Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,772 --> 00:00:29,132
♪ If it's a fate ♪
2
00:00:29,490 --> 00:00:31,290
♪ Why is the distance
sometimes near, sometimes far ♪
3
00:00:31,514 --> 00:00:35,314
♪ Looking at each other, there are ripples
that can't be blown away ♪
4
00:00:35,693 --> 00:00:37,413
♪ I think we are ♪
5
00:00:37,726 --> 00:00:41,526
♪ Being too persistent ♪
6
00:00:42,398 --> 00:00:45,718
♪ If it's just a vague promise ♪
7
00:00:46,015 --> 00:00:47,695
♪ Why should there be anxiety then ♪
8
00:00:48,093 --> 00:00:52,573
♪ Whether it's a long-lasting
or momentarily closeness ♪
9
00:00:52,773 --> 00:00:54,533
♪ Our heart will gradually warm ♪
10
00:00:54,788 --> 00:00:59,668
♪ This is the most beautiful part of the story ♪
11
00:01:01,265 --> 00:01:05,105
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
12
00:01:05,406 --> 00:01:09,206
♪ I found the biggest reason
behind childhood sweetheart ♪
13
00:01:09,554 --> 00:01:11,434
♪ I used to be afraid of being together ♪
14
00:01:11,624 --> 00:01:13,824
♪ Perhaps there was too much hesitation ♪
15
00:01:14,200 --> 00:01:17,560
♪ I must face the truth ♪
16
00:01:17,773 --> 00:01:21,733
♪ Ever since our companionship
sweetens the meaning of love ♪
17
00:01:21,960 --> 00:01:25,800
♪ I understood the meaning
behind childhood sweetheart ♪
18
00:01:26,093 --> 00:01:27,933
♪ Happiness comes in the same style ♪
19
00:01:28,179 --> 00:01:30,259
♪ Two lovely hearts together ♪
20
00:01:30,749 --> 00:01:34,029
♪ An eternal truth ♪
21
00:01:36,856 --> 00:01:40,496
♪ An eternal truth ♪
22
00:01:42,800 --> 00:01:45,200
=Sweet First Love=
23
00:01:45,200 --> 00:01:47,440
(Adapted from the novel
The Days When My Brother And I Live Together)
24
00:01:47,926 --> 00:01:50,606
(Episode 2)
25
00:01:51,559 --> 00:01:53,720
It's a precious opportunity
to sit beside me.
26
00:01:54,400 --> 00:01:55,680
I'll give you a chance.
27
00:01:56,959 --> 00:01:57,680
As long as you...
28
00:01:57,800 --> 00:01:59,160
No need, thanks.
29
00:01:59,400 --> 00:02:00,760
I haven't got even with you
30
00:02:00,919 --> 00:02:02,480
for scribbling my notebook.
31
00:02:02,760 --> 00:02:04,239
I can help you with the pre-test.
32
00:02:04,440 --> 00:02:06,160
I've made my choice.
33
00:02:13,240 --> 00:02:14,199
Who is it?
34
00:02:15,559 --> 00:02:18,119
You really don't plan to sit with me?
35
00:02:18,440 --> 00:02:20,360
You are my last choice.
36
00:02:20,559 --> 00:02:21,800
I'm not worthy to sit with
37
00:02:21,800 --> 00:02:23,479
a cosmic-level top student like you.
38
00:02:26,080 --> 00:02:28,440
If you flunk again,
you'll have to repeat the grade.
39
00:02:29,679 --> 00:02:31,479
Okay, brother.
40
00:02:36,679 --> 00:02:37,720
Zhao Lei.
41
00:02:38,399 --> 00:02:39,880
Zhang Xiaomeng.
42
00:02:40,679 --> 00:02:41,399
Zhou Zixuan.
43
00:02:41,559 --> 00:02:43,119
Zhou Zixuan.
44
00:02:43,600 --> 00:02:45,039
Let's sit together.
45
00:02:56,000 --> 00:02:57,320
Jia Qing.
46
00:02:57,880 --> 00:02:59,279
Yu Wenguang.
47
00:03:02,160 --> 00:03:04,040
I don't want to sit
in the first row this time.
48
00:03:04,360 --> 00:03:05,399
Not bad.
49
00:03:05,960 --> 00:03:06,320
Li Na
50
00:03:06,320 --> 00:03:06,960
Alright, get in.
51
00:03:07,039 --> 00:03:07,520
Okay.
52
00:03:07,639 --> 00:03:09,800
From now on, I'll be your deskmate.
53
00:03:10,119 --> 00:03:11,279
Whatever.
54
00:03:11,679 --> 00:03:12,880
Su Muyun.
55
00:03:14,559 --> 00:03:15,919
Hope we could get on well.
56
00:03:18,360 --> 00:03:19,880
Su Muyun.
57
00:03:21,600 --> 00:03:22,520
Me.
58
00:03:22,880 --> 00:03:24,119
Here, here...
59
00:03:25,000 --> 00:03:26,199
You're welcome.
60
00:03:56,919 --> 00:03:57,800
Su Nianfeng,
61
00:03:58,000 --> 00:04:00,759
how much for Su Muyun's gossip?
62
00:04:19,119 --> 00:04:20,519
Can I sit here?
63
00:04:26,640 --> 00:04:27,839
Buddy,
64
00:04:28,359 --> 00:04:30,839
where can I get hot water in school?
65
00:04:33,559 --> 00:04:34,640
Be quiet.
66
00:04:35,200 --> 00:04:36,000
Teacher is here.
67
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
Be quiet.
68
00:04:38,840 --> 00:04:40,160
I bet you've already known
69
00:04:40,241 --> 00:04:41,760
the enrolment rate of Huiming High School.
70
00:04:42,600 --> 00:04:43,720
This pre-test
71
00:04:43,880 --> 00:04:45,359
will indicate your future.
72
00:04:45,440 --> 00:04:46,600
If you get poor results,
73
00:04:46,760 --> 00:04:48,119
there is still hope.
74
00:04:48,240 --> 00:04:49,880
Besides repeating the second grade,
75
00:04:49,991 --> 00:04:51,286
there is another option.
76
00:04:51,400 --> 00:04:54,000
You can choose any arts and sports classes
77
00:04:54,440 --> 00:04:56,240
like painting and music classes.
78
00:04:56,320 --> 00:04:58,360
It's an alternative way to success.
79
00:04:59,040 --> 00:05:01,400
Put away all the books on your desks.
80
00:05:14,680 --> 00:05:16,040
What happened?
81
00:05:16,880 --> 00:05:17,920
Nothing.
82
00:05:18,000 --> 00:05:19,480
Are you feeling unwell?
83
00:05:19,600 --> 00:05:20,760
Or are you...
84
00:05:21,519 --> 00:05:22,559
I've just realized that
85
00:05:22,679 --> 00:05:24,799
neither am I good at arts nor sports.
86
00:05:24,920 --> 00:05:26,920
So, I'm worried about the exam.
87
00:05:29,080 --> 00:05:31,440
Stop whispering, concentrate on the exam.
88
00:05:35,880 --> 00:05:38,080
Let's begin the English listening test.
