All language subtitles for The.Pink.Panther.Strikes.Again.1976c
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,483 --> 00:00:26,818
精神病院
2
00:00:28,612 --> 00:00:29,905
早安,醫師
3
00:00:29,947 --> 00:00:31,073
早安,查爾斯
4
00:00:31,114 --> 00:00:33,575
- 你看起來神清氣爽
- 我是感覺神清氣爽
5
00:00:33,617 --> 00:00:35,702
每天,各方面感覺你都…
6
00:00:35,786 --> 00:00:37,788
越來越好
7
00:00:37,829 --> 00:00:40,290
- 真的如此
- 你不坐在這裡嗎?
8
00:00:42,459 --> 00:00:44,002
不需要我…
9
00:00:44,086 --> 00:00:46,380
除非你自己願意
10
00:00:46,463 --> 00:00:49,883
不了,這裡很舒適,謝謝
11
00:00:52,761 --> 00:00:54,972
醫師,我非常訝異
12
00:00:55,430 --> 00:00:58,559
噢,對了,你戒了
13
00:00:58,642 --> 00:01:01,061
三個月了
14
00:01:01,144 --> 00:01:03,647
曾經有段時間,你的健忘…
15
00:01:03,689 --> 00:01:05,858
讓我覺得被拒絕
16
00:01:05,941 --> 00:01:09,945
- 現在不會了嗎?
- 或許還有一點
17
00:01:09,987 --> 00:01:14,032
- 你是故意的嗎?
- 有這個必要嗎?
18
00:01:14,116 --> 00:01:19,246
我是你認為完全康復了的病人
19
00:01:19,329 --> 00:01:22,958
在你推薦之下很快要接受
心智健全委員會的考驗
20
00:01:23,000 --> 00:01:25,210
為了保住你的名聲
21
00:01:25,294 --> 00:01:27,921
或許來個小小的試驗?
22
00:01:28,005 --> 00:01:30,841
不久前,這種小玩笑…
23
00:01:30,924 --> 00:01:33,093
就會讓你暴跳如雷
24
00:01:33,177 --> 00:01:35,888
可憐的克盧梭就得靜靜的
25
00:01:35,971 --> 00:01:38,557
被迫屈服在另一次無情的屠殺之下
26
00:01:40,350 --> 00:01:43,896
你能讓他一再復原
真是項奇蹟
27
00:01:45,189 --> 00:01:46,982
可憐的克盧梭
28
00:01:47,941 --> 00:01:51,862
有一段時間,我連他的名字都不敢提
29
00:01:51,904 --> 00:01:55,407
有一段時間,你巴不得殺了他
30
00:01:55,490 --> 00:01:56,909
是的
31
00:01:58,493 --> 00:02:00,412
我病了,不是嗎?
32
00:02:01,872 --> 00:02:03,707
我們可不是走了好長一段路?
33
00:02:03,790 --> 00:02:08,086
想到克盧梭你一點也不困擾了吧?
34
00:02:08,169 --> 00:02:10,255
一點都不
35
00:02:11,048 --> 00:02:13,800
- 你相信我嗎?
- 你說了我就相信
36
00:02:13,884 --> 00:02:15,802
我可能說謊哦
37
00:02:15,886 --> 00:02:18,931
你雖然是優秀的心理醫師
我可能是更高竿的騙子
38
00:02:19,014 --> 00:02:22,267
為了你好,我希望你不是
39
00:02:22,351 --> 00:02:25,395
你遲早會碰到克盧梭
40
00:02:25,437 --> 00:02:27,731
然後一輩子待在這裡
41
00:02:27,814 --> 00:02:30,609
再也沒有開聽證會的機會
42
00:02:30,692 --> 00:02:32,277
每天到這裡來
43
00:02:32,361 --> 00:02:35,030
看你煙一根接一根
送自己早早進棺材
44
00:02:35,072 --> 00:02:37,115
發現你在某些早晨時光
45
00:02:37,199 --> 00:02:39,701
特別暴躁挑剔
46
00:02:39,743 --> 00:02:42,538
因為你又跟太太大吵一架
47
00:02:42,579 --> 00:02:44,540
就像今天早上一樣
48
00:02:44,581 --> 00:02:48,710
- 你怎麼知道?
- 因為只有這時候你才會信筆塗鴉
49
00:02:51,088 --> 00:02:54,466
我常忘記你曾是法國警局的探長
50
00:02:54,550 --> 00:02:56,218
我會復職的
51
00:02:56,260 --> 00:02:59,847
但克盧梭是現任探長
52
00:02:59,930 --> 00:03:02,432
直到更佳人選出現
53
00:03:02,474 --> 00:03:04,518
果真如此的話
54
00:03:04,601 --> 00:03:08,605
克盧梭探長得開始力求表現了
55
00:03:09,857 --> 00:03:12,776
什麼?你是說…
56
00:03:13,569 --> 00:03:16,947
今天下午二點開委員會
57
00:03:17,030 --> 00:03:18,657
今天下午?
58
00:03:18,740 --> 00:03:22,703
如果我估計的沒錯
你今天下午就可以出院了
59
00:03:26,665 --> 00:03:29,126
- 謝謝你
- 下午二點見
60
00:03:32,129 --> 00:03:33,714
克盧梭!
61
00:03:35,716 --> 00:03:37,217
又來了,醫師
62
00:03:37,301 --> 00:03:41,305
有人認為你的方法非常不正統
63
00:03:41,346 --> 00:03:45,017
我只想確定你的騙術
比不過我的醫術
64
00:03:46,435 --> 00:03:47,853
二點
65
00:03:57,029 --> 00:04:00,073
過來,好
66
00:04:08,790 --> 00:04:10,209
你好
67
00:04:40,989 --> 00:04:42,449
救命!
