All language subtitles for Yeh Dil Aashiqanaa (2002) 480p DVDRIP X264 AC-3 5.1 -XMR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:21,795 --> 00:04:23,058 Oh I am sorry..actually... 2 00:04:23,697 --> 00:04:28,635 To staggering in this age is good but often it becomes bad also. 3 00:04:52,793 --> 00:04:57,458 Excuse me I'm Karan... 4 00:04:58,065 --> 00:05:02,798 Hey Karan, by the way, what is your opinion about this staggering? 5 00:05:20,821 --> 00:05:23,984 Hey Karan, what happened to you? There are marks of lipstick upon your cheeks? 6 00:05:24,892 --> 00:05:26,758 This is the mark of lips of some beautiful girl. 7 00:05:27,294 --> 00:05:29,558 We know that but we don't know who the girl is. 8 00:05:30,130 --> 00:05:31,564 Ye meri natkhati college ki... 9 00:05:31,832 --> 00:05:33,061 What is her name? 10 00:05:33,367 --> 00:05:34,027 I don't know. 11 00:05:34,234 --> 00:05:35,702 What class is she in? -I don't know. 12 00:05:35,903 --> 00:05:39,533 She turned you into a crazy person and left a mark on your cheek! 13 00:06:36,563 --> 00:06:40,397 "Oh my friends..." 14 00:06:40,534 --> 00:06:44,437 "The ladies of college" 15 00:06:44,671 --> 00:06:46,799 "Ladies" 16 00:06:47,140 --> 00:06:52,635 "Don't look at me so lovingly" 17 00:07:00,020 --> 00:07:05,117 "For my wants..." 18 00:07:08,428 --> 00:07:13,798 ".Don't risk your beauty" 19 00:07:21,542 --> 00:07:25,445 "Oh my friends" 20 00:07:25,679 --> 00:07:29,707 "The ladies of college" 21 00:07:29,950 --> 00:07:31,884 "Ladies..." 22 00:07:32,186 --> 00:07:37,750 "Don't look at me so lovingly" 23 00:08:10,958 --> 00:08:16,021 "I'm not the type that falls" 24 00:08:19,132 --> 00:08:24,434 "I'm not the type that leaves" 25 00:08:28,041 --> 00:08:33,775 "I will do anything for you" 26 00:08:34,548 --> 00:08:39,645 "Don't give me your angry look" 27 00:08:40,888 --> 00:08:44,290 "Oh my friends" 28 00:08:44,725 --> 00:08:48,491 "Ladies of the college" 29 00:08:48,896 --> 00:08:51,228 "Ladies..." 30 00:08:51,532 --> 00:08:56,732 "Don't look at me so lovingly" 31 00:09:30,404 --> 00:09:35,433 "Not everyone gets someone to love as easily" 32 00:09:38,545 --> 00:09:43,949 "Love does not come easily" 33 00:09:47,287 --> 00:09:53,249 "I am giving you everything" 34 00:09:53,727 --> 00:09:58,790 "Think like I do" 35 00:10:00,334 --> 00:10:03,827 "Oh my friends" 36 00:10:04,304 --> 00:10:08,036 "Ladies of the college" 37 00:10:08,408 --> 00:10:10,638 "Ladies..." 38 00:10:10,911 --> 00:10:16,213 "Don't look at me so lovingly" 39 00:10:30,297 --> 00:10:31,287 What are you doing? 40 00:10:33,066 --> 00:10:34,761 She'll leave. Let me ask her name at least. 41 00:10:35,536 --> 00:10:37,664 Let me go! 42 00:10:41,842 --> 00:10:43,571 Excuse me... 43 00:10:43,777 --> 00:10:45,745 Pooja, he's coming after you. -Let him come. 44 00:10:48,315 --> 00:10:49,407 Let him speak at least. 45 00:10:52,553 --> 00:10:54,920 Good morning Sir... 46 00:11:01,562 --> 00:11:04,759 Do you people know only this thing "Good Morning Sir" 47 00:11:05,065 --> 00:11:06,863 "Like little kids" 48 00:11:07,367 --> 00:11:13,602 Good Morning...see speak slowly. This is college... 49 00:11:13,907 --> 00:11:16,342 ...it doesn't need to shout here loudly. I am also human being. Why do you shout? 50 00:11:17,211 --> 00:11:19,202 Sir your battery... 51 00:11:19,413 --> 00:11:20,471 Shut -up... 52 00:11:25,252 --> 00:11:28,711 Talking about my battery..and what happened to your battery? 53 00:11:29,123 --> 00:11:32,093 Being student of final year what do you do at the floor of first year? 54 00:11:32,426 --> 00:11:35,361 Sir it happened suddenly... 55 00:11:37,931 --> 00:11:41,868 Why am I not listening voices? 56 00:11:42,402 --> 00:11:46,703 I had charged my battery yesterday, but why am I not listening? 57 00:11:48,876 --> 00:11:51,902 Their lips are moving... 58 00:12:06,894 --> 00:12:11,263 O.K. I understand this thing very well... 59 00:12:18,872 --> 00:12:25,437 You bastards want to make fun of a deaf person...| have increased volume also. 60 00:13:31,612 --> 00:13:33,011 You asked for her name in such style. 61 00:13:33,213 --> 00:13:34,408 You did great! 62 00:13:34,648 --> 00:13:36,742 Now how will you ask for her address? 63 00:13:40,354 --> 00:13:43,221 Get out of the way! 64 00:13:43,524 --> 00:13:45,014 Now she'll fall for it. 65 00:14:30,571 --> 00:14:31,663 She's leaving. 66 00:14:31,872 --> 00:14:33,806 Juliet is leaving but Romeo is still here. 67 00:14:34,141 --> 00:14:35,472 You guys wait here, 68 00:14:36,243 --> 00:14:37,404 I want to wash up. -Why? 69 00:14:41,648 --> 00:14:45,107 Don't just wash. Take a shower and hurry! 70 00:14:48,422 --> 00:14:49,583 Hal Pooja... 71 00:14:50,858 --> 00:14:52,417 Why did you call me here? 72 00:14:54,228 --> 00:14:56,993 Pooja, I waiting to hear something from you... 73 00:14:57,331 --> 00:14:58,355 Tell me... 74 00:14:59,366 --> 00:15:02,563 I don't know where to start... 75 00:15:03,837 --> 00:15:05,669 If it is such condition in the beginning, what will happen in the future? 76 00:15:05,939 --> 00:15:06,838 What? 77 00:15:07,074 --> 00:15:08,667 No, you were saying something. 78 00:15:14,181 --> 00:15:15,342 What is going on here? 79 00:15:17,484 --> 00:15:19,350 We had two lectures so we have a free period. 80 00:15:19,553 --> 00:15:21,112 What? 81 00:15:21,321 --> 00:15:23,050 Sir two lecture...! -Talk slowly. 82 00:15:23,357 --> 00:15:25,553 Sir, we attended two lectures so we have a free period. 83 00:15:25,959 --> 00:15:27,537 What period? -Free period. 84 00:15:27,561 --> 00:15:31,930 Shut-up. I hate with this word free. 85 00:15:32,266 --> 00:15:34,963 You can see free everything these days. 86 00:15:35,235 --> 00:15:37,033 Purchase two soaps get one soap case free. 87 00:15:37,337 --> 00:15:38,668 Take two cokes get a free glass. 88 00:15:38,906 --> 00:15:44,367 A professor Is free with a teacher. 89 00:15:47,381 --> 00:15:50,112 Everybody needs freedom. 90 00:15:50,217 --> 00:15:58,217 You become free but without education life is suffocation. 91 00:16:04,331 --> 00:16:12,331 You may earn lakhs of rupees in business but this wealth is zero in front of education... 92 00:16:15,676 --> 00:16:17,667 Education is most necessary. 93 00:16:20,848 --> 00:16:22,976 Truth always becomes tart. 94 00:16:23,283 --> 00:16:26,651 The real thing is that I have become a professor after studies 95 00:16:26,920 --> 00:16:28,251 I have become a very successful professor. 96 00:16:28,522 --> 00:16:33,517 My salary is Rs. Ten Thousands but I have to pay loans of Rs. Two Lakhs. 97 00:16:33,827 --> 00:16:36,990 I don't know when shall I become free... 98 00:16:44,538 --> 00:16:46,438 Mishraji is eating ripe mangoes. Let's go talk to him 99 00:16:57,451 --> 00:17:00,978 Mishraji, are you having unriped Mangoes? 100 00:17:02,222 --> 00:17:08,787 No but my hand is. One day I'm going to end up slapping you. 101 00:17:09,196 --> 00:17:11,358 You should save yourself from Mishraji. 102 00:17:11,665 --> 00:17:13,759 He always has a loaded gun... 103 00:17:14,535 --> 00:17:17,835 Do you even use the gun or do you just carry it around? 104 00:17:18,238 --> 00:17:20,002 What did you say? 105 00:17:20,374 --> 00:17:22,365 No I was only asking... 106 00:17:22,976 --> 00:17:26,571 Two years ago I went on a picnic in the forest of Madhuwabala. 107 00:17:26,880 --> 00:17:33,013 When I was coming back, I saw two lions. 108 00:17:35,022 --> 00:17:37,116 Do you know how much cartridges were in my gun? 109 00:17:37,324 --> 00:17:38,587 Two... 110 00:17:39,960 --> 00:17:42,827 I shot both the lions with one cartridge... 111 00:17:43,197 --> 00:17:44,961 What...two lions with one cartridge? 112 00:17:45,799 --> 00:17:49,099 I shot into the eyes of the lions and killed it. 113 00:17:49,770 --> 00:17:52,364 Yes... 114 00:17:54,274 --> 00:17:56,675 Do you know this is a joke? This is fact... 115 00:17:56,977 --> 00:17:59,912 Now we should get out of here. 116 00:18:00,180 --> 00:18:05,983 Once he starts speaking, there is no stopping him. 117 00:18:11,458 --> 00:18:19,388 Chied of the Laskare Jist of which is the organization of terrorists and... 118 00:18:19,767 --> 00:18:23,135 Because of him thousands have died. 119 00:18:24,271 --> 00:18:28,299 "Last night he was arrested" 120 00:18:29,510 --> 00:18:34,539 "He has control over a lot of other terrorists" 121 00:18:35,315 --> 00:18:42,449 ...government has kept him in some unknown place... 122 00:19:28,268 --> 00:19:29,579 Welcome Asmakh. 123 00:19:29,603 --> 00:19:33,062 We welcome you on behalf of India's land. 124 00:19:40,380 --> 00:19:41,870 Did you feel any trouble in reaching here? 125 00:19:42,082 --> 00:19:45,712 Thanks, death doesn't feel trouble to reach up to its destination. 126 00:19:47,121 --> 00:19:51,456 It will be terror in your country now because... 127 00:19:51,792 --> 00:19:57,231 .the Indian Government has invited devastation by arresting Asmakh Ul Haq. 128 00:19:57,498 --> 00:20:01,833 Our Government thinks that they finished terrorism by arresting Malik... 129 00:20:02,069 --> 00:20:04,128 This is the misunderstanding of your Government. 130 00:20:05,606 --> 00:20:11,511 This battle will be going on till we don't get out needs fulfilled. 131 00:20:12,946 --> 00:20:16,348 It may not become without the help of Mr. Malik... 132 00:20:16,817 --> 00:20:18,615 But Asmakh, even the top officers of military... 133 00:20:18,852 --> 00:20:20,911 ...don't know where he is remaining underground. 134 00:20:21,188 --> 00:20:24,317 It is said that if you want to save the neck of a deer from a wolf... 135 00:20:25,058 --> 00:20:27,789 ...you catch the neck of the wolve first. 136 00:20:29,263 --> 00:20:32,324 We need your help for this attempt. 