Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,410 --> 00:00:19,870
The time has come. Show your wings…
2
00:00:21,010 --> 00:00:22,880
Stern Ritters!
3
00:00:33,600 --> 00:00:38,180
Nobody can take anything away from me.
4
00:00:39,790 --> 00:00:44,840
Everything in this world exists for me to take it.
5
00:00:44,840 --> 00:00:47,570
The Soul King is no exception.
6
00:00:47,570 --> 00:00:53,030
{\an8}"SEAL"
7
00:01:08,760 --> 00:01:11,340
Let's go, my children!
8
00:01:25,400 --> 00:01:31,240
Oh my darling, I've seem to have lost track of my own heart
9
00:01:31,240 --> 00:01:36,990
before I knew, my hopes and dreams have already escaped my mind
10
00:01:36,990 --> 00:01:42,830
Does growing up means pretending and putting up façades?
11
00:01:42,830 --> 00:01:49,630
Behind the plastered looking glass, can you tell me what does it show?
12
00:01:49,630 --> 00:01:55,180
Your image beginning to pale, losing all of its hues
13
00:01:55,390 --> 00:01:59,930
Leaving behind the changing me, you fade away
14
00:02:00,140 --> 00:02:06,150
Screaming out from the top of my lungs as I race across the night
15
00:02:06,150 --> 00:02:11,780
my chest burns with this formless fear and yearning, it drives me to the edge
16
00:02:11,780 --> 00:02:17,530
It's okay if we can't smile, like the days we used to do
17
00:02:17,530 --> 00:02:23,750
All my pain, my scars, and my burdens, I will carry them with me
18
00:02:24,250 --> 00:02:26,830
You can't kill my vibe, oh baby
19
00:02:26,830 --> 00:02:30,090
Burning out now, like a shooting star
20
00:02:30,090 --> 00:02:32,720
You can't kill my vibe, oh baby
21
00:02:32,720 --> 00:02:36,050
Burning out now, like a shooting star
22
00:02:41,140 --> 00:02:43,890
{\an8}BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR
23
00:03:01,790 --> 00:03:03,710
I see…
24
00:03:03,710 --> 00:03:05,430
So, this must be the additional power
25
00:03:05,430 --> 00:03:07,920
shared with you through the Auswählen…
26
00:03:08,420 --> 00:03:11,220
That's why your bullet
that couldn't reach me before
27
00:03:11,220 --> 00:03:15,080
is now able to punch a hole
through my body, yeah…?
28
00:03:15,080 --> 00:03:17,170
You've got two things wrong.
29
00:03:17,170 --> 00:03:20,680
The first is that this is not an additional power.
30
00:03:21,430 --> 00:03:23,280
It is a power I've always possessed
31
00:03:23,280 --> 00:03:24,930
that I merely did not have time to use earlier.
32
00:03:25,840 --> 00:03:30,730
And the second is that your body
wasn't pierced by a bullet.
33
00:03:33,830 --> 00:03:35,480
That's why it can't be blocked
34
00:03:35,480 --> 00:03:36,990
no matter how many walls you put up.
35
00:03:41,550 --> 00:03:44,850
The name of my power is "X-Axis"
36
00:03:44,850 --> 00:03:46,020
There are no bullets.
37
00:03:46,020 --> 00:03:48,480
It uniformly penetrates everything in-between
38
00:03:48,480 --> 00:03:51,000
the muzzle of my gun and the target.
39
00:03:52,570 --> 00:03:54,710
Mind lining up in a single file?
40
00:03:55,190 --> 00:03:57,180
That way I can kill you all with a single shot.
41
00:04:02,480 --> 00:04:05,060
Slumbering too soon has its disadvantages…
42
00:04:11,270 --> 00:04:14,940
Dead morning! Everybody, my buddies!
43
00:04:15,610 --> 00:04:17,760
He's not dead even after you shot him?
44
00:04:17,760 --> 00:04:19,200
He's a stubborn one.