68
00:04:46,703 --> 00:04:49,873
抓住這個,拉,拉它
69
00:04:54,378 --> 00:04:55,838
救命!
70
00:05:12,771 --> 00:05:15,107
吐出髒空氣,吸新鮮空氣
71
00:05:15,190 --> 00:05:17,693
吐出髒空氣,吸新鮮空氣
72
00:05:17,734 --> 00:05:19,903
吐氣,吸氣
73
00:05:19,945 --> 00:05:22,739
- 不要看,費奧娜!
- 吐氣,吐氣
74
00:05:22,781 --> 00:05:26,535
接著,活命之吻
75
00:05:29,329 --> 00:05:30,747
變態!
76
00:05:35,544 --> 00:05:37,754
髒老頭!
77
00:05:44,928 --> 00:05:45,929
克盧梭
78
00:05:45,971 --> 00:05:49,224
你不用謝謝我
79
00:05:49,266 --> 00:05:52,144
- 謝謝你?
- 我救了你一命
80
00:05:52,227 --> 00:05:53,937
有人…
81
00:05:54,021 --> 00:05:55,898
我的頭被敲了一下
82
00:05:55,939 --> 00:05:59,443
是的,你的頭被搥了一下
83
00:05:59,526 --> 00:06:00,944
- "搥"?
- 什麼?
84
00:06:01,028 --> 00:06:03,530
- 你說"搥"?
- 是啊,沒錯
85
00:06:03,614 --> 00:06:05,616
好重的一下
86
00:06:05,699 --> 00:06:08,452
挨那麼一下可能會腦震盪
87
00:06:08,493 --> 00:06:10,454
- 讓我來扶你
- 不用!
88
00:06:12,080 --> 00:06:14,625
我沒事,我還好
89
00:06:14,666 --> 00:06:18,712
神清氣爽,只是有點搖晃
90
00:06:18,795 --> 00:06:20,714
可能因為太震驚…
91
00:06:20,797 --> 00:06:23,634
我是說,突然又看到你
92
00:06:23,717 --> 00:06:28,430
因為我接到心智健全委員會的報告
93
00:06:28,472 --> 00:06:30,849
他們今天要審理你的案子
94
00:06:30,933 --> 00:06:34,520
所以我想針對你的行為說幾句…
95
00:06:34,853 --> 00:06:39,066
噢,天啊,我的意思是說
你真慷慨,可是…
96
00:06:39,149 --> 00:06:41,652
我可是稍有影響力的人
97
00:06:41,735 --> 00:06:43,362
是的,我知道
98
00:06:43,445 --> 00:06:49,159
我在局裡已經是相當重要的官員
99
00:06:49,201 --> 00:06:52,913
聽說你當上新任的探長了
100
00:06:52,996 --> 00:06:54,414
是的
101
00:07:03,006 --> 00:07:07,010
你發瘋後,我們做了不少改變
102
00:07:07,052 --> 00:07:08,512
我相信是越變越好
103
00:07:09,930 --> 00:07:13,684
順便告訴你
齊瓦里隊長要我向你問好
104
00:07:13,725 --> 00:07:16,144
哦,齊瓦里隊長
105
00:07:16,186 --> 00:07:19,231
老好人齊瓦里隊長,他好嗎?
106
00:07:20,607 --> 00:07:24,903
你知道,有些人適合當領袖
有些人適合被領導
107
00:07:24,987 --> 00:07:29,032
恐怕齊瓦里隊長永遠
適合被領導,不是嗎?
108
00:07:29,116 --> 00:07:30,993
哦,是的
109
00:07:31,034 --> 00:07:34,538
而你,親愛的克盧梭
適合當領袖,對吧?
110
00:07:35,706 --> 00:07:40,711
永遠的領袖?一路平步青雲?
111
00:07:40,752 --> 00:07:42,754
- 那是我的因果報應
- 什麼?
112
00:07:42,838 --> 00:07:45,174
- 我的命運
- 哦,是的
113
00:07:46,884 --> 00:07:48,927
在局裡多服務幾年
114
00:07:49,011 --> 00:07:53,015
我可能被說服出來競選公職
115
00:07:55,392 --> 00:07:57,728
我一定投你一票
116
00:07:57,769 --> 00:08:00,397
而你,我的老朋友,你可以信賴我
117
00:08:00,480 --> 00:08:04,026
會極盡全力把你弄出這個地方
118
00:08:05,694 --> 00:08:07,613
我了解你的感受
119
00:08:08,697 --> 00:08:09,740
我的帽子
120
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
那麼…
121
00:08:20,584 --> 00:08:23,420
你不要緊吧,前任探長?
122
00:08:23,504 --> 00:08:24,922
是的!
123
00:08:25,964 --> 00:08:29,551
我一點問題都沒有
124
00:08:29,593 --> 00:08:31,094
看清楚了嗎?
125
00:08:41,730 --> 00:08:45,108
等一下,我馬上拉你上來
126
00:08:45,150 --> 00:08:47,569
我很好,沒有問題
127
00:08:48,946 --> 00:08:53,242
每一天,不管從哪方面來看
我都變得越來越好
128
00:08:54,201 --> 00:08:57,079
在彩虹上方的某處…
129
00:08:59,540 --> 00:09:03,001
恐怕你今天蠻倒楣的,朋友
130
00:09:03,085 --> 00:09:05,295
但今天是我的好日子
131
00:09:05,379 --> 00:09:07,881
絕對是的,朋友
132
00:09:07,965 --> 00:09:12,553
經過漫長恐怖的三年
終於熬到了今天
133
00:09:12,636 --> 00:09:16,265
我不容許…
我重複一次…不容許任何事…
134
00:09:16,306 --> 00:09:18,851
我重複一次…不容許任何事…
毀了今天
135
00:09:18,934 --> 00:09:21,979
現在,我送你到大門
136
00:09:22,062 --> 00:09:24,398
我會向你吻別…
137
00:09:25,983 --> 00:09:28,944
而你將開著你的新車…
138
00:09:28,986 --> 00:09:31,154
原本它應該是我的合法財產…
139
00:09:31,238 --> 00:09:35,242
然後我將接受心智健全委員會的面試
140
00:09:35,325 --> 00:09:37,995
他們會讓我重獲自由,然後…
141
00:09:38,745 --> 00:09:40,247
我會殺了你
142
00:09:41,164 --> 00:09:44,001
- 殺了你!