137 00:20:34,401 --> 00:20:37,166 I have so many weapons in my vehicle that... 138 00:20:37,471 --> 00:20:40,497 it can finish the name of this city with a single blast. 139 00:20:42,876 --> 00:20:49,612 There is no doubt about your efficiency and this time our aim is not to get blasts. 140 00:20:50,851 --> 00:20:53,946 I am entrusting your responsibility of purchasing... 141 00:20:54,221 --> 00:20:55,950 ...the whole staff and security for some airport. 142 00:20:56,790 --> 00:20:59,350 So that we may commit high jacking of planes easily... 143 00:20:59,593 --> 00:21:00,685 Plane Highjack... 144 00:21:01,028 --> 00:21:06,660 After then your Government will demand for the release of Mr. Malik. 145 00:21:09,503 --> 00:21:11,597 These are the documents of your Swiss Account. 146 00:21:14,041 --> 00:21:17,238 We have deposited Rs. Five Crores upon your name; 147 00:21:17,978 --> 00:21:21,175 you will get the rest of the money after completion of the work... 148 00:21:21,482 --> 00:21:24,144 Thank you, when and how will you start work? 149 00:21:25,686 --> 00:21:30,522 I will arrange everything 150 00:21:30,858 --> 00:21:34,453 You don't tell this news to anybody in this city. 151 00:21:34,795 --> 00:21:36,263 I shall arrange everything. 152 00:21:36,530 --> 00:21:39,227 A lion never asks anything for its attack... 153 00:21:39,800 --> 00:21:46,399 Where he goes, it becomes dangerous for others. 154 00:21:47,808 --> 00:21:50,106 We shall meet in the future very soon... 155 00:22:23,343 --> 00:22:30,477 Pooja...Pooja... 156 00:22:35,823 --> 00:22:37,382 Teena do you have comics? 157 00:22:37,724 --> 00:22:40,887 No I don't have... 158 00:22:41,161 --> 00:22:43,425 Oh my God you have nothing... 159 00:22:59,446 --> 00:23:01,346 After a big research I got ten romantic lines... 160 00:23:02,449 --> 00:23:06,283 Hey sweetheart, come down Karan please... 161 00:23:15,696 --> 00:23:23,696 How can light become away from lamp. 162 00:23:24,738 --> 00:23:26,934 Say it romantically. 163 00:23:28,175 --> 00:23:33,443 The nature has made us for each other... 164 00:23:37,718 --> 00:23:45,284 I was feeling your shortage. 165 00:23:47,294 --> 00:23:55,294 Take me into your arms in this way... I was sure that you would come. 166 00:23:57,738 --> 00:24:01,174 Teena, oh where is she? 167 00:24:08,115 --> 00:24:13,144 Hal Sweetheart..meet me at down... 168 00:24:13,387 --> 00:24:15,185 miss you a lot come soon a lot of kisses of Karan. 169 00:24:16,290 --> 00:24:20,227 How can light become away from lamp. 170 00:24:22,529 --> 00:24:28,798 Luck has made us for each other. 171 00:24:29,169 --> 00:24:37,169 If you are thread I am kite...| love you... 172 00:24:39,179 --> 00:24:42,308 Say that you are feeling very good... 173 00:24:44,351 --> 00:24:52,351 Your arms has caught up to my chest the way a snake clings to a tree... 174 00:24:58,532 --> 00:25:04,596 Exactly, Pooja, Teena what are you doing? 175 00:25:04,905 --> 00:25:06,896 You're the one that called me here, with your letter. 176 00:25:07,241 --> 00:25:08,299 What? 177 00:25:08,509 --> 00:25:09,670 Pooja... 178 00:25:09,877 --> 00:25:11,811 Make some pretension... 179 00:25:12,179 --> 00:25:14,477 There is some misunderstanding. 180 00:25:14,915 --> 00:25:18,715 No, no, it is very good understanding, not misunderstanding. 181 00:25:19,119 --> 00:25:21,554 Now you try to implicate her. 182 00:25:22,122 --> 00:25:23,180 Oh no Pooja... 183 00:25:23,891 --> 00:25:25,723 Don't ever dare to touch me... 184 00:25:27,828 --> 00:25:30,627 Please Pooja, listen to me. 185 00:25:31,431 --> 00:25:33,777 You go at her, she will come to you... 186 00:25:33,801 --> 00:25:35,132 You came running also. 187 00:25:35,436 --> 00:25:36,733 I came to catch you. 188 00:25:36,970 --> 00:25:39,029 Pooja, try to understand me 189 00:25:39,473 --> 00:25:43,307 Exams are near... 190 00:25:43,510 --> 00:25:44,636 Leave it. I have other tensions. 191 00:25:51,518 --> 00:25:54,977 Pooja, I had sent that letter for you. You believe me... 192 00:25:57,191 --> 00:25:59,455 Pooja, please believe me. I had sent that letter for you. 193 00:25:59,693 --> 00:26:00,592 I am telling the truth. 194 00:26:10,437 --> 00:26:13,304 If you don't believe me you can ask Teena. 195 00:26:13,540 --> 00:26:15,338 Now you and Teena do whatever you want to do... 196 00:26:18,478 --> 00:26:19,604 Sorry Sir... 197 00:26:29,523 --> 00:26:32,754 Pooja...you don't say so. I shall die... 198 00:26:36,697 --> 00:26:40,429 I'll have to do something about this deaf professor. 199 00:26:45,472 --> 00:26:47,998 What happened to Karan, why is he behaving so? 200 00:26:49,142 --> 00:26:54,137 Is he not making fool to us? 201 00:26:54,882 --> 00:27:02,882 Why can't I hear him? 202 00:27:05,359 --> 00:27:06,554 He's making fun of me. 203 00:27:07,127 --> 00:27:08,253 Go to hell... 204 00:27:21,542 --> 00:27:29,542 Now leave it..it was the mistake of Teena, that she got the letter by mistake... 205 00:27:30,751 --> 00:27:32,480 You don't have to take his side. 206 00:27:32,820 --> 00:27:36,654 You have also taken a chance, but he didn't leave any chance. 207 00:27:36,924 --> 00:27:40,417 He was speaking the dialogues of Laila Majnu being romantic. 208 00:27:40,727 --> 00:27:42,991 He is not aware of it even that I was not there. 209 00:27:44,498 --> 00:27:49,868 You act as thought I have been hugging him all the time. 210 00:27:51,672 --> 00:27:53,367 I don't want to see his face also. 211 00:27:53,574 --> 00:27:56,703 Don't speak so..he is cute. 212 00:27:56,944 --> 00:27:57,775 He will be quite for you. 213 00:27:58,045 --> 00:27:58,876 He is so handsome. 214 00:27:59,113 --> 00:27:59,944 He will be for you. 215 00:28:00,180 --> 00:28:00,976 He is so dashing. 216 00:28:01,215 --> 00:28:02,876 He will be for you. 217 00:28:03,550 --> 00:28:06,576 So you have no interest in him? -No! 218 00:28:09,022 --> 00:28:11,582 Thank you so much. 219 00:28:11,925 --> 00:28:13,484 You have got my line clear. 220 00:28:13,794 --> 00:28:15,319 Now I shall go at Karan... 221 00:28:16,530 --> 00:28:21,730 I shall snatch your eyes if you even will see at the side of my Karan. 222 00:28:22,202 --> 00:28:24,227 Then this is the thing. 223 00:28:29,510 --> 00:28:31,535 Wow, so cute. 224 00:28:32,713 --> 00:28:35,410 He's asking for forgiveness so sweetly. 225 00:28:35,816 --> 00:28:41,311 Please Pooja I am sorry... Please...forget... 226 00:28:43,424 --> 00:28:45,950 Hey Hey so stupid mad... 227 00:28:51,298 --> 00:28:57,032 Pooja, try to understand please... forget me please. 228 00:29:25,332 --> 00:29:25,662 Wait. 229 00:29:31,271 --> 00:29:32,466 Go. 230 00:29:37,277 --> 00:29:39,041 This is very strange. 231 00:29:39,580 --> 00:29:42,015 It is being search to me also for meeting you. 232 00:29:42,783 --> 00:29:47,448 Birander, don't mind, those people who are in the game of gunpowder... 233 00:29:48,288 --> 00:29:52,384 ...take precautions with sparking. 234 00:29:54,528 --> 00:29:57,657 You are one of our men anyways. 235 00:29:58,031 --> 00:30:00,898 Is this a safe place for your operation? 236 00:30:01,101 --> 00:30:08,064 In the same way as like there is a tongue in the middle of 32 teeth. 237 00:30:08,342 --> 00:30:09,776 What is your next move? 238 00:30:14,348 --> 00:30:20,515 There is a list of 1,200 people, who will be on duty at that time. 239 00:30:22,156 --> 00:30:26,150 It is not a difficult thing to make inactive 72 people. 240 00:30:27,594 --> 00:30:32,031 We will have to spend a lot of money for rest of the people. 241 00:30:35,269 --> 00:30:43,269 They ask for the currency of this country. 242 00:30:44,945 --> 00:30:49,849 There should be no problem in out mission... 243 00:30:55,956 --> 00:30:57,321 I shall try my best... 244 00:30:59,593 --> 00:31:05,362 Birader, we pay money for success not for attempt. 245 00:31:06,433 --> 00:31:13,135 It should be done at any cost. 246 00:31:23,550 --> 00:31:27,282 Listen to me. Just call Pooja. 247 00:31:28,288 --> 00:31:29,084 Yes Sir... 248 00:31:43,971 --> 00:31:46,668 Brother what a surprise. 249 00:31:46,940 --> 00:31:48,635 All of a sudden I wanted to see you, that's why I came. 250 00:31:51,912 --> 00:31:55,007 0.K. it means you are not sad for staying away form your brother... 251 00:31:55,382 --> 00:31:57,407 Brother, you don't say so... 252 00:31:58,318 --> 00:32:01,083 I was making fun. Look what I got you... 253 00:32:06,727 --> 00:32:09,196 Oh brother, do you know how much I love mangoes? 254 00:32:12,566 --> 00:32:16,628 You came at Mumbai from Pune for giving these mangoes. 255 00:32:17,070 --> 00:32:18,697 You should have sent it through somebody... 256 00:32:19,006 --> 00:32:23,273 It doesn't require to say if all the ambitions may be fulfilled without asking... 257 00:32:26,714 --> 00:32:28,546 Take these to her room. 258 00:32:31,385 --> 00:32:34,616 Now tell me what else you need. 259 00:32:37,691 --> 00:32:43,152 How can someone ask for something when all her desires have been fulfilled? 260 00:32:44,498 --> 00:32:46,398 It's o.k. Then you start your studies, I'm going... 261 00:32:46,700 --> 00:32:48,600 Oh no brother, you just got here- now you want to leave? 262 00:32:48,802 --> 00:32:50,065 I will not allow it. 263 00:32:51,205 --> 00:32:53,469 I have a lot of work. I will come again. 264 00:33:03,917 --> 00:33:05,783 Eat your food on time. -Okay! 265 00:33:21,935 --> 00:33:23,266 This is a very good vehicle. 266 00:33:23,704 --> 00:33:25,138 He looks like a rich person. 267 00:33:25,673 --> 00:33:30,167 He is a man of a good personality but his height is as like a camel... 268 00:33:32,079 --> 00:33:35,538 You don't say a single word against my brother... 269 00:33:45,125 --> 00:33:46,251 You should have introduced me. Come on Pooja... 