89
00:05:38,120 --> 00:05:39,385
(Mock Examination, English answer sheet)
90
00:05:39,440 --> 00:05:41,720
(If you want to adopt an animal,)
91
00:05:41,880 --> 00:05:42,480
(first,)
92
00:05:42,480 --> 00:05:44,160
(we need to know some references.)
93
00:05:44,240 --> 00:05:46,480
It's the same clip that
Su Muyun played this morning.
94
00:05:46,480 --> 00:05:48,160
(References? People I know?)
95
00:05:48,399 --> 00:05:49,440
(Yes.)
96
00:05:49,600 --> 00:05:51,359
(Friends, teachers...)
97
00:05:51,559 --> 00:05:52,799
(We need to talk to some people...)
98
00:05:52,799 --> 00:05:54,119
The rest that hasn't been scribbled
99
00:05:54,239 --> 00:05:55,200
are the same with the exam questions.
100
00:05:55,200 --> 00:05:58,279
(We want to be sure that you can
take good care of an animal.)
101
00:05:58,559 --> 00:06:00,079
(Is that all?)
102
00:06:00,600 --> 00:06:02,200
(No, there's more.)
103
00:06:02,359 --> 00:06:04,720
(Have you ever had an animal?)
104
00:06:04,920 --> 00:06:07,079
(Yes. When I was eighteen,)
105
00:06:07,200 --> 00:06:08,959
(I have a cat,)
106
00:06:09,119 --> 00:06:10,959
(a very cute cat.)
107
00:06:45,320 --> 00:06:47,640
Su Muyun, collect the test papers
after the class
108
00:06:47,840 --> 00:06:49,520
and come to my office when you're free.
109
00:06:49,600 --> 00:06:50,800
Help me mark the test papers.
110
00:07:15,000 --> 00:07:16,040
Here.
111
00:07:25,240 --> 00:07:27,560
I was about to say something nice,
but you treat me this bad.
112
00:07:28,080 --> 00:07:29,240
Let's go to the cafeteria together.
113
00:07:29,359 --> 00:07:30,720
Sure, I'll bring you there.
114
00:07:31,079 --> 00:07:32,480
I'm not going, I'm not hungry.
115
00:07:32,600 --> 00:07:34,320
I didn't say I'd bring you.
116
00:07:44,976 --> 00:07:46,880
You've just finished the meal.
Yet you're walking so fast.
117
00:07:48,240 --> 00:07:50,120
Are you in low spirit?
118
00:07:50,760 --> 00:07:52,480
Seating arrangement is based
on grade ranks.
119
00:07:52,679 --> 00:07:55,200
Who'd want to sit next to
a study slacker like me?
120
00:07:55,359 --> 00:07:56,679
Of course I feel sad.
121
00:07:56,799 --> 00:07:59,279
This is the best key school.
122
00:07:59,360 --> 00:08:01,120
How can there be any study slackers?
123
00:08:01,279 --> 00:08:02,839
Indeed, back then
124
00:08:02,959 --> 00:08:04,760
I was good enough to get enrolled.
125
00:08:04,920 --> 00:08:06,880
If it was not
for taking care of my brother...
126
00:08:07,600 --> 00:08:08,640
Your brother?
127
00:08:09,040 --> 00:08:10,640
Yes, his name is Su Muyun,
128
00:08:10,799 --> 00:08:12,040
an egomaniac.
129
00:08:12,120 --> 00:08:13,160
He's in our class too,
130
00:08:13,320 --> 00:08:15,279
the one surrounded by many girls.
131
00:08:15,279 --> 00:08:16,440
I see.
132
00:08:16,840 --> 00:08:18,640
I didn't expect you two are a family.
133
00:08:18,720 --> 00:08:21,080
You guys have totally different
temper and personality.
134
00:08:21,385 --> 00:08:23,239
Yes, he is handsome,
135
00:08:23,320 --> 00:08:24,880
and he's better-looking than me.
136
00:08:25,040 --> 00:08:27,399
Although I am a foster child,
137
00:08:27,600 --> 00:08:29,359
my foster parents treat me so well,
138
00:08:29,519 --> 00:08:30,880
just like a family.
139
00:08:31,400 --> 00:08:34,560
I mean, you're way more adorable
and good-tempered.
140
00:08:34,760 --> 00:08:36,719
Really? Thank you.
141
00:08:40,559 --> 00:08:41,640
Who...
142
00:08:47,120 --> 00:08:48,520
Shit of luck.
143
00:08:59,559 --> 00:09:00,719
What is this?
144
00:09:00,800 --> 00:09:02,120
Fried potato, eggplant and green pepper.
145
00:09:02,200 --> 00:09:04,160
The best rice bowl by the school gate.
146
00:09:11,280 --> 00:09:12,919
It's like dog's food,
147
00:09:13,719 --> 00:09:15,440
with gutter oil.
148
00:09:16,841 --> 00:09:18,359
I'd rather starve to death.
149
00:09:18,591 --> 00:09:20,159
Just make do with it.
150
00:09:20,480 --> 00:09:21,920
Not everyone is so lucky as you
151
00:09:22,080 --> 00:09:23,679
to have someone cook for you every day.
152
00:09:24,880 --> 00:09:26,239
You mean Su Nianfeng?
153
00:09:29,760 --> 00:09:31,359
She's poor in every way,
154
00:09:32,200 --> 00:09:33,559
except cooking.
155
00:09:34,359 --> 00:09:35,599
Hurry up, have a try.
156
00:09:35,880 --> 00:09:37,239
The rice tastes amazing.
157
00:09:41,760 --> 00:09:43,040
We're in senior year,
158
00:09:43,359 --> 00:09:44,599
do you have any plans?
159
00:09:44,919 --> 00:09:45,919
Take the college entrance examination.
160
00:09:46,840 --> 00:09:48,239
Are you talking nonsense?
161
00:09:48,320 --> 00:09:50,160
Qi Yuan and I are going to the same college.
162
00:09:52,920 --> 00:09:56,160
You and Xiao Feng can't get into
the same college, right?
163
00:10:00,098 --> 00:10:01,658
For the sake of my food,
164
00:10:02,998 --> 00:10:04,638
She has to follow wherever I go.
165
00:10:07,039 --> 00:10:10,119
I mean, you're way more adorable
and good-tempered.
166
00:10:25,880 --> 00:10:27,280
I don't want to waste it.
167
00:10:29,040 --> 00:10:30,440
(Huiming Senior High School)
168
00:10:30,760 --> 00:10:31,960
This next song
169
00:10:32,049 --> 00:10:33,400
is clicked on by Liu Zihui
170
00:10:33,480 --> 00:10:35,760
for Su Muyun.
171
00:10:58,760 --> 00:11:00,679
Su Muyun, this is for you.
172
00:11:07,599 --> 00:11:08,799
Open it up.
173
00:11:08,960 --> 00:11:10,400
No, thanks.
174
00:11:11,359 --> 00:11:12,640
What's that?
175
00:11:16,599 --> 00:11:17,960
Are you Su Muyun's teammate?
176
00:11:18,080 --> 00:11:19,640
Here you go, please accept this gift.
177
00:11:19,640 --> 00:11:20,599
It's for me?
178
00:11:23,340 --> 00:11:24,239
This pair of shoes
179
00:11:24,239 --> 00:11:25,679
is sold out everywhere, right?
