All language subtitles for [English] EP2_ Manisnya Cinta Pertama [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,772 --> 00:00:29,132 ♪ If it's a fate ♪ 2 00:00:29,490 --> 00:00:31,290 ♪ Why is the distance sometimes near, sometimes far ♪ 3 00:00:31,514 --> 00:00:35,314 ♪ Looking at each other, there are ripples that can't be blown away ♪ 4 00:00:35,693 --> 00:00:37,413 ♪ I think we are ♪ 5 00:00:37,726 --> 00:00:41,526 ♪ Being too persistent ♪ 6 00:00:42,398 --> 00:00:45,718 ♪ If it's just a vague promise ♪ 7 00:00:46,015 --> 00:00:47,695 ♪ Why should there be anxiety then ♪ 8 00:00:48,093 --> 00:00:52,573 ♪ Whether it's a long-lasting or momentarily closeness ♪ 9 00:00:52,773 --> 00:00:54,533 ♪ Our heart will gradually warm ♪ 10 00:00:54,788 --> 00:00:59,668 ♪ This is the most beautiful part of the story ♪ 11 00:01:01,265 --> 00:01:05,105 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 12 00:01:05,406 --> 00:01:09,206 ♪ I found the biggest reason behind childhood sweetheart ♪ 13 00:01:09,554 --> 00:01:11,434 ♪ I used to be afraid of being together ♪ 14 00:01:11,624 --> 00:01:13,824 ♪ Perhaps there was too much hesitation ♪ 15 00:01:14,200 --> 00:01:17,560 ♪ I must face the truth ♪ 16 00:01:17,773 --> 00:01:21,733 ♪ Ever since our companionship sweetens the meaning of love ♪ 17 00:01:21,960 --> 00:01:25,800 ♪ I understood the meaning behind childhood sweetheart ♪ 18 00:01:26,093 --> 00:01:27,933 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 19 00:01:28,179 --> 00:01:30,259 ♪ Two lovely hearts together ♪ 20 00:01:30,749 --> 00:01:34,029 ♪ An eternal truth ♪ 21 00:01:36,856 --> 00:01:40,496 ♪ An eternal truth ♪ 22 00:01:42,800 --> 00:01:45,200 =Sweet First Love= 23 00:01:45,200 --> 00:01:47,440 (Adapted from the novel The Days When My Brother And I Live Together) 24 00:01:47,926 --> 00:01:50,606 (Episode 2) 25 00:01:51,559 --> 00:01:53,720 It's a precious opportunity to sit beside me. 26 00:01:54,400 --> 00:01:55,680 I'll give you a chance. 27 00:01:56,959 --> 00:01:57,680 As long as you... 28 00:01:57,800 --> 00:01:59,160 No need, thanks. 29 00:01:59,400 --> 00:02:00,760 I haven't got even with you 30 00:02:00,919 --> 00:02:02,480 for scribbling my notebook. 31 00:02:02,760 --> 00:02:04,239 I can help you with the pre-test. 32 00:02:04,440 --> 00:02:06,160 I've made my choice. 33 00:02:13,240 --> 00:02:14,199 Who is it? 34 00:02:15,559 --> 00:02:18,119 You really don't plan to sit with me? 35 00:02:18,440 --> 00:02:20,360 You are my last choice. 36 00:02:20,559 --> 00:02:21,800 I'm not worthy to sit with 37 00:02:21,800 --> 00:02:23,479 a cosmic-level top student like you. 38 00:02:26,080 --> 00:02:28,440 If you flunk again, you'll have to repeat the grade. 39 00:02:29,679 --> 00:02:31,479 Okay, brother. 40 00:02:36,679 --> 00:02:37,720 Zhao Lei. 41 00:02:38,399 --> 00:02:39,880 Zhang Xiaomeng. 42 00:02:40,679 --> 00:02:41,399 Zhou Zixuan. 43 00:02:41,559 --> 00:02:43,119 Zhou Zixuan. 44 00:02:43,600 --> 00:02:45,039 Let's sit together. 45 00:02:56,000 --> 00:02:57,320 Jia Qing. 46 00:02:57,880 --> 00:02:59,279 Yu Wenguang. 47 00:03:02,160 --> 00:03:04,040 I don't want to sit in the first row this time. 48 00:03:04,360 --> 00:03:05,399 Not bad. 49 00:03:05,960 --> 00:03:06,320 Li Na 50 00:03:06,320 --> 00:03:06,960 Alright, get in. 51 00:03:07,039 --> 00:03:07,520 Okay. 52 00:03:07,639 --> 00:03:09,800 From now on, I'll be your deskmate. 53 00:03:10,119 --> 00:03:11,279 Whatever. 54 00:03:11,679 --> 00:03:12,880 Su Muyun. 55 00:03:14,559 --> 00:03:15,919 Hope we could get on well. 56 00:03:18,360 --> 00:03:19,880 Su Muyun. 57 00:03:21,600 --> 00:03:22,520 Me. 58 00:03:22,880 --> 00:03:24,119 Here, here... 59 00:03:25,000 --> 00:03:26,199 You're welcome. 60 00:03:56,919 --> 00:03:57,800 Su Nianfeng, 61 00:03:58,000 --> 00:04:00,759 how much for Su Muyun's gossip? 62 00:04:19,119 --> 00:04:20,519 Can I sit here? 63 00:04:26,640 --> 00:04:27,839 Buddy, 64 00:04:28,359 --> 00:04:30,839 where can I get hot water in school? 65 00:04:33,559 --> 00:04:34,640 Be quiet. 66 00:04:35,200 --> 00:04:36,000 Teacher is here. 67 00:04:36,200 --> 00:04:37,200 Be quiet. 68 00:04:38,840 --> 00:04:40,160 I bet you've already known 69 00:04:40,241 --> 00:04:41,760 the enrolment rate of Huiming High School. 70 00:04:42,600 --> 00:04:43,720 This pre-test 71 00:04:43,880 --> 00:04:45,359 will indicate your future. 72 00:04:45,440 --> 00:04:46,600 If you get poor results, 73 00:04:46,760 --> 00:04:48,119 there is still hope. 74 00:04:48,240 --> 00:04:49,880 Besides repeating the second grade, 75 00:04:49,991 --> 00:04:51,286 there is another option. 76 00:04:51,400 --> 00:04:54,000 You can choose any arts and sports classes 77 00:04:54,440 --> 00:04:56,240 like painting and music classes. 78 00:04:56,320 --> 00:04:58,360 It's an alternative way to success. 79 00:04:59,040 --> 00:05:01,400 Put away all the books on your desks. 80 00:05:14,680 --> 00:05:16,040 What happened? 81 00:05:16,880 --> 00:05:17,920 Nothing. 82 00:05:18,000 --> 00:05:19,480 Are you feeling unwell? 83 00:05:19,600 --> 00:05:20,760 Or are you... 84 00:05:21,519 --> 00:05:22,559 I've just realized that 85 00:05:22,679 --> 00:05:24,799 neither am I good at arts nor sports. 86 00:05:24,920 --> 00:05:26,920 So, I'm worried about the exam. 87 00:05:29,080 --> 00:05:31,440 Stop whispering, concentrate on the exam. 88 00:05:35,880 --> 00:05:38,080 Let's begin the English listening test. 89 00:05:38,120 --> 00:05:39,385 (Mock Examination, English answer sheet) 90 00:05:39,440 --> 00:05:41,720 (If you want to adopt an animal,) 91 00:05:41,880 --> 00:05:42,480 (first,) 92 00:05:42,480 --> 00:05:44,160 (we need to know some references.) 