Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,600 --> 00:01:41,810
- Oh, shit.
2
00:02:29,357 --> 00:02:30,733
- What are you doin' after this?
3
00:02:30,775 --> 00:02:33,570
- No plans.
4
00:04:50,665 --> 00:04:51,541
- Good morning.
5
00:04:54,335 --> 00:04:56,170
We're having lunch
with the Rousseau's.
6
00:04:57,380 --> 00:04:58,256
- Who?
7
00:04:59,340 --> 00:05:00,550
- The French couple.
8
00:05:01,759 --> 00:05:02,885
We met them yesterday.
9
00:05:04,429 --> 00:05:05,847
- Oh, great.
10
00:05:05,888 --> 00:05:07,432
- What story should
we tell them?
11
00:05:08,850 --> 00:05:09,976
- You invited 'em.
12
00:05:11,394 --> 00:05:13,271
- How about the OCD story?
13
00:05:15,523 --> 00:05:16,691
That one's fun.
14
00:05:16,733 --> 00:05:18,401
We haven't used it in awhile.
15
00:05:18,443 --> 00:05:20,111
- Okay.
16
00:05:20,153 --> 00:05:22,822
But this time, you're
the one with OCD.
17
00:05:23,906 --> 00:05:24,949
You're better at it.
18
00:05:28,703 --> 00:05:31,539
- Why was I mad at you?
19
00:05:31,581 --> 00:05:34,042
- Uh, I think it works
better when you don't say.
20
00:05:36,627 --> 00:05:37,628
- Hm.
21
00:05:39,255 --> 00:05:41,090
Come here.
22
00:05:41,132 --> 00:05:43,301
I need help with my necklace.
23
00:06:00,526 --> 00:06:03,446
- Couldn't make these
things any smaller, huh?
24
00:06:03,488 --> 00:06:06,657
- It'll be nice to have
lunch with another couple,
25
00:06:06,699 --> 00:06:07,825
like normal people.
26
00:06:09,702 --> 00:06:11,788
- That's us, normal people.
27
00:06:12,663 --> 00:06:13,664
- Hm.
28
00:06:15,833 --> 00:06:16,918
Are you feeling okay?
29
00:06:18,669 --> 00:06:20,129
- Yeah.
30
00:06:20,171 --> 00:06:22,465
Yeah, just had that dream again.
31
00:06:24,217 --> 00:06:25,093
- Oh.
32
00:06:27,470 --> 00:06:28,596
Prague?
33
00:06:28,638 --> 00:06:29,514
- Hm.
34
00:06:32,683 --> 00:06:34,477
- That was a fair fight.
35
00:06:34,519 --> 00:06:36,187
- You sucker shot me.
36
00:06:41,359 --> 00:06:42,235
- How do I look?
37
00:06:47,573 --> 00:06:49,617
- Like you need to
come back to bed.
38
00:06:55,998 --> 00:06:58,418
- Joe is one of those
men who can't understand
39
00:06:58,459 --> 00:07:00,586
how anyone could
ever be mad at him.
40
00:07:00,628 --> 00:07:02,213
- She was probably
just sick of my shit.
41
00:07:02,255 --> 00:07:03,464
- I was, I was.
42
00:07:03,506 --> 00:07:05,091
I was sick of his
shit and I decided
43
00:07:05,133 --> 00:07:06,634
that it was time for him to go.
44
00:07:06,676 --> 00:07:08,553
- Mm hm.
45
00:07:08,594 --> 00:07:10,555
- So she takes all my clothes,
she throws 'em on my bed,
46
00:07:10,596 --> 00:07:12,223
tosses my suitcase at me.
47
00:07:12,265 --> 00:07:13,641
- He's making me
sound irrational.
48
00:07:13,683 --> 00:07:15,101
- Please.
49
00:07:15,143 --> 00:07:17,979
- So, my favorite
part of this story.
50
00:07:18,020 --> 00:07:19,355
- Lara has-
- Joe has OCD.
51
00:07:20,440 --> 00:07:22,066
- Oh .
52
00:07:22,108 --> 00:07:23,818
- I have OCD.
- That's a problem.
53
00:07:23,860 --> 00:07:26,028
- Yeah, just a little bit.
54
00:07:26,070 --> 00:07:26,946
- Mild OCD.
- Right.
55
00:07:26,988 --> 00:07:28,406
- Yeah.
56
00:07:28,448 --> 00:07:30,450
- You're mildly
obsessive compulsive.
57
00:07:30,491 --> 00:07:32,034
- Oh my God.
- Mm hm.
58
00:07:32,076 --> 00:07:33,035
- I can see that a little bit.
59
00:07:33,077 --> 00:07:34,412
- When he's packing, everything
60
00:07:34,454 --> 00:07:37,123
has to be folded
exactly the right way.
61
00:07:37,165 --> 00:07:38,666
I mean, one wrong crease,
62
00:07:38,708 --> 00:07:41,836
and he's gotta start the
whole process over again.
63
00:07:41,878 --> 00:07:43,713
- I do like clean lines.
- I know you do.
64
00:07:43,754 --> 00:07:44,964
- Yeah.
65
00:07:45,006 --> 00:07:47,133
- So it took you, what,
66
00:07:47,175 --> 00:07:49,719
four hours to fold
all of your clothes?
67
00:07:49,760 --> 00:07:53,931
And then by the end we
were just so exhausted.
68
00:07:53,973 --> 00:07:56,350
- Yeah, we were.
- We just made up.
69
00:07:56,392 --> 00:07:57,852
- We made up.
70
00:07:57,894 --> 00:08:00,980
I mean, after she admitted
she was overreacting.
71
00:08:01,022 --> 00:08:02,440
- I was really tired
and I just wanted
72
00:08:02,482 --> 00:08:03,566
to go to bed, actually.
73
00:08:03,608 --> 00:08:05,818
- Oh.
74
00:08:05,860 --> 00:08:08,070
- So, where are you
from originally?
75
00:08:08,112 --> 00:08:10,031
- I grew up all over.
76
00:08:10,072 --> 00:08:11,657
- I actually was
raised in Brazil.
77
00:08:11,699 --> 00:08:12,950
- Oh.
78
00:08:12,992 --> 00:08:14,076
- My mom is Brazilian.
- What?
79
00:08:14,118 --> 00:08:16,037
- Yeah, I swear to you.
80
00:08:16,078 --> 00:08:19,874
So, you are from Brazil
and you are from?
81
00:08:20,750 --> 00:08:21,667
- American.
82
00:08:21,709 --> 00:08:22,710
- Okay.
83
00:08:22,752 --> 00:08:25,004
So, how did you guys meet?
84
00:08:25,046 --> 00:08:27,673
- Joe actually came to San Paulo
on business.
85
00:08:27,715 --> 00:08:29,342
- Mm hm.
86
00:08:29,383 --> 00:08:31,260
- And he didn't know
anything about the culture.
87
00:08:31,302 --> 00:08:33,304
He introduced himself
to me in Spanish.
88
00:08:33,346 --> 00:08:34,597
- Ooh.
89
00:08:37,767 --> 00:08:39,310
- He said he screwed up
90
00:08:39,352 --> 00:08:40,061
in Portuguese.
- That's right.
91
00:08:40,102 --> 00:08:41,646
- Oh, yes.
92
00:08:41,687 --> 00:08:45,525
- So, it seems you
were destined to meet.
93
00:08:45,566 --> 00:08:49,779
Destiny is an old
French word, right?
94
00:08:50,321 --> 00:08:51,113
Yeah, yeah.
95
00:08:51,155 --> 00:08:52,406
Never heard of that one.
96
00:08:52,448 --> 00:08:54,283
- Yeah.
- Roland, how's your leg?
97
00:08:54,325 --> 00:08:57,119
- Yeah, it's a
sprain I'm afraid.
98
00:08:57,161 --> 00:08:58,955
Quite painful, but...
99
00:08:58,996 --> 00:09:00,665
- A mild strain.
100
00:09:00,706 --> 00:09:01,916
Don't be dramatic.
101
00:09:01,958 --> 00:09:03,334
- But at least I
don't have to go
102
00:09:03,376 --> 00:09:05,294
on this little
trek in the woods.
103
00:09:06,170 --> 00:09:08,464
- Roland hates nature.
104
00:09:08,506 --> 00:09:10,800
- I just prefer not to
interact with it, right?
105
00:09:18,474 --> 00:09:20,810
- Well, you know, Bridgette,
you should come with us.
106
00:09:20,851 --> 00:09:22,144
- Yeah?
107
00:09:22,186 --> 00:09:23,563
- It's a wonderful idea.
108
00:09:24,772 --> 00:09:26,148
- Yeah.
109
00:09:26,190 --> 00:09:27,233
- It would be lovely.
110
00:09:27,275 --> 00:09:28,651
- Yeah.
- Yeah.
111
00:09:28,693 --> 00:09:29,819
Thank you.
112
00:09:29,860 --> 00:09:30,778
- Leave him at home.
113
00:09:32,530 --> 00:09:33,948
- Drink, don't be droll.
- I'll order room service.
114
00:09:42,915 --> 00:09:45,418
- You should get ready.
Bridgette's gonna be here soon.
115
00:09:50,506 --> 00:09:52,300
You still looking
for that plane?
116
00:09:55,511 --> 00:09:58,306
Whoever it is, they're
not here for us.
117
00:09:58,347 --> 00:09:59,765
It wouldn't be that obvious.
118
00:10:00,891 --> 00:10:01,767
- Right.
119
00:10:04,395 --> 00:10:06,022
I guess I'll just hang around
120
00:10:06,063 --> 00:10:08,274
and pretend I have OCD all day.
121
00:10:10,484 --> 00:10:13,613
- I'm sorry, it was too easy.
122
00:10:15,239 --> 00:10:16,574
I saw your expression
123
00:10:16,616 --> 00:10:18,868
when I invited Brigitte
to come with us.
124
00:10:18,909 --> 00:10:19,910
- Oh.
125
00:10:19,952 --> 00:10:20,995
Oh, you mean Destiny?
126
00:10:21,037 --> 00:10:22,246
She's great.
127
00:10:23,456 --> 00:10:25,750
The best.
128
00:10:25,791 --> 00:10:29,295
- Okay, I'll take that
answer at face value.
129
00:10:30,046 --> 00:10:31,881
- "Destiny.
130
00:10:31,922 --> 00:10:34,091
It's a French word."
131
00:10:34,133 --> 00:10:35,259
- I'll be right back.
132
00:10:40,097 --> 00:10:41,349
- Brazil, huh?
133
00:11:06,207 --> 00:11:08,668
Lara, how you doin' in there?
134
00:11:18,844 --> 00:11:20,680
- So it's not us,
it's a local issue,
135
00:11:20,721 --> 00:11:23,391
but I'm on standby so
I can't go on the tour.
136
00:11:23,432 --> 00:11:24,850
- Fine, fine, we'll
just go tomorrow.
137
00:11:24,892 --> 00:11:26,769
- But then Bridgette
would have to go alone.
138
00:11:26,811 --> 00:11:29,021
- Oh, you mean you can't
go, not we can't go?
139
00:11:29,063 --> 00:11:31,232
- You should still
go on the tour.