180
00:11:25,799 --> 00:11:27,919
I've seen it before, it's limited edition.
181
00:11:28,119 --> 00:11:29,159
I'm so envious.
182
00:11:29,280 --> 00:11:30,239
Let's go.
183
00:11:30,760 --> 00:11:32,000
It would be so cool to wear them.
184
00:11:32,000 --> 00:11:32,760
I know.
185
00:11:32,880 --> 00:11:33,520
I'm sorry,
186
00:11:33,640 --> 00:11:35,200
it's not my size. Thanks.
187
00:11:36,960 --> 00:11:37,640
Su Nianfeng,
188
00:11:37,760 --> 00:11:38,919
your brother has
189
00:11:38,919 --> 00:11:40,479
messed up two of my businesses.
190
00:11:40,576 --> 00:11:42,136
First, he wouldn't let me sit beside you.
191
00:11:42,239 --> 00:11:43,400
The gossip fee worth
192
00:11:43,481 --> 00:11:44,401
100 million is gone.
193
00:11:44,480 --> 00:11:45,719
Second, Liu Zihui took my
194
00:11:45,800 --> 00:11:48,280
most expensive pair of shoes to give him.
195
00:11:48,400 --> 00:11:50,760
I lost 200 million in total.
What should I do?
196
00:11:51,000 --> 00:11:52,119
I...
197
00:11:53,039 --> 00:11:54,119
Tell me.
198
00:11:54,840 --> 00:11:56,400
Hey, girl. Excuse me.
199
00:11:56,520 --> 00:11:57,679
My brother is too ignorant.
200
00:11:57,760 --> 00:11:59,920
Perhaps, your gift is too expensive,
201
00:12:00,000 --> 00:12:00,960
so he dare not accept it.
202
00:12:01,080 --> 00:12:02,559
If you want to buy him gifts,
203
00:12:02,679 --> 00:12:04,080
you can buy him a notebook,
204
00:12:04,200 --> 00:12:05,520
writing paper or something else.
205
00:12:05,640 --> 00:12:06,880
Why do you keep talking bro and sis?
206
00:12:06,960 --> 00:12:07,919
Why are you everywhere?
207
00:12:08,000 --> 00:12:09,280
It's so out-dated.
208
00:12:09,320 --> 00:12:10,080
What?
209
00:12:10,080 --> 00:12:11,960
We are real siblings who grew up together.
210
00:12:12,320 --> 00:12:14,400
We're just not related by blood.
211
00:12:14,880 --> 00:12:16,080
I can be the witness.
212
00:12:18,960 --> 00:12:20,799
I see, then we're a family. Sister,
213
00:12:20,960 --> 00:12:22,159
what does he like?
214
00:12:22,557 --> 00:12:24,317
Your title of the composition test today is
215
00:12:24,949 --> 00:12:25,749
(Ideal)
216
00:12:27,520 --> 00:12:28,680
"Ideal."
217
00:12:28,880 --> 00:12:30,840
Create your own subject matter,
no word number limit.
218
00:12:30,960 --> 00:12:33,760
You're required to write
based on your true thoughts.
219
00:12:56,960 --> 00:12:58,920
You won't get zero mark for
writing a composition.
220
00:12:59,080 --> 00:13:00,919
Just write anything that you want to do.
221
00:13:03,840 --> 00:13:05,119
I've spent most of my time
222
00:13:05,239 --> 00:13:06,840
dealing with Su Muyun.
223
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
I've never really thought about
what I want to do.
224
00:13:12,026 --> 00:13:13,906
Just write down the things
that you're good at.
225
00:13:14,000 --> 00:13:15,680
It's also another way of thinking.
226
00:13:37,852 --> 00:13:39,892
Give me your evidence of crime.
227
00:13:40,799 --> 00:13:42,039
What evidence?
228
00:13:42,120 --> 00:13:43,600
The proof of puppy love.
229
00:13:44,119 --> 00:13:45,440
I'm telling mom and dad.
230
00:13:46,640 --> 00:13:47,599
Your love letters
231
00:13:47,599 --> 00:13:49,640
are all piled up in my room.
232
00:13:51,039 --> 00:13:52,839
Then, I will tell Qin Yao
233
00:13:53,559 --> 00:13:55,080
that you have a new sweetheart.
234
00:13:55,280 --> 00:13:56,200
You...
235
00:13:56,280 --> 00:13:58,120
If you dare to say that to him, I'll...
236
00:13:58,200 --> 00:13:59,920
I'll break all ties with you.
237
00:14:02,400 --> 00:14:03,479
Okay.
238
00:14:04,494 --> 00:14:06,774
I'm the least important one, right?
239
00:14:12,733 --> 00:14:15,693
(Senior Year College Entrance Examination
Oath-taking Rally)
240
00:14:22,799 --> 00:14:24,000
Next, please welcome
241
00:14:24,120 --> 00:14:27,360
Su Muyun from Year 3 Class 5
to deliver his speech.
242
00:14:40,320 --> 00:14:41,280
What are you doing?
243
00:14:41,440 --> 00:14:42,799
You did it on purpose.
244
00:14:43,320 --> 00:14:44,719
I'm still not done with you
245
00:14:44,719 --> 00:14:46,200
after you robbed Su Muyun's
information from me.
246
00:14:46,840 --> 00:14:49,320
Okay, I'm always available for you.
247
00:14:52,280 --> 00:14:53,880
Dear teachers and students.
248
00:14:54,000 --> 00:14:54,799
Hello, everyone.
249
00:14:54,960 --> 00:14:56,880
I am a student representative, Su Muyun.
250
00:14:57,080 --> 00:14:58,320
From today onwards,
251
00:14:58,440 --> 00:15:01,080
our senior-year life will begin officially.
252
00:15:01,254 --> 00:15:03,854
The college entrance examination
is drawing closer too.
253
00:15:03,920 --> 00:15:06,920
Once we entered into Huiming High School
254
00:15:07,080 --> 00:15:08,400
with our visions and dreams
255
00:15:08,559 --> 00:15:10,119
and planted a wish here.
256
00:15:10,239 --> 00:15:11,520
We've pursued our dreams
257
00:15:11,679 --> 00:15:13,320
in the slight spring chill.
258
00:15:13,559 --> 00:15:14,880
We continue to stay firm
259
00:15:15,039 --> 00:15:16,520
under the pouring rain in summer.
260
00:15:16,640 --> 00:15:17,760
We are filled with passion
261
00:15:17,880 --> 00:15:19,280
in the autumn wind.
262
00:15:19,400 --> 00:15:20,520
We have left our footprints
263
00:15:20,640 --> 00:15:22,039
on the snowy path in winter.
264
00:15:22,200 --> 00:15:23,200
Back then,
265
00:15:23,320 --> 00:15:25,080
we were confused and hesitated.
266
00:15:25,280 --> 00:15:26,919
But yesterday is already history.
267
00:15:27,280 --> 00:15:28,520
What's waiting for us now
268
00:15:28,719 --> 00:15:30,359
is our bright distant future.
269
00:15:30,640 --> 00:15:32,200
Let us work together
270
00:15:32,400 --> 00:15:35,479
to compose the best youth symphony.
271
00:15:35,640 --> 00:15:37,880
Huiming High School is like a launching pad.