270 00:33:46,493 --> 00:33:47,483 Get lost... 271 00:33:47,728 --> 00:33:48,695 Pooja, this is too much yaar. 272 00:33:48,996 --> 00:33:50,862 I have been trying to make you understand for so long now. 273 00:33:51,098 --> 00:33:52,065 Why don't you understand me? 274 00:33:55,135 --> 00:33:55,260 It was your misunderstanding and your the one who's mad. 275 00:33:57,871 --> 00:33:59,100 Don't touch me... 276 00:33:59,706 --> 00:34:01,970 What do you think of yourself? 277 00:34:02,276 --> 00:34:04,973 You only know how to get mad...you think your the most beautiful girl in this world? 278 00:34:05,279 --> 00:34:09,079 That I am such a person who did not see at the side of any girl except you... 279 00:34:09,583 --> 00:34:13,042 else there are so many girls who are eager to love me. 280 00:34:13,520 --> 00:34:15,579 You can try it... 281 00:34:22,329 --> 00:34:24,127 I love you Pooja 282 00:35:28,028 --> 00:35:32,795 "There is pounding in my heart. My heartbeat is crazy too." 283 00:35:33,100 --> 00:35:35,296 "It cries and laughs" 284 00:35:35,602 --> 00:35:38,333 "Something happens in my heart" 285 00:35:38,672 --> 00:35:43,200 "It seems like I am in love" 286 00:35:43,610 --> 00:35:51,449 "It seems like I am in love" 287 00:36:01,695 --> 00:36:06,462 "I am neither awake or asleep. I am daydreaming" 288 00:36:06,767 --> 00:36:12,069 " am in a fantasy. | am saying something to myself" 289 00:36:12,372 --> 00:36:16,900 "It seems like I am in love" 290 00:36:17,344 --> 00:36:24,910 "It seems like I am in love" 291 00:37:06,427 --> 00:37:13,663 "I don't know how I lost my sanity" 292 00:37:13,967 --> 00:37:21,340 "I don't know how I lost my heart" 293 00:37:21,642 --> 00:37:26,580 "What kind of weather is here? Craziness is everywhere" 294 00:37:26,847 --> 00:37:32,047 "There is some magic upon me" 295 00:37:32,352 --> 00:37:37,085 "It seems like I am in love" 296 00:37:37,424 --> 00:37:44,956 "It seems like I am in love" 297 00:38:21,301 --> 00:38:28,640 "I can't sleep all night" 298 00:38:28,942 --> 00:38:36,372 "Someone's secretly taking away my sanity" 299 00:38:36,684 --> 00:38:41,417 "Why do bangles ring? Why do bindi's sparkle?" 300 00:38:41,689 --> 00:38:47,059 "Loneliness fulfills me and laughs at me" 301 00:38:47,394 --> 00:38:52,195 "It seems like I am in love" 302 00:38:52,566 --> 00:39:00,030 "It seems like I am in love" 303 00:39:10,284 --> 00:39:15,120 "There is pounding in my heart. My heartbeat is crazy too." 304 00:39:15,389 --> 00:39:20,759 "It cries and laughs something happens in my heart" 305 00:39:21,095 --> 00:39:25,794 "It seems like I am in love" 306 00:39:26,100 --> 00:39:33,564 "It seems like I am in love" 307 00:40:02,503 --> 00:40:03,698 What happened? 308 00:40:03,938 --> 00:40:04,996 Oh my God... 309 00:40:05,072 --> 00:40:06,039 Where are you going? 310 00:40:06,273 --> 00:40:08,537 Look at the time. The hostel gate will be closed. 311 00:40:09,009 --> 00:40:10,101 So don't go. 312 00:40:28,929 --> 00:40:30,988 Oh come on...See I told you they were gonna close the gate 313 00:40:31,298 --> 00:40:32,891 Relax Pooja relax... 314 00:40:33,600 --> 00:40:35,625 Mishrahi... 315 00:40:35,869 --> 00:40:37,030 Yes... 316 00:40:48,849 --> 00:40:50,317 Looks like he's dead asleep. 317 00:40:50,617 --> 00:40:51,641 Now what should we do? 318 00:40:55,589 --> 00:40:57,182 Here, lets sit here 319 00:41:04,531 --> 00:41:06,090 Now what should we do? 320 00:41:07,167 --> 00:41:09,431 We should talk... 321 00:41:10,170 --> 00:41:12,434 I had already told you to go back soon. 322 00:41:14,641 --> 00:41:16,609 Now God knows what will happen till morning. 323 00:41:17,044 --> 00:41:20,275 Relax Pooja, this matter doesn't need tension. 324 00:41:21,015 --> 00:41:22,449 Go to sleep. 325 00:42:04,491 --> 00:42:05,754 What is this nonsense? 326 00:42:05,959 --> 00:42:07,757 Were you sleeping sitting like this? 327 00:42:07,995 --> 00:42:10,396 If you would have told me, I would have given you a pillow. 328 00:42:10,664 --> 00:42:12,428 You might have slept more comfortably... 329 00:42:12,966 --> 00:42:15,765 It is more pleasure in sleeping... 330 00:42:16,103 --> 00:42:18,470 ...keeping the head upon the shoulders of a beloved then sleeping upon a pillow. 331 00:42:18,672 --> 00:42:20,333 I agree... 332 00:42:20,741 --> 00:42:24,974 I'll complain to principal. 333 00:42:27,114 --> 00:42:32,553 I shall also tell it to the Principal that what is going on with the biology professor? 334 00:42:33,053 --> 00:42:34,612 0.K. you visit me later... 335 00:42:35,556 --> 00:42:42,223 She says to meet me later but I am not interested. 336 00:42:46,500 --> 00:42:47,899 May I come in Sir? 337 00:42:56,043 --> 00:42:57,306 Sorry Sir... 338 00:43:01,014 --> 00:43:02,607 Are you feeling shameful? 339 00:43:03,183 --> 00:43:05,413 This is highly irresponsible behavior. 340 00:43:05,853 --> 00:43:13,853 You have broken the rules of this hostel, so I suspend you both. You may go now. 341 00:43:47,494 --> 00:43:52,091 Welcome Pooja, this is such place Pooja where I live with my family. My sweet home. 342 00:43:53,434 --> 00:43:54,799 Only yours? 343 00:43:56,570 --> 00:43:57,799 This is yours also. 344 00:43:58,906 --> 00:44:00,203 Come; let me introduce you to my mother... 345 00:44:03,010 --> 00:44:04,136 Who hit you? 346 00:44:07,114 --> 00:44:11,312 I did. I was aiming for someone else, but you came in the middle. 347 00:44:11,585 --> 00:44:12,609 What if I had gotten hurt? 348 00:44:14,388 --> 00:44:15,583 What if my head had gotten injured? 349 00:44:17,291 --> 00:44:18,349 Who are you? 350 00:44:18,659 --> 00:44:20,252 I am Rahul Malhotra... 351 00:44:22,029 --> 00:44:23,224 I am Karan Malhotra. 352 00:44:27,634 --> 00:44:30,934 Is there not some relationship between you and me? 353 00:44:31,271 --> 00:44:34,002 I think you are my uncle? 354 00:44:34,274 --> 00:44:37,039 Yes, I also think you are my nephew. 355 00:44:37,278 --> 00:44:38,712 Uncle... 356 00:44:44,752 --> 00:44:48,586 Have you got vacations? -No I got let go of. 357 00:44:48,822 --> 00:44:51,223 Uncle who is this beauty? 358 00:44:51,959 --> 00:44:53,256 The name of this beauty is Pooja. 359 00:44:54,361 --> 00:44:57,854 Her name is Pooja. Pooja he is Rahul, my nephew. 360 00:44:58,632 --> 00:44:59,656 Hai Rahul... 361 00:44:59,933 --> 00:45:03,801 Hai beautiful, is she your friend or girlfriend? 362 00:45:11,678 --> 00:45:15,478 Oh Karan, how are you? 363 00:45:15,716 --> 00:45:16,808 Mother, I am fine. 364 00:45:17,051 --> 00:45:20,316 I wanted to meet you, that's why I came. 365 00:45:21,488 --> 00:45:24,822 Mother, she is Pooja, we are studying together in college. 366 00:45:29,797 --> 00:45:32,095 0.K. mother. I want to make a move. 367 00:45:32,333 --> 00:45:34,199 It is likely to become evening. I will be late. 368 00:45:34,468 --> 00:45:36,903 Oh, you are a friend of Karans and this is your first time here, 369 00:45:37,171 --> 00:45:38,297 I can't let you go like this. 370 00:45:39,239 --> 00:45:43,039 Yes Pooja, we are preparing "bhajiya's", how can you say ho to that. 371 00:45:43,344 --> 00:45:47,838 If you will stay a while it will give us some time to get to know each other better. 372 00:45:48,349 --> 00:45:50,078 I will go make them right now 373 00:45:54,989 --> 00:45:57,390 Rahul go show Karan's room. 374 00:45:57,658 --> 00:45:58,386 I will take her. 375 00:45:58,659 --> 00:46:03,722 Relax uncle. When there are little boys around the house then you can relax. 376 00:46:06,166 --> 00:46:08,430 Oh Karan, when did you come? 377 00:46:11,071 --> 00:46:12,903 Hello brother...Pooja, he is my big brother... 378 00:46:16,410 --> 00:46:17,502 I am going in the kitchen... 379 00:46:22,383 --> 00:46:30,086 Come sister, this is the room of my uncle, this is my bed and this is my uncle's bed. 380 00:46:31,392 --> 00:46:34,521 Here is the bathroom and here the towel. 381 00:46:35,462 --> 00:46:39,956 Oh, you took another drink... have told you so many times not to take more then one pag. 382 00:46:40,200 --> 00:46:42,032 I am just taking one pag. 383 00:46:42,369 --> 00:46:44,861 0.K. come down soon. I am going to prepare pakoda... 384 00:46:45,072 --> 00:46:49,805 Excellent..listen; keep the slice of lemon upon the table. 385 00:46:50,244 --> 00:46:55,944 I shall take one "Patiyala" pag. 386 00:46:56,483 --> 00:46:58,349 Watch out-it is hot. 387 00:47:01,121 --> 00:47:01,713 Thank you... 388 00:47:01,956 --> 00:47:03,185 Mother of Rahul, bring the slice. 389 00:47:03,490 --> 00:47:05,788 Have some Pakoras. -Not yet mom. 390 00:47:09,997 --> 00:47:12,227 How are your studies? -They are very good. 391 00:47:15,703 --> 00:47:16,898 What happened? 392 00:47:18,238 --> 00:47:19,262 Nothing... 393 00:47:20,574 --> 00:47:21,871 Pooja, have some Pakoda's"... 394 00:47:29,082 --> 00:47:30,481 There's something going on. 395 00:47:34,555 --> 00:47:36,887 Oh Pooja, are you left-handed? 396 00:47:37,658 --> 00:47:38,887 This is her habit from childhood. 397 00:47:39,226 --> 00:47:40,557 Very good. 398 00:47:40,828 --> 00:47:44,287 It becomes good relationship with left-handed people. 399 00:47:44,998 --> 00:47:46,796 Oh where is my lemon slice? 400 00:48:04,184 --> 00:48:08,985 Daddy, this habit may be left right now... 401 00:48:09,223 --> 00:48:10,054 How? 402 00:48:11,191 --> 00:48:14,183 Say it to uncle to leave the right hand of Pooja... 403 00:48:18,599 --> 00:48:23,628 What happened to my son? Bring a glass of water... 404 00:48:26,040 --> 00:48:30,204 Here drink this. Sushma, hurry and bring another glass of water. 405 00:48:33,180 --> 00:48:35,239 What happened? Are you better? 406 00:48:36,417 --> 00:48:38,476 What happened? She started choking. 