Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,664 --> 00:00:45,331
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:01:06,731 --> 00:01:07,898
( slam! )
3
00:01:12,298 --> 00:01:14,698
Cliff, what are you doing?
4
00:01:14,698 --> 00:01:17,998
Just celebrating
the morning off, dear.
5
00:01:17,998 --> 00:01:20,631
Cliff, it's 6:00.
6
00:01:20,631 --> 00:01:24,831
Good. That means
I've only used up a half hour.
7
00:01:24,831 --> 00:01:26,931
That looks good.
8
00:01:26,931 --> 00:01:32,298
Wait until I put on
the gooseberry-kiwi jam.
9
00:01:32,298 --> 00:01:33,731
Mm-mm-mm.
10
00:01:35,331 --> 00:01:36,864
Mm-mmm!
11
00:01:37,998 --> 00:01:39,598
Are you going to share?
12
00:01:39,598 --> 00:01:40,231
No.
13
00:01:41,864 --> 00:01:43,798
Oh, maybe.
14
00:01:50,664 --> 00:01:52,464
Thanks a lot.
15
00:01:52,464 --> 00:01:53,631
Eat up.
16
00:02:03,531 --> 00:02:07,198
You're beautiful,
you know that?
17
00:02:07,198 --> 00:02:12,998
( wicked laughter )
18
00:02:12,998 --> 00:02:14,398
Cliff.
19
00:02:14,398 --> 00:02:15,898
( snarling )
20
00:02:15,898 --> 00:02:17,231
Wait a minute!
21
00:02:17,231 --> 00:02:19,398
I'll be late for work.
22
00:02:19,398 --> 00:02:21,298
I want to kiss you
23
00:02:21,298 --> 00:02:24,664
until it's time for
you to go to work.
24
00:02:24,664 --> 00:02:26,031
I'll be late.
25
00:02:26,031 --> 00:02:28,864
Yes, but at least
you'll go to work
26
00:02:28,864 --> 00:02:31,298
with a smile
on your face.
27
00:02:31,298 --> 00:02:35,698
Every time I go to work
with a smile on my face
28
00:02:35,698 --> 00:02:38,298
Everybody knows
why I'm late.
29
00:02:38,298 --> 00:02:42,564
I guess I could always
sneak in the back way.
30
00:02:42,564 --> 00:02:43,731
You fool.
31
00:02:43,731 --> 00:02:46,231
There is no back way.
32
00:02:46,231 --> 00:02:48,331
( knocking )
33
00:02:51,731 --> 00:02:52,731
Who is it?
34
00:02:52,731 --> 00:02:54,331
It's Rudy.
35
00:02:54,331 --> 00:02:55,864
What do you want?
36
00:02:55,864 --> 00:02:58,231
I'm up.
37
00:02:58,231 --> 00:03:00,364
Good.
38
00:03:00,364 --> 00:03:02,898
It's snowing outside my window.
39
00:03:02,898 --> 00:03:05,031
Is it snowing outside yours?
40
00:03:05,031 --> 00:03:06,464
Yes.
41
00:03:06,464 --> 00:03:07,798
Could I see?
42
00:03:07,798 --> 00:03:10,198
Uh... hon, listen--
43
00:03:10,198 --> 00:03:13,131
it's early in the morning.
44
00:03:13,131 --> 00:03:15,131
Can I see mommy?
45
00:03:18,131 --> 00:03:19,231
There's mommy.
46
00:03:19,231 --> 00:03:20,398
Good morning, Rudy.
47
00:03:20,398 --> 00:03:21,531
Morning, mommy.
48
00:03:21,531 --> 00:03:23,064
Who wants to play?
49
00:03:23,064 --> 00:03:25,698
Your mother and I
are playing right now.
50
00:03:25,698 --> 00:03:27,531
No, you're not.
51
00:03:27,531 --> 00:03:28,698
Listen.
52
00:03:28,698 --> 00:03:30,298
Come here a second.
53
00:03:30,298 --> 00:03:32,864
It's early
in the morning, honey.
54
00:03:32,864 --> 00:03:35,331
You know that book
Dad bought you
55
00:03:35,331 --> 00:03:37,531
with pictures
and some Words?
56
00:03:37,531 --> 00:03:39,631
Why don't you
go read that?
57
00:03:40,431 --> 00:03:41,498
Bye-Bye.
58
00:03:45,298 --> 00:03:46,964
And now...
59
00:03:51,464 --> 00:03:53,498
I was kissing you
60
00:03:53,498 --> 00:03:56,631
until it's time for you
to go to work.