45
00:04:20,040 --> 00:04:21,680
Were you expecting to make a comeback win
46
00:04:21,680 --> 00:04:23,760
just because you grew some wings?
47
00:04:23,760 --> 00:04:25,540
Don't underestimate the five of us.
48
00:04:25,540 --> 00:04:28,880
We're stronger than the entire
13 Court Guard Squads put together!
49
00:04:28,880 --> 00:04:30,640
You're living in a dream world
50
00:04:30,640 --> 00:04:34,170
if you think you can enter the Royal Palace.
51
00:04:34,420 --> 00:04:36,340
All right, let's go!
52
00:05:11,440 --> 00:05:13,660
You're attached to that knife, aren't you?
53
00:05:13,660 --> 00:05:15,250
That toy won't work on me.
54
00:05:15,520 --> 00:05:17,470
What an odd thing to say.
55
00:05:17,470 --> 00:05:19,120
Shigarami…
56
00:05:19,120 --> 00:05:20,950
You should watch your words,
57
00:05:20,950 --> 00:05:22,390
or it will pierce a hole through your tongue.
58
00:05:25,480 --> 00:05:29,560
I'm going to be showing you some real hospitality!
59
00:05:39,530 --> 00:05:40,950
Heavenly Flash!
60
00:05:41,300 --> 00:05:43,410
Kinpika!
61
00:05:43,410 --> 00:05:44,870
Now that's dazzling…
62
00:06:00,660 --> 00:06:01,920
Hold still, damn it!
63
00:06:02,380 --> 00:06:04,180
No way!
64
00:06:04,180 --> 00:06:07,510
You're a fatally bad matchup for me!
65
00:06:18,800 --> 00:06:20,150
Good grief…
66
00:06:20,150 --> 00:06:22,990
You don't seem to realize how generous I've been.
67
00:06:23,840 --> 00:06:28,030
Yhw, I went through the trouble
to cut your power in half
68
00:06:28,030 --> 00:06:30,240
for your own sake…
69
00:06:31,980 --> 00:06:34,990
After all, you would lose face to the Quincies
70
00:06:34,990 --> 00:06:37,630
if I crushed you while you were at full strength!
71
00:06:40,200 --> 00:06:43,820
Though reputation isn't worth
a damn once you're dead.
72
00:06:43,820 --> 00:06:44,970
Hyapporankan!
73
00:06:44,970 --> 00:06:47,360
Blut Vene Aufheben!
74
00:06:48,600 --> 00:06:52,440
Secret Hado Number 3: Teppusatsu!
75
00:06:57,570 --> 00:06:58,650
Gotcha!
76
00:06:58,650 --> 00:07:00,800
You touched me.
77
00:07:11,110 --> 00:07:11,990
Unbelievable…
78
00:07:12,840 --> 00:07:15,540
Not only did you trespass into the Royal Palace,
79
00:07:15,540 --> 00:07:18,000
you even trespass into the body of a Squad Zero member,
80
00:07:18,000 --> 00:07:20,180
the vassal of the Soul King…
81
00:07:20,180 --> 00:07:23,510
Enough of your insolence, you lowly human.
82
00:07:23,780 --> 00:07:25,880
Time for your punishment.
83
00:07:26,680 --> 00:07:28,140
Paint it Black…
84
00:07:30,550 --> 00:07:32,260
Ichimonji.
85
00:07:37,210 --> 00:07:38,810
What's the matter?
86
00:07:38,810 --> 00:07:41,770
Can't tell if you're seeing a brush or a blade?
87
00:07:51,220 --> 00:07:52,960
What's with that blade?
88
00:07:52,960 --> 00:07:57,250
It just splashes ink around
and doesn't cut a thing!
89
00:07:58,550 --> 00:08:02,250
Is it a blade that can cut names
in half like you did earlier?