407 00:48:38,852 --> 00:48:42,720 Are you ok? -Yes. 408 00:48:46,894 --> 00:48:51,331 Where is my drink glass? -Rahul where is my drink glass? 409 00:48:51,832 --> 00:48:56,429 I thought that it was water, that's why I gave it... 410 00:48:56,704 --> 00:48:58,570 Oh God, I've heard... 411 00:48:58,806 --> 00:48:59,602 What happened? 412 00:48:59,840 --> 00:49:00,705 Stupid... 413 00:49:02,543 --> 00:49:07,174 Pooja, what happened? Are you ok.? 414 00:49:09,883 --> 00:49:10,873 O.K... 415 00:49:11,986 --> 00:49:13,954 Let me go drop her off... 416 00:49:14,255 --> 00:49:15,552 Let her stay here. 417 00:49:15,889 --> 00:49:17,015 Where will you leave her in such condition? 418 00:49:17,291 --> 00:49:19,885 You tell her to stay in your room. 419 00:49:20,127 --> 00:49:24,564 Come Pooja... 420 00:49:35,042 --> 00:49:38,012 Karan I love you... 421 00:50:54,655 --> 00:50:57,249 "This heart is crazy" 422 00:50:57,524 --> 00:50:59,788 "This heart is crazy" 423 00:50:59,860 --> 00:51:02,261 "This heart is crazy" 424 00:51:02,596 --> 00:51:04,325 "This heart..." 425 00:51:05,099 --> 00:51:07,591 "This heart is crazy" 426 00:51:07,868 --> 00:51:10,166 "This heart is crazy" 427 00:51:10,471 --> 00:51:12,701 "This heart is crazy" 428 00:51:12,973 --> 00:51:14,771 "This heart..." 429 00:51:15,709 --> 00:51:18,371 "It's the solution to jealousy" 430 00:51:18,679 --> 00:51:21,011 "It's crazy about love" 431 00:51:21,315 --> 00:51:25,718 "Don't leave after getting involved with it" 432 00:51:26,053 --> 00:51:28,488 "This heart is crazy" 433 00:51:28,756 --> 00:51:31,020 "This heart is crazy" 434 00:51:31,291 --> 00:51:33,726 "This heart is crazy" 435 00:51:33,994 --> 00:51:35,655 "This heart..." 436 00:51:37,097 --> 00:51:39,361 "Its the solution to jealousy" 437 00:51:39,600 --> 00:51:41,830 "It's crazy about love" 438 00:51:42,102 --> 00:51:46,539 "Don't leave after getting involved with it" 439 00:51:46,874 --> 00:51:49,366 "This heart is crazy" 440 00:51:49,643 --> 00:51:52,044 "This heart is crazy" 441 00:51:52,212 --> 00:51:54,544 "This heart is crazy" 442 00:51:54,882 --> 00:51:56,976 "This heart..." 443 00:52:21,508 --> 00:52:23,670 "It loves someone's glance" 444 00:52:23,944 --> 00:52:26,242 "It thirsts for someone's lips" 445 00:52:26,480 --> 00:52:32,214 "It doesn't listen to anyone" 446 00:52:37,124 --> 00:52:39,354 "You give your rest to it" 447 00:52:39,626 --> 00:52:41,924 "It keeps you up all night" 448 00:52:42,196 --> 00:52:44,392 "It plays magic on someone" 449 00:52:44,632 --> 00:52:47,693 "It speeds up someone's heartbeat" 450 00:53:00,080 --> 00:53:02,549 "It's an old lover" 451 00:53:03,217 --> 00:53:05,117 "This heart is crazy" 452 00:53:05,385 --> 00:53:07,683 "This heart is crazy" 453 00:53:07,988 --> 00:53:09,752 "This heart..." 454 00:53:10,391 --> 00:53:12,917 "This heart is crazy" 455 00:53:13,193 --> 00:53:15,491 "This heart is crazy" 456 00:53:15,763 --> 00:53:18,130 "This heart is crazy" 457 00:53:18,398 --> 00:53:20,628 "This heart..." 458 00:53:45,092 --> 00:53:47,220 "It's a gullible lover" 459 00:53:47,494 --> 00:53:49,758 "It goes to who wants him" 460 00:53:50,097 --> 00:53:55,501 "He doesn’t want rose beds. He wants to sleep in his lover's arms" 461 00:54:00,608 --> 00:54:02,872 "It says everything with his eyes" 462 00:54:03,177 --> 00:54:05,509 "He doesn't have to open his mouth" 463 00:54:05,746 --> 00:54:07,771 "Anyone who doesn't understand..." 464 00:54:08,015 --> 00:54:11,041 "..Goes and weeps with loneliness" 465 00:54:23,363 --> 00:54:26,060 "It becomes your friend" 466 00:54:26,366 --> 00:54:28,664 "This heart is crazy" 467 00:54:29,003 --> 00:54:31,199 "This heart is crazy" 468 00:54:31,505 --> 00:54:33,564 "This heart..." 469 00:54:34,074 --> 00:54:36,441 "This heart is crazy" 470 00:54:36,710 --> 00:54:39,077 "This heart is crazy" 471 00:54:39,379 --> 00:54:41,711 "This heart is crazy" 472 00:54:41,982 --> 00:54:43,950 "This heart..." 473 00:54:45,085 --> 00:54:47,281 "Its the solution to jealousy" 474 00:54:47,588 --> 00:54:49,852 "It's crazy about love" 475 00:54:50,157 --> 00:54:54,424 "Donit leave after getting involved with it" 476 00:54:54,895 --> 00:54:57,262 "This heart is crazy" 477 00:54:57,564 --> 00:55:00,295 "This heart is crazy" 478 00:55:00,534 --> 00:55:02,628 "This heart is crazy" 479 00:55:02,903 --> 00:55:04,837 "This heart..." 480 00:55:05,306 --> 00:55:07,832 "This heart is crazy" 481 00:55:08,108 --> 00:55:10,338 "This heart is crazy" 482 00:55:10,778 --> 00:55:13,008 "This heart is crazy" 483 00:55:13,280 --> 00:55:15,305 "This heart..." 484 00:55:58,726 --> 00:56:04,130 We are happy with the fact that we got suspended... 485 00:56:04,331 --> 00:56:05,492 Karan, is this called love? 486 00:56:06,466 --> 00:56:07,763 How many members are in your family? 487 00:56:09,236 --> 00:56:11,466 My parents passed away when I was very young. 488 00:56:12,639 --> 00:56:18,339 There is my elder brother, who gave me the love of my parents. 489 00:56:19,013 --> 00:56:22,278 Then he will worry on why you haven't gotten home yet. 490 00:56:22,716 --> 00:56:26,209 No, no he will be surprised when I get home. 491 00:56:27,154 --> 00:56:30,124 Because he doesn't know that we have been suspended... 492 00:56:32,126 --> 00:56:36,120 And when will he come, to know about your suspension, he will be very angry. 493 00:56:36,363 --> 00:56:37,626 I shall not tell him. 494 00:56:37,965 --> 00:56:41,799 I shall tell him I came home cause I wanted to meet him. 495 00:56:43,771 --> 00:56:47,833 My brother loves me so much... 496 00:56:47,908 --> 00:56:49,603 That he could never get mad at me. 497 00:56:51,879 --> 00:56:53,973 0.K. I am going... 498 00:56:54,648 --> 00:56:58,050 0.K. come again. Karan, you go drop her... 499 00:57:08,595 --> 00:57:10,393 Asmakh, are you here? 500 00:57:12,132 --> 00:57:14,396 If you had called me on the phone I would have come over. 501 00:57:14,868 --> 00:57:17,803 It will be a problem for me, if somebody sees me... 502 00:57:18,872 --> 00:57:23,673 Birader, don't mind, this is an old saying-that if... 503 00:57:24,345 --> 00:57:27,406 ...it becomes the relationship of rat with mongoose... 504 00:57:27,715 --> 00:57:30,207 ...it doesn't require to be afraid of snake. 505 00:57:31,185 --> 00:57:38,353 This is city. We jump across the border as somebody goes out from courtyard. 506 00:57:42,830 --> 00:57:47,734 I am paying just double amount of it as you had said. 507 00:57:50,137 --> 00:57:53,801 Now you will have to do the double speed of work also... 508 00:57:54,975 --> 00:57:57,069 We have plenty of time... 509 00:57:57,444 --> 00:58:01,540 There is little time and the date of condition has been changed. 510 00:58:07,454 --> 00:58:08,512 You all of a sudden... 511 00:58:08,889 --> 00:58:10,448 I was missing you that's why I decided to come over... 512 00:58:10,724 --> 00:58:12,283 I would have sent some vehicle if you would have informed me earlier... 513 00:58:12,559 --> 00:58:15,494 Your vehicle also reached in four hours and I can reach here within four hours. 514 00:58:15,796 --> 00:58:20,666 That's why | caught the flight and got here. Who is he brother? 515 00:58:21,902 --> 00:58:23,495 There is garden of apples of mine. 516 00:58:23,871 --> 00:58:31,871 You brother is my friend. Vi jay what is the name of your loving sister... 517 00:58:40,020 --> 00:58:41,078 Pooja... 518 00:58:53,467 --> 00:58:56,493 You go and get fresh, I will be back... 519 00:59:02,910 --> 00:59:06,813 What do you think of Pooja? -She's nice. 520 00:59:07,381 --> 00:59:11,181 Just nice? Then there's no use in talking about her. 521 00:59:11,452 --> 00:59:13,318 No No! She's really nice. 522 00:59:14,121 --> 00:59:16,886 Does that mean that everything she said was true? 523 00:59:17,725 --> 00:59:19,750 Tell me! -Yes mom. 524 00:59:20,728 --> 00:59:22,822 She told a sweet truth. 525 00:59:23,263 --> 00:59:24,731 Did you like her? 526 00:59:24,999 --> 00:59:27,024 A lot. We all liked her a lot. 527 00:59:27,334 --> 00:59:30,497 She came into the house once and she made a space for herself in our hearts. 528 00:59:33,507 --> 00:59:34,804 You go oil everywhere. 529 00:59:36,009 --> 00:59:37,568 I'll hit you!. Sit straight!. 530 00:59:39,913 --> 00:59:42,075 Your not even eating. Come on and eat. 531 00:59:42,349 --> 00:59:44,818 Will you feed me everything in one day? 532 00:59:45,085 --> 00:59:47,611 You came so we made all your favorites. 533 00:59:47,921 --> 00:59:51,585 Here eat this. It's great. 534 00:59:54,161 --> 00:59:58,291 No dieting! Eat it for me. 535 01:00:04,071 --> 01:00:06,267 Its great to see the love between a brother and sister. 536 01:00:06,607 --> 01:00:09,440 Now that you have come he's eating at home. 537 01:00:09,777 --> 01:00:12,337 Otherwise I see him come or go. 538 01:00:13,647 --> 01:00:17,140 Brother, do want to ruin your good health? 539 01:00:17,484 --> 01:00:18,645 I am saying the same thing... 540 01:00:19,019 --> 01:00:20,578 Why do you not have your food at home? 541 01:00:21,989 --> 01:00:23,457 With whom should I have my food? 542 01:00:23,891 --> 01:00:25,222 Who will give me company? 543 01:00:27,461 --> 01:00:31,159 Once you finish your studies then you stay with me forever... 544 01:00:32,466 --> 01:00:33,831 Forever? 545 01:00:34,268 --> 01:00:35,531 Yes forever. 546 01:00:35,803 --> 01:00:38,067 Because that fool of a person that marries you will stay here also. 547 01:00:39,106 --> 01:00:40,835 Difficult... 548 01:00:41,074 --> 01:00:44,339 That will be confirmed later, but for right now you stay here with me. 549 01:00:44,745 --> 01:00:48,340 No, no brother, I have to go to college... 550 01:00:48,649 --> 01:00:50,447 I shall talk to your principal... 551 01:00:50,784 --> 01:00:55,984 Brother, you don't say it to principal. I shall stay here. 552 01:01:06,166 --> 01:01:06,962 Hello... 