140
00:11:33,234 --> 00:11:34,819
- This isn't a vacation.
141
00:11:34,860 --> 00:11:36,237
You're workin' a mark.
142
00:11:37,279 --> 00:11:40,032
- Honey, it's both.
143
00:11:41,534 --> 00:11:42,410
- Huh.
144
00:11:47,832 --> 00:11:49,542
- Fine, fine, I'll go.
145
00:11:50,167 --> 00:11:51,252
I'll go.
146
00:12:12,273 --> 00:12:13,899
- I don't want to impose.
- Oh, no, no,
147
00:12:13,941 --> 00:12:15,359
you're not imposing.
148
00:12:15,401 --> 00:12:16,444
Joe's really looking
forward to it.
149
00:12:16,485 --> 00:12:17,945
- Really?
- And I'm sure
150
00:12:17,987 --> 00:12:19,196
I'll feel better after I
just have a little nap.
151
00:12:19,238 --> 00:12:20,322
- Ready?
- Yeah.
152
00:12:20,364 --> 00:12:22,116
- Good.
- All right.
153
00:12:22,158 --> 00:12:23,200
- Oh.
- Mwah.
154
00:12:23,242 --> 00:12:24,243
- Yeah.
- Thank you.
155
00:12:24,285 --> 00:12:25,911
- Gloves on. Bye.
156
00:12:50,227 --> 00:12:51,395
- After World War II
ended,
157
00:12:51,437 --> 00:12:53,022
Sobchak returned from exile
158
00:12:53,063 --> 00:12:56,108
to live out his days
on his ancestral land.
159
00:12:56,150 --> 00:12:57,651
It was in this modest house
160
00:12:57,693 --> 00:12:59,153
that he wrote his
most renowned works,
161
00:12:59,195 --> 00:13:02,072
including "Worthy Adversary."
162
00:13:47,868 --> 00:13:49,328
- No, no!
163
00:14:02,341 --> 00:14:03,384
- Right this way.
164
00:14:07,054 --> 00:14:10,307
- I didn't know there was
an airport close to here.
165
00:14:10,349 --> 00:14:12,393
- There's not.
166
00:14:13,352 --> 00:14:14,854
- Is that hail?
167
00:14:42,089 --> 00:14:42,965
- Lara?
168
00:14:44,758 --> 00:14:45,634
Lara?
169
00:14:48,888 --> 00:14:50,306
That's near them, no?
170
00:14:50,347 --> 00:14:52,224
The smoke and...
171
00:14:52,266 --> 00:14:54,143
- I don't know.
172
00:15:01,066 --> 00:15:02,985
- Bridgette, you should
go back to the resort.
173
00:15:03,027 --> 00:15:04,445
It's not safe.
174
00:15:04,486 --> 00:15:06,113
- No, I'm a doctor.
175
00:15:06,155 --> 00:15:07,031
I can help.
176
00:15:08,449 --> 00:15:09,742
- Please, go back.
177
00:15:13,162 --> 00:15:14,455
- What is it?
178
00:15:15,748 --> 00:15:17,124
- What the hell?
179
00:15:18,834 --> 00:15:20,419
- What the fuck?
180
00:15:38,020 --> 00:15:39,229
They got shot.
181
00:15:43,984 --> 00:15:47,279
- Hey everyone, just go
back to the resort, okay?
182
00:15:47,321 --> 00:15:49,573
- Yes, that's a good idea.
183
00:15:49,615 --> 00:15:51,033
I will wait for the police.
184
00:15:52,576 --> 00:15:54,244
- Come, I'll
get you to the resort.
185
00:16:02,503 --> 00:16:04,713
- Joe, who did that?
186
00:16:04,755 --> 00:16:07,549
Where's the person who did that?
187
00:16:07,591 --> 00:16:08,467
- Yeah.
188
00:16:10,678 --> 00:16:13,138
- Look at-
- Just be careful.
189
00:16:13,180 --> 00:16:14,515
- What are these markings?
190
00:16:15,766 --> 00:16:17,267
What is that?
- Oh, shit.
191
00:16:19,353 --> 00:16:20,562
- He's a professional.
192
00:16:21,522 --> 00:16:23,649
- Profession what?
193
00:16:25,484 --> 00:16:28,320
- It's working.
194
00:16:28,362 --> 00:16:29,238
Is that good?
195
00:16:29,279 --> 00:16:31,657
Right?
196
00:16:31,699 --> 00:16:34,368
- Yeah, not for me
it's not.
197
00:16:45,504 --> 00:16:47,631
- Oh, hey Joe.
198
00:16:47,673 --> 00:16:49,174
Where'd you find this place?
199
00:16:50,718 --> 00:16:51,760
What was this, a fuckin'
Toys"R"Us or somethin'?
200
00:16:51,802 --> 00:16:54,013
- Shit.
- What do you got?
201
00:16:54,054 --> 00:16:55,264
- We just
picked up a floater.
202
00:16:55,305 --> 00:16:56,932
- Okay.
203
00:16:56,974 --> 00:16:59,268
- Okay, just be careful.
204
00:16:59,309 --> 00:17:00,769
- What
are these markings?
205
00:17:00,811 --> 00:17:02,521
- He's a professional.
206
00:17:04,356 --> 00:17:06,066
- Yeah, and he's one of ours.
207
00:17:06,108 --> 00:17:07,985
And he's been missing
for five years.
208
00:17:08,027 --> 00:17:09,319
- Who's the Frenchie?
209
00:17:09,361 --> 00:17:11,030
- Ah, she's no match.
210
00:17:11,071 --> 00:17:11,989
- Where are they?
211
00:17:12,823 --> 00:17:14,199
- Poland.
212
00:17:14,241 --> 00:17:16,243
We just picked that up
off of a CESSNA Radio.
213
00:17:16,285 --> 00:17:18,037
It's a DEA plane.
214
00:17:18,078 --> 00:17:19,621
- Anybody from DEA
reached out to us?
215
00:17:19,663 --> 00:17:21,081
- No. His voice ain't
216
00:17:21,123 --> 00:17:23,459
gonna match anything
in their database.
217
00:17:24,126 --> 00:17:25,044
Want me to send it over?
218
00:17:25,085 --> 00:17:26,462
- Fuck no.
219
00:17:26,503 --> 00:17:28,380
Get me the DEA
file on the CESSNA
220
00:17:28,422 --> 00:17:31,341
and get me a list of the
closest arbiters, all right?
221
00:17:31,383 --> 00:17:33,886
- Copy.
222
00:17:45,064 --> 00:17:46,148
- What are you doing?
223
00:17:49,401 --> 00:17:51,570
- He might have swallowed it.
224
00:17:51,612 --> 00:17:53,655
- Swallowed what?
225
00:17:53,697 --> 00:17:55,908
- Whatever got him killed.
226
00:17:55,949 --> 00:17:57,618
- No, Joe!
227
00:18:13,467 --> 00:18:14,468
- Come on.
228
00:18:17,346 --> 00:18:18,222
Come on.
229
00:18:19,723 --> 00:18:21,266
Go back to the resort.
230
00:18:21,308 --> 00:18:22,476
- But I-
- Hey,
231
00:18:22,518 --> 00:18:23,310
the shooter's still out here.
232
00:18:23,352 --> 00:18:24,353
Go.
233
00:18:25,771 --> 00:18:26,647
Come on.
234
00:18:29,024 --> 00:18:30,651
- What is that?
235
00:18:32,945 --> 00:18:33,821
- Flight pill.
236
00:18:54,091 --> 00:18:56,218
- Look, there they are.
237
00:18:56,260 --> 00:18:57,427
- You see them?
238
00:18:59,471 --> 00:19:00,597
- No.
239
00:19:01,890 --> 00:19:03,851
But everything must be okay,
240
00:19:03,892 --> 00:19:06,019
otherwise they'd be running.
241
00:19:06,061 --> 00:19:09,148
- Yeah, you say it, but you
don't look very convincing.
242
00:19:14,403 --> 00:19:16,989
- All right, we have five
arbiters in the region.
243
00:19:18,073 --> 00:19:18,949
- Okay.
244
00:19:18,991 --> 00:19:20,701
Who's senior?
245
00:19:20,742 --> 00:19:23,745
- Chester.
246
00:19:26,373 --> 00:19:27,374
- Who else?
247
00:19:27,416 --> 00:19:29,001
- Chester.
248
00:19:29,042 --> 00:19:30,252
- I don't want to talk
about Chester, okay?
249
00:19:30,294 --> 00:19:31,837
Chester is messy.
250
00:19:31,879 --> 00:19:33,755
- Well, he's
less than two hours out.
251
00:19:36,675 --> 00:19:38,218
- Lemme tell you a story.
252
00:19:38,260 --> 00:19:39,595
Archibald?
- Yeah.
253
00:19:39,636 --> 00:19:41,221
- Guy on the tape,
254
00:19:41,263 --> 00:19:44,600
five years ago he goes
to Warsaw, routine work.
255
00:19:44,641 --> 00:19:45,767
Nothing exotic.
256
00:19:45,809 --> 00:19:48,228
He gets shot, kidnapped,
257
00:19:48,270 --> 00:19:50,522
never resurfaces,
never checks back in.
258
00:19:50,564 --> 00:19:52,065
So, what do we do?
259
00:19:52,107 --> 00:19:53,859
We list him as out of
the office indefinitely
260
00:19:54,318 --> 00:19:57,487
like we always do
and boom, he's back.
261
00:20:00,574 --> 00:20:04,578
- Do you think it's possible
that he may have joined Alarum?
262
00:20:27,809 --> 00:20:29,228
- Just keep your mouth shut.
263
00:20:38,153 --> 00:20:40,030
- We were waiting
for the police.
264
00:20:42,115 --> 00:20:44,076
- There isn't any
need for the police.
265
00:20:53,835 --> 00:20:54,962
What happened here?
266
00:20:57,214 --> 00:21:00,425
- We were on the Sobchak
tour when the plane crashed,
267
00:21:01,218 --> 00:21:03,095
came to see if they
needed any help.
268
00:21:04,721 --> 00:21:06,014
- And did they?
269
00:21:07,224 --> 00:21:09,559
- They were dead
when we got here.
270
00:21:17,109 --> 00:21:17,985
- You are quiet.
271
00:21:23,323 --> 00:21:25,659
Why would an attractive
woman like you
272
00:21:27,286 --> 00:21:29,288
come into the woods
looking for a crash?
273
00:21:30,455 --> 00:21:31,748
You must be a nurse.
274
00:21:40,841 --> 00:21:41,967
- I speak French, too.
275
00:21:45,804 --> 00:21:48,432
But I know you understand me.
276
00:21:48,473 --> 00:21:51,059
You looked annoyed when
I said you were a nurse,
277
00:21:52,728 --> 00:21:53,895
and not a doctor.
278
00:22:04,031 --> 00:22:05,407
Do you speak French, too?
279
00:22:10,078 --> 00:22:13,457
- No. French, they say that's
destiny.
280
00:22:14,958 --> 00:22:16,960
- Ah, you're American.
281
00:22:18,962 --> 00:22:19,838
- Yeah.
282
00:22:20,964 --> 00:22:22,341
- Did you take anything?
283
00:22:24,301 --> 00:22:25,552
- No.