61
00:03:56,631 --> 00:03:58,131
Cliff, look at that.
62
00:03:58,131 --> 00:04:01,464
You've got a rip
in your pajamas.
63
00:04:01,464 --> 00:04:03,164
Well, there goes...
64
00:04:03,164 --> 00:04:05,464
why do you wear
these old pajamas?
65
00:04:05,464 --> 00:04:06,698
They're comfortable.
66
00:04:06,698 --> 00:04:09,964
Wear the ones I bought you
for father's day.
67
00:04:09,964 --> 00:04:11,764
They're silk pajamas.
68
00:04:11,764 --> 00:04:12,998
I don't like silk.
69
00:04:12,998 --> 00:04:15,831
I feel like
I'm sliding around in them.
70
00:04:15,831 --> 00:04:19,164
You never wear your
father's day bathrobe, either.
71
00:04:19,164 --> 00:04:21,498
That bathrobe is so short
72
00:04:21,498 --> 00:04:24,698
I feel like a Roman soldier.
73
00:04:24,698 --> 00:04:29,164
You never wear any
of your father's day gifts.
74
00:04:29,164 --> 00:04:33,631
When you get me presents,
you get me things
75
00:04:33,631 --> 00:04:36,631
that you want
to see me in.
76
00:04:36,631 --> 00:04:39,931
You don't get me
things that I like.
77
00:04:39,931 --> 00:04:41,264
That's not True.
78
00:04:41,264 --> 00:04:42,564
It is True.
79
00:04:42,564 --> 00:04:46,431
Father's day has been like that
for a long time.
80
00:04:46,431 --> 00:04:48,198
There are fathers everywhere
81
00:04:48,198 --> 00:04:52,098
who get presents they can't use
and don't want.
82
00:04:52,098 --> 00:04:53,631
I'm serious.
83
00:04:53,631 --> 00:04:55,098
From day one
84
00:04:55,098 --> 00:04:59,498
when eve and the boys gave Adam
the first soap-on-a-rope.
85
00:04:59,498 --> 00:05:00,764
Cliff, come on.
86
00:05:00,764 --> 00:05:03,231
I'm not kidding.
87
00:05:03,231 --> 00:05:06,964
I have a closet here
that is full of presents
88
00:05:06,964 --> 00:05:10,331
that they sell
only on One holiday--
89
00:05:10,331 --> 00:05:12,231
father's day!
90
00:05:12,231 --> 00:05:16,398
Look at this-- I've got
a chest full of stuff here.
91
00:05:16,398 --> 00:05:18,064
I saved these things
92
00:05:18,064 --> 00:05:23,498
because I know that one day
I will be about 70 years old
93
00:05:23,498 --> 00:05:25,331
and my children will say
94
00:05:25,331 --> 00:05:28,231
"Where's the father's day gifts
I gave you?"
95
00:05:28,231 --> 00:05:29,664
if I don't have them
96
00:05:29,664 --> 00:05:31,431
they'll
beat me up.
97
00:05:31,431 --> 00:05:32,598
See these ties?
98
00:05:32,598 --> 00:05:35,398
None of them go
with any suit I have.
99
00:05:35,398 --> 00:05:37,264
I have deodorants here--
100
00:05:37,264 --> 00:05:41,598
enough to have me smelling like
anybody you want to meet.
101
00:05:43,098 --> 00:05:46,331
Also, I have the famous
soap-on-the-rope
102
00:05:46,331 --> 00:05:48,898
which I have never
learned to use properly
103
00:05:48,898 --> 00:05:52,264
because if you have to
do your feet...
104
00:05:52,264 --> 00:05:55,598
I have not been able
to get up there yet.
105
00:05:55,598 --> 00:05:56,964
Look at this!
106
00:05:56,964 --> 00:05:58,498
I had forgotten...
107
00:05:58,498 --> 00:06:00,098
Wait, put this on.
108
00:06:00,098 --> 00:06:03,531
I have plenty of things
that light up.
109
00:06:03,531 --> 00:06:05,864
You have no idea.
110
00:06:05,864 --> 00:06:07,764
I have suspenders
someone gave me--
111
00:06:07,764 --> 00:06:12,431
I don't know what the child
was drinking at the time.
112
00:06:12,431 --> 00:06:13,698
Oh, yes. Okay.
113
00:06:13,698 --> 00:06:15,064
Wait a minute.
114
00:06:15,064 --> 00:06:19,598
I love this because
the little men's eyes light up.
115
00:06:19,598 --> 00:06:21,098
This is more fun!