- 方斯華!
143
00:09:44,835 --> 00:09:46,628
發動車子!
144
00:09:46,670 --> 00:09:47,671
殺!
145
00:10:00,559 --> 00:10:03,520
我要殺他!我要殺他!
146
00:10:06,190 --> 00:10:08,233
我要殺了他!
147
00:10:11,904 --> 00:10:13,864
我一定要殺了他
148
00:10:40,891 --> 00:10:46,897
活寶
149
00:13:47,077 --> 00:13:48,787
讓我來
150
00:14:06,930 --> 00:14:08,265
凱托?
151
00:14:12,644 --> 00:14:14,563
凱托?
152
00:16:29,072 --> 00:16:30,741
打個盹
153
00:19:25,207 --> 00:19:26,708
電話
154
00:19:29,169 --> 00:19:31,713
電話在響
155
00:19:38,595 --> 00:19:40,764
別緊張,我去接
156
00:19:43,934 --> 00:19:47,062
這裡是克盧梭探長的住家
157
00:19:47,104 --> 00:19:51,650
說話的正是克盧梭探長本人
158
00:19:51,733 --> 00:19:54,570
什麼?麻煩接過來
159
00:19:56,613 --> 00:19:59,950
晚安,署長
160
00:20:00,033 --> 00:20:03,787
您好,署長夫人好
府上小署長們好
161
00:20:11,795 --> 00:20:13,797
我知道了
162
00:20:17,467 --> 00:20:19,428
你請放心
163
00:20:19,469 --> 00:20:23,265
我會實施一切必要的預防措施
164
00:20:27,644 --> 00:20:30,314
謝謝,署長,晚安
165
00:20:34,985 --> 00:20:38,864
我剛接獲通知
166
00:20:38,947 --> 00:20:41,158
前探長迪雷佛已經逃出瘋人院
167
00:20:41,241 --> 00:20:42,367
基於某些原因
168
00:20:42,451 --> 00:20:46,330
副署長認為他可能企圖殺我
169
00:20:46,413 --> 00:20:50,083
顯然,那可憐的傢伙
比大家想的還瘋狂
170
00:20:50,167 --> 00:20:52,836
然而,我奉命採取預防措施
171
00:20:52,878 --> 00:20:55,088
去看看前後門鎖了沒有
172
00:20:55,172 --> 00:20:58,258
我利用時間穿上新的駝背偽裝
173
00:21:04,431 --> 00:21:09,353
鐘樓怪人偽裝組
174
00:21:17,945 --> 00:21:20,405
氦氣填充駝背
警告-勿充氣過度
175
00:21:45,222 --> 00:21:47,224
兩個門都鎖上了
176
00:21:47,307 --> 00:21:48,684
你是誰?
177
00:21:50,769 --> 00:21:53,564
你把克盧梭探長怎麼了?
178
00:21:53,605 --> 00:21:55,732
克盧梭探長
179
00:21:56,817 --> 00:21:59,528
被我騙到了吧?
180
00:21:59,570 --> 00:22:03,824
噢,探長,太逼真了
181
00:22:03,907 --> 00:22:05,826
如果你現在就認為逼真
182
00:22:05,909 --> 00:22:08,495
等會再見識駝峰的完全效果
183
00:22:29,641 --> 00:22:32,436
電話鈴!電話鈴!
184
00:22:32,477 --> 00:22:34,229
吵死人了!
185
00:22:42,779 --> 00:22:45,115
克盧梭探長?
186
00:22:47,576 --> 00:22:50,871
是的,我是克盧梭探長
187
00:22:50,954 --> 00:22:52,623
你是哪位?
188
00:22:52,706 --> 00:22:55,667
我名叫杜瓦
189
00:22:58,086 --> 00:23:00,088
克勞德杜瓦
190
00:23:00,672 --> 00:23:05,135
我很榮幸擔任…
191
00:23:05,219 --> 00:23:08,388
傑克克盧梭表揚委員會主席
192
00:23:08,472 --> 00:23:11,808
表揚委員會?表揚我?
193
00:23:13,352 --> 00:23:16,230
請問,目的何在?
194
00:23:16,313 --> 00:23:18,440
你問"目的何在?"
195
00:23:19,483 --> 00:23:21,485
你真謙虛
196
00:23:21,527 --> 00:23:25,155
先生,目的當然是表揚
197
00:23:25,197 --> 00:23:28,450
本市最盡責
198
00:23:28,492 --> 00:23:31,578
勇敢無私的公僕
199
00:23:31,662 --> 00:23:34,164
先生,你真是慷慨,極度慷慨
200
00:23:34,248 --> 00:23:36,291
我承認,我常疑惑
201
00:23:36,333 --> 00:23:40,504
憑我多年在局裡賣命
所獲得無數的誇讚
202
00:23:40,546 --> 00:23:43,507
為什麼遲遲未獲得表揚
203
00:23:43,590 --> 00:23:46,009
一點都沒錯
204
00:23:46,051 --> 00:23:49,847
在法國警局忠誠服務九年
205
00:23:49,930 --> 00:23:53,183
竟然連一個勳章都沒獲得頒發
206
00:23:54,977 --> 00:23:57,062
是的,完全正確
207
00:23:57,145 --> 00:23:59,857
然而,你一定也曉得
208
00:23:59,940 --> 00:24:03,861
我最近已經獲得大力拔擢
209
00:24:03,944 --> 00:24:05,279
真的?