284
00:22:28,430 --> 00:22:31,600
- You don't think I
will shoot you too?
285
00:22:31,641 --> 00:22:34,311
- Oh no, I think
you'll shoot me.
286
00:22:34,353 --> 00:22:36,146
they'll just search
the plane first.
287
00:22:37,522 --> 00:22:38,440
- And find what?
288
00:22:46,406 --> 00:22:47,616
American stoicism.
289
00:22:49,034 --> 00:22:50,494
I admire that quality.
290
00:22:51,828 --> 00:22:52,746
What is your name?
291
00:22:53,663 --> 00:22:54,748
- Joe.
292
00:22:56,208 --> 00:22:57,125
- American Joe.
293
00:23:11,890 --> 00:23:13,600
- Fire!
294
00:23:25,153 --> 00:23:27,030
- What was that?
295
00:23:28,448 --> 00:23:30,242
- I'll be right back.
296
00:23:51,888 --> 00:23:53,348
- We have to go.
297
00:23:54,975 --> 00:23:57,269
Roland, now.
298
00:23:59,312 --> 00:24:00,355
Come on.
299
00:24:13,618 --> 00:24:14,453
- Yeah?
300
00:24:15,871 --> 00:24:17,747
- Call home.
301
00:24:17,789 --> 00:24:18,832
- Alright.
302
00:24:26,631 --> 00:24:27,466
Hello?
303
00:24:28,842 --> 00:24:30,260
- Location?
304
00:24:30,302 --> 00:24:31,887
- Slovakia.
305
00:24:31,928 --> 00:24:32,888
Aren't I lucky?
306
00:24:34,764 --> 00:24:35,724
- Status?
307
00:24:35,765 --> 00:24:37,559
- I'm open for business.
308
00:24:37,601 --> 00:24:38,768
- Excellent.
309
00:24:38,810 --> 00:24:39,978
Please hold for the Director.
310
00:24:42,856 --> 00:24:44,566
- Chester.
311
00:24:44,608 --> 00:24:45,984
This is Burbridge.
312
00:24:47,277 --> 00:24:49,112
We have a location on Archibald.
313
00:24:51,781 --> 00:24:54,159
- Archibald? Wow.
314
00:24:54,201 --> 00:24:55,994
We worked a lot together.
315
00:24:57,412 --> 00:24:59,289
- Is that a conflict
of interest?
316
00:25:02,334 --> 00:25:03,251
- No, it's okay.
317
00:25:03,835 --> 00:25:05,545
- Good.
318
00:25:05,587 --> 00:25:08,089
I would like you to
depart immediately.
319
00:25:08,131 --> 00:25:09,007
- Okay.
320
00:25:11,301 --> 00:25:13,428
- We think he's joined Alarum.
321
00:25:13,470 --> 00:25:15,055
- Alarum?
322
00:25:15,096 --> 00:25:16,932
Have you confirmed that?
323
00:25:16,973 --> 00:25:19,017
- Well, it's not
confirmed, but...
324
00:25:21,019 --> 00:25:22,145
Please terminate him.
325
00:25:24,898 --> 00:25:26,024
Chester?
326
00:25:27,359 --> 00:25:28,235
- Right.
327
00:25:40,539 --> 00:25:41,957
- Do you have anything
they can use as a weapon?
328
00:25:41,998 --> 00:25:44,417
- No.
I don't know.
329
00:25:44,459 --> 00:25:46,253
No, there's no
weapons here that...
330
00:26:01,685 --> 00:26:05,605
- Okay, listen, you hold
the knife like this.
331
00:26:05,647 --> 00:26:08,024
Roland, fuckin' pay
attention to me.
332
00:26:09,317 --> 00:26:11,444
You're gonna hold it like this.
333
00:26:11,486 --> 00:26:13,363
You're gonna jam the
knife right here.
334
00:26:13,405 --> 00:26:14,739
You're gonna thrust it
in as hard as you can.
335
00:26:14,781 --> 00:26:16,575
You're gonna dig it in,
you're gonna turn it.
336
00:26:16,616 --> 00:26:18,743
You really wanna cut
the whole neck open.
337
00:26:18,785 --> 00:26:20,453
- Whose neck?
What?
338
00:26:20,495 --> 00:26:22,163
- Whoever comes
through that door.
339
00:26:22,205 --> 00:26:23,164
Lock the door behind me.
340
00:26:23,206 --> 00:26:25,125
- What about Bridgette?
341
00:26:25,166 --> 00:26:27,168
- If she's alive, Joe'll
take care of her.
342
00:26:28,795 --> 00:26:31,715
Roland, you have to focus.
343
00:26:31,756 --> 00:26:34,634
Think about Bridgette,
think about going home.
344
00:26:34,676 --> 00:26:36,011
That's how you're
gonna get through this.
345
00:26:36,052 --> 00:26:38,179
- Yeah, yeah.
346
00:26:38,221 --> 00:26:40,390
Okay.
- Lock the door.
347
00:26:40,432 --> 00:26:42,976
- Yeah.
348
00:30:02,050 --> 00:30:05,011
- We identified a yellow
jacket file, an assassin.
349
00:30:05,053 --> 00:30:06,179
Codename Orlin.
350
00:30:06,221 --> 00:30:07,555
- I've read that guy's file.
351
00:30:07,597 --> 00:30:09,015
- Yeah, well, he
was on the plane.
352
00:30:09,057 --> 00:30:11,017
The exact plane that
Archibald's voice showed-
353
00:30:11,059 --> 00:30:12,811
- Why are all these
computers 25 years old now?
354
00:30:12,852 --> 00:30:14,187
- Yeah, well, I just wanted
to put this out there.
355
00:30:14,229 --> 00:30:15,688
I think they're
workin' together.
356
00:30:15,730 --> 00:30:16,856
- No, they're not
working together.
357
00:30:16,898 --> 00:30:18,691
Archibald never
works with anybody.
358
00:30:18,733 --> 00:30:20,401
- Yeah, well, this
is what I'm thinkin'.
359
00:30:20,443 --> 00:30:22,445
We have Orlin and
Archibald already there.
360
00:30:22,487 --> 00:30:24,781
Chester is on his way, right?
- Yeah.
361
00:30:24,823 --> 00:30:27,575
- Who the fuck knows
what the DEA is gonna do?
362
00:30:27,617 --> 00:30:28,493
We have an arbiter.
- Uh huh.
363
00:30:28,535 --> 00:30:29,619
- We have a yellow jacket
364
00:30:29,661 --> 00:30:31,871
and a possible member of Alarum.
365
00:30:31,913 --> 00:30:34,165
- Okay, yeah.
- Yeah, so I'm just thinkin'.
366
00:30:35,542 --> 00:30:36,501
It feels like we're
building a bomb.
367
00:30:36,543 --> 00:30:38,169
- Great, whose bomb is it?
368
00:30:39,587 --> 00:30:41,089
- Ours.
- Your bomb, okay?
369
00:30:41,130 --> 00:30:42,006
Fuck.
370
00:31:02,068 --> 00:31:03,570
- You go any further,
371
00:31:03,611 --> 00:31:05,780
he'll pick your men
apart one by one.
372
00:31:05,822 --> 00:31:08,950
You run out of men before
he runs out of bullets.
373
00:31:08,992 --> 00:31:10,034
- What should we do?
374
00:31:26,885 --> 00:31:28,469
- American Joe!
375
00:31:31,431 --> 00:31:34,559
I think you understated
your military training!
376
00:31:37,770 --> 00:31:39,480
I'm sending my
men to the resort.
377
00:31:40,940 --> 00:31:45,111
I assume you did
not come here alone.
378
00:31:45,153 --> 00:31:48,865
The person waiting for you
will be dead by morning.
379
00:32:00,084 --> 00:32:02,837
Leave a few of your men
scattered as snipers.
380
00:32:02,879 --> 00:32:06,466
You and the rest come
with me to the resort.
381
00:32:36,704 --> 00:32:39,082
- These are the location
coordinates you provided.
382
00:32:39,123 --> 00:32:41,751
- Are we near the town?
- Just behind us a bit.
383
00:32:44,796 --> 00:32:47,131
- You can put it down now.
- Copy that.
384
00:32:47,173 --> 00:32:49,175
- Hey, what do your
wife and kids think
385
00:32:49,217 --> 00:32:50,551
about you flying all the time?
386
00:32:50,593 --> 00:32:52,637
Do they ever get nervous?
387
00:32:52,679 --> 00:32:54,597
- No, Sir, I'm not married.
388
00:35:17,198 --> 00:35:20,034
- The American did
not return to forest.
389
00:35:20,076 --> 00:35:21,911
We think he's
headed for village.
390
00:35:30,837 --> 00:35:33,506
- He's looking for
resources to fight.
391
00:35:33,548 --> 00:35:34,465
Send some men.
392
00:35:37,009 --> 00:35:39,554
Tell the rest of your men
to go from cabin to cabin.
393
00:35:39,595 --> 00:35:40,555
Grab the guests.
394
00:35:40,596 --> 00:35:41,681
Bring them here.
395
00:35:43,307 --> 00:35:45,935
- The authorities have
probably been contacted.
396
00:35:47,937 --> 00:35:50,857
- My employer will handle that.
397
00:35:50,898 --> 00:35:52,441
Nobody is coming
for these people.
398
00:36:05,872 --> 00:36:07,123
- Roland, it's me.
399
00:36:08,249 --> 00:36:09,333
- Lara?
400
00:36:09,375 --> 00:36:10,626
- Hurry up, Roland.
401
00:36:10,668 --> 00:36:12,420
- I'm coming .
402
00:36:12,461 --> 00:36:13,838
- Okay.
403
00:36:13,880 --> 00:36:15,339
Can you run on that ankle?
404
00:36:16,549 --> 00:36:18,050
Come on, I need quick answers.
405
00:36:18,092 --> 00:36:18,926
Yes or no?
406
00:36:18,968 --> 00:36:19,927
- No, it's gonna hurt too much.
407
00:36:19,969 --> 00:36:21,429
- Get under the bed.
Go on.
408
00:36:21,470 --> 00:36:23,598
When soldiers come in here,
you don't make a sound.
409
00:36:23,639 --> 00:36:24,849
You stay still.
410
00:36:24,891 --> 00:36:25,558
Get down.
- What soldiers?
411
00:36:25,600 --> 00:36:26,601
- Hurry up.
412
00:37:03,971 --> 00:37:06,515
- Come on, come on, come on.
413
00:38:33,561 --> 00:38:35,980
- Hey, hey.
414
00:39:34,705 --> 00:39:36,499
- Deputy Director,
415
00:39:36,540 --> 00:39:38,709
we have somebody on
the house line for you .
416
00:39:38,751 --> 00:39:40,086
Somebody named Archibald.
417
00:39:42,880 --> 00:39:43,839
- Put him through.
418
00:39:46,550 --> 00:39:48,636
- Go ahead
for the Director.
419
00:39:48,677 --> 00:39:50,346
- Hello, Burbs.
420
00:39:50,388 --> 00:39:51,806
- Hey, Archie.
421
00:39:51,847 --> 00:39:55,142
What, it's been like five years.
422
00:39:55,184 --> 00:39:57,478
You takin' the long way home?