116
00:06:21,098 --> 00:06:24,031
We ought to do this
in the morning
117
00:06:24,031 --> 00:06:26,764
and hope none of
the children see us.
118
00:06:26,764 --> 00:06:28,931
Oh, boy!
How am I looking?
119
00:06:28,931 --> 00:06:30,098
Great.
120
00:06:30,098 --> 00:06:33,098
I love it when you dress me.
121
00:06:33,098 --> 00:06:34,298
Oh, ssh.
122
00:06:34,298 --> 00:06:36,364
Boy, oh, boy.
123
00:06:36,364 --> 00:06:38,098
Now, oh-oh.
124
00:06:38,098 --> 00:06:40,764
Let's not forget this.
125
00:06:40,764 --> 00:06:44,598
Oh. Theo gave me this tie.
126
00:06:44,598 --> 00:06:45,964
My son.
127
00:06:45,964 --> 00:06:49,131
Isn't this wonderful?
128
00:06:49,131 --> 00:06:51,931
Am I looking wonderful
or what?
129
00:06:51,931 --> 00:06:53,098
Oh, the yo-yo.
130
00:06:53,098 --> 00:06:54,698
Am I looking wonderful?
131
00:06:54,698 --> 00:06:55,864
Looking great.
132
00:06:55,864 --> 00:06:57,931
Are these serious presents?
133
00:06:57,931 --> 00:06:59,431
For father's day?
134
00:06:59,431 --> 00:07:04,264
Last year, I sat in the
living room all father's day.
135
00:07:04,264 --> 00:07:05,764
Children walked past--
136
00:07:05,764 --> 00:07:08,264
"Hi, dad.
Nice to see you."
137
00:07:08,264 --> 00:07:09,431
"Hello, Dad."
138
00:07:09,431 --> 00:07:11,864
Somewhere around 4:00
139
00:07:11,864 --> 00:07:14,231
somebody said,
"is the mall still open?"
140
00:07:14,231 --> 00:07:15,498
Oh, cliff.
141
00:07:15,498 --> 00:07:17,498
It's not that bad.
142
00:07:17,498 --> 00:07:19,264
It is that bad.
143
00:07:19,264 --> 00:07:22,598
You mothers
know how to work mother's day.
144
00:07:22,598 --> 00:07:24,598
First, mothers tell the children
145
00:07:24,598 --> 00:07:27,764
how they carried them
all that time.
146
00:07:27,764 --> 00:07:29,264
Then they say
147
00:07:29,264 --> 00:07:32,264
"And I'd better
get good presents
148
00:07:32,264 --> 00:07:36,164
because you know who gave me
these blue veins on my legs?"
149
00:07:36,164 --> 00:07:37,931
I do not do that.
150
00:07:37,931 --> 00:07:40,964
That's why you all
get great presents--
151
00:07:40,964 --> 00:07:44,231
because you all
promote yourselves better.
152
00:07:44,231 --> 00:07:47,031
I don't say anything,
and look at me.
153
00:07:51,598 --> 00:07:53,931
Let me show you something.
154
00:07:53,931 --> 00:07:55,764
You think I'm kidding.
155
00:07:55,764 --> 00:08:00,264
This is one of
the highlights of my life.
156
00:08:30,164 --> 00:08:32,498
I love it
when it snows.
157
00:08:32,498 --> 00:08:35,331
Maybe we can make
a snowman before school.
158
00:08:35,331 --> 00:08:37,198
Maybe there
won't be school.
159
00:08:37,198 --> 00:08:39,831
It has to snow
more than that
160
00:08:39,831 --> 00:08:41,664
before They'll
close school.
161
00:08:41,664 --> 00:08:44,498
Your problem is you like school.
162
00:08:44,498 --> 00:08:47,798
You'd go on weekends
if you could.
163
00:08:47,798 --> 00:08:51,164
You'd do anything
to get out of it--
164
00:08:51,164 --> 00:08:55,264
like asking mom about staying
home for the jewish holidays.
165
00:08:55,264 --> 00:08:58,131
Hey, we're all brothers.
166
00:08:58,131 --> 00:08:59,831
Hi.
167
00:09:04,164 --> 00:09:05,864
Get down, dad.
168
00:09:05,864 --> 00:09:08,264
You look like times square.
169
00:09:08,264 --> 00:09:09,831
Dad, you okay?
170
00:09:09,831 --> 00:09:10,931
Sure.
171
00:09:10,931 --> 00:09:12,698
Dad, you look funny.
172
00:09:12,698 --> 00:09:14,798
Thank you.
173
00:09:14,798 --> 00:09:15,631
You're welcome.