93 00:05:44,240 --> 00:05:46,480 It's the same clip that Su Muyun played this morning. 94 00:05:46,480 --> 00:05:48,160 (References? People I know?) 95 00:05:48,399 --> 00:05:49,440 (Yes.) 96 00:05:49,600 --> 00:05:51,359 (Friends, teachers...) 97 00:05:51,559 --> 00:05:52,799 (We need to talk to some people...) 98 00:05:52,799 --> 00:05:54,119 The rest that hasn't been scribbled 99 00:05:54,239 --> 00:05:55,200 are the same with the exam questions. 100 00:05:55,200 --> 00:05:58,279 (We want to be sure that you can take good care of an animal.) 101 00:05:58,559 --> 00:06:00,079 (Is that all?) 102 00:06:00,600 --> 00:06:02,200 (No, there's more.) 103 00:06:02,359 --> 00:06:04,720 (Have you ever had an animal?) 104 00:06:04,920 --> 00:06:07,079 (Yes. When I was eighteen,) 105 00:06:07,200 --> 00:06:08,959 (I have a cat,) 106 00:06:09,119 --> 00:06:10,959 (a very cute cat.) 107 00:06:45,320 --> 00:06:47,640 Su Muyun, collect the test papers after the class 108 00:06:47,840 --> 00:06:49,520 and come to my office when you're free. 109 00:06:49,600 --> 00:06:50,800 Help me mark the test papers. 110 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Here. 111 00:07:25,240 --> 00:07:27,560 I was about to say something nice, but you treat me this bad. 112 00:07:28,080 --> 00:07:29,240 Let's go to the cafeteria together. 113 00:07:29,359 --> 00:07:30,720 Sure, I'll bring you there. 114 00:07:31,079 --> 00:07:32,480 I'm not going, I'm not hungry. 115 00:07:32,600 --> 00:07:34,320 I didn't say I'd bring you. 116 00:07:44,976 --> 00:07:46,880 You've just finished the meal. Yet you're walking so fast. 117 00:07:48,240 --> 00:07:50,120 Are you in low spirit? 118 00:07:50,760 --> 00:07:52,480 Seating arrangement is based on grade ranks. 119 00:07:52,679 --> 00:07:55,200 Who'd want to sit next to a study slacker like me? 120 00:07:55,359 --> 00:07:56,679 Of course I feel sad. 121 00:07:56,799 --> 00:07:59,279 This is the best key school. 122 00:07:59,360 --> 00:08:01,120 How can there be any study slackers? 123 00:08:01,279 --> 00:08:02,839 Indeed, back then 124 00:08:02,959 --> 00:08:04,760 I was good enough to get enrolled. 125 00:08:04,920 --> 00:08:06,880 If it was not for taking care of my brother... 126 00:08:07,600 --> 00:08:08,640 Your brother? 127 00:08:09,040 --> 00:08:10,640 Yes, his name is Su Muyun, 128 00:08:10,799 --> 00:08:12,040 an egomaniac. 129 00:08:12,120 --> 00:08:13,160 He's in our class too, 130 00:08:13,320 --> 00:08:15,279 the one surrounded by many girls. 131 00:08:15,279 --> 00:08:16,440 I see. 132 00:08:16,840 --> 00:08:18,640 I didn't expect you two are a family. 133 00:08:18,720 --> 00:08:21,080 You guys have totally different temper and personality. 134 00:08:21,385 --> 00:08:23,239 Yes, he is handsome, 135 00:08:23,320 --> 00:08:24,880 and he's better-looking than me. 136 00:08:25,040 --> 00:08:27,399 Although I am a foster child, 137 00:08:27,600 --> 00:08:29,359 my foster parents treat me so well, 138 00:08:29,519 --> 00:08:30,880 just like a family. 139 00:08:31,400 --> 00:08:34,560 I mean, you're way more adorable and good-tempered. 140 00:08:34,760 --> 00:08:36,719 Really? Thank you. 141 00:08:40,559 --> 00:08:41,640 Who... 142 00:08:47,120 --> 00:08:48,520 Shit of luck. 143 00:08:59,559 --> 00:09:00,719 What is this? 144 00:09:00,800 --> 00:09:02,120 Fried potato, eggplant and green pepper. 145 00:09:02,200 --> 00:09:04,160 The best rice bowl by the school gate. 146 00:09:11,280 --> 00:09:12,919 It's like dog's food, 147 00:09:13,719 --> 00:09:15,440 with gutter oil. 148 00:09:16,841 --> 00:09:18,359 I'd rather starve to death. 149 00:09:18,591 --> 00:09:20,159 Just make do with it. 150 00:09:20,480 --> 00:09:21,920 Not everyone is so lucky as you 151 00:09:22,080 --> 00:09:23,679 to have someone cook for you every day. 152 00:09:24,880 --> 00:09:26,239 You mean Su Nianfeng? 153 00:09:29,760 --> 00:09:31,359 She's poor in every way, 154 00:09:32,200 --> 00:09:33,559 except cooking. 155 00:09:34,359 --> 00:09:35,599 Hurry up, have a try. 156 00:09:35,880 --> 00:09:37,239 The rice tastes amazing. 157 00:09:41,760 --> 00:09:43,040 We're in senior year, 158 00:09:43,359 --> 00:09:44,599 do you have any plans? 159 00:09:44,919 --> 00:09:45,919 Take the college entrance examination. 160 00:09:46,840 --> 00:09:48,239 Are you talking nonsense? 161 00:09:48,320 --> 00:09:50,160 Qi Yuan and I are going to the same college. 162 00:09:52,920 --> 00:09:56,160 You and Xiao Feng can't get into the same college, right? 163 00:10:00,098 --> 00:10:01,658 For the sake of my food, 164 00:10:02,998 --> 00:10:04,638 She has to follow wherever I go. 165 00:10:07,039 --> 00:10:10,119 I mean, you're way more adorable and good-tempered. 166 00:10:25,880 --> 00:10:27,280 I don't want to waste it. 167 00:10:29,040 --> 00:10:30,440 (Huiming Senior High School) 168 00:10:30,760 --> 00:10:31,960 This next song 169 00:10:32,049 --> 00:10:33,400 is clicked on by Liu Zihui 170 00:10:33,480 --> 00:10:35,760 for Su Muyun. 171 00:10:58,760 --> 00:11:00,679 Su Muyun, this is for you. 172 00:11:07,599 --> 00:11:08,799 Open it up. 173 00:11:08,960 --> 00:11:10,400 No, thanks. 174 00:11:11,359 --> 00:11:12,640 What's that? 175 00:11:16,599 --> 00:11:17,960 Are you Su Muyun's teammate? 176 00:11:18,080 --> 00:11:19,640 Here you go, please accept this gift. 177 00:11:19,640 --> 00:11:20,599 It's for me? 178 00:11:23,340 --> 00:11:24,239 This pair of shoes 179 00:11:24,239 --> 00:11:25,679 is sold out everywhere, right? 180 00:11:25,799 --> 00:11:27,919 I've seen it before, it's limited edition. 