423
00:39:57,520 --> 00:39:58,938
- It's Joe now.
424
00:39:58,979 --> 00:40:00,856
- Well, excuse me.
425
00:40:00,898 --> 00:40:03,067
Where are you?
426
00:40:03,109 --> 00:40:05,069
- Come on, you know where I am.
427
00:40:05,111 --> 00:40:06,654
- So what's the play, Joe?
428
00:40:09,156 --> 00:40:10,908
- What do you know
about the plane?
429
00:40:13,035 --> 00:40:15,955
- Joe, gimme one second.
430
00:40:15,996 --> 00:40:18,332
- Kirby, gimme the
yellow jacket file
431
00:40:18,374 --> 00:40:20,918
on Archibald's last
target in Prague.
432
00:40:23,671 --> 00:40:28,008
Joe, we are actually assembling
data on the plane right now.
433
00:40:28,050 --> 00:40:29,343
- You know Orlin's here?
434
00:40:30,761 --> 00:40:33,180
- You know he was on the
plane before it went down.
435
00:40:33,222 --> 00:40:34,723
There was chatter here that you
436
00:40:34,765 --> 00:40:36,225
and he might be
working together,
437
00:40:36,267 --> 00:40:38,018
and of course I
reassured everyone that
438
00:40:38,060 --> 00:40:40,855
that could not
possibly be the case.
439
00:40:40,896 --> 00:40:41,897
- Well, it's not.
440
00:40:43,941 --> 00:40:46,444
But I do know why he
was on that plane.
441
00:40:48,237 --> 00:40:50,739
- And now you show
me your cards.
442
00:40:50,781 --> 00:40:53,659
- You know I watched Orlin
gut one of the pilots.
443
00:40:53,701 --> 00:40:56,912
- He pulled a flash drive
from a man's stomach.
444
00:40:56,954 --> 00:40:57,955
- Okay.
445
00:40:57,997 --> 00:41:00,124
Flight pill?
446
00:41:00,166 --> 00:41:03,335
- I don't know what's on it,
447
00:41:03,377 --> 00:41:06,172
but I do know if Orlin is
involved it must be important.
448
00:41:08,132 --> 00:41:09,717
Who chartered the plane, huh?
449
00:41:09,758 --> 00:41:11,343
DEA?
450
00:41:11,385 --> 00:41:14,930
- We're thinkin'
along those lines.
451
00:41:14,972 --> 00:41:17,516
- Tell you what,
call off Chester.
452
00:41:18,476 --> 00:41:20,728
Gimme a few hours, I'll
retrieve the flash drive.
453
00:41:25,107 --> 00:41:26,775
- In exchange for what?
454
00:41:29,236 --> 00:41:30,863
- I want you to forget about me.
455
00:41:32,281 --> 00:41:33,491
- Yeah.
456
00:41:33,991 --> 00:41:35,284
I tell you what,
457
00:41:38,329 --> 00:41:40,247
we will forgive you your sins
458
00:41:40,289 --> 00:41:42,666
in exchange for the flash drive
459
00:41:42,708 --> 00:41:47,755
if you tell me your exact
relationship with Larissa Moss.
460
00:41:51,425 --> 00:41:52,343
- I married her.
461
00:41:54,595 --> 00:41:57,097
- You fuckin' what?
462
00:41:57,139 --> 00:42:00,434
- Tell Chester to meet
me at Trekker Hunting.
463
00:42:00,476 --> 00:42:02,895
It's down the street
from his hotel.
464
00:42:02,937 --> 00:42:04,230
- Wait a second, you...
465
00:42:31,799 --> 00:42:33,968
- Parked the Jeep in the
forest 10 meters due east.
466
00:42:34,009 --> 00:42:36,637
If another Jeep pulls up out
front, they shouldn't see it.
467
00:42:36,679 --> 00:42:38,973
If they come looking
for their men,
468
00:42:39,014 --> 00:42:40,599
they're gonna see
the dead bodies.
469
00:42:40,641 --> 00:42:41,892
Then they're gonna
assume that you took
470
00:42:41,934 --> 00:42:43,686
the Jeep and you fled.
471
00:42:43,727 --> 00:42:46,021
I don't know who's out
there or how many there are.
472
00:42:46,063 --> 00:42:48,482
We should be safe here for now.
473
00:42:48,524 --> 00:42:49,692
Get in the wardrobe.
474
00:42:49,733 --> 00:42:50,776
You're gonna hide in there.
475
00:42:50,818 --> 00:42:51,986
You're not gonna move.
476
00:42:52,027 --> 00:42:53,445
You're not gonna make a sound.
477
00:42:54,238 --> 00:42:55,281
- Okay.
478
00:42:55,322 --> 00:42:56,323
- You got the keys to the Jeep.
479
00:42:56,365 --> 00:42:57,408
We only use it as a last resort.
480
00:42:58,367 --> 00:43:01,120
- Why are you helping me, Lara?
481
00:43:01,161 --> 00:43:02,496
- That doesn't matter now.
482
00:43:07,001 --> 00:43:08,252
- Archibald
483
00:43:11,005 --> 00:43:12,590
married the assassin
484
00:43:13,299 --> 00:43:14,717
who shot
- Oh, shit.
485
00:43:14,758 --> 00:43:15,551
- and kidnapped him.
486
00:43:16,844 --> 00:43:21,181
- Well, if that's true,
then she's gotta be there.
487
00:43:21,223 --> 00:43:24,268
- Yeah, and guess what?
488
00:43:24,310 --> 00:43:27,813
You get to call your
friends in the DEA.
489
00:43:27,855 --> 00:43:29,565
- So you want me to reopen
the yellow jacket file?
490
00:43:29,607 --> 00:43:31,191
- Absolutely. We have to find
out A,
491
00:43:31,233 --> 00:43:32,901
who she's working for,
492
00:43:32,943 --> 00:43:36,697
and B, if she in fact
is working Archibald.
493
00:43:37,698 --> 00:43:40,618
- Well, maybe they're just
both working for Alarum.
494
00:43:50,711 --> 00:43:52,880
- Hello?
495
00:43:52,921 --> 00:43:54,923
- Well, I think I
officially jinxed the trip.
496
00:43:54,965 --> 00:43:58,510
Never should have said
literary museum sounds boring.
497
00:43:58,552 --> 00:44:00,387
- Where are you?
498
00:44:00,429 --> 00:44:02,056
- The town about 10 miles north.
499
00:44:02,973 --> 00:44:04,933
- Orlin's here.
500
00:44:05,351 --> 00:44:08,062
- Yeah, yeah, Chester too.
501
00:44:08,103 --> 00:44:10,606
What's the plan?
502
00:44:10,648 --> 00:44:13,067
- Let's rendezvous
at the Sobchak house.
503
00:44:13,108 --> 00:44:15,235
- Oh, you'll be underwhelmed.
504
00:44:15,277 --> 00:44:17,529
- Can you go there now?
505
00:44:17,571 --> 00:44:18,822
- I got somethin' to
take care of first,
506
00:44:18,864 --> 00:44:19,907
then I'll come.
507
00:44:20,949 --> 00:44:23,077
- Stay alive.
508
00:44:31,418 --> 00:44:32,878
- Suspend your mission.
509
00:44:32,920 --> 00:44:34,296
Give Archibald enough time
510
00:44:34,338 --> 00:44:35,923
to retrieve the flight pill.
511
00:44:35,964 --> 00:44:37,341
- Okay.
512
00:44:37,383 --> 00:44:40,844
And after he retrieves it?
513
00:44:40,886 --> 00:44:43,097
- Archibald
cannot come home again.
514
00:44:45,557 --> 00:44:48,936
If Larissa Moss is
there, eliminate her too.
515
00:44:50,813 --> 00:44:51,939
- You got it.
516
00:44:53,190 --> 00:44:55,067
Moron.
517
00:44:59,279 --> 00:45:00,906
- What?
- How?
518
00:45:00,948 --> 00:45:02,449
- What the fuck?
519
00:45:09,498 --> 00:45:11,291
- Strange.
520
00:45:53,000 --> 00:45:53,876
- Oh.
521
00:46:01,341 --> 00:46:03,260
How you doin', kid?
522
00:46:03,302 --> 00:46:05,262
- This vacation's goin' great.
523
00:46:06,847 --> 00:46:08,807
Burbridge send you
here to cheer me up?
524
00:46:08,849 --> 00:46:10,476
- He did.
525
00:46:10,517 --> 00:46:13,270
He said you're lookin'
for some stupid thing,
526
00:46:13,312 --> 00:46:14,897
like a flight pill.
527
00:46:16,356 --> 00:46:17,775
You haven't found
it yet, have you?
528
00:46:19,401 --> 00:46:20,277
- Nope.
529
00:46:22,112 --> 00:46:23,739
- Perfect.
530
00:46:23,781 --> 00:46:24,990
I'll help you find it.
531
00:46:25,824 --> 00:46:27,576
- Perfect.
532
00:46:27,618 --> 00:46:29,703
- Yeah.
- You look tired.
533
00:46:32,998 --> 00:46:36,877
- Hey, do not judge
your book by its cover.
534
00:46:38,003 --> 00:46:40,130
So, you quit?
535
00:46:40,172 --> 00:46:41,715
Did you join Alarum?
536
00:46:42,841 --> 00:46:44,218
- Would it even matter?
537
00:46:44,259 --> 00:46:46,470
- No, no, I'm just
being curious.
538
00:46:46,512 --> 00:46:48,180
I'm just chit chattin'
and all that shit.
539
00:46:48,222 --> 00:46:49,807
Whoa, vodka.
540
00:46:51,600 --> 00:46:55,062
This is what the doctor ordered.
541
00:46:55,103 --> 00:46:59,233
How 'bout we toast our
rekindled friendship.
542
00:47:00,901 --> 00:47:01,735
Here we go.
543
00:47:04,822 --> 00:47:07,032
A toast to hell.
544
00:47:07,074 --> 00:47:10,953
May our stay there, be as much
fun as our way there again.
545
00:47:13,664 --> 00:47:14,998
Mm.
546
00:47:20,379 --> 00:47:21,380
- That your work?
547
00:47:22,297 --> 00:47:24,675
- It is, yeah.
548
00:47:25,884 --> 00:47:27,427
- What'd you use?
549
00:47:27,469 --> 00:47:29,012
- I cannot tell you
my friend,
550
00:47:29,054 --> 00:47:31,265
because you're not part
of the club anymore.
551
00:47:31,306 --> 00:47:32,474
- Oh, right.
552
00:47:32,516 --> 00:47:35,185
- Mm hm.
553
00:47:35,227 --> 00:47:36,854
- Friendly on the helicopter?
554
00:47:36,895 --> 00:47:39,606
That's gotta be some
kind of bad mojo.
555
00:47:40,566 --> 00:47:42,276
- I don't think so. I mean,
556
00:47:42,317 --> 00:47:45,612
he wasn't married and
there's no collateral damage.
557
00:47:45,654 --> 00:47:47,614
- Hm.
- I wanna ask you somethin'.
558
00:47:49,157 --> 00:47:52,619
Why are you trying so hard
to retrieve this flight pill?
559
00:47:52,661 --> 00:47:54,746
You think it's gonna
be your ticket home?