272
00:15:38,000 --> 00:15:39,240
And all of us
273
00:15:39,400 --> 00:15:42,400
are like Shenzhou rockets poised to launch,
274
00:15:42,799 --> 00:15:45,440
roaring and rising into the sky,
275
00:15:45,679 --> 00:15:49,039
and flying towards the shore of ideal.
Thank you.
276
00:15:56,080 --> 00:15:57,919
Thank you, Su Muyun for your speech.
277
00:15:58,039 --> 00:15:59,320
It's truly amazing.
278
00:15:59,640 --> 00:16:00,799
Su Muyun
279
00:16:00,960 --> 00:16:03,640
has maintained an excellent
academic performance.
280
00:16:04,160 --> 00:16:07,880
He's developed morally, intellectually,
physically and aesthetically,
281
00:16:08,160 --> 00:16:12,280
and has won various school-level
and city-level awards.
282
00:16:12,840 --> 00:16:14,679
He is the pride of our school,
283
00:16:14,919 --> 00:16:18,159
and a role model for all students here today.
284
00:16:18,359 --> 00:16:19,479
Students,
285
00:16:19,680 --> 00:16:22,640
senior year has started.
286
00:16:23,160 --> 00:16:24,800
If you feel downhearted now,
287
00:16:25,239 --> 00:16:26,840
then you can only dream on.
288
00:16:27,080 --> 00:16:28,720
But if you work hard now,
289
00:16:29,000 --> 00:16:30,720
then you will realize your dream.
290
00:16:38,080 --> 00:16:40,400
Next, all National Science
Olympiad participants,
291
00:16:40,520 --> 00:16:42,520
please gather at the podium.
292
00:16:42,720 --> 00:16:44,200
The rest of you, dismissed.
293
00:16:56,942 --> 00:16:58,462
Which college do you plan to go?
294
00:16:58,599 --> 00:17:00,320
I always want to study medicine,
295
00:17:00,440 --> 00:17:01,919
but my grades are not good enough.
296
00:17:02,159 --> 00:17:03,359
What about you?
297
00:17:03,599 --> 00:17:05,079
I'm still considering.
298
00:17:05,839 --> 00:17:07,199
Shall we go for a meal?
299
00:17:10,117 --> 00:17:12,357
Hurry up, go home and cook for me.
300
00:17:13,680 --> 00:17:15,280
Sorry, I need to go home.
301
00:17:15,400 --> 00:17:16,839
Maybe next time.
302
00:17:22,199 --> 00:17:23,760
Is it fun?
303
00:17:24,359 --> 00:17:26,199
Nana, do you want to go higher?
304
00:17:37,959 --> 00:17:40,719
I want to fly.
305
00:17:41,719 --> 00:17:42,599
Skinny monkey, get down.
306
00:17:42,599 --> 00:17:43,719
It's my turn.
307
00:17:44,280 --> 00:17:45,640
Don't you dare bully my sister.
308
00:17:45,880 --> 00:17:47,599
She's not your sister.
309
00:17:49,280 --> 00:17:51,000
The police is here to arrest you.
310
00:17:53,160 --> 00:17:55,680
♪ I'm not afraid to give up for love ♪
311
00:17:57,520 --> 00:17:59,640
Brother, don't cry.
312
00:17:59,880 --> 00:18:02,079
It's all my fault. I can't beat him.
313
00:18:03,280 --> 00:18:05,560
You need to eat more and grow up stronger,
314
00:18:05,719 --> 00:18:07,680
so you can protect me.
315
00:18:08,800 --> 00:18:10,920
But how do I grow up quickly?
316
00:18:11,040 --> 00:18:12,280
Can you help me?
317
00:18:12,400 --> 00:18:13,920
I will learn how to cook,
318
00:18:14,040 --> 00:18:15,880
and feed you a strong man.
319
00:18:16,119 --> 00:18:17,280
Pinky promise.
320
00:18:17,329 --> 00:18:22,400
♪ I just want to hold you tight
for a long, long time ♪
321
00:18:27,599 --> 00:18:28,920
Darling,
322
00:18:29,239 --> 00:18:30,920
can you blanch that bamboo shoot for me?
323
00:18:31,160 --> 00:18:32,359
Bamboo shoot, right?
324
00:18:33,479 --> 00:18:35,280
Bamboo copy. Copy...
325
00:18:35,800 --> 00:18:38,839
Can I copy it on the kitchen towel?
326
00:18:40,199 --> 00:18:41,160
Never mind.
327
00:18:41,640 --> 00:18:43,040
You can take this dish out for me.
328
00:18:43,199 --> 00:18:44,280
I'll do the rest.
329
00:18:44,520 --> 00:18:46,719
Okay, I'm good at this.
330
00:18:51,560 --> 00:18:52,599
Mum.
331
00:18:53,839 --> 00:18:55,839
-My baby girl.
-I miss you so much.
332
00:18:56,000 --> 00:18:58,079
I miss you too, my lovely baby girl.
333
00:18:58,239 --> 00:18:59,560
Hurry up, wash your hands.
334
00:18:59,640 --> 00:19:01,199
-We're going to have dinner.
-Okay. Go now.
335
00:19:01,359 --> 00:19:02,319
Dad.
336
00:19:02,439 --> 00:19:03,680
-Xiao Feng, you're back.
-You've worked hard.
337
00:19:03,800 --> 00:19:05,560
Dad's cooking is the best.
338
00:19:05,719 --> 00:19:07,520
I've made a lot of delicious food
for you today.
339
00:19:07,520 --> 00:19:08,800
Okay.
340
00:19:09,479 --> 00:19:10,640
Come, Xiao Feng.
341
00:19:11,199 --> 00:19:11,760
Have some meat.
342
00:19:11,880 --> 00:19:13,000
-Eat more.
-Okay.
343
00:19:13,160 --> 00:19:14,400
Why didn't you tell me that
344
00:19:14,520 --> 00:19:15,719
mom and dad were back?
345
00:19:15,880 --> 00:19:17,520
You'll know it when you get back.
346
00:19:19,360 --> 00:19:20,960
While we're in London these few days,
347
00:19:21,047 --> 00:19:22,327
all we had were
348
00:19:22,520 --> 00:19:24,319
fried fish and french fries for every meal.
349
00:19:24,520 --> 00:19:25,359
The foreigners
350
00:19:25,479 --> 00:19:26,920
love using induction cooker.
351
00:19:27,079 --> 00:19:29,199
How can you cook a decent meal
352
00:19:29,400 --> 00:19:30,839
without open flame?
353
00:19:30,959 --> 00:19:32,280
Am I right, Xiao Feng?
354
00:19:33,480 --> 00:19:34,320
But,
355
00:19:34,439 --> 00:19:36,640
the humanistic atmosphere
in Europe is quite good.
356
00:19:37,040 --> 00:19:40,119
From now onwards,
both of you should study hard.
357
00:19:40,359 --> 00:19:41,560
When you graduate,
358
00:19:41,719 --> 00:19:44,239
you get to travel abroad as a reward.
359
00:19:44,479 --> 00:19:45,280
Great.
360
00:19:45,439 --> 00:19:46,560
But her English...
361
00:19:46,760 --> 00:19:48,359
She'll get lost in a foreign country.