553 01:01:07,267 --> 01:01:08,996 Pooja, are you done packing? 554 01:01:10,437 --> 01:01:12,701 I'm sorry Karan, I can't come. 555 01:01:13,040 --> 01:01:14,667 My brother has asked me to stay a week... 556 01:01:14,942 --> 01:01:16,103 What are you saying? 557 01:01:16,777 --> 01:01:19,041 How can I stay here without you? 558 01:01:19,380 --> 01:01:21,610 I have to play match also in the college... 559 01:01:23,417 --> 01:01:25,943 Don't say that. Its the respect of the college. 560 01:01:27,354 --> 01:01:30,153 If you want for me to win this game you have to come. 561 01:01:30,424 --> 01:01:32,188 Try to understand please. 562 01:01:32,459 --> 01:01:34,257 I can't come, it's not possible. 563 01:01:35,663 --> 01:01:37,222 You have totally messed up my mood. 564 01:01:37,498 --> 01:01:41,492 Try to understand me...| miss you Karan... 565 01:01:50,778 --> 01:01:52,678 Brother, when was the last earthquake? 566 01:01:53,280 --> 01:01:54,145 I don't know... 567 01:01:54,248 --> 01:01:57,582 It's about to happen now because I am about to break everything in the house. 568 01:01:59,052 --> 01:02:01,646 Because you are going somewhere without telling me... 569 01:02:01,922 --> 01:02:03,651 This is very urgent work. I shall be back by tonight. 570 01:02:03,724 --> 01:02:06,125 At night? And I'm going to be here alone? 571 01:02:06,427 --> 01:02:08,156 No. You can't go. 572 01:02:09,296 --> 01:02:11,094 Try to understand. It's important. 573 01:02:11,865 --> 01:02:14,232 Here take some money and so some shopping. 574 01:02:15,803 --> 01:02:19,068 Bribe? -Not a bribe. Love. 575 01:02:31,985 --> 01:02:33,646 Hello Dalfin Airlines. 576 01:02:34,221 --> 01:02:35,711 I am Pooja Verma speaking. 577 01:02:36,056 --> 01:02:40,152 Please arrange a ticket from Pune to Bombay... 578 01:02:41,262 --> 01:02:42,229 Yes Madam confirm... 579 01:02:42,596 --> 01:02:43,654 0.K. Thank you... 580 01:03:03,150 --> 01:03:04,549 Oh come on Karan, what happened? 581 01:03:10,591 --> 01:03:15,461 Karan, what's on your mind man? 582 01:03:15,796 --> 01:03:19,755 Your are not playing with your heart... 583 01:03:20,901 --> 01:03:23,802 What can I do if your heart is not in control? 584 01:03:32,212 --> 01:03:34,237 Karan all the best come on... 585 01:05:10,110 --> 01:05:13,637 We are really late Karan...please 586 01:05:13,881 --> 01:05:15,178 Just a minute... 587 01:05:15,883 --> 01:05:17,317 I am getting late...please 588 01:05:17,585 --> 01:05:18,780 It would be great if you could stay... 589 01:05:19,053 --> 01:05:22,148 My brother will kill me... 590 01:05:22,756 --> 01:05:25,123 But your flight isn't until later... 591 01:05:25,392 --> 01:05:26,860 Karan, please I am going... 592 01:05:27,127 --> 01:05:29,994 0.K. Pooja just give me a kiss 593 01:05:34,435 --> 01:05:35,334 Oh my God... 594 01:05:38,072 --> 01:05:39,540 One more please... 595 01:05:39,940 --> 01:05:40,998 This is the last one... 596 01:08:11,558 --> 01:08:18,897 Don't make noise. Nobody will move here! 597 01:08:24,204 --> 01:08:26,229 This plane has been high jacked. 598 01:08:26,740 --> 01:08:31,644 We shall not be responsible if somebody will try to be clever. 599 01:08:38,619 --> 01:08:42,715 This plane has become high jacked. You get it landed at old airport. 600 01:08:42,956 --> 01:08:43,514 But... 601 01:08:43,791 --> 01:08:48,558 But nothing, do as I say else I shall shoot you. 602 01:08:52,633 --> 01:08:54,601 Hello...hello control Tower... 603 01:09:06,080 --> 01:09:09,983 A special report... Through reliable sources it has become to know... 604 01:09:10,250 --> 01:09:14,050 ...that some terrorists have high jacked the plane that was going from Mumbai to Pune... 605 01:09:20,627 --> 01:09:24,641 The plane landed at the old airport, that's situated in the middle of Pune to Mumbai. 606 01:09:24,665 --> 01:09:27,691 All the passengers are into the custody of terrorists. 607 01:09:28,068 --> 01:09:31,129 The Chief Minister of Maharashtra has alleged the sorrow for this event. 608 01:09:31,438 --> 01:09:32,997 He has contacted the Home Ministry. 609 01:09:33,641 --> 01:09:36,235 No reason has been declared for this high jacking. 610 01:09:36,477 --> 01:09:39,378 We shall tell this news in the next bulletin. 611 01:09:51,091 --> 01:09:54,117 Pooja's plane has been high jacked. 612 01:11:00,427 --> 01:11:01,917 I need to give a message. 613 01:11:31,558 --> 01:11:34,926 We want to keep our demands to the Government through you... 614 01:11:39,666 --> 01:11:43,125 Terrorists had called to a correspondent kept their demands to Government. 615 01:11:43,370 --> 01:11:44,599 See it's live telecast... 616 01:11:46,073 --> 01:11:50,806 We "Laskare Jist" take the responsibility upon us and... 617 01:11:52,613 --> 01:11:55,275 ...we give this order to the Indian Government... 618 01:11:56,083 --> 01:12:00,111 ...that they should get redeemed to Mirza Israf ul-Haq... 619 01:12:00,387 --> 01:12:04,324 ...and his friends within two hours... 620 01:12:30,117 --> 01:12:33,644 If the Government will not fulfill our demands... 621 01:12:34,221 --> 01:12:41,252 ...you will get a dead body after every half an hour... 622 01:12:43,097 --> 01:12:48,661 This girl will be our next target... 623 01:12:55,275 --> 01:12:56,572 How is Pooja there... 624 01:12:59,947 --> 01:13:01,381 Come on make haste... 625 01:13:08,722 --> 01:13:09,780 Pick up the phone... 626 01:14:05,846 --> 01:14:07,575 Brother, where are you going? 627 01:14:09,216 --> 01:14:13,551 Asmakh the life of my sister is in danger. 628 01:14:13,854 --> 01:14:15,253 She is traveling through the same plane. 629 01:14:15,556 --> 01:14:16,546 So what? 630 01:14:16,824 --> 01:14:21,318 If the Government will not agree to fulfill their demands, they will kill my sister. 631 01:14:21,629 --> 01:14:29,093 We have thousands of brothers. 632 01:14:30,438 --> 01:14:33,601 We have seen thousands of sisters become a widow and children become orphans. 633 01:14:35,576 --> 01:14:40,013 I've heard screams from my brothers and sisters. 634 01:14:42,750 --> 01:14:47,415 When I raise my voice, I was called a terrorist. 635 01:14:48,622 --> 01:14:52,422 When I picked up a knife, I was a criminal. 636 01:14:54,395 --> 01:14:58,957 Ask yourself who won't let us live? 637 01:15:00,801 --> 01:15:03,827 Who put the knives in our hands? 638 01:15:05,372 --> 01:15:08,899 Your rulers hip is remaining here from the last fifty years. 639 01:15:11,312 --> 01:15:19,312 Now we are ready to die... It will make no difference... 640 01:15:22,156 --> 01:15:28,459 Anyone who enters this battle will die... 641 01:15:31,098 --> 01:15:35,194 Some terrorists have high jacked the plane, which was the Mumbai/Puoe flight... 642 01:15:35,469 --> 01:15:37,995 all the passengers on that flight are in their custody... 643 01:15:39,406 --> 01:15:42,467 Oh my god-that's Pooja... 644 01:15:42,776 --> 01:15:44,938 Grandma, she is Pooja aunty... 645 01:15:45,245 --> 01:15:53,245 Hello control room, this is my order to the plane... 646 01:15:57,091 --> 01:15:58,422 The situation is very critical. 647 01:15:58,692 --> 01:16:01,320 We should get them the fuel for the plane, that way... 648 01:16:01,629 --> 01:16:04,223 ...we can buy some time and decide on what to do. 649 01:16:12,740 --> 01:16:13,969 Why are people not telling us what's going on in the plane? 650 01:16:19,914 --> 01:16:25,216 The terrorists have demanded for fuel. 651 01:16:25,486 --> 01:16:29,116 The Indian Government has agreed for the security of the passengers... 652 01:16:38,265 --> 01:16:43,135 Excuse me Papaji...Papaji, I need your help... 653 01:16:43,370 --> 01:16:45,202 Oh did you come here? Who sent you? 654 01:16:45,439 --> 01:16:46,497 Papaji, can I get a word in? 655 01:16:46,740 --> 01:16:47,798 Do you know that this is restricted area. 656 01:16:48,075 --> 01:16:50,476 Papaji, I shall tell you everything. 657 01:16:51,478 --> 01:16:53,207 There's so much drama here-| am calling security... 658 01:16:53,480 --> 01:16:56,916 Papaji, please don't...| really need your help. 659 01:16:57,217 --> 01:16:58,651 Papaji, they will not help me. Only you can... 660 01:16:58,953 --> 01:17:02,412 How can I help you? 661 01:17:02,690 --> 01:17:10,690 Let me explain..if you can help a little, I can reach up to that plane... 662 01:17:13,567 --> 01:17:17,299 The terrorists have taken the arms inside. 663 01:17:17,571 --> 01:17:18,402 They are dangerous people. 664 01:17:18,739 --> 01:17:20,207 You will loose your life, and me my service... 665 01:17:20,474 --> 01:17:22,602 Papaji, my girlfriend is in that plane. 666 01:17:23,010 --> 01:17:25,707 Papaji please...she is my love. 667 01:17:25,946 --> 01:17:27,175 Then what can I do? 668 01:17:27,448 --> 01:17:28,506 Look, I have two daughters; 669 01:17:28,749 --> 01:17:30,808 one of them is getting married next week, if I loose my service... 670 01:17:31,085 --> 01:17:36,649 Papaji, would you not help me if one of your daughters were in that plane? 671 01:17:37,892 --> 01:17:45,892 Papaji, I shall die alone, but if I succeed, I can save the life of all the passengers. 672 01:17:50,504 --> 01:17:58,070 Vahe Guru will help you. Change your clothes... 673 01:18:02,783 --> 01:18:07,311 You are alone in the plane and there is danger for you. 674 01:18:07,788 --> 01:18:12,316 Are you not afraid of your life? 675 01:18:12,593 --> 01:18:14,083 My life is in that plane. 676 01:18:14,428 --> 01:18:19,025 If something is to happen to her-then what's the point of me living. 677 01:18:19,366 --> 01:18:26,602 Satnam Vahe Guru Satnam... 678 01:20:19,386 --> 01:20:26,656 This is the high jacker speaking..it has been passed half time but we couldn't reply 679 01:20:31,098 --> 01:20:36,059 If it will be late like this we shall start to kill passengers... 