174
00:09:15,631 --> 00:09:17,498
Good morning.
175
00:09:17,498 --> 00:09:18,498
Good morning,
Denise.
176
00:09:18,498 --> 00:09:19,764
What's going on?
177
00:09:19,764 --> 00:09:20,964
Oh, nothing.
178
00:09:20,964 --> 00:09:23,031
Are you going to work
like that?
179
00:09:23,031 --> 00:09:24,098
Why not?
180
00:09:24,098 --> 00:09:26,031
It doesn't look
very professional.
181
00:09:26,031 --> 00:09:28,864
Why are you dressed like that?
182
00:09:28,864 --> 00:09:33,064
Because I want to talk to
all of you about father's day.
183
00:09:33,064 --> 00:09:34,264
Father's day?
184
00:09:34,264 --> 00:09:36,331
It's two weeks
before christmas.
185
00:09:36,331 --> 00:09:40,164
I'm giving you
six months' notice.
186
00:09:40,164 --> 00:09:42,564
I want better presents.
187
00:09:42,564 --> 00:09:46,064
Last year we chipped in with mom
and got you that walkman.
188
00:09:46,064 --> 00:09:50,898
And I watched my walkman
walk around with you all.
189
00:09:53,198 --> 00:09:55,164
I want something for me.
190
00:09:55,164 --> 00:09:57,664
I gave you
lots of hugs and kisses.
191
00:09:57,664 --> 00:09:59,164
Yes, you did
192
00:09:59,164 --> 00:10:01,164
and hugs and kisses--
193
00:10:01,164 --> 00:10:04,364
I love them to death.
194
00:10:04,364 --> 00:10:06,731
It's hard to shop for you
on father's day.
195
00:10:06,731 --> 00:10:07,764
Why?
196
00:10:07,764 --> 00:10:09,231
It's so close
to your birthday.
197
00:10:09,231 --> 00:10:12,598
Father's day is June 16th.
198
00:10:12,598 --> 00:10:15,964
My birthday is in october.
199
00:10:15,964 --> 00:10:18,598
That's still
two presents close together.
200
00:10:18,598 --> 00:10:20,964
It can wipe you out.
201
00:10:20,964 --> 00:10:23,098
Not if you plan well.
202
00:10:23,098 --> 00:10:27,764
Last year, I found a shirt
and a tie packaged together.
203
00:10:27,764 --> 00:10:31,198
I gave him the tie
for father's day
204
00:10:31,198 --> 00:10:34,464
and saved the shirt
for his birthday.
205
00:10:35,664 --> 00:10:38,298
The shirt was too small
206
00:10:38,298 --> 00:10:43,264
and then Rudy took my tie
and used it for a jump rope.
207
00:10:43,264 --> 00:10:46,598
You're demanding presents
from your children.
208
00:10:46,598 --> 00:10:51,431
All I'm asking you all to do
is think.
209
00:10:51,431 --> 00:10:52,931
Think.
210
00:10:52,931 --> 00:10:55,098
Think about what?
211
00:10:55,098 --> 00:10:57,231
I don't know.
212
00:10:57,231 --> 00:10:59,098
About who I am
213
00:10:59,098 --> 00:11:00,931
and what I am.
214
00:11:00,931 --> 00:11:03,764
You've lived with me
your whole life
215
00:11:03,764 --> 00:11:08,031
and you buy presents
like you met me yesterday.
216
00:11:11,464 --> 00:11:13,964
Are you serious
about this?
217
00:11:15,798 --> 00:11:17,464
Look at me.
218
00:11:17,464 --> 00:11:21,464
Would you go
out in the street
looking like this?
219
00:11:21,464 --> 00:11:22,631
No.
220
00:11:22,631 --> 00:11:24,064
There's
the difference--
221
00:11:24,064 --> 00:11:25,164
I would.
222
00:11:25,164 --> 00:11:27,798
I would go outside
looking like this
223
00:11:27,798 --> 00:11:30,464
because my children
bought this for me
224
00:11:30,464 --> 00:11:31,964
and I love them.
225
00:11:31,964 --> 00:11:33,498
One day
226
00:11:33,498 --> 00:11:35,331
you'll become a father
227
00:11:35,331 --> 00:11:39,831
and you'll get all of
these things for father's day
228
00:11:39,831 --> 00:11:44,231
because I'll come over
and sell these to your children.
229
00:11:44,231 --> 00:11:46,298
I'd like to get you
better things
230
00:11:46,298 --> 00:11:48,764
but I don't have the money.