210
00:24:05,362 --> 00:24:09,867
我已經取代發瘋的迪雷佛成為探長
211
00:24:09,950 --> 00:24:15,205
我知道,相信這個改變
讓巴黎民眾能高枕無憂
212
00:24:15,247 --> 00:24:17,708
多謝讚美
213
00:24:17,749 --> 00:24:21,378
我可以向你保證
說到維持和平秩序
214
00:24:21,461 --> 00:24:22,880
我可是隨時戰戰兢兢
215
00:24:22,963 --> 00:24:24,381
探長
216
00:24:24,464 --> 00:24:26,717
請等一下
217
00:24:26,758 --> 00:24:30,053
沒看到我在講電話嗎?
218
00:25:03,462 --> 00:25:04,963
是的,署長
219
00:25:05,047 --> 00:25:08,842
所幸駝峰裡殘餘足夠的氣體
220
00:25:08,926 --> 00:25:11,303
維持我漂浮,等待救援
221
00:25:11,386 --> 00:25:15,599
非常感謝你,署長,再見
222
00:25:15,682 --> 00:25:18,936
署長來電,他非常關心
223
00:25:18,977 --> 00:25:21,605
你的運氣實在很好
224
00:25:21,647 --> 00:25:25,609
可憐的凱托得住院幾個星期
225
00:25:25,651 --> 00:25:28,111
你知不知道是哪一種炸彈?
226
00:25:28,153 --> 00:25:30,155
會爆炸的那一種
227
00:25:30,239 --> 00:25:33,784
記住我說的話,方斯華
邪惡特攻隊已經啟動了
228
00:25:33,867 --> 00:25:38,288
這個瘋狂炸彈客
必須不惜代價將他繩之以法
229
00:25:38,330 --> 00:25:41,124
立刻發佈最緊急通告
230
00:25:41,208 --> 00:25:43,669
- 是的,長官
- 我的衣服準備好了嗎?
231
00:25:43,752 --> 00:25:46,296
蕭凡警官正在做最後調整
232
00:25:46,380 --> 00:25:48,882
在等待的時候,請你簽個字
233
00:25:48,966 --> 00:25:50,884
將尚圖尼葉送進監獄
234
00:25:50,968 --> 00:25:54,596
圖尼葉?那個銀行搶匪?
我非常樂意簽字
235
00:25:55,430 --> 00:25:58,141
這次要關你一輩子,圖尼葉
236
00:25:58,183 --> 00:26:00,894
終於除掉你了
237
00:26:10,654 --> 00:26:12,489
我要上廁所
238
00:26:14,157 --> 00:26:15,659
好吧
239
00:26:30,257 --> 00:26:31,592
謝謝
240
00:26:51,486 --> 00:26:52,821
圖尼葉!
241
00:27:07,044 --> 00:27:09,046
好了,夠久了
242
00:27:20,474 --> 00:27:22,643
這是我的計畫
243
00:27:22,726 --> 00:27:24,520
第一步…
244
00:27:24,561 --> 00:27:28,232
我將延聘世上最偉大的罪犯
245
00:27:28,273 --> 00:27:29,691
第二步…
246
00:27:29,733 --> 00:27:34,488
我將建立一個邪惡強大的組織
247
00:27:34,571 --> 00:27:38,867
黑手黨跟我比起來
簡直只是維也納少年合唱團
248
00:27:38,909 --> 00:27:43,330
- 名單在這裡
- 但半數都在監獄中
249
00:27:43,413 --> 00:27:46,291
- 救他們出來
- 不可能
250
00:27:46,375 --> 00:27:48,794
我賭二千萬法郎辦得到
251
00:27:48,877 --> 00:27:50,754
我哪來二千萬法郎?
252
00:27:50,838 --> 00:27:52,256
我就知道你會問
253
00:27:52,339 --> 00:27:56,426
第三步…
下星期四下午二點正
254
00:27:56,510 --> 00:28:00,430
你和其他六個人將侵入
巴黎信貸銀行最大分行
255
00:28:01,682 --> 00:28:05,269
今天下午大約4點55分時
256
00:28:05,352 --> 00:28:08,313
三個人穿著大樓維修人員制服
257
00:28:08,397 --> 00:28:10,899
侵入並搶奪巴黎信貸銀行
258
00:28:12,109 --> 00:28:15,779
經指認帶頭的是尚圖尼葉
259
00:28:19,575 --> 00:28:21,785
他搶走多少錢?
260
00:28:21,869 --> 00:28:24,621
數百萬,報告在此
261
00:28:25,789 --> 00:28:28,625
好了,可以了,謝謝你,方斯華
262
00:28:31,628 --> 00:28:33,589
二千萬法郎
263
00:28:34,798 --> 00:28:37,634
現在開始下一步
264
00:29:40,614 --> 00:29:43,200
雨果法斯賓達和他女兒遭人綁架
265
00:29:43,242 --> 00:29:45,827
- 法斯賓達教授?
- 巴黎方面有意見
266
00:29:45,869 --> 00:29:49,289
他們要送來頂尖高手…
克盧梭探長
267
00:29:49,373 --> 00:29:54,211
他送來的電報說
"下午12:38抵達蓋威機場"
268
00:30:15,399 --> 00:30:17,317
你是哪位?
269
00:30:17,401 --> 00:30:20,195
- 查維斯,先生
- 你是做什麼的?
270
00:30:20,237 --> 00:30:23,407
- 我是總管
- 總管呀,好的,好的
271
00:30:23,490 --> 00:30:27,035
能不能告訴我綁架當晚你在哪裡?