680 01:20:36,403 --> 01:20:40,306 ...and the Indian Government will be responsible for it... 681 01:20:44,979 --> 01:20:51,009 We will have to sacrifice 118 people for keeping one accused in jail. 682 01:20:51,318 --> 01:20:52,683 No we can't do so... 683 01:20:57,891 --> 01:21:01,418 Asraful Malik should be redeemed. 684 01:23:46,160 --> 01:23:47,184 What? 685 01:23:47,461 --> 01:23:49,088 A young man has attacked upon terrorists 686 01:23:49,497 --> 01:23:50,259 Come on... 687 01:24:26,533 --> 01:24:28,194 Arrest again to Malik... 688 01:24:28,435 --> 01:24:32,997 Close the gates and push him into jail again. 689 01:24:35,643 --> 01:24:38,374 These are main head lines of the news today... 690 01:24:38,646 --> 01:24:44,085 the disbursement of plane from the custody of terrorists and... 691 01:24:44,418 --> 01:24:46,512 ...one young person entered the plane with some secret gate... 692 01:24:46,754 --> 01:24:47,915 ...and he made the high jacking unsuccessful... 693 01:24:48,255 --> 01:24:52,385 During this news the Chief of Laskare has been sent to jail again. 694 01:24:53,127 --> 01:24:58,861 The whole India is praising the young brave man whose name is Karan Malhotra. 695 01:25:01,568 --> 01:25:05,971 Try to trace who interfered in our mission? 696 01:25:06,807 --> 01:25:13,144 Find him and teach him such a lesson that his name be finished from this country... 697 01:25:14,381 --> 01:25:22,381 Find him and teach him a lesson. 698 01:25:25,626 --> 01:25:31,360 Pooja, nothing happened to you? 699 01:25:31,599 --> 01:25:33,590 I am fine. Alright... 700 01:25:34,101 --> 01:25:39,267 Thank God-I was so scared. 701 01:25:44,244 --> 01:25:45,643 Why did you go onto the plane? 702 01:25:49,349 --> 01:25:54,253 Brother after your departure I remembered that there is a function in my college. 703 01:25:54,822 --> 01:25:56,381 And you were going to come home at night. 704 01:25:56,824 --> 01:26:00,124 So I thought that I would be back by then 705 01:26:00,828 --> 01:26:05,425 I wasn't aware of the fact that the plane was going to be high jacked... 706 01:26:08,836 --> 01:26:10,600 It won't happen again. 707 01:26:24,451 --> 01:26:30,584 Mr. Karan Malhotra, we congratulate you, as your a National Hero in such short time. 708 01:26:32,159 --> 01:26:34,753 The people are praising you, but... 709 01:26:35,329 --> 01:26:41,063 .they are also eager to know how you knew about the secret gate on the plane... 710 01:26:41,335 --> 01:26:45,238 It was my dream to become a pilot because my father was in the air force. 711 01:26:45,572 --> 01:26:47,700 I was always thinking something about the plane. 712 01:26:48,709 --> 01:26:52,907 So I was aware of how to enter into the secret gate of the plane... 713 01:26:53,013 --> 01:26:55,380 You are extremely gusty... 714 01:26:55,716 --> 01:26:59,243 ...do you know that they all had weapons and you entered into the plane armless. 715 01:27:00,187 --> 01:27:04,988 I think that it is required excitement for the battle and... 716 01:27:05,459 --> 01:27:09,293 ...in the excitement a person can do anything possible... 717 01:27:09,597 --> 01:27:14,694 Which was such excitement that it compelled to take risk of your life...? 718 01:27:15,035 --> 01:27:19,700 It was the excitement of love. 719 01:27:20,608 --> 01:27:25,409 My love in the plane, so I jumped in to save her... 720 01:27:25,980 --> 01:27:29,883 Mr. Malhotra, would you like to say anything to our viewers? 721 01:27:33,787 --> 01:27:39,920 To the enemies of our country I would like to say... 722 01:27:40,961 --> 01:27:44,864 .that it is impossible to fight with the soldiers who are at the border. 723 01:27:46,200 --> 01:27:50,603 Only one Indian lover is sufficient to fight them... 724 01:28:27,808 --> 01:28:32,336 "I will pick you up and take you away" 725 01:28:32,746 --> 01:28:37,877 "I will pick you up and take you away" 726 01:28:38,352 --> 01:28:43,483 "Your friends will keep watching" 727 01:28:43,857 --> 01:28:48,693 "I will pick you up and take you away" 728 01:28:49,029 --> 01:28:53,990 "Your friends will keep watching" 729 01:28:54,668 --> 01:28:59,469 "You are in love with you" 730 01:28:59,807 --> 01:29:05,143 "You are in love with you" 731 01:29:05,412 --> 01:29:10,316 "I will come to your house and become a bride" 732 01:29:10,651 --> 01:29:15,748 "I will come to your house and become a bride" 733 01:29:16,090 --> 01:29:21,119 "My friends will be all alone" 734 01:29:21,462 --> 01:29:26,400 "You are in love with me" 735 01:29:26,734 --> 01:29:32,229 "You are in love with me" 736 01:29:57,431 --> 01:30:01,993 "Music will play at my engagement" 737 01:30:02,603 --> 01:30:07,302 "Someday my bangles will jingle on your wrists" 738 01:30:08,075 --> 01:30:12,945 "I will keep Henna on my hands" 739 01:30:13,380 --> 01:30:17,817 "The bindi of love will sparkle on me" 740 01:30:17,952 --> 01:30:23,049 "I am waiting for you my love" 741 01:30:23,324 --> 01:30:28,819 "I am waiting for you my love" 742 01:30:29,096 --> 01:30:33,727 "I will pick you up and take you away" 743 01:30:34,068 --> 01:30:40,633 "Your friends will keep watching" 744 01:31:15,909 --> 01:31:20,312 "My heart has chosen you. Don't make it hurt" 745 01:31:20,948 --> 01:31:25,442 "Don't let the season go away. Come close to me" 746 01:31:26,387 --> 01:31:31,416 "How long will distance keep us apart" 747 01:31:31,792 --> 01:31:36,252 "The time for us to meet will come soon" 748 01:31:36,597 --> 01:31:41,433 "I can't wait my love" 749 01:31:41,735 --> 01:31:47,037 "I can't wait my love" 750 01:31:47,308 --> 01:31:52,246 "I will come and take you away" 751 01:31:52,546 --> 01:31:57,643 "Your friends will keep watching" 752 01:31:58,018 --> 01:32:02,979 "You are in love with me" 753 01:32:03,357 --> 01:32:08,761 "You are in love with me" 754 01:34:21,295 --> 01:34:22,524 Are you alright? 755 01:34:22,830 --> 01:34:25,197 Yes. The bullet barely hit me. 756 01:34:26,567 --> 01:34:30,060 But Karen, we don't have any enemies. 757 01:34:30,371 --> 01:34:32,169 So who did they come to kill? 758 01:34:33,574 --> 01:34:34,939 They didnit come to kill you. 759 01:34:35,042 --> 01:34:36,703 What do you mean? -Nothing. 760 01:34:37,011 --> 01:34:39,036 You carry to Vaibhav at doctor. 761 01:34:39,346 --> 01:34:40,472 I am going to leave Pooja at home. 762 01:34:43,717 --> 01:34:48,951 Sir the Government is so alert that if we shall take one wrong step... 763 01:34:49,256 --> 01:34:50,985 ...we may be arrested on the spot. 764 01:34:51,892 --> 01:34:57,797 Sir, don't worry, we are planning to get redeemed Mr. Malik, we will inform you later. 765 01:35:02,369 --> 01:35:04,394 Sit there is bad news. 766 01:35:05,439 --> 01:35:10,172 In the attempt to kill that boy, Sabod and Mojalin both have been killed. 767 01:35:14,148 --> 01:35:15,172 And that boy? 768 01:35:15,549 --> 01:35:17,142 That boy ran away... 769 01:35:25,125 --> 01:35:29,562 Pooja, what's wrong with you? 770 01:35:31,799 --> 01:35:37,636 Why aren't you speaking to me? 771 01:35:40,441 --> 01:35:42,603 Who are you? 772 01:35:43,210 --> 01:35:47,374 Brother, he is Karan. 773 01:35:48,716 --> 01:35:51,845 We are studying in the same college. 774 01:35:52,453 --> 01:35:54,444 But what is doing with you right now? 775 01:35:54,755 --> 01:35:57,850 What happened was that we went to a party as a friend's house... 776 01:35:58,592 --> 01:36:02,187 ...and all of a sudden people entered and started firing... 777 01:36:02,696 --> 01:36:06,326 Now you can say it was her luck or life that she is safe. 778 01:36:07,568 --> 01:36:11,527 Later I realized that they had come for me. 779 01:36:14,742 --> 01:36:17,677 They came for revenge of me saving 118 people. 780 01:36:19,780 --> 01:36:22,078 But this time fate was not with them either. 781 01:36:24,451 --> 01:36:25,612 What people are you talking about? 782 01:36:25,920 --> 01:36:30,050 Those highjack. I messed up their plan. 783 01:36:30,391 --> 01:36:35,989 This is a very strange thing that... 784 01:36:36,363 --> 01:36:44,363 ...those fools could not understand a simple thing. 785 01:36:44,839 --> 01:36:48,298 During the last thirty years what whether it may become so much quantity of ants... 786 01:36:48,609 --> 01:36:50,338 .they can't carry sugarcane... 787 01:36:53,514 --> 01:36:59,385 These boys whom you had sent to kill that boy, they couldn't kill him. 788 01:36:59,687 --> 01:37:02,850 The boy reached my house with Pooja. 789 01:37:03,157 --> 01:37:04,784 It is possible that he may reach up to me also... 790 01:37:04,992 --> 01:37:11,398 What did you say, that that boy came to your home and you let him leave alive? 791 01:37:11,699 --> 01:37:14,430 Yes because my sister loves him. 792 01:37:15,703 --> 01:37:19,071 If she will come to know that I am responsible for the death of Karan... 793 01:37:19,473 --> 01:37:25,276 ...she will never forgive me, and I don't want any problems for my sister at any cost 794 01:37:36,824 --> 01:37:38,690 Mother why do you tire yourself the whole day? 795 01:37:39,193 --> 01:37:40,854 You should rest at this age... 796 01:37:41,395 --> 01:37:43,989 Daughter-in-law, I had kept milk there. 797 01:37:44,865 --> 01:37:46,060 Just see that I had forgotten- 798 01:37:46,634 --> 01:37:48,534 Now what can "bhabhi" do alone? 799 01:37:48,836 --> 01:37:50,668 There should be some other person for her help... 800 01:37:51,138 --> 01:37:53,607 Uncle, you are flattering to Grandma very much... 801 01:37:56,543 --> 01:38:00,912 Mother, I am thinking that I should arrange some female servant for you... 802 01:38:01,181 --> 01:38:05,675 ...who will help you all the time... 803 01:38:06,220 --> 01:38:09,884 A daughter-in-law can only do that much work. 804 01:38:10,124 --> 01:38:11,785 Then why not a daughter-in-law? 805 01:38:14,728 --> 01:38:16,218 What's going on here? 806 01:38:16,897 --> 01:38:18,262 What are you doing tomorrow? 