560
00:47:56,164 --> 00:47:57,749
- No.
561
00:47:57,791 --> 00:48:00,002
- Good, you're smart
'cause it's encrypted.
562
00:48:00,043 --> 00:48:01,211
You're never gonna crack it.
563
00:48:01,253 --> 00:48:02,963
You, me, nobody.
564
00:48:06,550 --> 00:48:07,885
- My wife's at the resort.
565
00:48:09,011 --> 00:48:09,887
I need help.
566
00:48:10,888 --> 00:48:11,763
- For what?
567
00:48:13,891 --> 00:48:15,183
- Orlin's here.
568
00:48:19,771 --> 00:48:20,647
- He's here?
569
00:48:23,483 --> 00:48:25,485
That fool's still around.
570
00:48:25,527 --> 00:48:28,697
Burbridge forgot that part.
571
00:48:28,739 --> 00:48:30,616
I'm gonna have to
raise my rates.
572
00:48:31,283 --> 00:48:32,284
Excuse me.
573
00:48:33,493 --> 00:48:34,661
I gotta freshen up.
574
00:49:04,232 --> 00:49:06,234
Whew.
575
00:49:06,276 --> 00:49:07,486
Oh.
- What is it?
576
00:49:09,279 --> 00:49:10,447
- What is what?
577
00:49:10,489 --> 00:49:11,448
I was in there freshening up.
578
00:49:11,490 --> 00:49:12,616
- Oh, come on, Chester.
579
00:49:12,658 --> 00:49:14,117
I'm not that outta practice.
580
00:49:14,159 --> 00:49:15,035
What is it?
581
00:49:19,081 --> 00:49:19,957
Is it new?
582
00:49:24,962 --> 00:49:25,837
- Hm.
583
00:49:27,297 --> 00:49:30,092
Yeah, it's definitely new.
584
00:49:30,133 --> 00:49:31,927
That poor chopper pilot
was the test subject.
585
00:49:33,261 --> 00:49:34,846
- And?
586
00:49:34,888 --> 00:49:36,640
- It's the worst
stuff we've ever made.
587
00:49:37,557 --> 00:49:39,142
Quick but painless.
588
00:49:40,852 --> 00:49:41,728
Really?
589
00:49:44,356 --> 00:49:45,524
Don't get stuck.
590
00:49:54,992 --> 00:49:55,993
Was that necessary?
591
00:50:02,916 --> 00:50:05,544
Hey, you wanna
put that gun down?
592
00:50:05,585 --> 00:50:06,586
We're friends here.
593
00:50:06,628 --> 00:50:07,754
I'm here to help you.
594
00:50:08,964 --> 00:50:10,173
- Right.
595
00:51:00,307 --> 00:51:02,684
When I checked in here, the
old man at the desk said,
596
00:51:02,726 --> 00:51:05,312
"What's in the bag?"
597
00:51:05,353 --> 00:51:07,147
Hey, you're slippin'.
598
00:51:07,189 --> 00:51:10,150
This is bad luck to
leave liquor in a glass.
599
00:51:10,192 --> 00:51:12,152
- And you think it's a good
idea to drink before a shootout?
600
00:51:12,194 --> 00:51:15,072
- I can't think of a
better time in theory.
601
00:51:15,113 --> 00:51:16,323
- All right.
602
00:51:16,364 --> 00:51:17,282
- Mm.
603
00:51:19,076 --> 00:51:20,410
Ah.
604
00:51:20,452 --> 00:51:23,455
This is an AA-12.
605
00:51:24,456 --> 00:51:27,000
Now, the only flaw
with this weapon
606
00:51:27,042 --> 00:51:29,127
is that makes
everything too easy.
607
00:51:30,128 --> 00:51:31,671
So, why don't you put
that peashooter down
608
00:51:31,713 --> 00:51:34,174
and pick up one of these
609
00:51:34,216 --> 00:51:35,509
and let's cause some damage.
610
00:51:37,344 --> 00:51:38,678
There you go.
611
00:51:38,720 --> 00:51:40,180
- Good to work with you again,
Chester.
612
00:51:40,222 --> 00:51:41,348
- Yeah, yeah.
613
00:52:10,877 --> 00:52:12,671
- They refuse to
go after American.
614
00:52:15,757 --> 00:52:18,927
- Why do they think it's
an option not to fight?
615
00:52:21,263 --> 00:52:22,848
- He has heavy artillery.
616
00:52:33,483 --> 00:52:34,860
- Tell them I'm on my way.
617
00:52:38,530 --> 00:52:39,698
- Hey, Chris.
618
00:52:39,739 --> 00:52:41,408
- Ronald, how are you?
619
00:52:41,449 --> 00:52:42,409
- What's up, man? What do you
think of the new place?
620
00:52:42,450 --> 00:52:44,035
- You've done a great job, man.
621
00:52:44,077 --> 00:52:45,954
- Thank you.
I did it all myself.
622
00:52:45,996 --> 00:52:47,330
Oh, you look good.
- Thanks, buddy.
623
00:52:47,372 --> 00:52:49,583
But I need you to tell
me what information
624
00:52:49,624 --> 00:52:50,417
you have on my 206.
625
00:52:51,626 --> 00:52:55,839
- Oh. Well, what information do
you have on the flight pill?
626
00:52:55,881 --> 00:52:57,716
- Buddy, I'm not that easy.
627
00:52:57,757 --> 00:52:59,551
Ronald, why don't you start?
628
00:52:59,593 --> 00:53:02,596
What kind of classified
bullshit triggered this meeting?
629
00:53:02,637 --> 00:53:04,055
A loose arbiter?
630
00:53:04,097 --> 00:53:05,056
No?
631
00:53:05,599 --> 00:53:07,350
We need that flash drive back.
632
00:53:07,851 --> 00:53:10,604
Strictly DEA. Has nothing
to do with you guys.
633
00:53:10,645 --> 00:53:12,397
- Oh, really? That will
be determined
634
00:53:12,439 --> 00:53:14,399
when I get my eyes
on the flash drive,
635
00:53:14,441 --> 00:53:16,484
and I've got people
looking for it right now.
636
00:53:16,526 --> 00:53:18,778
And believe me, I will be
taking a close look at it
637
00:53:18,820 --> 00:53:21,198
before I turn it
back over to you.
638
00:53:21,239 --> 00:53:23,533
- Well, that's assuming
that you guys get it.
639
00:53:25,619 --> 00:53:27,037
- Kirbs, gimme a second.
640
00:53:29,080 --> 00:53:29,956
- Thanks, buddy.
641
00:53:30,916 --> 00:53:32,209
- Chris, I was hoping you
642
00:53:32,250 --> 00:53:33,793
and I could work
together on this.
643
00:53:33,835 --> 00:53:35,337
- We can man, I'm here.
644
00:53:35,378 --> 00:53:37,130
I'm listening, but you
gotta gimme somthin'.
645
00:53:37,172 --> 00:53:38,298
- Okay.
- Yeah.
646
00:53:38,340 --> 00:53:40,175
- Here's what I'm dealing with.
647
00:53:40,217 --> 00:53:43,845
I've got an ex arbiter that
I think has joined Alarum.
648
00:53:43,887 --> 00:53:45,347
- Are you tellin'
me Alarum exists?
649
00:53:45,388 --> 00:53:47,182
Is that what the company's
feeding you guys?
650
00:53:47,224 --> 00:53:48,391
- Yes.
651
00:53:48,433 --> 00:53:50,143
- What are these guys?
652
00:53:50,185 --> 00:53:51,728
- I don't know, maybe.
- Rogue spies, vigilantes?
653
00:53:51,770 --> 00:53:52,729
- I don't fucking know.
- Who the fuck are they?
654
00:53:52,771 --> 00:53:53,980
- But listen to me.
655
00:53:54,022 --> 00:53:56,983
The intelligence indicates yes.
656
00:53:57,025 --> 00:53:59,319
- Oh, that changes
the game, doesn't it?
657
00:53:59,361 --> 00:54:02,364
- Yeah.
Basically it means I'm fucked.
658
00:54:02,405 --> 00:54:04,908
Okay look, I can't tell
you everything I know,
659
00:54:05,909 --> 00:54:08,411
but I will tell you
everything that I can.
660
00:54:08,453 --> 00:54:09,371
All right?
661
00:54:09,412 --> 00:54:10,914
- Sure.
662
00:54:10,956 --> 00:54:14,376
- So I want you to
take a look at this
663
00:54:14,417 --> 00:54:17,504
'cause I'm adding one
name to this list today.
664
00:54:19,172 --> 00:54:20,548
- This is a Alarum's
suspected roster?
665
00:54:20,590 --> 00:54:22,425
- Yeah.
666
00:54:22,467 --> 00:54:23,426
- Fuck, man.
667
00:54:23,468 --> 00:54:24,886
What do these guys want?
668
00:54:24,928 --> 00:54:26,137
- Well, if you
believe the rumors,
669
00:54:26,179 --> 00:54:27,764
they want to tear
down the tyranny
670
00:54:27,806 --> 00:54:30,684
of the global
intelligence network.
671
00:55:04,092 --> 00:55:06,469
- It's okay, I'm here to help.
672
00:55:06,511 --> 00:55:07,721
- Oh, thank God.
- Be quiet.
673
00:55:07,762 --> 00:55:09,681
I'll be back.
674
00:55:09,723 --> 00:55:11,266
- You can't just leave us.
675
00:55:23,278 --> 00:55:24,821
- Oh, there it is.
676
00:55:24,863 --> 00:55:27,615
The English, unattractive.
677
00:55:27,657 --> 00:55:29,743
- Yeah, well, you wouldn't
win the prize anyway, huh?
678
00:55:29,784 --> 00:55:31,161
- Yeah, yeah, yeah.
679
00:55:35,457 --> 00:55:36,374
Did you hear that?
680
00:55:46,968 --> 00:55:49,179
- Someone cut off
yours Yuri's dick.
681
00:55:49,220 --> 00:55:52,724
Someone cut off-
- I see that.
682
00:55:52,766 --> 00:55:54,934
Someone's trying
to intimidate you.
683
00:55:57,771 --> 00:55:59,230
- It's working.
684
00:56:32,847 --> 00:56:35,100
Go get hostages.
685
00:56:35,141 --> 00:56:36,267
I will execute them one by one
686
00:56:36,309 --> 00:56:38,561
until coward comes
out of hiding!
687
00:57:15,849 --> 00:57:16,808
- Hands up!
688
00:57:19,811 --> 00:57:20,854
Turn around.
689
00:57:21,729 --> 00:57:22,605
Slowly.
690
00:57:26,359 --> 00:57:27,986
Check her.
691
00:59:02,539 --> 00:59:05,833
- Why are your men hiding when
I am paying them to fight?
692
00:59:05,875 --> 00:59:08,628
- The American, he has help.
693
00:59:08,670 --> 00:59:10,088
There are two in there.
694
00:59:10,129 --> 00:59:12,090
- Two Americans
against all your men.
695
00:59:12,131 --> 00:59:13,258
- And their weapons
are much better-
696
00:59:13,299 --> 00:59:14,175
- Shh.
697
00:59:19,639 --> 00:59:20,682
Bring your men here.