181 00:11:28,119 --> 00:11:29,159 I'm so envious. 182 00:11:29,280 --> 00:11:30,239 Let's go. 183 00:11:30,760 --> 00:11:32,000 It would be so cool to wear them. 184 00:11:32,000 --> 00:11:32,760 I know. 185 00:11:32,880 --> 00:11:33,520 I'm sorry, 186 00:11:33,640 --> 00:11:35,200 it's not my size. Thanks. 187 00:11:36,960 --> 00:11:37,640 Su Nianfeng, 188 00:11:37,760 --> 00:11:38,919 your brother has 189 00:11:38,919 --> 00:11:40,479 messed up two of my businesses. 190 00:11:40,576 --> 00:11:42,136 First, he wouldn't let me sit beside you. 191 00:11:42,239 --> 00:11:43,400 The gossip fee worth 192 00:11:43,481 --> 00:11:44,401 100 million is gone. 193 00:11:44,480 --> 00:11:45,719 Second, Liu Zihui took my 194 00:11:45,800 --> 00:11:48,280 most expensive pair of shoes to give him. 195 00:11:48,400 --> 00:11:50,760 I lost 200 million in total. What should I do? 196 00:11:51,000 --> 00:11:52,119 I... 197 00:11:53,039 --> 00:11:54,119 Tell me. 198 00:11:54,840 --> 00:11:56,400 Hey, girl. Excuse me. 199 00:11:56,520 --> 00:11:57,679 My brother is too ignorant. 200 00:11:57,760 --> 00:11:59,920 Perhaps, your gift is too expensive, 201 00:12:00,000 --> 00:12:00,960 so he dare not accept it. 202 00:12:01,080 --> 00:12:02,559 If you want to buy him gifts, 203 00:12:02,679 --> 00:12:04,080 you can buy him a notebook, 204 00:12:04,200 --> 00:12:05,520 writing paper or something else. 205 00:12:05,640 --> 00:12:06,880 Why do you keep talking bro and sis? 206 00:12:06,960 --> 00:12:07,919 Why are you everywhere? 207 00:12:08,000 --> 00:12:09,280 It's so out-dated. 208 00:12:09,320 --> 00:12:10,080 What? 209 00:12:10,080 --> 00:12:11,960 We are real siblings who grew up together. 210 00:12:12,320 --> 00:12:14,400 We're just not related by blood. 211 00:12:14,880 --> 00:12:16,080 I can be the witness. 212 00:12:18,960 --> 00:12:20,799 I see, then we're a family. Sister, 213 00:12:20,960 --> 00:12:22,159 what does he like? 214 00:12:22,557 --> 00:12:24,317 Your title of the composition test today is 215 00:12:24,949 --> 00:12:25,749 (Ideal) 216 00:12:27,520 --> 00:12:28,680 "Ideal." 217 00:12:28,880 --> 00:12:30,840 Create your own subject matter, no word number limit. 218 00:12:30,960 --> 00:12:33,760 You're required to write based on your true thoughts. 219 00:12:56,960 --> 00:12:58,920 You won't get zero mark for writing a composition. 220 00:12:59,080 --> 00:13:00,919 Just write anything that you want to do. 221 00:13:03,840 --> 00:13:05,119 I've spent most of my time 222 00:13:05,239 --> 00:13:06,840 dealing with Su Muyun. 223 00:13:06,960 --> 00:13:08,960 I've never really thought about what I want to do. 224 00:13:12,026 --> 00:13:13,906 Just write down the things that you're good at. 225 00:13:14,000 --> 00:13:15,680 It's also another way of thinking. 226 00:13:37,852 --> 00:13:39,892 Give me your evidence of crime. 227 00:13:40,799 --> 00:13:42,039 What evidence? 228 00:13:42,120 --> 00:13:43,600 The proof of puppy love. 229 00:13:44,119 --> 00:13:45,440 I'm telling mom and dad. 230 00:13:46,640 --> 00:13:47,599 Your love letters 231 00:13:47,599 --> 00:13:49,640 are all piled up in my room. 232 00:13:51,039 --> 00:13:52,839 Then, I will tell Qin Yao 233 00:13:53,559 --> 00:13:55,080 that you have a new sweetheart. 234 00:13:55,280 --> 00:13:56,200 You... 235 00:13:56,280 --> 00:13:58,120 If you dare to say that to him, I'll... 236 00:13:58,200 --> 00:13:59,920 I'll break all ties with you. 237 00:14:02,400 --> 00:14:03,479 Okay. 238 00:14:04,494 --> 00:14:06,774 I'm the least important one, right? 239 00:14:12,733 --> 00:14:15,693 (Senior Year College Entrance Examination Oath-taking Rally) 240 00:14:22,799 --> 00:14:24,000 Next, please welcome 241 00:14:24,120 --> 00:14:27,360 Su Muyun from Year 3 Class 5 to deliver his speech. 242 00:14:40,320 --> 00:14:41,280 What are you doing? 243 00:14:41,440 --> 00:14:42,799 You did it on purpose. 244 00:14:43,320 --> 00:14:44,719 I'm still not done with you 245 00:14:44,719 --> 00:14:46,200 after you robbed Su Muyun's information from me. 246 00:14:46,840 --> 00:14:49,320 Okay, I'm always available for you. 247 00:14:52,280 --> 00:14:53,880 Dear teachers and students. 248 00:14:54,000 --> 00:14:54,799 Hello, everyone. 249 00:14:54,960 --> 00:14:56,880 I am a student representative, Su Muyun. 250 00:14:57,080 --> 00:14:58,320 From today onwards, 251 00:14:58,440 --> 00:15:01,080 our senior-year life will begin officially. 252 00:15:01,254 --> 00:15:03,854 The college entrance examination is drawing closer too. 253 00:15:03,920 --> 00:15:06,920 Once we entered into Huiming High School 254 00:15:07,080 --> 00:15:08,400 with our visions and dreams 255 00:15:08,559 --> 00:15:10,119 and planted a wish here. 256 00:15:10,239 --> 00:15:11,520 We've pursued our dreams 257 00:15:11,679 --> 00:15:13,320 in the slight spring chill. 258 00:15:13,559 --> 00:15:14,880 We continue to stay firm 259 00:15:15,039 --> 00:15:16,520 under the pouring rain in summer. 260 00:15:16,640 --> 00:15:17,760 We are filled with passion 261 00:15:17,880 --> 00:15:19,280 in the autumn wind. 262 00:15:19,400 --> 00:15:20,520 We have left our footprints 263 00:15:20,640 --> 00:15:22,039 on the snowy path in winter. 264 00:15:22,200 --> 00:15:23,200 Back then, 265 00:15:23,320 --> 00:15:25,080 we were confused and hesitated. 266 00:15:25,280 --> 00:15:26,919 But yesterday is already history. 267 00:15:27,280 --> 00:15:28,520 What's waiting for us now 268 00:15:28,719 --> 00:15:30,359 is our bright distant future. 269 00:15:30,640 --> 00:15:32,200 Let us work together 270 00:15:32,400 --> 00:15:35,479 to compose the best youth symphony. 