272
00:30:27,077 --> 00:30:30,289
- 在我房裡睡覺,先生
- 在你房裡睡覺
273
00:30:30,372 --> 00:30:32,583
- 你可以證明嗎?
- 不能
274
00:30:32,666 --> 00:30:34,793
英國警官,記下來
275
00:30:34,877 --> 00:30:37,296
通知全體員工在客廳集合
276
00:30:37,379 --> 00:30:39,631
我待會兒要詢問他們
277
00:30:43,135 --> 00:30:45,679
- 再說一次你叫什麼名字?
- 查維斯
278
00:30:45,762 --> 00:30:47,014
查維斯,對了
279
00:30:47,097 --> 00:30:49,933
麻煩你帶我看看這棟房子
280
00:30:49,975 --> 00:30:51,476
好的,先生
281
00:30:57,065 --> 00:30:59,902
我建議從樓上開始
282
00:30:59,943 --> 00:31:03,655
- 這裡就是樓上,先生
- 是的,我知道
283
00:31:26,220 --> 00:31:27,971
這是一扇門
284
00:31:28,055 --> 00:31:30,224
是的,先生,是一扇門
285
00:31:30,307 --> 00:31:33,393
- 是的,我知道
- 門沒鎖,先生
286
00:31:35,646 --> 00:31:37,064
很顯然
287
00:31:38,690 --> 00:31:42,361
你留步,我想獨自處理
288
00:31:55,791 --> 00:31:58,502
有人躲在黑暗裡嗎?
289
00:32:16,603 --> 00:32:20,732
辦案前最好先暖身一下
290
00:32:20,816 --> 00:32:25,863
你用哪個開關開啟電燈?
291
00:32:25,904 --> 00:32:27,865
電燈開關啊,先生
292
00:32:33,036 --> 00:32:35,038
奇怪,我開卻沒有作用
293
00:32:38,709 --> 00:32:39,710
是的
294
00:32:40,711 --> 00:32:46,550
我沒猜錯的話,這裡是運動房
295
00:32:46,592 --> 00:32:50,679
- 是的,先生
- 是的,好房間
296
00:32:50,721 --> 00:32:52,181
是的
297
00:32:58,228 --> 00:33:02,566
這讓我想起我在
法國警官學校的年輕日子
298
00:33:02,649 --> 00:33:05,652
雙槓…我的專長
299
00:33:05,736 --> 00:33:08,947
我很有運動細胞,是的,是的
300
00:33:09,031 --> 00:33:13,535
我有雙槓上的帕夫洛娃的美稱
301
00:33:13,577 --> 00:33:15,078
哦,真棒
302
00:33:17,748 --> 00:33:19,708
往事似乎都活過來了
303
00:33:20,584 --> 00:33:23,504
我記得…
304
00:33:32,471 --> 00:33:35,432
感覺真棒!
305
00:33:36,808 --> 00:33:40,479
你們一定覺得奇怪
我為什麼要你們到這裡
306
00:34:16,223 --> 00:34:19,016
顯然穿這盔甲的武士
307
00:34:19,101 --> 00:34:20,936
活不了太久
308
00:34:29,110 --> 00:34:31,029
是的,我知道,我知道
309
00:34:31,822 --> 00:34:33,657
現在…
310
00:34:33,739 --> 00:34:36,076
剛剛說到…
311
00:34:36,159 --> 00:34:40,038
- 剛剛說到你認為我們該覺得奇怪
- 為什麼你叫我們來這裡
312
00:34:40,121 --> 00:34:44,710
我沒問你,你不需要發言
313
00:34:44,793 --> 00:34:47,713
- 你叫什麼名字?
- 我叫蕭克,是個園丁
314
00:34:47,795 --> 00:34:50,174
- 你是做什麼的?
- 我是園丁
315
00:34:50,257 --> 00:34:52,384
剛才怎麼不說清楚?
316
00:34:52,467 --> 00:34:55,554
- 我說了
- 不要耍嘴皮子,先生
317
00:34:55,637 --> 00:34:57,931
這件事非常嚴重
318
00:34:58,015 --> 00:35:01,393
"坊間"裡每個人都有嫌疑
319
00:35:01,476 --> 00:35:03,228
- "坊間"?
- 什麼?你說什麼?
320
00:35:03,312 --> 00:35:05,355
- 你說"坊間"
- 我知道
321
00:35:05,439 --> 00:35:08,275
這房間裡很可能有個人…
322
00:35:08,358 --> 00:35:11,778
嘴上沒說
但心裡清楚這宗謀殺案
323
00:35:11,862 --> 00:35:13,697
- 謀殺?
- 妳說什麼?
324
00:35:13,780 --> 00:35:15,741
- 我說"謀殺"
- 什麼謀殺?
325
00:35:15,866 --> 00:35:18,160
我不知道,是你說"謀殺"的
326
00:35:18,202 --> 00:35:20,204
我說"謀殺"?是妳說"謀殺"!
327
00:35:20,245 --> 00:35:22,956
不,我之所以說"謀殺"
是因為你先說"謀殺"!
328
00:35:23,040 --> 00:35:24,166
我有說"謀殺"嗎?
329
00:35:24,208 --> 00:35:26,376
你說房間有某個人…
330
00:35:26,418 --> 00:35:30,214
嘴上沒說
但心裡清楚這宗謀殺案
331
00:35:30,297 --> 00:35:31,465
聽我說…
332
00:35:33,926 --> 00:35:35,511
- 你叫什麼名字?
- 蕭克
333
00:35:35,552 --> 00:35:37,012
- 廚子
- 園丁
334
00:35:38,222 --> 00:35:40,891
現在有些眉目了
335
00:35:40,974 --> 00:35:42,726
你…
336
00:35:42,768 --> 00:35:44,728
噢,老天啊!
337
00:35:44,811 --> 00:35:47,397
你沒事吧,史塔特史塔先生?