231
00:11:48,764 --> 00:11:51,798
I'm not talking about
an apartment building.
232
00:11:51,798 --> 00:11:54,898
Just a simple
bouquet of flowers.
233
00:11:54,898 --> 00:11:56,798
Okay, I'll get you flowers.
234
00:11:56,798 --> 00:11:58,964
No, dad.
I understand.
235
00:11:58,964 --> 00:12:00,298
And dad
236
00:12:00,298 --> 00:12:01,598
Sorry about that tie.
237
00:12:01,598 --> 00:12:05,464
Somewhere there's a suit
that goes with this tie.
238
00:12:05,464 --> 00:12:07,664
But don't get the suit!
239
00:12:10,631 --> 00:12:11,798
Dad's right.
240
00:12:11,798 --> 00:12:14,964
We've done a lousy job
for father's day.
241
00:12:14,964 --> 00:12:18,298
Mom once gave me $20
to buy him a present.
242
00:12:18,298 --> 00:12:20,798
I bought myself a $16 bracelet
243
00:12:20,798 --> 00:12:23,598
and got him $4 cuff links.
244
00:12:23,598 --> 00:12:27,731
All kids are like that
on Father's day.
245
00:12:27,731 --> 00:12:30,631
We could be
the first kids in history
246
00:12:30,631 --> 00:12:33,798
to get our father
something he could use.
247
00:12:33,798 --> 00:12:35,631
We'll be like pioneers.
248
00:12:35,631 --> 00:12:37,531
Let's start looking today.
249
00:12:37,531 --> 00:12:38,698
Are you kidding?
250
00:12:38,698 --> 00:12:40,531
It's a great idea.
251
00:12:40,531 --> 00:12:41,864
I'll ask mom
252
00:12:41,864 --> 00:12:44,864
if she'll take us shopping
after school.
253
00:12:44,864 --> 00:12:48,798
I'm getting him tennis balls,
and I don't care what they cost.
254
00:13:06,098 --> 00:13:07,931
Mom, you look tired.
255
00:13:07,931 --> 00:13:10,864
I don't know
why I should.
256
00:13:10,864 --> 00:13:12,464
I've only spent hours
257
00:13:12,464 --> 00:13:15,331
tramping through every
store in New York city.
258
00:13:15,331 --> 00:13:18,331
Mom, think of the look
on Dad's face
259
00:13:18,331 --> 00:13:20,964
when he gets
the perfect gift.
260
00:13:20,964 --> 00:13:22,464
May I help you?
261
00:13:22,464 --> 00:13:24,331
Where are your tennis balls?
262
00:13:24,331 --> 00:13:26,631
We don't carry tennis balls.
263
00:13:26,631 --> 00:13:29,198
Schmiddhauer's is
a specialty store.
264
00:13:29,198 --> 00:13:31,564
We're buying gifts
for my husband.
265
00:13:31,564 --> 00:13:36,598
Would you like to see some of
our popular christmas items?
266
00:13:36,598 --> 00:13:38,498
This is for
father's day.
267
00:13:38,498 --> 00:13:40,998
Avoiding the rush?
268
00:13:40,998 --> 00:13:43,731
I think
we'll just browse.
269
00:13:44,731 --> 00:13:46,198
Excuse me.
270
00:13:46,198 --> 00:13:48,231
How much
is this?
271
00:13:48,231 --> 00:13:50,231
$299.50.
272
00:13:50,231 --> 00:13:51,764
For a tool kit?
273
00:13:51,764 --> 00:13:54,498
It's the complete home tool kit.
274
00:13:54,498 --> 00:13:58,831
I saw this on tv for $19.95.
275
00:13:58,831 --> 00:14:01,231
The tools are $19.95.
276
00:14:01,231 --> 00:14:05,164
The schmiddhauer name is $280.
277
00:14:05,164 --> 00:14:07,398
I'll just take
the tools.
278
00:14:07,398 --> 00:14:09,298
They're not
sold separately.
279
00:14:09,298 --> 00:14:12,364
Theo, you're not
getting him tools.
280
00:14:12,364 --> 00:14:13,764
I might.
281
00:14:13,764 --> 00:14:16,864
If you do,
he'll start fixing things.
282
00:14:16,864 --> 00:14:18,398
He likes fixing things.
283
00:14:18,398 --> 00:14:20,498
He also likes you to help.
284
00:14:20,498 --> 00:14:24,131
Theo, in this box
are your weekends.
285
00:14:26,098 --> 00:14:27,398
( knocking )
Come in.
286
00:14:27,398 --> 00:14:28,764
Dr. Huxtable?