271 00:15:35,640 --> 00:15:37,880 Huiming High School is like a launching pad. 272 00:15:38,000 --> 00:15:39,240 And all of us 273 00:15:39,400 --> 00:15:42,400 are like Shenzhou rockets poised to launch, 274 00:15:42,799 --> 00:15:45,440 roaring and rising into the sky, 275 00:15:45,679 --> 00:15:49,039 and flying towards the shore of ideal. Thank you. 276 00:15:56,080 --> 00:15:57,919 Thank you, Su Muyun for your speech. 277 00:15:58,039 --> 00:15:59,320 It's truly amazing. 278 00:15:59,640 --> 00:16:00,799 Su Muyun 279 00:16:00,960 --> 00:16:03,640 has maintained an excellent academic performance. 280 00:16:04,160 --> 00:16:07,880 He's developed morally, intellectually, physically and aesthetically, 281 00:16:08,160 --> 00:16:12,280 and has won various school-level and city-level awards. 282 00:16:12,840 --> 00:16:14,679 He is the pride of our school, 283 00:16:14,919 --> 00:16:18,159 and a role model for all students here today. 284 00:16:18,359 --> 00:16:19,479 Students, 285 00:16:19,680 --> 00:16:22,640 senior year has started. 286 00:16:23,160 --> 00:16:24,800 If you feel downhearted now, 287 00:16:25,239 --> 00:16:26,840 then you can only dream on. 288 00:16:27,080 --> 00:16:28,720 But if you work hard now, 289 00:16:29,000 --> 00:16:30,720 then you will realize your dream. 290 00:16:38,080 --> 00:16:40,400 Next, all National Science Olympiad participants, 291 00:16:40,520 --> 00:16:42,520 please gather at the podium. 292 00:16:42,720 --> 00:16:44,200 The rest of you, dismissed. 293 00:16:56,942 --> 00:16:58,462 Which college do you plan to go? 294 00:16:58,599 --> 00:17:00,320 I always want to study medicine, 295 00:17:00,440 --> 00:17:01,919 but my grades are not good enough. 296 00:17:02,159 --> 00:17:03,359 What about you? 297 00:17:03,599 --> 00:17:05,079 I'm still considering. 298 00:17:05,839 --> 00:17:07,199 Shall we go for a meal? 299 00:17:10,117 --> 00:17:12,357 Hurry up, go home and cook for me. 300 00:17:13,680 --> 00:17:15,280 Sorry, I need to go home. 301 00:17:15,400 --> 00:17:16,839 Maybe next time. 302 00:17:22,199 --> 00:17:23,760 Is it fun? 303 00:17:24,359 --> 00:17:26,199 Nana, do you want to go higher? 304 00:17:37,959 --> 00:17:40,719 I want to fly. 305 00:17:41,719 --> 00:17:42,599 Skinny monkey, get down. 306 00:17:42,599 --> 00:17:43,719 It's my turn. 307 00:17:44,280 --> 00:17:45,640 Don't you dare bully my sister. 308 00:17:45,880 --> 00:17:47,599 She's not your sister. 309 00:17:49,280 --> 00:17:51,000 The police is here to arrest you. 310 00:17:53,160 --> 00:17:55,680 ♪ I'm not afraid to give up for love ♪ 311 00:17:57,520 --> 00:17:59,640 Brother, don't cry. 312 00:17:59,880 --> 00:18:02,079 It's all my fault. I can't beat him. 313 00:18:03,280 --> 00:18:05,560 You need to eat more and grow up stronger, 314 00:18:05,719 --> 00:18:07,680 so you can protect me. 315 00:18:08,800 --> 00:18:10,920 But how do I grow up quickly? 316 00:18:11,040 --> 00:18:12,280 Can you help me? 317 00:18:12,400 --> 00:18:13,920 I will learn how to cook, 318 00:18:14,040 --> 00:18:15,880 and feed you a strong man. 319 00:18:16,119 --> 00:18:17,280 Pinky promise. 320 00:18:17,329 --> 00:18:22,400 ♪ I just want to hold you tight for a long, long time ♪ 321 00:18:27,599 --> 00:18:28,920 Darling, 322 00:18:29,239 --> 00:18:30,920 can you blanch that bamboo shoot for me? 323 00:18:31,160 --> 00:18:32,359 Bamboo shoot, right? 324 00:18:33,479 --> 00:18:35,280 Bamboo copy. Copy... 325 00:18:35,800 --> 00:18:38,839 Can I copy it on the kitchen towel? 326 00:18:40,199 --> 00:18:41,160 Never mind. 327 00:18:41,640 --> 00:18:43,040 You can take this dish out for me. 328 00:18:43,199 --> 00:18:44,280 I'll do the rest. 329 00:18:44,520 --> 00:18:46,719 Okay, I'm good at this. 330 00:18:51,560 --> 00:18:52,599 Mum. 331 00:18:53,839 --> 00:18:55,839 -My baby girl. -I miss you so much. 332 00:18:56,000 --> 00:18:58,079 I miss you too, my lovely baby girl. 333 00:18:58,239 --> 00:18:59,560 Hurry up, wash your hands. 334 00:18:59,640 --> 00:19:01,199 -We're going to have dinner. -Okay. Go now. 335 00:19:01,359 --> 00:19:02,319 Dad. 336 00:19:02,439 --> 00:19:03,680 -Xiao Feng, you're back. -You've worked hard. 337 00:19:03,800 --> 00:19:05,560 Dad's cooking is the best. 338 00:19:05,719 --> 00:19:07,520 I've made a lot of delicious food for you today. 339 00:19:07,520 --> 00:19:08,800 Okay. 340 00:19:09,479 --> 00:19:10,640 Come, Xiao Feng. 341 00:19:11,199 --> 00:19:11,760 Have some meat. 342 00:19:11,880 --> 00:19:13,000 -Eat more. -Okay. 343 00:19:13,160 --> 00:19:14,400 Why didn't you tell me that 344 00:19:14,520 --> 00:19:15,719 mom and dad were back? 345 00:19:15,880 --> 00:19:17,520 You'll know it when you get back. 346 00:19:19,360 --> 00:19:20,960 While we're in London these few days, 347 00:19:21,047 --> 00:19:22,327 all we had were 348 00:19:22,520 --> 00:19:24,319 fried fish and french fries for every meal. 349 00:19:24,520 --> 00:19:25,359 The foreigners 350 00:19:25,479 --> 00:19:26,920 love using induction cooker. 351 00:19:27,079 --> 00:19:29,199 How can you cook a decent meal 352 00:19:29,400 --> 00:19:30,839 without open flame? 353 00:19:30,959 --> 00:19:32,280 Am I right, Xiao Feng? 354 00:19:33,480 --> 00:19:34,320 But, 355 00:19:34,439 --> 00:19:36,640 the humanistic atmosphere in Europe is quite good. 356 00:19:37,040 --> 00:19:40,119 From now onwards, both of you should study hard. 357 00:19:40,359 --> 00:19:41,560 When you graduate, 358 00:19:41,719 --> 00:19:44,239 you get to travel abroad as a reward. 359 00:19:44,479 --> 00:19:45,280 Great. 360 00:19:45,439 --> 00:19:46,560 But her English... 