90
00:08:02,740 --> 00:08:04,600
But you should already know by now
91
00:08:04,600 --> 00:08:09,200
that I can restore names and powers you've cut in half…
92
00:08:09,200 --> 00:08:11,510
through the use of my own power!
93
00:08:12,000 --> 00:08:14,890
You cannot defeat me with that blade.
94
00:08:14,890 --> 00:08:17,770
I'm going to use my…to…
95
00:08:18,980 --> 00:08:20,980
Hm? What was that?
96
00:08:22,440 --> 00:08:25,360
What's the name of that sword?
97
00:08:25,810 --> 00:08:26,950
You wouldn't know.
98
00:08:26,950 --> 00:08:29,060
Or rather, you do know…
99
00:08:29,060 --> 00:08:33,240
That your sword has no name.
100
00:08:33,890 --> 00:08:37,870
Anything painted over by Ichimonji loses its name.
101
00:08:38,460 --> 00:08:40,880
That without a name has no power.
102
00:08:41,400 --> 00:08:44,880
And your sword and cross have no names.
103
00:08:46,030 --> 00:08:49,380
Did you really think you could kill me with those?
104
00:08:54,710 --> 00:08:58,270
You can't kill my heart
with that small needle!
105
00:09:11,630 --> 00:09:12,320
What?!
106
00:09:31,780 --> 00:09:32,130
Whoa!
107
00:09:32,460 --> 00:09:34,640
It's not just our powers
that's a bad matchup for you!
108
00:09:36,190 --> 00:09:39,150
You're also slower than me!
109
00:09:47,490 --> 00:09:50,150
I also said this to the funky guy back there…
110
00:09:50,550 --> 00:09:53,110
But you shouldn't underestimate me.
111
00:09:53,580 --> 00:09:56,620
It could be fatal, see?
112
00:09:58,370 --> 00:09:59,120
What?
113
00:09:59,680 --> 00:10:01,130
The blade slip right through?
114
00:10:02,890 --> 00:10:04,630
That's a strange technique you're using!
115
00:10:05,240 --> 00:10:08,190
My eyes have gotten used to your speed.
116
00:10:08,190 --> 00:10:09,510
The next one will end this.
117
00:10:11,160 --> 00:10:12,720
Yooo!
118
00:10:13,070 --> 00:10:14,930
It seems you're quick to resign yourself.
119
00:10:20,220 --> 00:10:21,850
You can't shoot, can you?
120
00:10:22,150 --> 00:10:23,560
Not at Y.H.!
121
00:10:27,660 --> 00:10:29,630
You took the shot…
122
00:10:30,130 --> 00:10:34,360
So why is Y.H. unharmed?
123
00:10:35,570 --> 00:10:36,740
I thought I told you…
124
00:10:37,320 --> 00:10:42,000
My "X-Axis" uniformly penetrates everything in-between
125
00:10:42,000 --> 00:10:45,000
the muzzle of my gun and the target.
126
00:10:54,150 --> 00:10:55,510
I see…
127
00:10:55,970 --> 00:10:59,430
Then I shall steal your power!
128
00:10:59,920 --> 00:11:03,730
Not with something without a name,
but with my own power!
129
00:11:05,750 --> 00:11:07,440
Sankt Altar!
130
00:11:11,620 --> 00:11:15,780
Your "black" has become my own power…
131
00:11:30,030 --> 00:11:33,820
You call this being stronger than
the entire 13 Court Guard Squads?
132
00:11:33,820 --> 00:11:35,470
This is laughable.
133
00:11:35,780 --> 00:11:38,500
Hasty, aren't we?
134
00:11:38,500 --> 00:11:43,350
We've yet to use the strength
of even one Court Guard Squad, yo.
135
00:11:44,730 --> 00:11:47,420
The Royal Special Task Force
that protects the Soul King
136
00:11:47,420 --> 00:11:50,480
can't let some Quincies get the better of them!
137
00:11:50,480 --> 00:11:53,530
Now get up, Squad Zero! Everybody!