362
00:19:48,600 --> 00:19:50,800
I can cook anyway. I won't starve to death.
363
00:19:50,959 --> 00:19:51,959
It's you who should be worried.
364
00:19:52,119 --> 00:19:54,079
You lead an easy life
with everything provided.
365
00:19:55,560 --> 00:19:56,839
Xiao Feng, Xiaoyun.
366
00:19:57,160 --> 00:19:59,680
We are very busy recently.
367
00:19:59,920 --> 00:20:02,520
So, you have to learn
how to take care of yourself.
368
00:20:03,280 --> 00:20:04,479
Especially you.
369
00:20:05,079 --> 00:20:07,359
Xiao Feng is so obedient.
370
00:20:07,560 --> 00:20:09,959
She keeps herself busy every day.
371
00:20:10,160 --> 00:20:12,800
You're indeed my sweet honey.
372
00:20:14,160 --> 00:20:15,000
Is it holding up
373
00:20:15,000 --> 00:20:16,359
too much of your studying time?
374
00:20:16,520 --> 00:20:19,000
Yes, puppy love did hold up a lot of time.
375
00:20:19,206 --> 00:20:19,887
I...
376
00:20:20,040 --> 00:20:21,359
-Puppy love?
-I didn't. Nonsense.
377
00:20:21,520 --> 00:20:22,520
Yes, you do.
378
00:20:22,600 --> 00:20:24,080
The guilty party files the suit first.
379
00:20:24,239 --> 00:20:25,439
Fine, hold on.
380
00:20:31,359 --> 00:20:32,560
What is that?
381
00:20:35,080 --> 00:20:36,560
While you're gone for a month,
382
00:20:36,680 --> 00:20:38,479
Su Muyun threw his socks everywhere 13 times,
383
00:20:38,599 --> 00:20:39,920
which made me arrive late 18 times.
384
00:20:40,040 --> 00:20:41,599
And he entered my room
without my permission 7 times.
385
00:20:41,719 --> 00:20:44,280
And also, he didn't turn off
the TV after watching.
386
00:20:45,433 --> 00:20:47,319
You're poor at math, let me
do the calculations for you.
387
00:20:47,520 --> 00:20:48,239
You...
388
00:20:48,840 --> 00:20:50,000
I don't need your help.
389
00:20:50,079 --> 00:20:52,000
I've counted it 5 times with a calculator.
390
00:20:52,920 --> 00:20:55,479
Xiaoyun, I've told you so many times.
391
00:20:55,680 --> 00:20:57,560
You should be polite to Xiao Feng.
392
00:21:00,760 --> 00:21:01,920
Anyway, Xiao Feng.
393
00:21:02,001 --> 00:21:03,719
Academic performance
394
00:21:03,800 --> 00:21:06,120
is not the only standard
for measuring a student.
395
00:21:06,280 --> 00:21:07,839
My only hope
396
00:21:08,119 --> 00:21:09,280
is to see you
397
00:21:09,680 --> 00:21:12,560
healthy and safe, growing up happily.
398
00:21:12,719 --> 00:21:13,599
Yes.
399
00:21:13,760 --> 00:21:15,959
We just want you to be happy.
400
00:21:16,079 --> 00:21:17,400
The grades are not important.
401
00:21:17,680 --> 00:21:20,199
If you can't get into
a good domestic university,
402
00:21:20,439 --> 00:21:22,359
we can send you abroad
403
00:21:22,479 --> 00:21:24,000
to study your favorite major.
404
00:21:25,319 --> 00:21:27,040
Tell me earlier if you want to go abroad.
405
00:21:27,280 --> 00:21:28,959
Then I'll prepare for IELTS or TOEFL.
406
00:21:30,520 --> 00:21:32,880
Do you know what did I write
for my composition
407
00:21:33,040 --> 00:21:34,760
titled "Ideal" this afternoon?
408
00:21:34,760 --> 00:21:35,719
What?
409
00:21:35,920 --> 00:21:37,560
My ideal is
410
00:21:37,719 --> 00:21:39,640
to stay away from you.
411
00:21:46,959 --> 00:21:48,359
Xiaoyun, come in.
412
00:21:49,079 --> 00:21:50,359
-What is it?
-Have a seat.
413
00:21:54,800 --> 00:21:55,839
Xiaoyun.
414
00:21:56,719 --> 00:21:58,119
Senior year
415
00:21:58,280 --> 00:22:00,479
is the most important year in school.
416
00:22:00,600 --> 00:22:03,200
Your sister's grades are getting worse.
417
00:22:03,839 --> 00:22:05,000
As her brother,
418
00:22:05,160 --> 00:22:06,479
you should care more
419
00:22:06,640 --> 00:22:08,079
and help her more often.
420
00:22:08,520 --> 00:22:09,839
I know.
421
00:22:11,680 --> 00:22:13,880
Xiao Feng has good genes.
422
00:22:14,199 --> 00:22:16,280
She's exceptionally smart since youth.
423
00:22:16,560 --> 00:22:17,800
If it were not for...
424
00:22:23,400 --> 00:22:24,640
Anyway,
425
00:22:25,160 --> 00:22:26,599
help her more.
426
00:22:29,239 --> 00:22:32,239
Your sister has been haunted
427
00:22:32,520 --> 00:22:34,400
by the events in her childhood.
428
00:22:35,079 --> 00:22:36,239
Furthermore, she has
429
00:22:36,359 --> 00:22:38,479
always been taking care of you in life.
430
00:22:40,119 --> 00:22:42,319
(Xiao Feng has good genes.)
431
00:22:42,599 --> 00:22:44,479
(She's exceptionally smart since youth.)
432
00:22:44,839 --> 00:22:46,119
(If it were not for...)
433
00:22:49,719 --> 00:22:51,599
The pre-test results are out.
434
00:22:51,800 --> 00:22:53,719
Come and get your paper
when I call upon your name.
435
00:22:53,920 --> 00:22:54,959
Su Muyun.
436
00:22:55,359 --> 00:22:56,479
Full marks.
437
00:23:01,760 --> 00:23:03,079
Well done.
438
00:23:03,719 --> 00:23:05,560
The following students also did quite well.
439
00:23:05,880 --> 00:23:07,119
Pan Yuchen.
440
00:23:07,959 --> 00:23:09,199
Zhao Jingming.
441
00:23:22,760 --> 00:23:24,359
Everyone has his paper, right?
442
00:23:25,000 --> 00:23:26,119
Sir.
443
00:23:26,640 --> 00:23:28,359
I didn't get my paper.
444
00:23:35,326 --> 00:23:36,926
I hope you're not discouraged.
445
00:23:37,040 --> 00:23:38,119
Keep up the hard work.
446
00:23:42,493 --> 00:23:43,693
(English answer sheet)
447
00:23:57,959 --> 00:23:59,719
Let's have a seat here.
448
00:24:09,640 --> 00:24:11,359
I don't have many friends.
449
00:24:11,768 --> 00:24:13,488
I don't know how to comfort others.
450
00:24:15,599 --> 00:24:17,719
I don't deserve to be comforted.
451
00:24:23,576 --> 00:24:25,079
When you're suffering,
452
00:24:25,160 --> 00:24:26,840
think of those who suffer even more.