361 00:19:46,760 --> 00:19:48,359 She'll get lost in a foreign country. 362 00:19:48,600 --> 00:19:50,800 I can cook anyway. I won't starve to death. 363 00:19:50,959 --> 00:19:51,959 It's you who should be worried. 364 00:19:52,119 --> 00:19:54,079 You lead an easy life with everything provided. 365 00:19:55,560 --> 00:19:56,839 Xiao Feng, Xiaoyun. 366 00:19:57,160 --> 00:19:59,680 We are very busy recently. 367 00:19:59,920 --> 00:20:02,520 So, you have to learn how to take care of yourself. 368 00:20:03,280 --> 00:20:04,479 Especially you. 369 00:20:05,079 --> 00:20:07,359 Xiao Feng is so obedient. 370 00:20:07,560 --> 00:20:09,959 She keeps herself busy every day. 371 00:20:10,160 --> 00:20:12,800 You're indeed my sweet honey. 372 00:20:14,160 --> 00:20:15,000 Is it holding up 373 00:20:15,000 --> 00:20:16,359 too much of your studying time? 374 00:20:16,520 --> 00:20:19,000 Yes, puppy love did hold up a lot of time. 375 00:20:19,206 --> 00:20:19,887 I... 376 00:20:20,040 --> 00:20:21,359 -Puppy love? -I didn't. Nonsense. 377 00:20:21,520 --> 00:20:22,520 Yes, you do. 378 00:20:22,600 --> 00:20:24,080 The guilty party files the suit first. 379 00:20:24,239 --> 00:20:25,439 Fine, hold on. 380 00:20:31,359 --> 00:20:32,560 What is that? 381 00:20:35,080 --> 00:20:36,560 While you're gone for a month, 382 00:20:36,680 --> 00:20:38,479 Su Muyun threw his socks everywhere 13 times, 383 00:20:38,599 --> 00:20:39,920 which made me arrive late 18 times. 384 00:20:40,040 --> 00:20:41,599 And he entered my room without my permission 7 times. 385 00:20:41,719 --> 00:20:44,280 And also, he didn't turn off the TV after watching. 386 00:20:45,433 --> 00:20:47,319 You're poor at math, let me do the calculations for you. 387 00:20:47,520 --> 00:20:48,239 You... 388 00:20:48,840 --> 00:20:50,000 I don't need your help. 389 00:20:50,079 --> 00:20:52,000 I've counted it 5 times with a calculator. 390 00:20:52,920 --> 00:20:55,479 Xiaoyun, I've told you so many times. 391 00:20:55,680 --> 00:20:57,560 You should be polite to Xiao Feng. 392 00:21:00,760 --> 00:21:01,920 Anyway, Xiao Feng. 393 00:21:02,001 --> 00:21:03,719 Academic performance 394 00:21:03,800 --> 00:21:06,120 is not the only standard for measuring a student. 395 00:21:06,280 --> 00:21:07,839 My only hope 396 00:21:08,119 --> 00:21:09,280 is to see you 397 00:21:09,680 --> 00:21:12,560 healthy and safe, growing up happily. 398 00:21:12,719 --> 00:21:13,599 Yes. 399 00:21:13,760 --> 00:21:15,959 We just want you to be happy. 400 00:21:16,079 --> 00:21:17,400 The grades are not important. 401 00:21:17,680 --> 00:21:20,199 If you can't get into a good domestic university, 402 00:21:20,439 --> 00:21:22,359 we can send you abroad 403 00:21:22,479 --> 00:21:24,000 to study your favorite major. 404 00:21:25,319 --> 00:21:27,040 Tell me earlier if you want to go abroad. 405 00:21:27,280 --> 00:21:28,959 Then I'll prepare for IELTS or TOEFL. 406 00:21:30,520 --> 00:21:32,880 Do you know what did I write for my composition 407 00:21:33,040 --> 00:21:34,760 titled "Ideal" this afternoon? 408 00:21:34,760 --> 00:21:35,719 What? 409 00:21:35,920 --> 00:21:37,560 My ideal is 410 00:21:37,719 --> 00:21:39,640 to stay away from you. 411 00:21:46,959 --> 00:21:48,359 Xiaoyun, come in. 412 00:21:49,079 --> 00:21:50,359 -What is it? -Have a seat. 413 00:21:54,800 --> 00:21:55,839 Xiaoyun. 414 00:21:56,719 --> 00:21:58,119 Senior year 415 00:21:58,280 --> 00:22:00,479 is the most important year in school. 416 00:22:00,600 --> 00:22:03,200 Your sister's grades are getting worse. 417 00:22:03,839 --> 00:22:05,000 As her brother, 418 00:22:05,160 --> 00:22:06,479 you should care more 419 00:22:06,640 --> 00:22:08,079 and help her more often. 420 00:22:08,520 --> 00:22:09,839 I know. 421 00:22:11,680 --> 00:22:13,880 Xiao Feng has good genes. 422 00:22:14,199 --> 00:22:16,280 She's exceptionally smart since youth. 423 00:22:16,560 --> 00:22:17,800 If it were not for... 424 00:22:23,400 --> 00:22:24,640 Anyway, 425 00:22:25,160 --> 00:22:26,599 help her more. 426 00:22:29,239 --> 00:22:32,239 Your sister has been haunted 427 00:22:32,520 --> 00:22:34,400 by the events in her childhood. 428 00:22:35,079 --> 00:22:36,239 Furthermore, she has 429 00:22:36,359 --> 00:22:38,479 always been taking care of you in life. 430 00:22:40,119 --> 00:22:42,319 (Xiao Feng has good genes.) 431 00:22:42,599 --> 00:22:44,479 (She's exceptionally smart since youth.) 432 00:22:44,839 --> 00:22:46,119 (If it were not for...) 433 00:22:49,719 --> 00:22:51,599 The pre-test results are out. 434 00:22:51,800 --> 00:22:53,719 Come and get your paper when I call upon your name. 435 00:22:53,920 --> 00:22:54,959 Su Muyun. 436 00:22:55,359 --> 00:22:56,479 Full marks. 437 00:23:01,760 --> 00:23:03,079 Well done. 438 00:23:03,719 --> 00:23:05,560 The following students also did quite well. 439 00:23:05,880 --> 00:23:07,119 Pan Yuchen. 440 00:23:07,959 --> 00:23:09,199 Zhao Jingming. 441 00:23:22,760 --> 00:23:24,359 Everyone has his paper, right? 442 00:23:25,000 --> 00:23:26,119 Sir. 443 00:23:26,640 --> 00:23:28,359 I didn't get my paper. 444 00:23:35,326 --> 00:23:36,926 I hope you're not discouraged. 445 00:23:37,040 --> 00:23:38,119 Keep up the hard work. 446 00:23:42,493 --> 00:23:43,693 (English answer sheet) 447 00:23:57,959 --> 00:23:59,719 Let's have a seat here. 448 00:24:09,640 --> 00:24:11,359 I don't have many friends. 449 00:24:11,768 --> 00:24:13,488 I don't know how to comfort others. 450 00:24:15,599 --> 00:24:17,719 I don't deserve to be comforted. 