807 01:38:18,466 --> 01:38:19,228 Why mom? 808 01:38:19,533 --> 01:38:21,729 You can go to Pooja's house to talk about marriage. 809 01:38:24,138 --> 01:38:26,573 Tomorrowis hard. I have an important meeting. 810 01:38:26,974 --> 01:38:30,968 What kind of work is this? When there's something important your not here. 811 01:38:31,212 --> 01:38:32,475 Please don't do this. 812 01:38:32,713 --> 01:38:33,680 Understand Karen. 813 01:38:33,948 --> 01:38:37,350 Mom you guys can go. I'll take care of everything afterwards. 814 01:38:43,524 --> 01:38:45,856 Aunty, what a beautiful house this is... 815 01:38:46,160 --> 01:38:48,322 Your uncle is not smaller than some King... 816 01:38:52,900 --> 01:38:55,426 Please come...why Aunty didn't touch the feet of uncle... 817 01:38:55,936 --> 01:38:58,564 She will touch the feet. Let her become Aunty first... 818 01:39:00,474 --> 01:39:01,498 My brother has come... 819 01:39:06,213 --> 01:39:07,044 Namaste Mother... 820 01:39:07,348 --> 01:39:08,213 She is the wife of Karan's brother. 821 01:39:08,582 --> 01:39:09,310 Namaste, why are you people standing? 822 01:39:09,550 --> 01:39:10,278 Be seated please... 823 01:39:11,018 --> 01:39:19,018 Namaste Uncle, Aunty had asked you to sit at my bedroom. 824 01:39:35,209 --> 01:39:40,238 There is no change in the nature of Pooja as she has been maintained in love. 825 01:39:40,781 --> 01:39:43,375 She always admired you. 826 01:39:44,385 --> 01:39:51,087 She should so it also because you had also given her love of both a mother and a father... 827 01:39:51,692 --> 01:39:55,060 Aunty, what a nice room is it. You have cartoons? 828 01:39:55,329 --> 01:39:56,421 Yeah, would you like to seem them? 829 01:39:56,663 --> 01:39:57,630 I don't mind... 830 01:39:58,098 --> 01:40:01,432 Karen and Pooja like each other very much. 831 01:40:02,837 --> 01:40:06,865 They've already decided to get married. 832 01:40:08,109 --> 01:40:12,103 Pooja is still young and doesn't understand the difference between good and bad. 833 01:40:18,285 --> 01:40:24,315 I do admit that we are lower than you in wealth. 834 01:40:25,126 --> 01:40:28,391 But God has given us respect. 835 01:40:29,330 --> 01:40:35,394 Your sister will have enough happiness in our house for seven generations. 836 01:40:36,036 --> 01:40:38,027 I can't even imagine seven days. 837 01:40:39,740 --> 01:40:41,401 What are you saying? 838 01:40:42,843 --> 01:40:48,179 Pooja is my only sister and | will not let her go in the wrong direction. 839 01:40:49,983 --> 01:40:53,078 What do you mean? - say no to this arrangement. 840 01:40:55,489 --> 01:40:58,515 No son. This will break their hearts. 841 01:40:59,460 --> 01:41:00,393 What are you thinking? 842 01:41:01,161 --> 01:41:04,495 I'm thinking about what I should ask your brother for dowry. 843 01:41:05,299 --> 01:41:06,630 You won't get anything. 844 01:41:06,901 --> 01:41:09,598 Will I have to keep you for free you whole life? 845 01:41:10,004 --> 01:41:11,733 Not my whole life. 846 01:41:12,006 --> 01:41:13,132 Just seven generations. 847 01:41:17,044 --> 01:41:20,571 Mother I request it to you that don't get her under pressure. 848 01:41:25,452 --> 01:41:30,117 I think that you are taking decision in hurry. 849 01:41:31,525 --> 01:41:39,525 This is the question of her life...| request you for happiness of those children... 850 01:41:58,286 --> 01:42:01,017 What happened? -He's said No. 851 01:42:01,622 --> 01:42:03,112 Why brother? 852 01:42:03,824 --> 01:42:05,815 May I know the reason for this? 853 01:42:07,161 --> 01:42:08,822 I'm talking to you Mr. Vi jay. 854 01:42:10,464 --> 01:42:13,229 Mother, you have two sons. 855 01:42:14,101 --> 01:42:20,507 If you were asked who was your favorite, you might say a name. 856 01:42:21,275 --> 01:42:27,442 But if someone was to ask who you wanted to shoot 857 01:42:28,849 --> 01:42:30,112 Would you be able to say one's name? 858 01:42:32,420 --> 01:42:34,115 I only have one sister. 859 01:42:34,889 --> 01:42:37,551 At eight years old, I became a father instead of a brother. 860 01:42:38,859 --> 01:42:42,159 I fought everything to keep her alive. 861 01:42:44,598 --> 01:42:46,396 I fulfilled her every wish. 862 01:42:46,968 --> 01:42:50,029 For one want, I can't give her death. 863 01:42:51,005 --> 01:42:52,370 What are you saying brother? 864 01:42:53,574 --> 01:42:55,235 You won't understand 865 01:42:56,344 --> 01:42:58,438 I donit have anything against your love. 866 01:42:59,480 --> 01:43:01,312 But your love won't last long. 867 01:43:03,684 --> 01:43:05,846 By fighting those terrorists... 868 01:43:06,487 --> 01:43:08,080 Karen has showed where he's going to end up. 869 01:43:12,326 --> 01:43:15,352 If not today, then tomorrow they will get revenge on Karen 870 01:43:15,796 --> 01:43:17,389 And you will go down with him. 871 01:43:20,767 --> 01:43:24,101 That's the reason I wanted to keep you away from Karen. 872 01:43:26,173 --> 01:43:32,078 You tell me was I wrong? 873 01:43:34,582 --> 01:43:41,887 If you want to show her death as a symbol of love then go ahead. I won't stop you. 874 01:43:46,093 --> 01:43:48,289 I got it that why were not in favor of this relationship? 875 01:44:05,813 --> 01:44:12,241 No Karen, how did you think that I might become so greedy for life? 876 01:44:15,489 --> 01:44:18,424 The loves has inspiration of dying together also... 877 01:44:19,093 --> 01:44:21,494 The lovers don't give death also. 878 01:44:23,731 --> 01:44:27,725 And I am not selfish that getting married with you... 879 01:44:28,035 --> 01:44:29,969 | want to snatch all the happiness of your life. 880 01:44:34,375 --> 01:44:36,104 Take care of your sister... 881 01:44:37,578 --> 01:44:39,103 Pooja... 882 01:44:39,346 --> 01:44:43,977 Karan, you can't leave me...| shall not remain alive... 883 01:44:44,218 --> 01:44:47,017 Why have you made such condition? 884 01:44:50,257 --> 01:44:54,626 "This heart is crazy" 885 01:44:55,362 --> 01:45:00,027 "This heart is crazy" 886 01:45:00,635 --> 01:45:04,629 "This heart..." 887 01:45:21,889 --> 01:45:28,989 "It says everything with it's eyes" 888 01:45:30,531 --> 01:45:37,369 "It never has to open it's mouth" 889 01:45:56,357 --> 01:45:57,324 Your crying? 890 01:46:01,996 --> 01:46:06,433 "This heart is crazy" 891 01:46:06,900 --> 01:46:11,497 "This heart is crazy" 892 01:46:12,039 --> 01:46:15,634 "This heart..." 893 01:46:19,813 --> 01:46:21,907 I donit have anything against your love. 894 01:46:22,349 --> 01:46:24,340 But your love won't last long. 895 01:46:25,586 --> 01:46:27,714 By fighting those terrorists... 896 01:46:28,122 --> 01:46:30,090 Karen has showed where he's going to end up. 897 01:46:32,359 --> 01:46:35,294 If not today, then tomorrow they will get revenge on Karen 898 01:46:35,596 --> 01:46:37,189 And you will go down with him. 899 01:46:39,934 --> 01:46:45,771 If you want to show her death as a symbol of love then go ahead. I won't stop you. 900 01:47:57,344 --> 01:48:02,510 Have you ever thought that how shall I be feeling seeing you in such condition? 901 01:48:03,818 --> 01:48:05,547 Come and have food... 902 01:48:06,153 --> 01:48:07,552 Brother, I don't want to have my food... 903 01:48:09,523 --> 01:48:14,085 Nothing is likely to happen if you will leave your food. 904 01:48:17,998 --> 01:48:19,796 At least you have a glass of juice. 905 01:48:20,868 --> 01:48:22,302 It will not go down from my throat. 906 01:48:24,571 --> 01:48:27,438 Your condition will be same till then you will stay in this city. 907 01:48:27,841 --> 01:48:30,105 That's why I want to send you to Poonam Aunties in America. 908 01:48:31,912 --> 01:48:33,539 Your flight is tomorrow morning. 909 01:48:34,081 --> 01:48:35,344 But Brother... 910 01:48:36,617 --> 01:48:37,948 This is my decision... 911 01:48:47,395 --> 01:48:51,263 Karan, I'll kill myself... 912 01:48:52,433 --> 01:48:53,423 Karan...What are you talking about? 913 01:48:53,768 --> 01:48:54,599 What happened to you? 914 01:48:54,902 --> 01:48:56,392 My bother wants to send me to America. 915 01:48:56,904 --> 01:49:04,209 You carry me from here if you want to see me alive else I shall commit suicide. 916 01:49:06,346 --> 01:49:11,648 Pooja, you don't do so...| swear it to you, I am coming right now... 917 01:50:27,361 --> 01:50:31,229 Karan, I shall die without you... 918 01:50:32,533 --> 01:50:34,058 Pooja, what is this insanity? 919 01:50:35,135 --> 01:50:41,199 I have become away from my own life for your life, and you want to commit suicide? 920 01:50:41,675 --> 01:50:49,675 But now my brother wants to send me to America... 921 01:50:58,092 --> 01:50:59,423 Pooja, you go there. 922 01:51:00,628 --> 01:51:06,795 At least your life will be safe there. 923 01:51:07,401 --> 01:51:11,031 I condemn such life, which is without your presence. 924 01:51:11,339 --> 01:51:15,435 Karan, you don't punish me in this way. 925 01:51:15,876 --> 01:51:23,876 I can't take this...this is my bad luck that I couldn't give you anything except pain... 926 01:51:33,527 --> 01:51:41,527 You can give me most happiness in life... nobody know about his life except God. 927 01:51:45,005 --> 01:51:51,638 You give me an opportunity to pass my life into your arms before my death. 928 01:51:51,946 --> 01:51:58,352 I shall think myself very much fortunate lady of this world. 929 01:51:58,686 --> 01:52:03,180 You carry me without you... 930 01:52:36,823 --> 01:52:39,724 Okay lets go. 931 01:52:59,814 --> 01:53:04,684 Brother, I am leaving this home for always and I am going with Karan... 