138
00:11:57,750 --> 00:11:58,610
Senjumaru…
139
00:11:58,980 --> 00:12:01,500
You'll be the one to kill them.
140
00:12:01,500 --> 00:12:03,370
Oh? Are you sure?
141
00:12:03,780 --> 00:12:08,200
Since you have a thousand arms,
six people should be easy.
142
00:12:08,200 --> 00:12:10,070
Just don't overdo it.
143
00:12:10,070 --> 00:12:11,340
That goes without saying.
144
00:12:13,400 --> 00:12:16,220
We'll show you how Squad Zero gets serious.
145
00:12:20,980 --> 00:12:21,850
They killed themselves?!
146
00:12:37,360 --> 00:12:39,680
You didn't stand a chance against us
when there were four of you.
147
00:12:39,680 --> 00:12:41,740
What can you do all by yourself?
148
00:12:42,210 --> 00:12:44,890
Even the slightest use
of our powers would cause
149
00:12:44,890 --> 00:12:47,870
the heaven and earth of the three worlds to tremble.
150
00:12:47,870 --> 00:12:49,270
Because of that,
151
00:12:49,270 --> 00:12:54,750
we linked our lives to one another
to seal away our true swords.
152
00:12:55,310 --> 00:12:59,260
And now, in exchange for three of our lives,
153
00:12:59,260 --> 00:13:02,640
the blood oath seal has been broken…
154
00:13:04,310 --> 00:13:05,620
Prepare yourself.
155
00:13:07,910 --> 00:13:09,270
Bankai.
156
00:13:39,710 --> 00:13:43,390
Shatatsu Karagara Shigaraminotsuji.
157
00:13:51,570 --> 00:13:54,270
Thump… Thump…
158
00:13:54,770 --> 00:13:57,020
Rattle… Rattle…
159
00:13:57,800 --> 00:13:58,530
Thump…
160
00:13:59,260 --> 00:14:00,600
Rattle, rattle…
161
00:14:04,930 --> 00:14:08,410
Unravel one hank, Abundant Blooming of Eyes.
162
00:14:11,410 --> 00:14:15,370
Sightless be to anywho gaze upon their might.
163
00:14:17,520 --> 00:14:19,310
Unravel two hanks…
164
00:14:19,310 --> 00:14:20,550
Oh, come on…
165
00:14:20,850 --> 00:14:22,670
What the heck is this?
166
00:14:23,080 --> 00:14:25,390
Armor of Blade Steel.
167
00:14:31,140 --> 00:14:36,100
And you, unable to bear its weight, are forever sealed.
168
00:14:37,760 --> 00:14:39,980
Unravel three hanks…
169
00:14:40,890 --> 00:14:42,490
Bowels of Black Sand.
170
00:14:45,800 --> 00:14:47,620
Pulled in by those hands…
171
00:14:51,890 --> 00:14:53,530
you meet your end.
172
00:14:56,660 --> 00:14:58,830
Unravel four hanks…
173
00:14:59,730 --> 00:15:01,670
What a petty trick.
174
00:15:01,670 --> 00:15:02,460
I shall cut right through—
175
00:15:04,980 --> 00:15:06,780
Freezing Bed Linens.
176
00:15:09,840 --> 00:15:11,850
Succumb to their slumber…
177
00:15:12,520 --> 00:15:14,350
and never stir again.
178
00:15:16,950 --> 00:15:20,400
Unravel five hanks, Burning Field.
179
00:15:31,850 --> 00:15:33,620
Until you turn to ash…
180
00:15:36,050 --> 00:15:38,290
there is no escape.
181
00:15:41,410 --> 00:15:43,550
Unravel six hanks…
182
00:15:43,890 --> 00:15:46,050
Star of the Dark Night.
183
00:15:52,490 --> 00:15:54,020
Absorbed by its abyss…
184
00:16:01,090 --> 00:16:03,440
and led into the afterlife.