453
00:24:26,959 --> 00:24:28,400
Maybe, you'll feel better.
454
00:24:28,680 --> 00:24:30,719
In psychology, this is called
455
00:24:30,880 --> 00:24:32,119
sharing anxiety.
456
00:24:33,319 --> 00:24:34,160
I'm afraid
457
00:24:34,280 --> 00:24:36,959
I don't know anyone
who suffers more than me.
458
00:24:37,359 --> 00:24:38,359
Me.
459
00:24:38,560 --> 00:24:39,560
You?
460
00:24:41,199 --> 00:24:43,959
Stop joking, your results are so good.
461
00:24:45,439 --> 00:24:47,479
I got sick when I was still young.
462
00:24:48,040 --> 00:24:49,800
The doctor said I couldn't live long.
463
00:24:50,920 --> 00:24:52,400
Therefore, to me
464
00:24:52,560 --> 00:24:53,880
as long as I'm alive,
465
00:24:54,119 --> 00:24:55,400
then life is good
466
00:24:55,719 --> 00:24:57,400
and meaningful.
467
00:24:57,560 --> 00:24:58,520
I...
468
00:24:59,000 --> 00:25:01,719
I didn't know you're that sick.
469
00:25:01,920 --> 00:25:04,079
So learning is just a phase of your life.
470
00:25:04,199 --> 00:25:06,079
There are endless possibilities
in your future.
471
00:25:11,146 --> 00:25:12,466
(The Devil is calling...)
472
00:25:17,760 --> 00:25:19,000
I'll get going.
473
00:25:24,040 --> 00:25:25,239
You really...
474
00:25:30,920 --> 00:25:33,439
All of your compositions are quite similar.
475
00:25:34,040 --> 00:25:35,479
Su Nianfeng, come here.
476
00:25:35,719 --> 00:25:36,719
Read it out to everyone
477
00:25:36,839 --> 00:25:38,400
about your unique ideal.
478
00:25:50,560 --> 00:25:52,040
Socrates...
479
00:25:52,400 --> 00:25:54,119
Socrates once said,
480
00:25:54,520 --> 00:25:56,920
"The happiest thing in the world
481
00:25:57,079 --> 00:25:59,040
is to fight for a noble ideal."
482
00:25:59,359 --> 00:26:00,679
Opening a green restaurant
483
00:26:00,920 --> 00:26:02,359
is my little ideal that
484
00:26:02,359 --> 00:26:03,520
I'm fighting for.
485
00:26:03,719 --> 00:26:06,920
Green restaurant refers
to the restaurant set
486
00:26:07,079 --> 00:26:08,560
in front of an organic farm,
487
00:26:08,800 --> 00:26:11,439
to ensure the ingredients
are fresh and healthy.
488
00:26:11,800 --> 00:26:13,959
I would take care of the farm every day,
489
00:26:14,199 --> 00:26:16,560
feed the chickens and milk the cows,
490
00:26:16,800 --> 00:26:18,040
plant organic...
491
00:26:29,479 --> 00:26:31,760
Miss, I don't want to continue.
492
00:26:31,959 --> 00:26:33,439
Okay, sit down.
493
00:26:37,160 --> 00:26:39,079
You guys, why are you laughing?
494
00:26:39,520 --> 00:26:41,359
I think it's very well written.
495
00:26:42,319 --> 00:26:44,119
These little trivial things
496
00:26:44,400 --> 00:26:46,680
are actually of great significance.
497
00:26:51,479 --> 00:26:52,719
Su Muyun.
498
00:26:54,479 --> 00:26:55,400
Miss.
499
00:26:55,599 --> 00:26:56,319
I think we'd sometimes
500
00:26:56,319 --> 00:26:57,680
fall into this misconception
501
00:26:57,920 --> 00:26:59,280
that only by pursuing the extraordinary
502
00:26:59,400 --> 00:27:01,119
can we lead a meaningful life.
503
00:27:01,400 --> 00:27:03,000
But Shakespeare once said that
504
00:27:03,319 --> 00:27:04,959
nothing is more common
505
00:27:05,040 --> 00:27:06,359
than the wish to be remarkable.
506
00:27:09,320 --> 00:27:10,360
In my opinion,
507
00:27:10,479 --> 00:27:11,959
as long as one works hard enough
508
00:27:12,119 --> 00:27:13,319
and lives with sincerity,
509
00:27:13,560 --> 00:27:15,239
without giving up on the things he loves,
510
00:27:15,440 --> 00:27:17,920
then such ideals are the most valuable.
511
00:27:18,280 --> 00:27:20,000
-Well said.
-Right.
512
00:27:25,200 --> 00:27:26,600
(English answer sheet)
513
00:27:40,480 --> 00:27:43,000
This grammar question
is in your notes, page 7.
514
00:27:52,160 --> 00:27:53,160
I...
515
00:27:53,959 --> 00:27:55,920
I flunked.
516
00:27:57,000 --> 00:27:59,880
The classmates were all laughing at me.
517
00:28:00,204 --> 00:28:02,719
They all said my head is
full of soybean curd residue
518
00:28:02,839 --> 00:28:04,439
behind my back,
519
00:28:05,524 --> 00:28:08,324
and the teachers were always
worrying about me.
520
00:28:11,400 --> 00:28:12,880
I am a human.
521
00:28:13,079 --> 00:28:15,839
I have feelings too.
522
00:28:21,520 --> 00:28:23,680
I have worked very hard.
523
00:28:24,119 --> 00:28:27,599
But the results are still not good.
524
00:28:29,520 --> 00:28:32,400
Maybe, I'm really useless,
525
00:28:34,439 --> 00:28:37,680
really dumb and stupid.
526
00:28:46,680 --> 00:28:48,239
Let me have a look...
527
00:28:51,239 --> 00:28:52,680
Take a good look at this.
528
00:28:54,800 --> 00:28:55,880
The teacher is here, hurry up.
529
00:28:55,959 --> 00:28:56,800
Sit down.
530
00:28:58,080 --> 00:29:00,640
Dudes, many of you would think that
531
00:29:00,920 --> 00:29:03,359
senior year would be boring and dull.
532
00:29:03,599 --> 00:29:05,599
But I can seriously tell you that
533
00:29:06,119 --> 00:29:07,079
this may be
534
00:29:07,079 --> 00:29:08,479
the only few times
535
00:29:08,719 --> 00:29:10,560
you can compete fairly in life.
536
00:29:11,199 --> 00:29:12,359
What is youth?
537
00:29:12,560 --> 00:29:14,160
It is something we need to fight for,
538
00:29:14,400 --> 00:29:16,439
so that we won't be wasting our youth.
539
00:29:20,079 --> 00:29:20,959
Sir.
540
00:29:21,040 --> 00:29:22,760
There's a problem
with Su Nianfeng's test paper.
541
00:29:24,239 --> 00:29:25,560
How did you know that?
542
00:29:39,360 --> 00:29:40,640
As to Su Nianfeng's test paper,
543
00:29:40,760 --> 00:29:42,040
in the 35-mark question,
544
00:29:42,160 --> 00:29:43,479
she got 30 marks.