698
00:59:21,975 --> 00:59:22,809
- Come, come.
699
00:59:22,850 --> 00:59:23,935
Come.
700
00:59:28,314 --> 00:59:30,650
- You are afraid of
what is in there?
701
00:59:32,860 --> 00:59:34,195
Take your men.
702
00:59:34,237 --> 00:59:35,697
Wait for me at the
hotel entrance.
703
00:59:37,782 --> 00:59:38,658
Go.
704
00:59:49,210 --> 00:59:50,795
Do you understand now?
705
00:59:51,838 --> 00:59:53,590
Hm?
706
00:59:53,631 --> 00:59:55,758
You will die out here
if you refuse to fight.
707
00:59:55,800 --> 00:59:57,885
Better to take your
chances in there.
708
01:00:14,694 --> 01:00:16,738
I am what you must fear.
709
01:00:18,031 --> 01:00:20,158
The American may
offer you death,
710
01:00:20,199 --> 01:00:21,242
but I guarantee it.
711
01:00:29,167 --> 01:00:32,837
- What's Orlin doing?
712
01:00:34,380 --> 01:00:36,049
- He's killing his own men.
713
01:00:37,091 --> 01:00:38,051
- That figures.
714
01:00:38,092 --> 01:00:39,677
God, I'm hungry.
715
01:00:39,719 --> 01:00:41,262
I don't know about you, but I
need some
716
01:00:41,304 --> 01:00:42,263
pancakes, a French toast.
717
01:00:42,305 --> 01:00:43,890
Fun food, something.
718
01:00:47,769 --> 01:00:48,936
Whoa.
719
01:00:48,978 --> 01:00:50,730
Who worked you the fuck over?
720
01:00:53,149 --> 01:00:54,776
- Got that five years ago.
721
01:00:54,817 --> 01:00:56,361
- Well, I hope you killed him.
722
01:00:58,529 --> 01:01:00,239
- All men, over here!
723
01:01:00,281 --> 01:01:01,449
- Married her, actually.
724
01:01:01,491 --> 01:01:02,909
- What?
725
01:01:02,950 --> 01:01:04,952
Come on.
726
01:01:04,994 --> 01:01:06,537
- It was before she knew me.
727
01:01:06,579 --> 01:01:09,040
- Oh, guys, somehow
I feel happy for you
728
01:01:09,082 --> 01:01:11,417
and bad for you
at the same time.
729
01:01:11,459 --> 01:01:14,712
- We have a very good
marriage counselor.
730
01:01:14,754 --> 01:01:18,257
- How do you know
she's not playing you?
731
01:01:18,299 --> 01:01:20,093
Even though it would
be a perfect ending
732
01:01:20,134 --> 01:01:23,054
that you're the dumb Pooh bear
who fell into the honey pot.
733
01:01:23,096 --> 01:01:26,349
- Well, she was already a
double agent when we met, so.
734
01:01:26,391 --> 01:01:27,934
At least it's not boring.
735
01:01:27,975 --> 01:01:29,602
- Right.
736
01:01:29,644 --> 01:01:31,938
And then she joined
Alarum, right?
737
01:01:31,979 --> 01:01:33,189
- Yes.
738
01:01:33,231 --> 01:01:34,565
- Hm, what about you?
739
01:01:34,607 --> 01:01:37,068
- No, no, I wanted
out, so I'm out.
740
01:01:37,110 --> 01:01:40,488
But here I am stuck in
this shit with you anyway.
741
01:01:40,530 --> 01:01:42,365
- She'll
get to you kid.
742
01:01:42,407 --> 01:01:44,450
She'll convince you for sure.
743
01:01:44,492 --> 01:01:47,453
- Oh, yeah, well, she's tryin'.
744
01:01:49,330 --> 01:01:51,124
Hm, I think it's time.
745
01:01:55,086 --> 01:01:56,629
- What's he doin' now?
746
01:01:56,671 --> 01:01:58,631
- Yeah, he hasn't
taken his position yet.
747
01:01:58,673 --> 01:02:01,175
- Yeah, well, he'll let
his men be up front.
748
01:02:02,176 --> 01:02:03,428
He is a coward.
749
01:02:05,054 --> 01:02:06,723
- Yeah.
- Oh, God damn.
750
01:02:07,974 --> 01:02:10,685
My back, my back is tight.
751
01:02:10,727 --> 01:02:13,229
You do me a favor,
Arch, seriously.
752
01:02:13,271 --> 01:02:14,731
It's embarrassing.
753
01:02:14,772 --> 01:02:15,732
Could you pull me up
just a little bit?
754
01:02:15,773 --> 01:02:16,607
It locks up.
755
01:02:17,775 --> 01:02:20,945
Hate to admit that.
- Jesus Christ.
756
01:02:20,987 --> 01:02:22,405
Come on.
- Thank you.
757
01:02:22,447 --> 01:02:24,532
- Ah, shit!
758
01:02:25,324 --> 01:02:27,660
You crazy bastard.
759
01:02:27,702 --> 01:02:29,203
- Sorry, kid.
760
01:02:29,245 --> 01:02:30,788
You got about an hour.
761
01:02:30,830 --> 01:02:32,206
- Antidote?
762
01:02:32,248 --> 01:02:33,499
- Not for you .
763
01:02:38,713 --> 01:02:42,550
- Chester, you
said you'd help me.
764
01:02:44,969 --> 01:02:46,637
Chester?
765
01:02:46,679 --> 01:02:49,265
- I'm here, right?
766
01:02:49,307 --> 01:02:51,476
And you won't be able
to do this alone.
767
01:02:51,517 --> 01:02:54,687
So, your wife's got an hour.
768
01:02:54,729 --> 01:02:55,605
Don't waste it.
769
01:03:03,237 --> 01:03:04,989
Not for nothin'.
770
01:03:05,031 --> 01:03:07,867
The final hour won't be boring.
771
01:03:17,543 --> 01:03:20,379
- When you go in, do not stop.
772
01:03:20,421 --> 01:03:22,215
This is not your home.
773
01:03:22,256 --> 01:03:24,592
Inflict as much
damage as you can.
774
01:03:24,634 --> 01:03:26,385
If your bullets
do not kill them,
775
01:03:26,427 --> 01:03:28,346
the shattering
glass will cut them,
776
01:03:28,387 --> 01:03:30,932
or the exploding walls
will distract them.
777
01:03:30,973 --> 01:03:32,600
If we have to, we will
demolish the building
778
01:03:32,642 --> 01:03:34,685
until it crashes down on them.
779
01:03:34,727 --> 01:03:37,146
Shoot the windows.
780
01:03:47,990 --> 01:03:51,619
These assassins operate
in controlled chaos.
781
01:03:51,661 --> 01:03:55,581
We are not here to unleash
chaos, we are here to define it.
782
01:04:11,722 --> 01:04:12,974
Go, go, go!
783
01:04:44,797 --> 01:04:45,590
- Get down.
784
01:04:47,258 --> 01:04:48,968
- Time to move.
785
01:04:52,054 --> 01:04:53,014
- More.
786
01:04:53,055 --> 01:04:54,432
- More .
787
01:04:59,270 --> 01:05:01,314
- Go!
788
01:05:11,657 --> 01:05:13,117
- Ever use a frag grenade?
789
01:05:14,160 --> 01:05:15,286
No?
790
01:05:15,328 --> 01:05:16,913
Impressive.
791
01:05:27,006 --> 01:05:28,132
- Shit.
792
01:05:30,635 --> 01:05:32,511
- What?
793
01:05:32,553 --> 01:05:35,431
You had it the whole time, Arch?
794
01:05:35,473 --> 01:05:36,682
- Chester, Chester.
795
01:05:39,226 --> 01:05:40,353
Chester!
796
01:05:40,394 --> 01:05:42,229
- No.
797
01:05:54,784 --> 01:05:55,660
- There.
798
01:05:59,455 --> 01:06:02,375
You Americans think
you're the only
799
01:06:02,416 --> 01:06:04,168
well trained killers
in the world.
800
01:06:06,170 --> 01:06:08,130
- I'm German.
- Oh.
801
01:06:08,172 --> 01:06:10,800
- And I'm the best trained
killer in the world.
802
01:06:12,551 --> 01:06:14,387
- Yuri was my friend.
803
01:06:14,428 --> 01:06:15,471
- Who's Yuri?
804
01:06:18,599 --> 01:06:21,268
- The man you mutilated.
805
01:06:26,148 --> 01:06:27,274
What is this?
806
01:06:34,031 --> 01:06:37,785
You can stop this
by calling American.
807
01:06:37,827 --> 01:06:39,370
Tell him to turn
over flash drive.
808
01:06:40,746 --> 01:06:42,957
- He's my husband.
- Oh.
809
01:06:42,999 --> 01:06:45,918
- And nobody can
make him do anything.
810
01:06:51,841 --> 01:06:53,968
- Perhaps you can explain
situation to him in a way
811
01:06:54,010 --> 01:06:57,722
that he will understand.
812
01:07:00,349 --> 01:07:01,475
- Okay.
813
01:07:03,019 --> 01:07:05,896
Gimme the SATCOM and
I'll explain it to him.
814
01:07:07,732 --> 01:07:09,442
- Show me before you send.
815
01:08:50,084 --> 01:08:53,295
- Who do you work
for?
816
01:08:59,552 --> 01:09:02,638
- I'm not working.
817
01:09:02,680 --> 01:09:04,390
I'm on my honeymoon.
818
01:09:06,600 --> 01:09:09,520
- You work for them?
819
01:09:15,359 --> 01:09:16,235
- Alarum.
820
01:09:17,361 --> 01:09:18,237
- Alarum?
821
01:09:21,282 --> 01:09:22,908
- It means to call to arms.
822
01:09:25,411 --> 01:09:30,666
We don't work for a single
country or government.
823
01:09:30,708 --> 01:09:32,293
We work for ourselves.
824
01:09:37,631 --> 01:09:39,091
- Is it too late to join?
825
01:10:02,364 --> 01:10:03,824
- Your application's denied.
826
01:10:06,994 --> 01:10:11,165
- There is a French citizen
staying at the resort.
827
01:10:11,207 --> 01:10:12,458
A Roland Rousseau.
828
01:10:12,499 --> 01:10:14,752
His bank is suspected
of laundering money
829
01:10:14,793 --> 01:10:16,170
for an arms dealer.
830
01:10:16,212 --> 01:10:18,422
- Okay.
- He's pretty clean himself but,
831
01:10:18,464 --> 01:10:19,882
you know Alarum. They could be
832
01:10:19,924 --> 01:10:21,634
actively recruiting him to join
the group.
833
01:10:22,134 --> 01:10:24,720
- That bolsters the idea
that Archibald and Moss
834
01:10:24,762 --> 01:10:25,804
are working for Alarum.
835
01:10:25,846 --> 01:10:27,598
- Maybe. But let's say
836
01:10:27,640 --> 01:10:31,101
Archibald finds the flash drive,
837
01:10:31,143 --> 01:10:34,396
turns it over to foreign
intelligence or Alarum.
838
01:10:34,438 --> 01:10:35,606
What are we lookin' at?
839
01:10:36,482 --> 01:10:37,691
Bottom line.