185
00:16:04,930 --> 00:16:07,700
Now take a quick look, you villains…
186
00:16:08,840 --> 00:16:14,040
as I bind off and releasethe cloths from this loom.
187
00:16:15,390 --> 00:16:18,990
Shidenorokushikiukimonnohata.
188
00:16:33,270 --> 00:16:35,970
My power is "Black"
189
00:16:36,760 --> 00:16:39,980
Once I unleash Ichimonji…
190
00:16:39,980 --> 00:16:42,360
Soul Reapers, Quincies,
the dead and the living…
191
00:16:42,790 --> 00:16:45,230
It doesn't matter who you are.
192
00:16:45,700 --> 00:16:48,360
All the "Black" in this world…
193
00:16:51,210 --> 00:16:52,820
becomes mine.
194
00:16:58,760 --> 00:17:00,410
Yhwach.
195
00:17:00,410 --> 00:17:04,540
Or rather, the one who used to be Yhwach.
196
00:17:04,540 --> 00:17:07,550
Losing your name must be agonizing.
197
00:17:07,550 --> 00:17:09,880
Poor fellow. How about…
198
00:17:11,200 --> 00:17:13,260
I give you a name!
199
00:17:13,670 --> 00:17:17,770
Shinuchi Shirafude Ichimonji.
200
00:17:18,480 --> 00:17:20,790
If I had to use the more modern term,
201
00:17:20,790 --> 00:17:23,400
I guess this would be called a Bankai.
202
00:17:23,880 --> 00:17:28,110
After all, this was the first evolved Zanpakuto
203
00:17:28,110 --> 00:17:31,990
that was around far before
Bankai existed in the world.
204
00:17:32,580 --> 00:17:36,290
This sword can etch a new name
205
00:17:36,290 --> 00:17:39,750
on whatever is painted over by Ichimonji.
206
00:17:39,750 --> 00:17:41,040
{\an8}"BLACK ANT"
207
00:17:41,550 --> 00:17:47,750
Now how do you feel, "Black Ant,"
who was formerly known as Yhwach?
208
00:17:48,190 --> 00:17:50,070
Your power is like that of
209
00:17:50,070 --> 00:17:53,040
a black ant that crawls on the ground—
210
00:17:53,040 --> 00:17:56,140
a frail and fleeting life.
211
00:17:57,250 --> 00:18:00,270
I… I never imagined…
212
00:18:00,640 --> 00:18:03,380
Yes. You couldn't have imagined.
213
00:18:03,380 --> 00:18:06,150
The extent of the difference in our power.
214
00:18:06,680 --> 00:18:09,900
And this is where your fate ends.
215
00:18:10,360 --> 00:18:11,530
You will bear the weight of
216
00:18:11,530 --> 00:18:14,030
the lives of all the Soul Reapers
you’ve killed...
217
00:18:14,580 --> 00:18:18,370
and be crushed to death
like the black ant that you are!
218
00:18:22,420 --> 00:18:24,710
King of the bugs…
219
00:18:26,620 --> 00:18:27,880
Farewell.