338
00:35:47,481 --> 00:35:49,733
- 他是什麼人?
- 他是史塔特史塔先生
339
00:35:49,816 --> 00:35:52,236
你是做什麼的,史戴克史戴先生?
340
00:35:52,319 --> 00:35:53,737
他是養蜂人
341
00:35:53,820 --> 00:35:56,782
我不是問你
我問史塔夫賽克先生
342
00:35:56,865 --> 00:35:59,618
什麼?他跟你說什麼?
343
00:35:59,701 --> 00:36:02,871
他說他感冒了,說不出話來
344
00:36:02,913 --> 00:36:07,084
說不出話,養蜂人沒辦法說話
345
00:36:07,125 --> 00:36:09,253
廚子認為自己是園丁
346
00:36:09,336 --> 00:36:11,755
還有一位謀殺案目擊證人
347
00:36:11,797 --> 00:36:15,217
全逃不出我訓練有素的法眼
348
00:36:15,259 --> 00:36:20,097
一定還有更多我沒聽到的事情
349
00:36:28,939 --> 00:36:31,984
在我放你走之前,史提夫史提克先生
350
00:36:32,067 --> 00:36:34,486
我建議你數一數你的蜜蜂
351
00:36:34,570 --> 00:36:37,281
可能有一隻走失了
352
00:36:37,364 --> 00:36:38,949
鋼琴被你毀了!
353
00:36:38,991 --> 00:36:40,951
鋼琴有什麼價值
354
00:36:40,993 --> 00:36:44,371
跟此地發生的慘案比較起來?
355
00:36:44,454 --> 00:36:46,707
但它是無價之寶史坦威鋼琴!
356
00:36:46,790 --> 00:36:49,793
現在成廢物了
妳叫什麼名字?
357
00:36:49,835 --> 00:36:51,879
莉芙莉莉太太
358
00:36:51,962 --> 00:36:55,257
洛芙莉芙太太,我大膽猜測…
359
00:36:55,299 --> 00:36:57,467
妳是女管家,對不對?
360
00:36:57,551 --> 00:37:01,388
我跟法斯賓達教授30年了
361
00:37:01,471 --> 00:37:04,474
難怪妳的反應如此歇斯底里
362
00:37:04,516 --> 00:37:06,435
只因為傢俱上多一道疤痕
363
00:37:06,476 --> 00:37:07,811
疤痕?
364
00:37:07,895 --> 00:37:11,356
鋼琴很輕易就可以修復的
365
00:37:11,440 --> 00:37:14,651
法斯賓達教授父女所遭遇的事
366
00:37:14,735 --> 00:37:16,486
則不可同日而語
367
00:37:16,570 --> 00:37:22,034
我的工作在於將歹徒
或歹徒們繩之以法
368
00:37:22,117 --> 00:37:24,161
到目前為止,我們已經知道…
369
00:37:24,244 --> 00:37:30,000
一,法斯賓達教授父女遭人綁架
370
00:37:30,042 --> 00:37:35,839
二,有人綁架了他們
371
00:37:35,923 --> 00:37:39,343
三,我的手著火了
372
00:37:52,523 --> 00:37:54,483
卓蒙特,怎麼回事?
373
00:37:54,525 --> 00:37:56,109
午安,先生
374
00:37:56,193 --> 00:37:59,905
克盧梭探長已經訊問了所有員工
375
00:38:01,031 --> 00:38:03,283
克盧梭探長,督察長奎藍
376
00:38:03,367 --> 00:38:05,035
探長
377
00:38:05,077 --> 00:38:06,703
督察長
378
00:38:30,018 --> 00:38:32,312
為什麼不跟波特說他不勝任
379
00:38:32,396 --> 00:38:34,731
要求他不要插手這個案子?
380
00:38:34,773 --> 00:38:39,069
因為…法國方面的問題已夠頭痛…
381
00:38:39,152 --> 00:38:43,574
姑且不管大探長是個大笨蛋
382
00:38:45,951 --> 00:38:47,411
不要動
383
00:38:49,496 --> 00:38:50,831
他現在在哪裡?
384
00:38:52,416 --> 00:38:54,585
在法斯賓逹農場追蹤嫌犯
385
00:39:25,324 --> 00:39:27,618
紅頂藝人
386
00:40:04,988 --> 00:40:06,657
哈囉,水手
387
00:40:08,534 --> 00:40:10,494
- 有事嗎?
- 你是誰?
388
00:40:10,536 --> 00:40:12,496
查克,你呢?
389
00:40:19,878 --> 00:40:21,338
那是什麼?
390
00:40:21,380 --> 00:40:24,758
我是法國警局傑克克盧梭探長
391
00:40:25,801 --> 00:40:29,471
- 大駕光臨
- 我想到處看看
392
00:40:29,513 --> 00:40:32,683
但是你得先在吧台點東西
或者先找張桌子坐下
393
00:40:32,724 --> 00:40:36,228
- 表演幾分鐘後開始
- 既然如此,我先找張桌子坐下
394
00:40:36,311 --> 00:40:38,438
好,跟我來,卓克
395
00:40:38,522 --> 00:40:40,691
- 傑克
- 傑克?
396
00:40:45,696 --> 00:40:48,156
各位先生女士…
397
00:40:48,198 --> 00:40:50,701
再次榮幸的為各位介紹…
398
00:40:50,784 --> 00:40:53,579
無人能比的安絲莉查維斯!
399
00:41:02,963 --> 00:41:07,718
女王如何能是女王
400
00:41:07,759 --> 00:41:10,679
如果她沒有城堡?