840
01:10:37,733 --> 01:10:39,360
- Bottom line?
- Mm hm.
841
01:10:39,401 --> 01:10:40,694
- Half of the network's
operation can get unmasked.
842
01:10:40,736 --> 01:10:41,862
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
843
01:10:41,904 --> 01:10:43,322
Say that again.
- You heard me.
844
01:10:43,364 --> 01:10:45,699
Half of the network's
operation can get unmasked.
845
01:10:46,533 --> 01:10:48,285
Yeah.
846
01:10:48,327 --> 01:10:51,163
This flash drive needs to
come home or disappear.
847
01:10:54,250 --> 01:10:55,125
You pick.
848
01:10:57,795 --> 01:11:01,173
- Hey, guess what?
849
01:11:01,215 --> 01:11:03,425
You get to target
Archibald's coordinates.
850
01:11:10,808 --> 01:11:12,476
- Holy smoke, God damn it.
851
01:11:44,133 --> 01:11:45,009
God!
852
01:11:57,604 --> 01:11:58,564
Shit.
853
01:12:13,662 --> 01:12:15,456
Shit.
854
01:12:15,497 --> 01:12:16,790
- American Joe.
855
01:12:18,334 --> 01:12:21,628
- You again.
856
01:12:24,506 --> 01:12:25,758
- I underestimated you.
857
01:12:26,633 --> 01:12:27,760
- Oh.
858
01:12:32,056 --> 01:12:35,184
- What is your field name?
859
01:12:35,225 --> 01:12:37,353
- A little weak comin' in
at the end, don't you think?
860
01:12:39,438 --> 01:12:42,191
Never trade longevity
for bravado.
861
01:12:42,232 --> 01:12:44,526
- Yeah, yeah.
862
01:12:44,568 --> 01:12:46,403
I worked under Archibald.
863
01:12:46,445 --> 01:12:49,531
- Yes, I've heard of you.
864
01:12:49,573 --> 01:12:51,241
You disappeared.
865
01:12:51,283 --> 01:12:52,284
- I quit.
866
01:12:54,244 --> 01:12:56,246
- Bad timing
for all this then, eh?
867
01:12:57,373 --> 01:12:58,499
- Yeah.
868
01:12:58,540 --> 01:12:59,666
- Where is the flash drive?
869
01:13:03,712 --> 01:13:06,048
- What's on it?
870
01:13:06,090 --> 01:13:08,133
- What does it matter
to people like us?
871
01:13:11,011 --> 01:13:14,306
- Chester, he has it.
872
01:13:14,348 --> 01:13:15,516
- Chester.
873
01:13:15,557 --> 01:13:17,518
He's a part of the Old Guard.
874
01:13:17,559 --> 01:13:18,644
Why is he...
875
01:13:21,355 --> 01:13:23,232
The Americans sent him
to kill you.
876
01:13:24,316 --> 01:13:26,735
- Yeah, appears
that way.
877
01:13:28,153 --> 01:13:30,614
- And now where will he go?
878
01:13:30,656 --> 01:13:34,034
- Back to the lodge, try
to kill my wife.
879
01:13:39,206 --> 01:13:41,417
- We're both double
crossed tonight.
880
01:13:41,458 --> 01:13:43,252
It should have been
a simple exchange,
881
01:13:43,293 --> 01:13:46,338
but an undercover DEA
agent overplayed his hand.
882
01:13:46,380 --> 01:13:48,006
Thought he had me
trapped by altitude.
883
01:13:48,048 --> 01:13:50,384
- Wait, wait, I'm sorry.
884
01:13:50,426 --> 01:13:53,345
You shot down a
plane you were in.
885
01:13:53,387 --> 01:13:54,888
- Why not?
886
01:13:54,930 --> 01:13:56,682
I was the only one
with the parachute.
887
01:13:56,723 --> 01:13:57,808
- Shit.
888
01:13:58,642 --> 01:14:01,687
- I have no use for
intricate strategies, huh?
889
01:14:02,896 --> 01:14:04,857
Barbarism works.
890
01:14:04,898 --> 01:14:06,525
- Yeah, clearly.
891
01:14:10,988 --> 01:14:13,115
You can't leave without
the flash drive.
892
01:14:14,783 --> 01:14:15,868
Job's binding.
893
01:14:18,620 --> 01:14:21,331
You're gonna need
help with Chester.
894
01:14:21,373 --> 01:14:23,125
Your local guys
can't handle him.
895
01:14:40,100 --> 01:14:42,269
- Not a full cease fire.
896
01:14:46,940 --> 01:14:49,693
A recess, yes?
897
01:14:53,071 --> 01:14:54,364
- Until the bell rings.
898
01:14:54,406 --> 01:14:55,282
- Yes.
899
01:14:56,909 --> 01:14:58,202
- Yeah, yeah.
900
01:14:58,243 --> 01:14:59,870
Joe.
901
01:15:00,621 --> 01:15:01,538
All right.
902
01:15:01,580 --> 01:15:02,456
Yeah, great.
903
01:15:02,498 --> 01:15:03,582
Okay.
- Yeah.
904
01:15:03,624 --> 01:15:05,000
- Drone the strike is set.
905
01:15:05,042 --> 01:15:07,419
Chris, thanks for comin' by.
906
01:15:07,461 --> 01:15:09,421
I need a minute with
Agent Kirby here, okay?
907
01:15:09,463 --> 01:15:11,048
See you guys.
- See you next time.
908
01:15:11,089 --> 01:15:11,965
- See you guys.
- All right, take care. Yeah
909
01:15:14,593 --> 01:15:17,221
Okay, we need a cleaning
crew on the ground.
910
01:15:17,262 --> 01:15:19,723
I want to be first when
this thing is over, okay?
911
01:15:19,765 --> 01:15:21,141
They don't get the credit
912
01:15:21,183 --> 01:15:21,934
when we've done
all the dirty work.
913
01:15:21,975 --> 01:15:23,185
- Got it.
914
01:15:23,227 --> 01:15:24,269
I'll find a local company.
915
01:15:24,311 --> 01:15:26,063
- Keep it simple.
- Yeah.
916
01:15:26,104 --> 01:15:27,064
- If money's a problem, tell
them we write
917
01:15:27,105 --> 01:15:28,232
the biggest checks.
918
01:15:28,273 --> 01:15:29,816
If they need their asses kissed-
919
01:15:29,858 --> 01:15:31,568
- We got the biggest lips.
920
01:15:31,610 --> 01:15:34,488
- Look at you with the
fuckin' jokes, all right?
921
01:15:34,530 --> 01:15:36,031
No U.S. equipment can
be used, all right?
922
01:15:36,073 --> 01:15:37,574
- All right, cool.
923
01:15:37,616 --> 01:15:39,117
Look, I've already
found a charter company,
924
01:15:39,159 --> 01:15:40,244
Ascendia Charters.
925
01:15:40,285 --> 01:15:41,453
- Excellent.
All right.
926
01:15:41,912 --> 01:15:44,081
Tap into the sweetener fund
for our Polish friends.
927
01:15:44,122 --> 01:15:45,541
It is very important
928
01:15:45,582 --> 01:15:47,918
that our complete
non-involvement
929
01:15:47,960 --> 01:15:49,878
is understood and appreciated.
930
01:15:49,920 --> 01:15:50,963
Okay, you got that?
931
01:15:51,004 --> 01:15:53,507
- Copy.
- All right.
932
01:15:53,549 --> 01:15:55,384
- Hey, we need a cleaning
crew on the ground.
933
01:15:56,802 --> 01:15:59,972
Yeah. Find out who in the
area can get us access.
934
01:16:05,852 --> 01:16:07,813
- Yeah?
935
01:16:07,854 --> 01:16:08,897
- I have Ascendia
Charters on the line.
936
01:16:08,939 --> 01:16:10,399
There's a problem.
937
01:16:10,440 --> 01:16:12,025
You have to hear
it for yourself.
938
01:16:12,901 --> 01:16:14,027
- Okay.
939
01:16:16,071 --> 01:16:17,739
Hello, this is Ronald Burbridge
940
01:16:17,781 --> 01:16:20,117
with the National
Clandestine Service
941
01:16:20,158 --> 01:16:22,286
of the United States of America.
942
01:16:22,327 --> 01:16:24,329
What is the fucking problem?
943
01:16:24,371 --> 01:16:26,832
- Just like I told your friend.
944
01:16:26,873 --> 01:16:32,087
I have a team of local
cleaners and one helicopter.
945
01:16:32,546 --> 01:16:34,131
- Fine, I only need
one helicopter.
946
01:16:35,966 --> 01:16:39,678
- Look, your name
alone isn't enough anymore.
947
01:16:39,720 --> 01:16:41,013
- Sir,
the problem is that
948
01:16:41,054 --> 01:16:43,348
we're not the only bidder.
949
01:16:43,390 --> 01:16:44,725
- Excuse me?
950
01:16:44,766 --> 01:16:48,478
- Four of you, one whirl.
951
01:16:48,520 --> 01:16:53,108
I've got a guy from another
United States agency.
952
01:16:53,150 --> 01:16:56,653
He won't even give me his name
or tell me where he's from.
953
01:16:56,695 --> 01:16:58,697
- Okay, fine, we'll
outbid all of them.
954
01:16:58,739 --> 01:17:03,744
- That's what
you all are saying.
955
01:17:03,785 --> 01:17:05,037
Galligaskins.
956
01:17:05,078 --> 01:17:06,622
Look it up.
957
01:17:09,666 --> 01:17:12,169
- Oh, fuck!
958
01:17:12,210 --> 01:17:14,046
Send Kirby in here.
959
01:17:14,087 --> 01:17:15,631
Jesus Christ!
960
01:17:17,299 --> 01:17:19,926
- Sir, there's an
Archibald on the line for you.
961
01:17:19,968 --> 01:17:21,053
He says it's urgent.
962
01:17:21,094 --> 01:17:22,220
His phone's about to die.
963
01:17:25,223 --> 01:17:26,391
- Yeah, he always says that
964
01:17:26,433 --> 01:17:27,851
when he's gonna hang up on me.
965
01:17:29,186 --> 01:17:30,270
Patch him through.
966
01:17:32,564 --> 01:17:34,107
- Go ahead
for the Director.
967
01:17:34,149 --> 01:17:35,025
- You lied to me.
968
01:17:37,069 --> 01:17:38,820
- Hey, would you
hold on a second.
969
01:17:41,698 --> 01:17:43,909
What's the status
of the drone strike?
970
01:17:43,950 --> 01:17:45,410
- Strike's impending.
971
01:17:49,122 --> 01:17:49,790
- Hello, Joe.
972
01:17:50,916 --> 01:17:53,251
You know how we
deal with traitors?
973
01:17:53,293 --> 01:17:55,128
- No, I never
compromised my country.
974
01:17:58,131 --> 01:17:59,925
- For a foreign agent?
975
01:17:59,966 --> 01:18:03,053
- She follows the same code
as we do, you know that.
976
01:18:03,095 --> 01:18:04,179
- Oh, yeah.
977
01:18:04,221 --> 01:18:05,931
What code is that?
978
01:18:05,972 --> 01:18:07,182
Alarum?
979
01:18:07,224 --> 01:18:09,976
- Right.