220
00:18:51,900 --> 00:18:56,240
All at once, the lights went out
221
00:18:51,900 --> 00:18:56,240
All at once, the lights went out
222
00:18:56,240 --> 00:18:57,450
Reminding me
223
00:18:56,240 --> 00:18:57,450
Reminding me
224
00:18:57,450 --> 00:18:58,660
with a voice
225
00:18:57,450 --> 00:18:58,660
with a voice
226
00:18:58,660 --> 00:19:01,540
and I cannot move
227
00:18:58,660 --> 00:19:01,540
and I cannot move
228
00:19:01,540 --> 00:19:06,040
Unable to convey even a millimeter
229
00:19:01,540 --> 00:19:06,040
Unable to convey even a millimeter
230
00:19:06,040 --> 00:19:07,080
of the lines that I dubbed
231
00:19:06,040 --> 00:19:07,080
of the lines that I dubbed
232
00:19:07,080 --> 00:19:10,920
All lines that I don't want to forget
233
00:19:07,080 --> 00:19:10,920
All lines that I don't want to forget
234
00:19:10,920 --> 00:19:12,130
Rewound
235
00:19:10,920 --> 00:19:12,130
Rewound
236
00:19:12,130 --> 00:19:13,380
Repeated
237
00:19:12,130 --> 00:19:13,380
Repeated
238
00:19:13,380 --> 00:19:14,300
Became a mark
239
00:19:13,380 --> 00:19:14,300
Became a mark
240
00:19:14,300 --> 00:19:15,840
And I notice the dust
241
00:19:14,300 --> 00:19:15,840
And I notice the dust
242
00:19:15,840 --> 00:19:16,970
I wait and wait
243
00:19:15,840 --> 00:19:16,970
I wait and wait
244
00:19:16,970 --> 00:19:18,260
But it won't start
245
00:19:16,970 --> 00:19:18,260
But it won't start
246
00:19:18,260 --> 00:19:19,600
If it's already ended
247
00:19:18,260 --> 00:19:19,600
If it's already ended
248
00:19:19,600 --> 00:19:20,720
I give up
249
00:19:19,600 --> 00:19:20,720
I give up
250
00:19:20,720 --> 00:19:21,930
But can I
251
00:19:20,720 --> 00:19:21,930
But can I
252
00:19:21,930 --> 00:19:23,180
borrow your shoulder?
253
00:19:21,930 --> 00:19:23,180
borrow your shoulder?
254
00:19:23,180 --> 00:19:24,730
With that knife
255
00:19:23,180 --> 00:19:24,730
With that knife
256
00:19:24,730 --> 00:19:27,270
that was left behind
257
00:19:24,730 --> 00:19:27,270
that was left behind
258
00:19:27,850 --> 00:19:29,940
Pierce it through
259
00:19:27,850 --> 00:19:29,940
Pierce it through
260
00:19:29,940 --> 00:19:31,110
Still
261
00:19:29,940 --> 00:19:31,110
Still
262
00:19:31,110 --> 00:19:33,570
in the middle of a dream,
263
00:19:31,110 --> 00:19:33,570
in the middle of a dream,
264
00:19:33,570 --> 00:19:36,150
We kept searching
265
00:19:33,570 --> 00:19:36,150
We kept searching
266
00:19:36,150 --> 00:19:38,160
For the scar that
267
00:19:36,150 --> 00:19:38,160
For the scar that
268
00:19:38,160 --> 00:19:40,910
the revolving world remembers
269
00:19:38,160 --> 00:19:40,910
the revolving world remembers
270
00:19:40,910 --> 00:19:43,040
With just the strong desire
271
00:19:40,910 --> 00:19:43,040
With just the strong desire
272
00:19:43,040 --> 00:19:46,460
to keep on living
273
00:19:43,040 --> 00:19:46,460
to keep on living
274
00:19:46,460 --> 00:19:51,630
We'll choose a tomorrow that will not return
275
00:19:46,460 --> 00:19:51,630
We'll choose a tomorrow that will not return
276
00:19:51,630 --> 00:19:56,300
In just a little while
277
00:19:51,630 --> 00:19:56,300
In just a little while
278
00:19:56,300 --> 00:20:01,430
The final curtain will fall
279
00:19:56,300 --> 00:20:01,430
The final curtain will fall
280
00:20:01,430 --> 00:20:05,100
Shining upon us
281
00:20:01,430 --> 00:20:05,100
Shining upon us
282
00:20:05,100 --> 00:20:07,850
The blurred end roll
283
00:20:05,100 --> 00:20:07,850
The blurred end roll
284
00:20:19,680 --> 00:20:21,620
Long time no BLEACH!
285
00:20:21,620 --> 00:20:22,850
How long has it been?