451 00:24:23,576 --> 00:24:25,079 When you're suffering, 452 00:24:25,160 --> 00:24:26,840 think of those who suffer even more. 453 00:24:26,959 --> 00:24:28,400 Maybe, you'll feel better. 454 00:24:28,680 --> 00:24:30,719 In psychology, this is called 455 00:24:30,880 --> 00:24:32,119 sharing anxiety. 456 00:24:33,319 --> 00:24:34,160 I'm afraid 457 00:24:34,280 --> 00:24:36,959 I don't know anyone who suffers more than me. 458 00:24:37,359 --> 00:24:38,359 Me. 459 00:24:38,560 --> 00:24:39,560 You? 460 00:24:41,199 --> 00:24:43,959 Stop joking, your results are so good. 461 00:24:45,439 --> 00:24:47,479 I got sick when I was still young. 462 00:24:48,040 --> 00:24:49,800 The doctor said I couldn't live long. 463 00:24:50,920 --> 00:24:52,400 Therefore, to me 464 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 as long as I'm alive, 465 00:24:54,119 --> 00:24:55,400 then life is good 466 00:24:55,719 --> 00:24:57,400 and meaningful. 467 00:24:57,560 --> 00:24:58,520 I... 468 00:24:59,000 --> 00:25:01,719 I didn't know you're that sick. 469 00:25:01,920 --> 00:25:04,079 So learning is just a phase of your life. 470 00:25:04,199 --> 00:25:06,079 There are endless possibilities in your future. 471 00:25:11,146 --> 00:25:12,466 (The Devil is calling...) 472 00:25:17,760 --> 00:25:19,000 I'll get going. 473 00:25:24,040 --> 00:25:25,239 You really... 474 00:25:30,920 --> 00:25:33,439 All of your compositions are quite similar. 475 00:25:34,040 --> 00:25:35,479 Su Nianfeng, come here. 476 00:25:35,719 --> 00:25:36,719 Read it out to everyone 477 00:25:36,839 --> 00:25:38,400 about your unique ideal. 478 00:25:50,560 --> 00:25:52,040 Socrates... 479 00:25:52,400 --> 00:25:54,119 Socrates once said, 480 00:25:54,520 --> 00:25:56,920 "The happiest thing in the world 481 00:25:57,079 --> 00:25:59,040 is to fight for a noble ideal." 482 00:25:59,359 --> 00:26:00,679 Opening a green restaurant 483 00:26:00,920 --> 00:26:02,359 is my little ideal that 484 00:26:02,359 --> 00:26:03,520 I'm fighting for. 485 00:26:03,719 --> 00:26:06,920 Green restaurant refers to the restaurant set 486 00:26:07,079 --> 00:26:08,560 in front of an organic farm, 487 00:26:08,800 --> 00:26:11,439 to ensure the ingredients are fresh and healthy. 488 00:26:11,800 --> 00:26:13,959 I would take care of the farm every day, 489 00:26:14,199 --> 00:26:16,560 feed the chickens and milk the cows, 490 00:26:16,800 --> 00:26:18,040 plant organic... 491 00:26:29,479 --> 00:26:31,760 Miss, I don't want to continue. 492 00:26:31,959 --> 00:26:33,439 Okay, sit down. 493 00:26:37,160 --> 00:26:39,079 You guys, why are you laughing? 494 00:26:39,520 --> 00:26:41,359 I think it's very well written. 495 00:26:42,319 --> 00:26:44,119 These little trivial things 496 00:26:44,400 --> 00:26:46,680 are actually of great significance. 497 00:26:51,479 --> 00:26:52,719 Su Muyun. 498 00:26:54,479 --> 00:26:55,400 Miss. 499 00:26:55,599 --> 00:26:56,319 I think we'd sometimes 500 00:26:56,319 --> 00:26:57,680 fall into this misconception 501 00:26:57,920 --> 00:26:59,280 that only by pursuing the extraordinary 502 00:26:59,400 --> 00:27:01,119 can we lead a meaningful life. 503 00:27:01,400 --> 00:27:03,000 But Shakespeare once said that 504 00:27:03,319 --> 00:27:04,959 nothing is more common 505 00:27:05,040 --> 00:27:06,359 than the wish to be remarkable. 506 00:27:09,320 --> 00:27:10,360 In my opinion, 507 00:27:10,479 --> 00:27:11,959 as long as one works hard enough 508 00:27:12,119 --> 00:27:13,319 and lives with sincerity, 509 00:27:13,560 --> 00:27:15,239 without giving up on the things he loves, 510 00:27:15,440 --> 00:27:17,920 then such ideals are the most valuable. 511 00:27:18,280 --> 00:27:20,000 -Well said. -Right. 512 00:27:25,200 --> 00:27:26,600 (English answer sheet) 513 00:27:40,480 --> 00:27:43,000 This grammar question is in your notes, page 7. 514 00:27:52,160 --> 00:27:53,160 I... 515 00:27:53,959 --> 00:27:55,920 I flunked. 516 00:27:57,000 --> 00:27:59,880 The classmates were all laughing at me. 517 00:28:00,204 --> 00:28:02,719 They all said my head is full of soybean curd residue 518 00:28:02,839 --> 00:28:04,439 behind my back, 519 00:28:05,524 --> 00:28:08,324 and the teachers were always worrying about me. 520 00:28:11,400 --> 00:28:12,880 I am a human. 521 00:28:13,079 --> 00:28:15,839 I have feelings too. 522 00:28:21,520 --> 00:28:23,680 I have worked very hard. 523 00:28:24,119 --> 00:28:27,599 But the results are still not good. 524 00:28:29,520 --> 00:28:32,400 Maybe, I'm really useless, 525 00:28:34,439 --> 00:28:37,680 really dumb and stupid. 526 00:28:46,680 --> 00:28:48,239 Let me have a look... 527 00:28:51,239 --> 00:28:52,680 Take a good look at this. 528 00:28:54,800 --> 00:28:55,880 The teacher is here, hurry up. 529 00:28:55,959 --> 00:28:56,800 Sit down. 530 00:28:58,080 --> 00:29:00,640 Dudes, many of you would think that 531 00:29:00,920 --> 00:29:03,359 senior year would be boring and dull. 532 00:29:03,599 --> 00:29:05,599 But I can seriously tell you that 533 00:29:06,119 --> 00:29:07,079 this may be 534 00:29:07,079 --> 00:29:08,479 the only few times 535 00:29:08,719 --> 00:29:10,560 you can compete fairly in life. 536 00:29:11,199 --> 00:29:12,359 What is youth? 537 00:29:12,560 --> 00:29:14,160 It is something we need to fight for, 538 00:29:14,400 --> 00:29:16,439 so that we won't be wasting our youth. 539 00:29:20,079 --> 00:29:20,959 Sir. 540 00:29:21,040 --> 00:29:22,760 There's a problem with Su Nianfeng's test paper. 541 00:29:24,239 --> 00:29:25,560 How did you know that? 542 00:29:39,360 --> 00:29:40,640 As to Su Nianfeng's test paper, 543 00:29:40,760 --> 00:29:42,040 in the 35-mark question, 544 00:29:42,160 --> 00:29:43,479 she got 30 marks. 