980
01:18:10,018 --> 01:18:11,728
You know what?
981
01:18:11,770 --> 01:18:14,106
I really tried to stay outta
the fray on this, I did.
982
01:18:15,315 --> 01:18:17,901
So I'll tell you what.
983
01:18:17,943 --> 01:18:21,947
After I kill Chester,
I'm comin' for you.
984
01:18:23,990 --> 01:18:26,743
- I happen to know that
Chester has the flash drive.
985
01:18:26,785 --> 01:18:29,579
I also happen to know
that Chester gave you
986
01:18:29,621 --> 01:18:32,791
a shot of KR-45,
987
01:18:32,833 --> 01:18:35,669
and that you will be
dead before dinner.
988
01:18:42,175 --> 01:18:43,802
- He didn't take the bait?
989
01:18:43,844 --> 01:18:46,179
- No, I didn't even
have time to give it.
990
01:18:47,848 --> 01:18:48,974
- Just your location.
991
01:18:50,809 --> 01:18:52,477
- Yeah, but that
doesn't do him any good.
992
01:18:52,519 --> 01:18:55,147
He can't get men here in time.
993
01:19:00,318 --> 01:19:02,738
He doesn't trust Chester
to bring it back.
994
01:19:06,742 --> 01:19:08,326
He's gonna kill us all.
995
01:19:10,704 --> 01:19:12,622
- He's in the village.
- Okay.
996
01:19:12,664 --> 01:19:14,458
- He's gonna head
for the resort,
997
01:19:14,499 --> 01:19:16,376
so have the drones light
up the travel routes.
998
01:19:16,418 --> 01:19:17,836
- Yeah, we just got word.
999
01:19:17,878 --> 01:19:20,797
The hostages escaped.
1000
01:19:20,839 --> 01:19:21,840
- That makes
no fuckin' sense.
1001
01:19:21,882 --> 01:19:23,341
- Yeah.
1002
01:19:23,383 --> 01:19:24,760
- Or maybe, I guess
it does because it's
1003
01:19:24,801 --> 01:19:26,511
a whole fuckin shit show.
- Shit show.
1004
01:19:26,553 --> 01:19:27,429
- Yeah.
1005
01:19:27,471 --> 01:19:29,306
One more thing.
- Yeah?
1006
01:19:29,347 --> 01:19:30,974
- I want you to add a little
finisher to the drone strike?
1007
01:19:31,016 --> 01:19:32,100
- Copy.
1008
01:19:32,142 --> 01:19:33,101
- Let's light it up.
1009
01:19:33,143 --> 01:19:34,019
Make it a burn zone.
1010
01:19:34,060 --> 01:19:34,936
- Yeah.
1011
01:22:50,924 --> 01:22:51,800
- Shit.
1012
01:22:53,218 --> 01:22:54,844
Lara?
1013
01:22:54,886 --> 01:22:55,762
Lara?
1014
01:22:58,431 --> 01:23:00,600
Hey, they're comin' back.
1015
01:23:00,642 --> 01:23:02,060
- They are heat seekers.
1016
01:23:03,937 --> 01:23:06,606
- Fire, fire.
1017
01:23:06,648 --> 01:23:08,024
- Fire, yes, yes, yes, yes.
1018
01:23:08,066 --> 01:23:09,818
- His books, his books.
1019
01:23:09,859 --> 01:23:11,695
Come on.
1020
01:23:11,736 --> 01:23:13,446
Come on.
1021
01:23:13,488 --> 01:23:14,406
Light?
- Yes.
1022
01:23:14,447 --> 01:23:15,907
Yes.
- Yeah.
1023
01:23:19,744 --> 01:23:21,037
You know, historically
this whole burn
1024
01:23:21,079 --> 01:23:23,957
a book thing doesn't
work out for people.
1025
01:23:44,102 --> 01:23:45,520
Come on.
1026
01:23:58,074 --> 01:23:59,325
See anything?
1027
01:23:59,367 --> 01:24:00,493
- No.
1028
01:24:07,292 --> 01:24:08,168
Hey!
1029
01:24:18,762 --> 01:24:19,929
- Fuck!
1030
01:24:23,600 --> 01:24:25,643
- We gotta get outta here.
1031
01:24:25,685 --> 01:24:27,312
We gotta get outta
this fuckin' house.
1032
01:24:27,353 --> 01:24:28,646
Let's go. Fuck.
1033
01:24:29,355 --> 01:24:30,356
Come on.
1034
01:25:03,473 --> 01:25:04,724
- Got him.
1035
01:25:04,766 --> 01:25:06,518
- Yes, you did, American Joe.
1036
01:25:08,144 --> 01:25:09,354
Congratulations.
1037
01:25:11,022 --> 01:25:15,568
As I said before,
barbarism works.
1038
01:25:27,413 --> 01:25:28,623
- Run!
1039
01:26:02,949 --> 01:26:05,618
What are you doing' after this?
1040
01:26:09,539 --> 01:26:10,957
- No plans.
1041
01:26:17,922 --> 01:26:21,426
No plans.
- Yeah, me too.
1042
01:26:27,515 --> 01:26:33,271
- No, don't
look at me like that.
1043
01:26:33,313 --> 01:26:34,981
You're lying.
1044
01:26:35,023 --> 01:26:36,608
- All right, I'll accept
that answer at face value.
1045
01:26:39,819 --> 01:26:42,739
Let's get you down here.
1046
01:26:42,780 --> 01:26:45,200
Let's go home, okay?
1047
01:26:45,241 --> 01:26:48,828
Hey, you can shave
my head, ink me up.
1048
01:26:48,870 --> 01:26:50,955
Hey, hey, hey, you hear me?
1049
01:26:50,997 --> 01:26:52,373
Come on, come on, stay with me.
1050
01:26:53,499 --> 01:26:56,377
I'm in, okay?
1051
01:26:56,419 --> 01:26:59,672
- You're gonna need
references.
1052
01:26:59,714 --> 01:27:02,508
- No good.
1053
01:27:02,550 --> 01:27:03,426
- About time.
1054
01:27:05,303 --> 01:27:06,804
Took you long enough.
1055
01:27:08,848 --> 01:27:10,934
It's almost time, Arch.
1056
01:27:13,519 --> 01:27:14,771
Sorry.
1057
01:27:14,812 --> 01:27:16,397
- How much time do I have?
1058
01:27:17,857 --> 01:27:19,651
- Just about a minute.
1059
01:27:19,692 --> 01:27:20,735
It's not exact.
1060
01:27:21,778 --> 01:27:24,530
- Well, you mind?
1061
01:27:24,572 --> 01:27:27,075
- I need you to
throw the pistol.
1062
01:27:29,827 --> 01:27:31,496
- One more time .
1063
01:27:31,537 --> 01:27:32,497
- Clock's running.
1064
01:27:38,169 --> 01:27:39,921
- All righty.
1065
01:27:40,713 --> 01:27:42,257
- What, what?
1066
01:27:42,298 --> 01:27:45,176
- I...
1067
01:27:46,427 --> 01:27:48,137
For awhile.
- Awhile?
1068
01:27:49,138 --> 01:27:50,473
- I lied.
1069
01:27:52,350 --> 01:27:54,560
- What does he mean
you only have a minute?
1070
01:27:55,645 --> 01:27:56,729
- Poison.
1071
01:27:56,771 --> 01:27:58,398
He stuck me.
1072
01:27:58,439 --> 01:27:59,649
- What?
1073
01:27:59,691 --> 01:28:00,733
Where is it?
1074
01:28:03,069 --> 01:28:03,736
- He thinks.
1075
01:28:08,783 --> 01:28:10,243
- What?
1076
01:28:16,582 --> 01:28:17,667
- How?
1077
01:28:21,087 --> 01:28:21,963
How?
1078
01:28:24,382 --> 01:28:25,967
Oh.
1079
01:28:26,009 --> 01:28:31,180
- You know, Chester,
I saw that pilot die.
1080
01:28:32,348 --> 01:28:33,516
I knew it was some
kind of poison.
1081
01:28:34,726 --> 01:28:37,395
I really did.
1082
01:28:37,437 --> 01:28:40,898
And then, you know,
I had time to go look
1083
01:28:40,940 --> 01:28:42,734
through your hotel room.
1084
01:28:44,360 --> 01:28:49,157
- Yeah, I knew that
stuff in the vial
1085
01:28:49,198 --> 01:28:53,286
looked like water when I tried
to put it in the syringe.
1086
01:28:53,328 --> 01:28:54,954
Oh, shit.
1087
01:28:54,996 --> 01:28:56,205
Oh, fuck.
1088
01:29:01,377 --> 01:29:03,588
You put it in the vodka.
1089
01:29:03,629 --> 01:29:05,173
Good, smart.
1090
01:29:05,214 --> 01:29:08,760
- You never did leave
a glass un-drunk.
1091
01:29:09,969 --> 01:29:11,304
- Gimme the anecdote.
1092
01:29:11,346 --> 01:29:12,263
Come on.
- This?
1093
01:29:12,305 --> 01:29:13,222
- Give it to me.
1094
01:29:13,264 --> 01:29:14,140
- Oh, come on.
1095
01:29:14,182 --> 01:29:17,393
- Listen, you're
gonna need help.
1096
01:29:17,435 --> 01:29:19,520
If you're goin' to
war against Burbridge,
1097
01:29:19,562 --> 01:29:21,272
you're gonna need friends.
1098
01:29:21,314 --> 01:29:23,358
You don't have any,
I'm just saying.
1099
01:29:24,817 --> 01:29:26,110
Oh, God damn.
1100
01:29:26,152 --> 01:29:28,654
Look, Burbridge betrayed me too.
1101
01:29:28,696 --> 01:29:30,740
Be nice.
1102
01:29:30,782 --> 01:29:34,660
Give me the antidote and I'll
join the team, I promise.
1103
01:29:34,702 --> 01:29:37,580
I'll kill as many
of 'em as I can.
1104
01:29:37,622 --> 01:29:38,831
I'll kill 'em all.
1105
01:29:38,873 --> 01:29:40,625
You know, I mean that, Arch.
1106
01:29:40,666 --> 01:29:41,793
Come on.
1107
01:29:44,003 --> 01:29:46,964
Fuck it, I deserve it.
1108
01:29:47,006 --> 01:29:47,882
You win.
1109
01:29:48,883 --> 01:29:50,510
Just take off.
1110
01:29:50,551 --> 01:29:51,594
- You do deserve it.
1111
01:29:53,429 --> 01:29:56,182
You do, but I need you.
1112
01:29:56,224 --> 01:29:57,975
So you're gonna bring
every black bag there is.
1113
01:30:00,686 --> 01:30:03,064
- I'll bring 'em all.
1114
01:30:10,321 --> 01:30:11,614
Good move.
1115
01:30:11,656 --> 01:30:13,116
Good move, Arch.
1116
01:30:17,829 --> 01:30:19,622
- Ah, shit.
1117
01:30:19,664 --> 01:30:20,790
Here's the cleanup crew.
1118
01:30:25,420 --> 01:30:27,422
- Help, help.
1119
01:30:28,423 --> 01:30:29,340
That's help.
1120
01:30:29,382 --> 01:30:31,300
- It works.
74056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.