286
00:20:22,850 --> 00:20:26,280
To all the ladies! Oh, and guys too…
287
00:20:26,280 --> 00:20:27,770
The wait is over!
288
00:20:27,770 --> 00:20:31,890
It's me, the King of New York, aka Kon!
289
00:20:31,890 --> 00:20:34,870
Did you guys enjoy the Part 2 finale?
290
00:20:34,870 --> 00:20:37,750
Well, guess what? Today, we're bringing back
291
00:20:37,750 --> 00:20:42,220
the mega-popular "Illustrated Guide to Soul Reapers"!
292
00:20:42,220 --> 00:20:46,840
I picked out some special footage of Ichigo and his friends
293
00:20:46,840 --> 00:20:48,380
doing all sorts of stuff!
294
00:20:48,380 --> 00:20:50,280
You can thank me later.
295
00:20:50,280 --> 00:20:51,810
Okay, now let's get started!
296
00:20:53,040 --> 00:20:55,690
Illustrated Guide to Soul Reapers!
297
00:20:55,780 --> 00:20:58,110
"It's Been a While!"
298
00:20:58,110 --> 00:20:59,700
{\an8}Squad 12 Barracks
299
00:20:59,870 --> 00:21:00,860
"Can't fix it"?
300
00:21:00,860 --> 00:21:04,970
A destroyed Bankai
can never be restored.
301
00:21:04,970 --> 00:21:07,950
What?! Then what should I do?
302
00:21:08,570 --> 00:21:09,870
It's me.
303
00:21:11,680 --> 00:21:12,550
Huh?
304
00:21:12,550 --> 00:21:13,610
Come back here!
305
00:21:13,610 --> 00:21:14,700
Catch him!
306
00:21:14,700 --> 00:21:17,840
Move, move, move, move, move!
307
00:21:18,410 --> 00:21:22,120
Oh, crap! I just punted somebody!
308
00:21:22,120 --> 00:21:23,430
Wait… Ichigo?
309
00:21:23,430 --> 00:21:25,430
Hey, you're…Who are you?
310
00:21:25,430 --> 00:21:26,660
Who am I?!
311
00:21:26,660 --> 00:21:29,430
I know it's been a while, but come on!
312
00:21:29,430 --> 00:21:32,400
Can't you tell? It's me!
313
00:21:32,580 --> 00:21:34,020
Just look at this cute face!
314
00:21:34,020 --> 00:21:36,240
And this cute face!
315
00:21:36,240 --> 00:21:38,190
And finally, this cute face!
316
00:21:38,440 --> 00:21:42,170
I am the King of New York… aka Kon!
317
00:21:42,170 --> 00:21:45,190
R-Right… What can I say…
318
00:21:45,730 --> 00:21:49,100
I haven't seen you in a while,
but you've grown big?
319
00:21:49,100 --> 00:21:50,340
Stop!
320
00:21:50,340 --> 00:21:52,340
Don't sugarcoat it just because
321
00:21:52,340 --> 00:21:54,890
you feel sorry for what I've become!
322
00:21:54,890 --> 00:21:56,450
Hear me out, Ichigo!
323
00:21:56,450 --> 00:21:59,250
My recent history of suffering…
324
00:22:02,140 --> 00:22:03,840
So as I was saying…
325
00:22:03,840 --> 00:22:06,600
Damn it! He's going back to the main plot!
326
00:22:06,600 --> 00:22:08,570
He's small now! Get him!
327
00:22:10,890 --> 00:22:13,190
Come with me, Ichigo Kurosaki.
328
00:22:13,190 --> 00:22:15,680
The great Squad Zero is coming.
329
00:22:17,730 --> 00:22:21,530
"Memories of You-Know-Where."
330
00:22:21,590 --> 00:22:22,970
{\an8}Hyosube's Riden – Training Grounds
331
00:22:23,530 --> 00:22:25,030
Yes, this is Kuchiki!