932 01:53:07,354 --> 01:53:08,719 You Karan Bastard... 933 01:53:09,123 --> 01:53:11,649 That bastard ran off with my sister. 934 01:53:11,925 --> 01:53:17,455 I am not worried about it whether he will love or die but I want my sister back... 935 01:53:17,998 --> 01:53:19,966 Birader, you don't worry. 936 01:53:23,637 --> 01:53:28,165 That fool has got my work easy, by doing such activity... 937 01:53:43,724 --> 01:53:48,457 Mr. Vi jay Verma what is your connection with the high jacking of the Mumbai/Puoe flight? 938 01:53:48,930 --> 01:53:50,591 There is no connection at all. 939 01:53:52,333 --> 01:53:56,497 The mobile of one terrorist had fallen and it had been broken. 940 01:53:57,204 --> 01:54:00,936 There was last number of your mobile in the sim card of that mobile. 941 01:54:05,012 --> 01:54:06,537 Do you still have something to say? 942 01:54:49,957 --> 01:54:50,651 You sit. 943 01:55:30,097 --> 01:55:38,097 "We praise you God" 944 01:55:38,973 --> 01:55:46,973 "We praise you God" 945 01:55:47,982 --> 01:55:50,451 "What a face you have made" 946 01:55:52,286 --> 01:55:54,846 "Everyone is astonished" 947 01:55:57,224 --> 01:55:58,988 "What a face you have made" 948 01:55:59,293 --> 01:56:01,352 "Everyone is astonished" 949 01:56:01,696 --> 01:56:06,156 "We are even shocked to see your magic" 950 01:56:06,500 --> 01:56:14,500 "We praise you God" 951 01:56:15,910 --> 01:56:23,910 "We praise you God" 952 01:56:44,204 --> 01:56:47,970 "The eyes drown you" 953 01:56:48,275 --> 01:56:52,439 "Your eyes tell me that your in love with me" 954 01:56:52,746 --> 01:56:56,842 "The wind blows your hair" 955 01:56:57,151 --> 01:57:00,985 "I've never seen a face like this" 956 01:57:01,522 --> 01:57:03,388 "The little that I saw you..." 957 01:57:05,426 --> 01:57:07,758 "...| felt like dancing" 958 01:57:10,264 --> 01:57:12,255 "The little that I aw you..." 959 01:57:12,600 --> 01:57:14,534 "...| felt like dancing" 960 01:57:14,802 --> 01:57:19,364 "I'm surprised to see your magic on me" 961 01:57:20,007 --> 01:57:28,007 "We praise you God" 962 01:57:28,982 --> 01:57:36,982 "We praise you God" 963 01:58:01,315 --> 01:58:05,684 "You look even more beautiful" 964 01:58:06,020 --> 01:58:10,082 "Whoever looks at you will think you are a lover" 965 01:58:10,591 --> 01:58:14,789 "The whole world can tell" 966 01:58:15,095 --> 01:58:19,089 "You are in love with someone" 967 01:58:19,333 --> 01:58:21,233 "You came into my life like a beautiful fragrance" 968 01:58:23,270 --> 01:58:25,671 "Your in my heart always" 969 01:58:28,142 --> 01:58:30,008 "You came into my life like a beautiful fragrance" 970 01:58:30,311 --> 01:58:32,211 "Your in my heart always" 971 01:58:32,780 --> 01:58:37,240 "We're surprised to see your magic on us" 972 01:58:37,585 --> 01:58:45,585 "We praise you God" 973 01:58:46,594 --> 01:58:54,594 "We praise you God" 974 02:00:17,684 --> 02:00:22,053 "Let me look at you one more time" 975 02:00:22,389 --> 02:00:26,724 "Let me give you my unconditional love" 976 02:00:26,961 --> 02:00:31,159 "I hope everyone gets a lover like you" 977 02:00:31,432 --> 02:00:35,232 "Who gives his life for love" 978 02:00:35,469 --> 02:00:38,166 ""We have taken the vow..." 979 02:00:39,740 --> 02:00:42,710 "..We will not be apart" 980 02:00:44,478 --> 02:00:46,572 "We have taken the vow..." 981 02:00:46,847 --> 02:00:48,781 "..We will not be apart" 982 02:00:49,083 --> 02:00:53,714 "We are surprised to see your magic on us" 983 02:00:53,921 --> 02:01:01,921 "We praise you God" 984 02:01:03,030 --> 02:01:11,030 "We praise you God" 985 02:02:12,400 --> 02:02:14,835 Karan...Karan... 986 02:02:15,069 --> 02:02:16,059 Pooja, you don't stop jeep. 987 02:02:16,437 --> 02:02:21,102 You don't worry about me. Drive fast. 988 02:03:55,202 --> 02:03:57,227 All this happened because of me didn't it? 989 02:03:57,938 --> 02:04:02,341 If love is fire, it is necessary to burn. 990 02:04:04,345 --> 02:04:08,976 Although this is very difficult way, but we will have to go through it... 991 02:05:03,204 --> 02:05:05,070 Are you 0.K? 992 02:05:05,606 --> 02:05:08,701 When there is love, it does not become realization of injury... 993 02:08:17,731 --> 02:08:23,397 What do you think that you are safe, as it has become so much firing. 994 02:08:26,874 --> 02:08:34,874 All these breaths are due to Hazrat Ul... 995 02:08:57,437 --> 02:09:05,437 Now you must know that your hero is in my custody with his beloved. 996 02:09:06,347 --> 02:09:08,975 I have sent the copies of that tape to the press people... 997 02:09:09,984 --> 02:09:17,984 If you people will not redeemed to Mr. Malik it will be responsibility of his death... 998 02:09:19,393 --> 02:09:25,389 Our Vi jay Vema agent will tell it that where have you bring to Mr. Malik... 999 02:09:45,620 --> 02:09:48,749 Are you cold? -Yes 1000 02:09:53,694 --> 02:09:54,456 Come. 1001 02:10:13,514 --> 02:10:15,243 Why it becomes so? 1002 02:10:18,486 --> 02:10:21,547 Being in love makes all fear disappear. 1003 02:11:09,804 --> 02:11:15,709 The main headlines...Karan Malhotra who had got plane of high jacking unsuccessful... 1004 02:11:15,976 --> 02:11:18,843 .is into the custody of terrorists Chief Asmakh... 1005 02:11:19,113 --> 02:11:25,610 He has demanded that if the Government will not get redeemed to their chief Asmakh Ulaq 1006 02:11:25,886 --> 02:11:29,481 .within twelve hours the Government will be responsible for death of Karan... 1007 02:11:31,459 --> 02:11:34,190 This news has been spread over in the whole country as like fire. 1008 02:11:34,261 --> 02:11:37,374 The public has warned that it should be security of... 1009 02:11:37,398 --> 02:11:42,359 National hero at any cost else they will start violence... 1010 02:11:42,870 --> 02:11:50,778 Government has not taken any action regarding it... 1011 02:11:52,246 --> 02:11:54,237 It has become very bad situation in the whole country. 1012 02:11:54,582 --> 02:11:57,347 The people have come out upon the roads and they have kept demand... 1013 02:11:57,618 --> 02:12:00,588 .that it is responsibilities of the Government to protect the life of Karan... 1014 02:12:01,789 --> 02:12:03,553 See it is most necessary for me to meet him. 1015 02:12:04,124 --> 02:12:07,822 I beg your pardon for coming inside without permission... 1016 02:12:08,262 --> 02:12:12,256 ...but this is the question of the life of my son and expected daughter-in-law... 1017 02:12:12,433 --> 02:12:13,195 Who are you? 1018 02:12:13,434 --> 02:12:14,959 I am Karan Malhotra's mother. 1019 02:12:17,037 --> 02:12:21,235 You people have awarded him with "Veer Chakkra" for his bravery. 1020 02:12:22,109 --> 02:12:25,875 Now his bravery has become the cause of his death... 1021 02:12:27,515 --> 02:12:29,950 ...you are whole and sole of this country. 1022 02:12:30,217 --> 02:12:32,549 You can save the life of my son. 1023 02:12:32,853 --> 02:12:40,853 This is my request to you people please save the life of my son... 1024 02:12:49,903 --> 02:12:51,871 Nothing will happen against your son. 1025 02:12:53,507 --> 02:12:55,874 Your son is pride of this country. 1026 02:12:57,111 --> 02:13:01,742 It is our responsibility to protect him...G.Sahab... 1027 02:13:02,016 --> 02:13:02,983 Yes Sir... 1028 02:13:03,351 --> 02:13:05,046 Get redeemed to Malik quickly... 1029 02:13:05,252 --> 02:13:06,083 Right Sir... 1030 02:13:57,304 --> 02:14:00,069 He is part of everything. 1031 02:14:01,608 --> 02:14:06,045 He has had a hand in everything that has happened. 1032 02:14:20,227 --> 02:14:21,695 We have completed your wish. 1033 02:14:22,062 --> 02:14:25,498 Send them here and we will send him there. 1034 02:14:25,933 --> 02:14:26,991 Go. 1035 02:14:59,867 --> 02:15:05,328 Then you are the person due to whom the chains are remaining upon my body and... 1036 02:15:05,873 --> 02:15:11,710 ...due to you I was compelled to tolerate the darkness of darkroom also... 1037 02:15:11,979 --> 02:15:13,970 The darkness has become your luck. 1038 02:15:15,549 --> 02:15:21,716 Because now you will go across the border from here. 1039 02:15:22,289 --> 02:15:29,457 You will go into the grave directly. 1040 02:15:34,635 --> 02:15:36,399 No... 1041 02:15:38,005 --> 02:15:41,236 No, no brother... 1042 02:16:27,455 --> 02:16:28,854 Leave him. 1043 02:17:42,463 --> 02:17:43,692 Congratulations for freedom... 1044 02:17:53,140 --> 02:17:55,040 Pilot, start the copter... 1045 02:19:38,279 --> 02:19:40,441 "This heart is crazy" 1046 02:19:40,714 --> 02:19:43,046 "This heart is crazy" 1047 02:19:43,283 --> 02:19:45,581 "This heart is crazy" 1048 02:19:45,819 --> 02:19:47,685 "This heart..." 1049 02:19:48,289 --> 02:19:50,883 "Its the solution to jealousy" 1050 02:19:51,125 --> 02:19:53,423 "Its crazy about love" 1051 02:19:53,694 --> 02:19:56,095 "Don't leave once your involved with I 1052 02:19:56,330 --> 02:19:58,128 "This heart is crazy" 1053 02:19:59,667 --> 02:20:01,635 "This heart is crazy" 1054 02:20:01,869 --> 02:20:04,600 "This heart is crazy" 1055 02:20:04,872 --> 02:20:08,866 "This heart..." 1056 02:20:09,243 --> 02:20:11,678 "This heart is crazy" 1057 02:20:11,779 --> 02:20:14,305 "This heart is crazy" 1058 02:20:14,581 --> 02:20:16,982 "This heart is crazy" 1059 02:20:17,251 --> 02:20:19,049 "This heart..." 1060 02:20:20,454 --> 02:20:22,548 "Its the solution to jealousy" 1061 02:20:22,823 --> 02:20:25,121 "Its crazy about love" 1062 02:20:25,359 --> 02:20:29,819 "Donit leave once your involved" 1063 02:20:30,097 --> 02:20:32,589 "This heart is crazy" 1064 02:20:32,866 --> 02:20:35,597 "This heart is crazy" 1065 02:20:35,869 --> 02:20:37,837 "This heart is crazy" 1066 02:20:38,105 --> 02:20:40,199 "This heart..." 83517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.