287
00:14:28,764 --> 00:14:29,931
Oh, mrs. Lee.
288
00:14:29,931 --> 00:14:32,264
I brought my husband in
So you can talk.
289
00:14:33,198 --> 00:14:35,064
Ben, this is
dr. Huxtable.
290
00:14:35,064 --> 00:14:36,898
Dr. Huxtable,
my husband, Ben.
291
00:14:36,898 --> 00:14:37,964
Ben, hello.
292
00:14:37,964 --> 00:14:38,698
Nice meeting you.
293
00:14:38,698 --> 00:14:39,664
Good.
294
00:14:39,664 --> 00:14:40,898
I'll wait outside
295
00:14:40,898 --> 00:14:44,231
so you can
get to know each other.
296
00:14:45,298 --> 00:14:46,898
Make yourself at home.
297
00:14:46,898 --> 00:14:47,898
Thank you.
298
00:14:47,898 --> 00:14:49,731
Would you
like coffee?
299
00:14:49,731 --> 00:14:51,231
Sure--
cream, no sugar.
300
00:14:51,231 --> 00:14:52,764
Your wife is healthy.
301
00:14:52,764 --> 00:14:54,864
You must be a proud man.
302
00:14:54,864 --> 00:14:57,964
Yeah. We've waited for this baby
a long time.
303
00:14:57,964 --> 00:14:59,531
You must be tickled.
304
00:14:59,531 --> 00:15:00,398
You got kids?
305
00:15:00,398 --> 00:15:01,764
Yeah, five.
306
00:15:01,764 --> 00:15:03,098
All right!
307
00:15:03,098 --> 00:15:05,098
Keep them Barefoot and pregnant.
308
00:15:08,598 --> 00:15:10,664
"Barefoot and pregnant"?
309
00:15:10,664 --> 00:15:12,798
I'm an old-fashioned guy.
310
00:15:12,798 --> 00:15:16,031
I thought they died out
long ago.
311
00:15:16,031 --> 00:15:18,298
I've done a lot of things--
312
00:15:18,298 --> 00:15:22,098
four years in the marines,
two years on the pipeline...
313
00:15:22,098 --> 00:15:25,064
but there's nothing like having
a pregnant wife
314
00:15:25,064 --> 00:15:27,898
to really
prove your manhood.
315
00:15:27,898 --> 00:15:30,031
"Prove your manhood"?
316
00:15:30,031 --> 00:15:34,131
I told the wife I want to
have lots of kids.
317
00:15:34,131 --> 00:15:37,164
Every one of them will know
I'm the boss.
318
00:15:37,164 --> 00:15:38,698
Well, Mr. Lee...
319
00:15:38,698 --> 00:15:41,298
the more kids
you have
320
00:15:41,298 --> 00:15:43,864
the more people
will tell you
321
00:15:43,864 --> 00:15:46,564
that you are
not the boss.
322
00:15:46,564 --> 00:15:49,398
Doc, I'm telling you--
I'm the boss.
323
00:15:49,398 --> 00:15:53,231
The days of being the boss,
the "Barefoot and pregnant"--
324
00:15:53,231 --> 00:15:54,731
That's 30 years ago.
325
00:15:54,731 --> 00:15:57,264
The old-fashioned man is out.
326
00:15:57,264 --> 00:15:59,731
There's more to
this relationship
327
00:15:59,731 --> 00:16:01,731
than being the boss.
328
00:16:01,731 --> 00:16:03,564
You're not
the boss...
329
00:16:03,564 --> 00:16:04,598
neither
is she.
330
00:16:04,598 --> 00:16:07,231
The boss will be that baby.
331
00:16:07,231 --> 00:16:10,231
I've been married 20 years,
Mr. Lee
332
00:16:10,231 --> 00:16:14,798
and each day, my wife and I
grow closer together--
333
00:16:14,798 --> 00:16:17,764
mainly because
we're afraid of the children.
334
00:16:30,364 --> 00:16:31,364
Cliff!
335
00:16:31,364 --> 00:16:32,364
Hey!
336
00:16:32,364 --> 00:16:33,364
Cliff!
337
00:16:33,364 --> 00:16:34,798
What's going on?
338
00:16:34,798 --> 00:16:37,398
You're supposed to be
at the hospital
339
00:16:37,398 --> 00:16:38,731
making your rounds.
340
00:16:38,731 --> 00:16:39,998
Oh, really?
341
00:16:39,998 --> 00:16:43,231
You're not supposed to
be home for ten minutes.
342
00:16:43,231 --> 00:16:45,231
What kind of
trick is this?