332
00:22:25,590 --> 00:22:26,940
Uh-huh…
333
00:22:26,940 --> 00:22:28,300
Really?!
334
00:22:28,300 --> 00:22:29,180
Thank you, sir!
335
00:22:29,770 --> 00:22:30,890
Who is it?
336
00:22:30,890 --> 00:22:32,540
It was from Sir Kirinji!
337
00:22:32,540 --> 00:22:34,750
He says my brother has recovered!
338
00:22:34,750 --> 00:22:36,310
He recovered?!
339
00:22:36,310 --> 00:22:38,050
Thank goodness…
340
00:22:38,050 --> 00:22:43,840
Wait, that means he'll eat,
train his sword, and then…
341
00:22:43,840 --> 00:22:44,680
…go there.
342
00:22:45,780 --> 00:22:48,260
That place was awful…
343
00:22:48,260 --> 00:22:50,240
A measurement from hell.
344
00:22:50,240 --> 00:22:52,850
Yeah…I was stripped naked.
345
00:22:52,850 --> 00:22:54,450
I don't even want to think about it.
346
00:22:56,860 --> 00:22:59,640
Renji? Hey, why are you
trying to remember it?
347
00:22:59,640 --> 00:23:02,690
No! Don't do it! Renji!
348
00:23:03,780 --> 00:23:05,490
{\an8}SHUTARA'S RIDEN
349
00:23:05,920 --> 00:23:06,860
Say what?
350
00:23:06,860 --> 00:23:08,240
Don't respond with a question.
351
00:23:08,240 --> 00:23:10,490
You heard me.
352
00:23:10,490 --> 00:23:13,030
I said take off your loincloth, too.
353
00:23:13,030 --> 00:23:13,850
Wait a minute!
354
00:23:13,850 --> 00:23:15,700
We're taking measurements
for a Shihakusho, right?
355
00:23:15,700 --> 00:23:18,190
Why can't we do that
with my loincloth on?
356
00:23:18,190 --> 00:23:22,130
I see… All right. I understand.
357
00:23:22,130 --> 00:23:24,890
I'll take measurements
after I remove your jewels.
358
00:23:24,890 --> 00:23:26,470
Okay!
I'm taking it off right now!
359
00:23:28,180 --> 00:23:30,390
You back, Renji?! Thank goodness…
360
00:23:30,390 --> 00:23:33,630
I'm glad you didn't reach the part
where you took it off!
361
00:23:34,330 --> 00:23:36,960
But your tragedy aside…
362
00:23:36,960 --> 00:23:38,750
It pains me to think my brother
363
00:23:38,750 --> 00:23:41,990
has to go through the same humiliation…
364
00:23:41,990 --> 00:23:43,340
My tragedy aside?
365
00:23:43,340 --> 00:23:45,530
Poor Brother…
366
00:23:47,470 --> 00:23:49,700
Now that's more like it…
367
00:23:49,700 --> 00:23:52,930
They need to show more of this kind of stuff!
368
00:23:52,930 --> 00:23:55,330
All this tension between the Soul Reapers and Quincies
369
00:23:55,330 --> 00:23:57,410
going about their final battle
and separation, yadda, yadda…
370
00:23:57,410 --> 00:23:59,180
It's way too serious, man!
371
00:23:59,180 --> 00:24:01,470
So I put my perfect taste to good use
372
00:24:01,470 --> 00:24:05,330
by bringing you this special bonus
to go with the Part 2 finale.
373
00:24:05,330 --> 00:24:06,870
For those of you watching this
in front of the screen,
374
00:24:06,870 --> 00:24:10,280
show your appreciation with
a round of applause and cheering.
375
00:24:10,280 --> 00:24:13,510
And that's all for today.
376
00:24:13,510 --> 00:24:17,140
Stay on the edge of your seats
so you can see me next time!
377
00:24:17,140 --> 00:24:18,560
Bye!
26562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.