545 00:29:43,640 --> 00:29:45,120 As for the 85-mark question, 546 00:29:45,199 --> 00:29:46,040 I've calculated it, 547 00:29:46,246 --> 00:29:47,767 she deserved 72 marks, 548 00:29:48,000 --> 00:29:49,560 but was given only 28 marks. 549 00:29:50,040 --> 00:29:51,720 I've been think hard for a long time. 550 00:29:51,800 --> 00:29:52,960 Maybe Su Nianfeng was nervous 551 00:29:53,041 --> 00:29:54,119 when she handed in her papers, 552 00:29:54,319 --> 00:29:56,680 so her answer sheet A was submitted as answer sheet B. 553 00:29:58,720 --> 00:30:00,840 I think she's able to score 102 marks. 554 00:30:01,239 --> 00:30:03,119 Is he serious? 555 00:30:03,280 --> 00:30:05,479 -That's awesome -102 marks? 556 00:30:05,704 --> 00:30:07,520 Sir, if you don't believe me, 557 00:30:07,640 --> 00:30:09,320 then let her retake the test. 558 00:30:13,199 --> 00:30:14,359 Su Nianfeng. 559 00:30:18,079 --> 00:30:19,199 Do you want to? 560 00:30:19,760 --> 00:30:20,920 I... 561 00:30:22,239 --> 00:30:23,680 72 is the passing mark. 562 00:30:23,800 --> 00:30:25,880 She'd still be in last place. 563 00:30:26,719 --> 00:30:27,680 It's impossible for 564 00:30:27,680 --> 00:30:29,800 a study slacker like her to score 102 marks. 565 00:30:34,239 --> 00:30:36,160 -I don't believe it either. -She's up for it? 566 00:30:41,439 --> 00:30:43,359 I'll get you a brand-new test paper. 567 00:30:43,480 --> 00:30:45,720 Different questions with similar levels of difficulty. 568 00:30:50,400 --> 00:30:51,640 You can do it. 569 00:30:53,079 --> 00:30:54,319 I believe in you. 570 00:30:56,640 --> 00:30:58,080 The rest of you, do your own reading. 571 00:30:58,239 --> 00:30:59,239 Su Nianfeng, 572 00:30:59,479 --> 00:31:00,800 come with me to the office. 573 00:31:09,520 --> 00:31:10,479 It's okay. 574 00:31:11,319 --> 00:31:12,599 I'll go with you. 575 00:32:04,239 --> 00:32:05,920 Su Nianfeng's results are out. 576 00:32:12,479 --> 00:32:13,719 She got 105 marks. 577 00:32:15,880 --> 00:32:19,479 105 marks? That's awesome. 578 00:32:21,880 --> 00:32:23,640 How did she get such high marks? 579 00:32:23,720 --> 00:32:25,800 Su Nianfeng, you've done a good job. 580 00:32:27,280 --> 00:32:28,239 Thank you, sir. 581 00:32:28,320 --> 00:32:29,920 It seems like your brother 582 00:32:30,359 --> 00:32:31,640 has been helping you a lot. 583 00:32:32,400 --> 00:32:36,319 ♪ We're not tired of our sweet smiles ♪ 584 00:32:37,840 --> 00:32:39,440 Alright, you may return to your seats. 585 00:32:40,680 --> 00:32:42,560 ♪ Happiness comes in the same style ♪ 586 00:32:42,719 --> 00:32:44,890 ♪ Two lovely hearts together ♪ 587 00:32:44,959 --> 00:32:47,199 Open your textbook to page 12. 588 00:32:51,520 --> 00:32:55,160 ♪ An eternal truth ♪ 589 00:33:15,599 --> 00:33:17,319 Here, have some fruits. 590 00:33:27,479 --> 00:33:28,520 Tomato again? 591 00:33:32,360 --> 00:33:34,840 You're not a total failure, are you? 592 00:33:38,000 --> 00:33:39,319 Well... 593 00:33:39,680 --> 00:33:40,839 thank you. 594 00:33:41,319 --> 00:33:42,479 For what? 595 00:33:42,800 --> 00:33:44,119 My English notes 596 00:33:44,280 --> 00:33:46,199 was scribbled up by you. 597 00:33:46,400 --> 00:33:47,040 So, 598 00:33:47,040 --> 00:33:49,239 I could only see a small part. 599 00:33:49,599 --> 00:33:50,479 Who knows, 600 00:33:50,599 --> 00:33:52,280 I could actually get such a high score. 601 00:33:52,479 --> 00:33:53,479 As if you're betting 602 00:33:53,599 --> 00:33:55,119 on every question. 603 00:33:56,199 --> 00:33:58,119 Remove the words "as if". 604 00:34:00,920 --> 00:34:03,040 No matter what, thank you so much. 605 00:34:03,120 --> 00:34:04,880 I don't have to repeat this year anymore. 606 00:34:08,800 --> 00:34:09,639 Eight dishes. 607 00:34:09,800 --> 00:34:11,120 No way. 608 00:34:12,439 --> 00:34:13,600 Then, how many? 609 00:34:14,959 --> 00:34:16,159 At least 610 00:34:16,560 --> 00:34:17,760 18 dishes. 611 00:34:27,919 --> 00:34:29,159 I was thinking of 612 00:34:29,320 --> 00:34:31,439 cooking 18 dishes for you last night. 613 00:34:35,879 --> 00:34:38,959 But you, Su Muyun! 614 00:34:40,879 --> 00:34:41,679 Yes? 615 00:34:41,879 --> 00:34:43,040 You devil. 616 00:34:43,239 --> 00:34:44,400 If you dare turn off my alarm again, 617 00:34:44,400 --> 00:34:45,440 I will... 618 00:34:45,800 --> 00:34:47,520 It rang five times, but you didn't wake up. 619 00:34:47,719 --> 00:34:48,879 It's too noisy. 620 00:35:06,879 --> 00:35:08,000 Su Muyun. 621 00:35:08,159 --> 00:35:09,679 I'll now give you an opportunity 622 00:35:09,800 --> 00:35:11,159 to turn over a new leaf. 623 00:35:11,240 --> 00:35:12,399 Get on. 624 00:35:12,760 --> 00:35:13,960 Change your deskmate. 625 00:35:15,240 --> 00:35:17,160 I assure you that you won't be late today. 626 00:35:17,560 --> 00:35:19,199 It's not fair. 627 00:35:19,840 --> 00:35:20,879 Not happy with it? 628 00:35:22,120 --> 00:35:23,000 You always change your mind. 629 00:35:23,120 --> 00:35:24,439 You think the world revolves around you? 630 00:35:24,600 --> 00:35:25,719 Very well then. 631 00:35:27,479 --> 00:35:28,639 Take the bus. 632 00:35:30,600 --> 00:35:31,719 What are you waiting for? Run. 633 00:35:31,719 --> 00:35:32,879 The morning wolf is coming out. 634 00:35:32,879 --> 00:35:33,959 Stop. 635 00:35:37,600 --> 00:35:38,479 Get on. 636 00:35:43,199 --> 00:35:44,479 Do you want to be late? 637 00:35:47,159 --> 00:35:48,439 Thank you. 638 00:35:50,679 --> 00:35:51,719 Bye. 639 00:36:05,120 --> 00:36:07,199 Su Nianfeng, oh, Su Nianfeng. 640 00:36:07,840 --> 00:36:09,520 Why are you late again? 