401
00:41:10,721 --> 00:41:13,140
沒有錯
402
00:41:13,223 --> 00:41:16,727
根本稱不上女王
403
00:41:16,810 --> 00:41:22,316
你這麼說一點都沒錯
404
00:41:22,399 --> 00:41:26,195
冬季裡的日子
405
00:41:26,236 --> 00:41:29,489
是寒冷的
406
00:41:29,573 --> 00:41:36,246
直到你的到來
407
00:41:41,084 --> 00:41:45,088
除非你愛我
408
00:41:45,172 --> 00:41:49,343
我將不斷渴望
409
00:41:49,426 --> 00:41:51,887
我的這個嚮往
410
00:41:51,929 --> 00:41:57,976
唯有你能觸動
411
00:41:58,060 --> 00:42:02,272
除非你愛我
412
00:42:02,356 --> 00:42:06,276
我將永遠活在期待中
413
00:42:06,360 --> 00:42:13,867
因為這是退而求其次的做法
414
00:42:14,952 --> 00:42:19,122
我無從得知
415
00:42:19,206 --> 00:42:26,463
你的心將飄向何方
416
00:42:26,505 --> 00:42:31,760
你自己也不知道
417
00:42:31,802 --> 00:42:39,017
儘管慢慢飄盪,你的愛
418
00:42:39,101 --> 00:42:43,272
將逐漸成熟
419
00:42:44,147 --> 00:42:48,235
直到你愛我
420
00:42:48,318 --> 00:42:52,322
沒有一個夢能實現
421
00:42:52,364 --> 00:42:56,618
在我所有的夢中
422
00:42:56,660 --> 00:43:02,416
總有一個你的位置
423
00:43:02,499 --> 00:43:07,880
所以我將留住這些夢
424
00:43:07,963 --> 00:43:14,720
直到你…
425
00:43:14,803 --> 00:43:17,389
也愛我
426
00:43:37,868 --> 00:43:42,039
為什麼今天下午你是
法斯賓達的總管查維斯
427
00:43:42,080 --> 00:43:44,208
今晚你卻是…
428
00:43:44,249 --> 00:43:46,251
探長,先不要…
429
00:43:46,335 --> 00:43:48,795
女士或先生,我警告你
430
00:43:48,879 --> 00:43:51,089
你最好小心一點
431
00:43:57,554 --> 00:44:00,724
- 有麻煩嗎,安絲莉?
- 當然沒有,布魯諾
432
00:44:00,807 --> 00:44:04,269
探長警告我要小心一點
433
00:44:04,353 --> 00:44:08,190
在法國,他是大名鼎鼎的探戈之王
434
00:44:08,232 --> 00:44:10,567
- 探戈?
- 求之不得
435
00:44:21,620 --> 00:44:24,081
- 綁匪在這裡
- 綁匪?
436
00:44:30,712 --> 00:44:32,422
好啦,我們走
437
00:45:12,004 --> 00:45:14,673
法國探長於臨檢中被捕
438
00:45:21,638 --> 00:45:24,266
你現在想打電話回巴黎了吧?
439
00:45:33,358 --> 00:45:36,403
想開點,反正不會更糟了
440
00:46:23,909 --> 00:46:26,411
法斯賓達教授!
441
00:46:28,455 --> 00:46:33,460
無上的光榮請到你
和你迷人的女兒到此作客
442
00:46:33,544 --> 00:46:36,672
- 你是什麼惡魔?
- 惡魔,說得好
443
00:46:36,713 --> 00:46:39,675
請坐,目前姑且這麼說…
444
00:46:39,716 --> 00:46:42,678
我是你的主人,我會極盡全力
445
00:46:42,719 --> 00:46:46,390
讓你在蒙塞城堡住得愉快
446
00:46:46,431 --> 00:46:48,267
當然,條件是…
447
00:46:48,350 --> 00:46:52,896
你能提供我極為企盼得到的東西
448
00:46:53,939 --> 00:46:55,691
什麼東西?
449
00:46:56,817 --> 00:47:01,822
我很著迷於你的時空關係作品
450
00:47:01,905 --> 00:47:06,577
特別是電磁脫離常軌漩渦理論
451
00:47:06,660 --> 00:47:08,161
我知道了
452
00:47:08,245 --> 00:47:10,497
你為政府部門工作
453
00:47:10,581 --> 00:47:13,542
還是想將我的發現高價出售?
454
00:47:13,584 --> 00:47:17,296
都不是,教授,我沒那麼俗氣
455
00:47:17,379 --> 00:47:20,924
我要你跟我合作,教授
456
00:47:20,966 --> 00:47:24,845
我們合作建造世界末日機器
征服世界
457
00:47:24,928 --> 00:47:26,096
吃顆糖果
458
00:47:26,138 --> 00:47:27,764
你瘋了
459
00:47:27,848 --> 00:47:31,101
瘋了?正好相反
460
00:47:31,185 --> 00:47:33,896
每一天,從各方面來看
461
00:47:33,937 --> 00:47:36,398
我變得越來越好
462
00:47:37,274 --> 00:47:38,692
瘋了?
463
00:47:38,775 --> 00:47:42,070
漢尼拔瘋了嗎?亞歷山大呢?
464
00:47:42,112 --> 00:47:45,699
拿破崙一定最瘋狂的一位囉,瘋了?
465
00:47:46,909 --> 00:47:48,827
我們等著瞧,教授
466
00:47:48,911 --> 00:47:52,539
- 我什麼都不會告訴你
- 我認為你會的
467
00:47:58,462 --> 00:48:00,923
我寧死不屈
468
00:48:03,133 --> 00:48:05,636
帶法斯賓達小姐到教室去
469
00:48:06,637 --> 00:48:08,138
爸爸
470
00:48:27,449 --> 00:48:28,825
你想做什麼?
471
00:48:28,909 --> 00:48:33,121
恐怖,讓妳痛不欲生的事情
472
00:48:33,163 --> 00:48:35,916
逼你老爸不得不合作
473
00:48:39,878 --> 00:48:41,004
不!