545
00:29:43,640 --> 00:29:45,120
As for the 85-mark question,
546
00:29:45,199 --> 00:29:46,040
I've calculated it,
547
00:29:46,246 --> 00:29:47,767
she deserved 72 marks,
548
00:29:48,000 --> 00:29:49,560
but was given only 28 marks.
549
00:29:50,040 --> 00:29:51,720
I've been think hard for a long time.
550
00:29:51,800 --> 00:29:52,960
Maybe Su Nianfeng was nervous
551
00:29:53,041 --> 00:29:54,119
when she handed in her papers,
552
00:29:54,319 --> 00:29:56,680
so her answer sheet A was submitted
as answer sheet B.
553
00:29:58,720 --> 00:30:00,840
I think she's able to score 102 marks.
554
00:30:01,239 --> 00:30:03,119
Is he serious?
555
00:30:03,280 --> 00:30:05,479
-That's awesome
-102 marks?
556
00:30:05,704 --> 00:30:07,520
Sir, if you don't believe me,
557
00:30:07,640 --> 00:30:09,320
then let her retake the test.
558
00:30:13,199 --> 00:30:14,359
Su Nianfeng.
559
00:30:18,079 --> 00:30:19,199
Do you want to?
560
00:30:19,760 --> 00:30:20,920
I...
561
00:30:22,239 --> 00:30:23,680
72 is the passing mark.
562
00:30:23,800 --> 00:30:25,880
She'd still be in last place.
563
00:30:26,719 --> 00:30:27,680
It's impossible for
564
00:30:27,680 --> 00:30:29,800
a study slacker like her to score 102 marks.
565
00:30:34,239 --> 00:30:36,160
-I don't believe it either.
-She's up for it?
566
00:30:41,439 --> 00:30:43,359
I'll get you a brand-new test paper.
567
00:30:43,480 --> 00:30:45,720
Different questions with
similar levels of difficulty.
568
00:30:50,400 --> 00:30:51,640
You can do it.
569
00:30:53,079 --> 00:30:54,319
I believe in you.
570
00:30:56,640 --> 00:30:58,080
The rest of you, do your own reading.
571
00:30:58,239 --> 00:30:59,239
Su Nianfeng,
572
00:30:59,479 --> 00:31:00,800
come with me to the office.
573
00:31:09,520 --> 00:31:10,479
It's okay.
574
00:31:11,319 --> 00:31:12,599
I'll go with you.
575
00:32:04,239 --> 00:32:05,920
Su Nianfeng's results are out.
576
00:32:12,479 --> 00:32:13,719
She got 105 marks.
577
00:32:15,880 --> 00:32:19,479
105 marks? That's awesome.
578
00:32:21,880 --> 00:32:23,640
How did she get such high marks?
579
00:32:23,720 --> 00:32:25,800
Su Nianfeng, you've done a good job.
580
00:32:27,280 --> 00:32:28,239
Thank you, sir.
581
00:32:28,320 --> 00:32:29,920
It seems like your brother
582
00:32:30,359 --> 00:32:31,640
has been helping you a lot.
583
00:32:32,400 --> 00:32:36,319
♪ We're not tired of our sweet smiles ♪
584
00:32:37,840 --> 00:32:39,440
Alright, you may return to your seats.
585
00:32:40,680 --> 00:32:42,560
♪ Happiness comes in the same style ♪
586
00:32:42,719 --> 00:32:44,890
♪ Two lovely hearts together ♪
587
00:32:44,959 --> 00:32:47,199
Open your textbook to page 12.
588
00:32:51,520 --> 00:32:55,160
♪ An eternal truth ♪
589
00:33:15,599 --> 00:33:17,319
Here, have some fruits.
590
00:33:27,479 --> 00:33:28,520
Tomato again?
591
00:33:32,360 --> 00:33:34,840
You're not a total failure, are you?
592
00:33:38,000 --> 00:33:39,319
Well...
593
00:33:39,680 --> 00:33:40,839
thank you.
594
00:33:41,319 --> 00:33:42,479
For what?
595
00:33:42,800 --> 00:33:44,119
My English notes
596
00:33:44,280 --> 00:33:46,199
was scribbled up by you.
597
00:33:46,400 --> 00:33:47,040
So,
598
00:33:47,040 --> 00:33:49,239
I could only see a small part.
599
00:33:49,599 --> 00:33:50,479
Who knows,
600
00:33:50,599 --> 00:33:52,280
I could actually get such a high score.
601
00:33:52,479 --> 00:33:53,479
As if you're betting
602
00:33:53,599 --> 00:33:55,119
on every question.
603
00:33:56,199 --> 00:33:58,119
Remove the words "as if".
604
00:34:00,920 --> 00:34:03,040
No matter what, thank you so much.
605
00:34:03,120 --> 00:34:04,880
I don't have to repeat this year anymore.
606
00:34:08,800 --> 00:34:09,639
Eight dishes.
607
00:34:09,800 --> 00:34:11,120
No way.
608
00:34:12,439 --> 00:34:13,600
Then, how many?
609
00:34:14,959 --> 00:34:16,159
At least
610
00:34:16,560 --> 00:34:17,760
18 dishes.
611
00:34:27,919 --> 00:34:29,159
I was thinking of
612
00:34:29,320 --> 00:34:31,439
cooking 18 dishes for you last night.
613
00:34:35,879 --> 00:34:38,959
But you, Su Muyun!
614
00:34:40,879 --> 00:34:41,679
Yes?
615
00:34:41,879 --> 00:34:43,040
You devil.
616
00:34:43,239 --> 00:34:44,400
If you dare turn off my alarm again,
617
00:34:44,400 --> 00:34:45,440
I will...
618
00:34:45,800 --> 00:34:47,520
It rang five times, but you didn't wake up.
619
00:34:47,719 --> 00:34:48,879
It's too noisy.
620
00:35:06,879 --> 00:35:08,000
Su Muyun.
621
00:35:08,159 --> 00:35:09,679
I'll now give you an opportunity
622
00:35:09,800 --> 00:35:11,159
to turn over a new leaf.
623
00:35:11,240 --> 00:35:12,399
Get on.
624
00:35:12,760 --> 00:35:13,960
Change your deskmate.
625
00:35:15,240 --> 00:35:17,160
I assure you that you won't be late today.
626
00:35:17,560 --> 00:35:19,199
It's not fair.
627
00:35:19,840 --> 00:35:20,879
Not happy with it?
628
00:35:22,120 --> 00:35:23,000
You always change your mind.
629
00:35:23,120 --> 00:35:24,439
You think the world revolves around you?
630
00:35:24,600 --> 00:35:25,719
Very well then.
631
00:35:27,479 --> 00:35:28,639
Take the bus.
632
00:35:30,600 --> 00:35:31,719
What are you waiting for? Run.
633
00:35:31,719 --> 00:35:32,879
The morning wolf is coming out.
634
00:35:32,879 --> 00:35:33,959
Stop.
635
00:35:37,600 --> 00:35:38,479
Get on.
636
00:35:43,199 --> 00:35:44,479
Do you want to be late?
637
00:35:47,159 --> 00:35:48,439
Thank you.
638
00:35:50,679 --> 00:35:51,719
Bye.
639
00:36:05,120 --> 00:36:07,199
Su Nianfeng, oh, Su Nianfeng.
640
00:36:07,840 --> 00:36:09,520
Why are you late again?