641 00:36:10,679 --> 00:36:12,600 Seventh time this month, right? 642 00:36:13,000 --> 00:36:14,960 Today is the eighth day of the month. 643 00:36:17,080 --> 00:36:18,360 If you continue acting like this, 644 00:36:18,440 --> 00:36:19,960 forget about taking the college entrance examination, 645 00:36:20,159 --> 00:36:22,239 I wonder if you can even graduate. 646 00:36:28,200 --> 00:36:29,360 What did you cover your face? 647 00:36:29,679 --> 00:36:30,679 Stand straight. 648 00:36:35,479 --> 00:36:37,199 I mean, look at yourself. 649 00:36:37,399 --> 00:36:39,479 What should I do to make you listen? 650 00:36:39,633 --> 00:36:40,873 A girl like you, 651 00:36:41,120 --> 00:36:42,240 late for school every day. 652 00:36:42,320 --> 00:36:43,760 Are you addicted to being late? 653 00:36:43,959 --> 00:36:45,320 I don't know what else to say. 654 00:36:45,600 --> 00:36:47,520 Do you think it's funny? 655 00:36:48,760 --> 00:36:50,919 Do my words sound useless to you? 656 00:37:00,360 --> 00:37:01,679 Why do you stop reading? 657 00:37:01,760 --> 00:37:03,480 Don't you know that you're in senior year? 658 00:37:03,639 --> 00:37:05,080 Are you guys still dreaming? 659 00:37:05,600 --> 00:37:06,959 Continue to memorize the words. 660 00:37:07,719 --> 00:37:09,719 Sir, you're right. 661 00:37:10,200 --> 00:37:11,600 We're already in senior year. 662 00:37:11,719 --> 00:37:12,919 Just let Su Nianfeng in. 663 00:37:13,040 --> 00:37:14,080 If she misses a class, 664 00:37:14,159 --> 00:37:16,040 it may affect her performance in the exam. 665 00:37:19,240 --> 00:37:21,600 Sir, I think she's not feeling well. 666 00:37:21,719 --> 00:37:23,080 Why don't you let her in? 667 00:37:31,199 --> 00:37:32,080 Come in. 668 00:37:38,040 --> 00:37:40,479 Don't let me catch you again. 669 00:37:41,120 --> 00:37:42,560 Yes, sir. 670 00:37:45,600 --> 00:37:47,000 Thank you, sir. 671 00:37:54,280 --> 00:37:55,479 I'll be watching 672 00:37:55,959 --> 00:37:57,040 all of you. 673 00:37:57,399 --> 00:37:58,439 Continue. 674 00:38:00,080 --> 00:38:02,239 Present, present, present. 675 00:38:02,399 --> 00:38:04,959 I did it to repay you for sending me to school. 676 00:38:05,073 --> 00:38:05,913 You're welcome. 677 00:38:06,040 --> 00:38:08,159 It's repaying. 678 00:38:09,959 --> 00:38:12,080 Thank you for helping me just now. 679 00:38:14,120 --> 00:38:15,120 Thank you. 680 00:38:23,000 --> 00:38:25,159 As your future sister-in-law, I should help you. 681 00:38:26,320 --> 00:38:28,040 If you really want to thank me, 682 00:38:28,560 --> 00:38:29,439 then ask your brother 683 00:38:29,439 --> 00:38:32,000 to accept my friend request. 684 00:38:33,239 --> 00:38:34,520 Thank you. 685 00:38:54,080 --> 00:38:55,040 Guys, 686 00:38:55,479 --> 00:38:56,760 it's quiz time. 687 00:38:57,120 --> 00:38:59,320 Turn to page 48 on your workbook. 688 00:38:59,520 --> 00:39:01,320 This is a mock exam paper of last year. 689 00:39:01,760 --> 00:39:02,679 Try to do it. 690 00:39:02,800 --> 00:39:03,439 When the class is over, 691 00:39:03,560 --> 00:39:05,239 Su Muyun collect and send them to my office. 692 00:39:38,280 --> 00:39:39,439 Su Nianfeng, 693 00:39:39,600 --> 00:39:41,320 this is a sample question from our textbook. 694 00:39:41,439 --> 00:39:43,080 Have you done your revision at home? 695 00:39:46,719 --> 00:39:49,679 Sir, it's because I... 696 00:39:58,199 --> 00:39:59,320 Sir. 697 00:40:17,123 --> 00:40:20,350 ♪ How many days have passed ♪ 698 00:40:20,711 --> 00:40:24,397 ♪ The familiar back ♪ 699 00:40:24,738 --> 00:40:27,336 ♪ At the crossroads of fate ♪ 700 00:40:27,508 --> 00:40:30,668 ♪ Should I remain still or rush over ♪ 701 00:40:32,258 --> 00:40:35,618 ♪ I'm glad that we met ♪ 702 00:40:35,938 --> 00:40:39,018 ♪ No matter how heavy the rain is ♪ 703 00:40:39,269 --> 00:40:42,016 ♪ I now have the courage to face it ♪ 704 00:40:42,338 --> 00:40:45,258 ♪ The cherished moments that were hard to part with ♪ 705 00:40:46,659 --> 00:40:50,102 ♪ Little by little ♪ 706 00:40:50,858 --> 00:40:54,298 ♪ The story slowly reveals our memory ♪ 707 00:40:54,651 --> 00:40:58,131 ♪ There are laughter and tears ♪ 708 00:40:58,362 --> 00:41:02,842 ♪ We'll be together eventually ♪ 709 00:41:03,538 --> 00:41:07,258 ♪ For the best of you in the world ♪ 710 00:41:07,586 --> 00:41:11,106 ♪ At that most beautiful age ♪ 711 00:41:11,391 --> 00:41:14,751 ♪ I've exhausted myself ♪ 712 00:41:15,196 --> 00:41:18,476 ♪ For unwavering growth ♪ 713 00:41:18,753 --> 00:41:22,473 ♪ For the best of you in the world ♪ 714 00:41:22,818 --> 00:41:26,498 ♪ Giving eternity a name ♪ 715 00:41:27,069 --> 00:41:30,429 ♪ Looking back many years later ♪ 716 00:41:30,725 --> 00:41:37,285 ♪ What a warm and strong companionship ♪ 717 00:41:50,421 --> 00:41:53,696 ♪ I'm glad that we met ♪ 718 00:41:54,071 --> 00:41:56,871 ♪ No matter how heavy the rain is ♪ 719 00:41:57,376 --> 00:41:59,985 ♪ I now have the courage to face it ♪ 720 00:42:00,438 --> 00:42:03,718 ♪ The cherished moments that were hard to part with ♪ 721 00:42:04,548 --> 00:42:07,948 ♪ For the best of you in the world ♪ 722 00:42:08,578 --> 00:42:12,018 ♪ At that most beautiful age ♪ 723 00:42:12,378 --> 00:42:15,698 ♪ I've exhausted myself ♪ 724 00:42:16,156 --> 00:42:19,556 ♪ For unwavering growth ♪ 725 00:42:19,781 --> 00:42:23,461 ♪ For the best of you in the world ♪ 726 00:42:23,766 --> 00:42:27,686 ♪ Giving eternity a name ♪ 727 00:42:28,066 --> 00:42:31,440 ♪ Looking back many years later ♪ 728 00:42:31,651 --> 00:42:38,451 ♪ What a warm and strong companionship ♪45807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.