343
00:16:45,231 --> 00:16:47,264
Go stand
across the street.
344
00:16:47,264 --> 00:16:48,731
I'll wave to you...
345
00:16:48,731 --> 00:16:50,264
across
the street?!
346
00:16:50,264 --> 00:16:51,464
It's 18 degrees!
347
00:16:51,464 --> 00:16:52,898
Honey, I'm sorry.
348
00:16:52,898 --> 00:16:54,898
Take this. Be warm.
349
00:16:55,931 --> 00:16:58,264
( knocking )
350
00:16:58,264 --> 00:17:00,264
What is going on?
351
00:17:00,264 --> 00:17:05,064
Cliff, the kids wanted to
surprise you for father's day.
352
00:17:05,064 --> 00:17:06,364
They did.
353
00:17:06,364 --> 00:17:08,231
They went out today
354
00:17:08,231 --> 00:17:10,231
and bought me presents?
355
00:17:10,231 --> 00:17:12,298
They shopped
all afternoon
356
00:17:12,298 --> 00:17:13,998
from store
to store.
357
00:17:13,998 --> 00:17:15,664
I have great kids.
358
00:17:15,664 --> 00:17:16,964
Yes, you do.
359
00:17:16,964 --> 00:17:18,798
What did they get me?
360
00:17:18,798 --> 00:17:20,231
Quick!
361
00:17:20,231 --> 00:17:21,364
Okay.
362
00:17:21,364 --> 00:17:23,331
Put this
around your neck.
363
00:17:23,331 --> 00:17:24,398
Get outside
364
00:17:24,398 --> 00:17:26,798
and Wait till
I call you.
365
00:17:26,798 --> 00:17:28,798
Will Ralph Edwards
be here?
366
00:17:29,764 --> 00:17:31,298
Kids, come downstairs!
367
00:17:31,298 --> 00:17:33,164
Is he home?
368
00:17:33,164 --> 00:17:35,831
No, but he'll be here soon.
369
00:17:35,831 --> 00:17:37,531
Okay, everybody get ready.
370
00:17:37,531 --> 00:17:39,898
I forgot to
sign the card!
371
00:17:39,898 --> 00:17:41,898
I think I hear him.
372
00:17:42,898 --> 00:17:44,064
Hi.
373
00:17:44,064 --> 00:17:44,998
Surprise!
374
00:17:44,998 --> 00:17:47,498
Happy Father's day!
375
00:17:47,498 --> 00:17:51,064
Oh, you shouldn't have!
376
00:17:52,631 --> 00:17:54,331
You made us.
377
00:17:54,331 --> 00:17:58,231
Golly...
This is really wonderful!
378
00:17:58,231 --> 00:18:00,231
Open them!
Open them!
379
00:18:00,231 --> 00:18:02,231
Okay!
Okay!
380
00:18:04,231 --> 00:18:05,764
Ah, boy...
381
00:18:05,764 --> 00:18:07,198
okay...
382
00:18:10,731 --> 00:18:13,464
"to a great dad
on father's day--
383
00:18:13,464 --> 00:18:15,164
"Even though it isn't.
384
00:18:15,164 --> 00:18:16,364
Love,
Vanessa."
385
00:18:16,364 --> 00:18:18,164
I hope you like it.
386
00:18:18,164 --> 00:18:20,264
You know I will.
387
00:18:20,264 --> 00:18:21,331
Think!
388
00:18:21,331 --> 00:18:22,664
Think!
389
00:18:28,798 --> 00:18:29,831
There's more!
390
00:18:29,831 --> 00:18:31,464
Yeah.
391
00:18:37,298 --> 00:18:39,531
It's the complete
home weather station.
392
00:18:39,531 --> 00:18:43,664
I have nothing
like this.
393
00:18:43,664 --> 00:18:45,198
Dad, you're
always asking
394
00:18:45,198 --> 00:18:47,198
"What's it like
out there?"
395
00:18:47,198 --> 00:18:48,731
this will
tell you.
396
00:18:48,731 --> 00:18:50,131
Uh-huh.
397
00:18:50,131 --> 00:18:51,131
Thank you.
398
00:18:51,131 --> 00:18:52,664
Happy
father's day.
399
00:18:52,664 --> 00:18:54,064
That's mine.
400
00:18:54,064 --> 00:18:55,664
This is you?
401
00:18:55,664 --> 00:18:57,098
Yeah.
402
00:18:57,098 --> 00:18:58,264
All right.
403
00:18:59,264 --> 00:19:01,764
"Dear daddy,
it's not a tie..."