641
00:36:10,679 --> 00:36:12,600
Seventh time this month, right?
642
00:36:13,000 --> 00:36:14,960
Today is the eighth day of the month.
643
00:36:17,080 --> 00:36:18,360
If you continue acting like this,
644
00:36:18,440 --> 00:36:19,960
forget about taking
the college entrance examination,
645
00:36:20,159 --> 00:36:22,239
I wonder if you can even graduate.
646
00:36:28,200 --> 00:36:29,360
What did you cover your face?
647
00:36:29,679 --> 00:36:30,679
Stand straight.
648
00:36:35,479 --> 00:36:37,199
I mean, look at yourself.
649
00:36:37,399 --> 00:36:39,479
What should I do to make you listen?
650
00:36:39,633 --> 00:36:40,873
A girl like you,
651
00:36:41,120 --> 00:36:42,240
late for school every day.
652
00:36:42,320 --> 00:36:43,760
Are you addicted to being late?
653
00:36:43,959 --> 00:36:45,320
I don't know what else to say.
654
00:36:45,600 --> 00:36:47,520
Do you think it's funny?
655
00:36:48,760 --> 00:36:50,919
Do my words sound useless to you?
656
00:37:00,360 --> 00:37:01,679
Why do you stop reading?
657
00:37:01,760 --> 00:37:03,480
Don't you know that you're in senior year?
658
00:37:03,639 --> 00:37:05,080
Are you guys still dreaming?
659
00:37:05,600 --> 00:37:06,959
Continue to memorize the words.
660
00:37:07,719 --> 00:37:09,719
Sir, you're right.
661
00:37:10,200 --> 00:37:11,600
We're already in senior year.
662
00:37:11,719 --> 00:37:12,919
Just let Su Nianfeng in.
663
00:37:13,040 --> 00:37:14,080
If she misses a class,
664
00:37:14,159 --> 00:37:16,040
it may affect her performance in the exam.
665
00:37:19,240 --> 00:37:21,600
Sir, I think she's not feeling well.
666
00:37:21,719 --> 00:37:23,080
Why don't you let her in?
667
00:37:31,199 --> 00:37:32,080
Come in.
668
00:37:38,040 --> 00:37:40,479
Don't let me catch you again.
669
00:37:41,120 --> 00:37:42,560
Yes, sir.
670
00:37:45,600 --> 00:37:47,000
Thank you, sir.
671
00:37:54,280 --> 00:37:55,479
I'll be watching
672
00:37:55,959 --> 00:37:57,040
all of you.
673
00:37:57,399 --> 00:37:58,439
Continue.
674
00:38:00,080 --> 00:38:02,239
Present, present, present.
675
00:38:02,399 --> 00:38:04,959
I did it to repay you for sending me to school.
676
00:38:05,073 --> 00:38:05,913
You're welcome.
677
00:38:06,040 --> 00:38:08,159
It's repaying.
678
00:38:09,959 --> 00:38:12,080
Thank you for helping me just now.
679
00:38:14,120 --> 00:38:15,120
Thank you.
680
00:38:23,000 --> 00:38:25,159
As your future sister-in-law,
I should help you.
681
00:38:26,320 --> 00:38:28,040
If you really want to thank me,
682
00:38:28,560 --> 00:38:29,439
then ask your brother
683
00:38:29,439 --> 00:38:32,000
to accept my friend request.
684
00:38:33,239 --> 00:38:34,520
Thank you.
685
00:38:54,080 --> 00:38:55,040
Guys,
686
00:38:55,479 --> 00:38:56,760
it's quiz time.
687
00:38:57,120 --> 00:38:59,320
Turn to page 48 on your workbook.
688
00:38:59,520 --> 00:39:01,320
This is a mock exam paper of last year.
689
00:39:01,760 --> 00:39:02,679
Try to do it.
690
00:39:02,800 --> 00:39:03,439
When the class is over,
691
00:39:03,560 --> 00:39:05,239
Su Muyun collect
and send them to my office.
692
00:39:38,280 --> 00:39:39,439
Su Nianfeng,
693
00:39:39,600 --> 00:39:41,320
this is a sample question
from our textbook.
694
00:39:41,439 --> 00:39:43,080
Have you done your revision at home?
695
00:39:46,719 --> 00:39:49,679
Sir, it's because I...
696
00:39:58,199 --> 00:39:59,320
Sir.
697
00:40:17,123 --> 00:40:20,350
♪ How many days have passed ♪
698
00:40:20,711 --> 00:40:24,397
♪ The familiar back ♪
699
00:40:24,738 --> 00:40:27,336
♪ At the crossroads of fate ♪
700
00:40:27,508 --> 00:40:30,668
♪ Should I remain still or rush over ♪
701
00:40:32,258 --> 00:40:35,618
♪ I'm glad that we met ♪
702
00:40:35,938 --> 00:40:39,018
♪ No matter how heavy the rain is ♪
703
00:40:39,269 --> 00:40:42,016
♪ I now have the courage to face it ♪
704
00:40:42,338 --> 00:40:45,258
♪ The cherished moments
that were hard to part with ♪
705
00:40:46,659 --> 00:40:50,102
♪ Little by little ♪
706
00:40:50,858 --> 00:40:54,298
♪ The story slowly reveals our memory ♪
707
00:40:54,651 --> 00:40:58,131
♪ There are laughter and tears ♪
708
00:40:58,362 --> 00:41:02,842
♪ We'll be together eventually ♪
709
00:41:03,538 --> 00:41:07,258
♪ For the best of you in the world ♪
710
00:41:07,586 --> 00:41:11,106
♪ At that most beautiful age ♪
711
00:41:11,391 --> 00:41:14,751
♪ I've exhausted myself ♪
712
00:41:15,196 --> 00:41:18,476
♪ For unwavering growth ♪
713
00:41:18,753 --> 00:41:22,473
♪ For the best of you in the world ♪
714
00:41:22,818 --> 00:41:26,498
♪ Giving eternity a name ♪
715
00:41:27,069 --> 00:41:30,429
♪ Looking back many years later ♪
716
00:41:30,725 --> 00:41:37,285
♪ What a warm and strong companionship ♪
717
00:41:50,421 --> 00:41:53,696
♪ I'm glad that we met ♪
718
00:41:54,071 --> 00:41:56,871
♪ No matter how heavy the rain is ♪
719
00:41:57,376 --> 00:41:59,985
♪ I now have the courage to face it ♪
720
00:42:00,438 --> 00:42:03,718
♪ The cherished moments
that were hard to part with ♪
721
00:42:04,548 --> 00:42:07,948
♪ For the best of you in the world ♪
722
00:42:08,578 --> 00:42:12,018
♪ At that most beautiful age ♪
723
00:42:12,378 --> 00:42:15,698
♪ I've exhausted myself ♪
724
00:42:16,156 --> 00:42:19,556
♪ For unwavering growth ♪
725
00:42:19,781 --> 00:42:23,461
♪ For the best of you in the world ♪
726
00:42:23,766 --> 00:42:27,686
♪ Giving eternity a name ♪
727
00:42:28,066 --> 00:42:31,440
♪ Looking back many years later ♪
728
00:42:31,651 --> 00:42:38,451
♪ What a warm and strong companionship ♪45807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.