404
00:19:01,764 --> 00:19:03,231
all right!
405
00:19:03,231 --> 00:19:04,664
"...Love, Denise."
406
00:19:04,664 --> 00:19:06,664
"It's not a tie."
407
00:19:06,664 --> 00:19:08,198
All right!
408
00:19:08,198 --> 00:19:09,631
Okay...
409
00:19:10,698 --> 00:19:13,764
it's an electric
ice cream scooper.
410
00:19:13,764 --> 00:19:14,931
Oh... Yeah.
411
00:19:14,931 --> 00:19:16,598
This part
warms up
412
00:19:16,598 --> 00:19:18,731
so you won't
hurt your wrist
413
00:19:18,731 --> 00:19:20,731
when you're scooping
ice cream.
414
00:19:20,731 --> 00:19:21,731
Thank you.
415
00:19:21,731 --> 00:19:23,264
Do you like it?
416
00:19:23,264 --> 00:19:24,364
I love it!
417
00:19:24,364 --> 00:19:26,331
Here you go, dad.
418
00:19:26,331 --> 00:19:28,264
All right, now.
419
00:19:28,264 --> 00:19:29,298
Read the card.
420
00:19:29,298 --> 00:19:30,731
Oh.
421
00:19:33,231 --> 00:19:38,464
"gonna be a father?
It will cost you a pretty note.
422
00:19:38,464 --> 00:19:40,198
Rock-a-Bye, baby."
423
00:19:40,198 --> 00:19:43,664
They didn't have
father's day cards.
424
00:19:43,664 --> 00:19:45,164
All right.
425
00:19:53,298 --> 00:19:54,831
Slippers.
426
00:19:54,831 --> 00:19:56,664
They're not just
slippers, dad.
427
00:19:56,664 --> 00:19:59,331
When you go outside
in the morning
428
00:19:59,331 --> 00:20:01,998
and get the paper
when it's raining...
429
00:20:01,998 --> 00:20:03,098
just do this.
430
00:20:03,098 --> 00:20:04,131
Rubbers.
431
00:20:04,131 --> 00:20:05,998
All right!
432
00:20:08,164 --> 00:20:09,664
All right!
433
00:20:09,664 --> 00:20:11,164
Rubber slippers!
434
00:20:11,164 --> 00:20:12,664
Here, daddy.
435
00:20:12,664 --> 00:20:15,564
And where's
your card?
436
00:20:16,698 --> 00:20:18,098
No card.
437
00:20:18,098 --> 00:20:19,498
All right.
438
00:20:19,498 --> 00:20:22,664
( humming fanfare )
439
00:20:24,164 --> 00:20:26,298
Tennis balls!
440
00:20:26,298 --> 00:20:29,098
I hope they're the right size.
441
00:20:29,098 --> 00:20:33,198
Yes, I'm sure
they're the right size.
442
00:20:33,198 --> 00:20:34,964
I looked in your closet.
443
00:20:34,964 --> 00:20:36,698
There was only one left.
444
00:20:36,698 --> 00:20:41,064
You know,
they're the right size!
445
00:20:42,064 --> 00:20:42,998
Cliff?
446
00:20:42,998 --> 00:20:44,031
Oh..!
447
00:20:44,031 --> 00:20:46,431
now we're cooking.
448
00:20:50,064 --> 00:20:54,098
"dear CLIFF:
No gift could ever equal
449
00:20:54,098 --> 00:20:57,798
"What you've given
to all of us.
450
00:20:57,798 --> 00:20:59,464
Love, Clair."
451
00:21:01,331 --> 00:21:02,598
Oh, no...
452
00:21:02,598 --> 00:21:05,264
it's an early edition
of the debates
453
00:21:05,264 --> 00:21:08,131
between Abraham Lincoln
and Stephen Douglas.
454
00:21:08,131 --> 00:21:09,398
This is great.
455
00:21:09,398 --> 00:21:10,598
Thank you.
456
00:21:10,598 --> 00:21:11,764
You know...
457
00:21:11,764 --> 00:21:14,331
these are the greatest
christmas presents
458
00:21:14,331 --> 00:21:16,731
I've ever gotten
for father's day.
459
00:21:16,731 --> 00:21:19,664
And the thing about it is
460
00:21:19,664 --> 00:21:22,664
you all did it by thinking.
461
00:21:22,664 --> 00:21:24,131
Thank you.
462
00:21:24,131 --> 00:21:26,664
Happy father's day!
463
00:21:34,664 --> 00:21:40,464
Captioning made possible by
the U.S.
27868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.