474
00:48:49,721 --> 00:48:53,392
好吧,我全都告訴你
475
00:48:56,854 --> 00:48:58,981
野狼隊必須得分
476
00:48:59,022 --> 00:49:01,275
葛林一定會採取擲球策略
477
00:49:01,358 --> 00:49:04,069
將球深入海軍隊的地盤
478
00:49:04,152 --> 00:49:07,155
葛林第三次進攻
看向左邊,丟球…
479
00:49:07,197 --> 00:49:09,199
好啊!加油!
480
00:49:09,241 --> 00:49:12,744
球擲得好遠!
進到15碼線!向20碼挺進!
481
00:49:12,828 --> 00:49:15,873
比賽時間即將終了
野狼隊能得分嗎?
482
00:49:17,708 --> 00:49:20,586
- 怎麼回事?
- 球賽怎麼不見了?
483
00:49:20,669 --> 00:49:23,213
- 他是誰?
- 你好
484
00:49:25,924 --> 00:49:28,969
- 每一台都是他
- 打電話給聯邦通信局
485
00:49:29,052 --> 00:49:31,388
等等!他好像在說什麼
486
00:49:31,430 --> 00:49:34,892
總統先生,各位,稍安勿躁
487
00:49:34,975 --> 00:49:38,604
稍安勿躁個屁!這是…
488
00:49:38,687 --> 00:49:40,939
緊急事件
密西根隊有得分嗎?
489
00:49:41,023 --> 00:49:43,901
拜託,我們聽聽那傢伙說什麼
490
00:49:43,942 --> 00:49:46,361
我有理由要求…
491
00:49:46,403 --> 00:49:48,030
用一個人的性命
492
00:49:48,071 --> 00:49:52,868
交換摧毀全世界的大災難
493
00:49:53,869 --> 00:49:56,330
他在說什麼?
494
00:49:56,413 --> 00:49:58,040
安靜
495
00:49:58,081 --> 00:50:00,375
所以我再說一次
496
00:50:00,417 --> 00:50:03,420
把克盧梭交給我
497
00:50:04,671 --> 00:50:07,257
大家夜晚才能高枕無憂
498
00:50:07,299 --> 00:50:08,425
克盧梭是什麼東西?
499
00:50:08,509 --> 00:50:11,512
所以,下星期…
500
00:50:11,595 --> 00:50:14,014
我將向世人展示
501
00:50:14,097 --> 00:50:16,558
我所擁有的力量
502
00:50:16,600 --> 00:50:19,102
10月9日星期六
503
00:50:19,186 --> 00:50:23,106
東岸時間下午3點整
504
00:50:23,440 --> 00:50:25,817
聯合國大廈…
505
00:50:27,444 --> 00:50:30,072
將在世人面前消失
506
00:50:33,116 --> 00:50:35,118
槍聲響起,比賽終了
507
00:50:35,202 --> 00:50:38,288
打電話給調查局、中情局
以及五角大廈
508
00:50:38,372 --> 00:50:40,499
查出誰贏得這場比賽!
509
00:50:44,878 --> 00:50:47,464
這是美國新聞記者拍下的照片
510
00:50:47,548 --> 00:50:49,299
正當廣播進行的時候
511
00:50:50,676 --> 00:50:53,804
巴黎方面指認出他是查爾斯迪雷佛
512
00:50:53,887 --> 00:50:56,807
法國警局前任探長
513
00:50:57,933 --> 00:50:59,977
- 你在開玩笑
- 後來他更成為…
514
00:51:00,060 --> 00:51:03,814
國家神經失常罪犯療養院的病患
515
00:51:03,856 --> 00:51:06,817
一直關到他逃逸無蹤為止
這是他的講稿內容
516
00:51:08,569 --> 00:51:10,153
他所掌握的設備
517
00:51:10,237 --> 00:51:12,489
足以侵入衛星傳播系統
518
00:51:12,573 --> 00:51:15,367
"克盧梭交給我,大家好高枕無憂"
519
00:51:15,450 --> 00:51:16,910
一副大家很在乎的樣子
520
00:51:16,994 --> 00:51:20,080
一個發瘋的探長
在談另一位發瘋的探長
521
00:51:20,163 --> 00:51:22,708
這是什麼意思?"克盧梭交給我"
522
00:51:22,791 --> 00:51:26,295
你聽聽,"我有理由要求
用一個人的生命…
523
00:51:26,336 --> 00:51:28,839
交換足以摧毀全世界的大災難"
524
00:51:28,922 --> 00:51:30,465
最精彩的還在後頭
525
00:51:30,507 --> 00:51:33,510
他還威脅夷平聯合國大廈
526
00:51:37,681 --> 00:51:40,184
- 毀滅死光鏡?
- 法斯賓達
527
00:51:40,851 --> 00:51:43,312
接洛威爾的總部辦公室
528
00:51:44,021 --> 00:51:47,024
- 克盧梭在哪裡?
- 完全不知道
529
00:51:59,870 --> 00:52:02,956
各位女士先生,再次歡迎…
530
00:52:03,040 --> 00:52:06,752
無人能比的安絲莉查維斯
531
00:52:24,603 --> 00:52:25,938
查維斯先生?
532
00:52:27,397 --> 00:52:29,233
查維斯先生?
533
00:52:58,011 --> 00:53:00,848
- 先生,驗屍報告
- 哦,是的
534
00:53:00,931 --> 00:53:03,433
真神奇
即使在他被刺兩次之後
535
00:53:03,517 --> 00:53:05,561
他還有辦法扭斷綁匪的脖子
536
00:53:05,602 --> 00:53:09,606
- 啊,可惜
- 是啊,他的聲音很美
537
00:53:11,233 --> 00:53:12,943
我是覺得綁匪死得可惜
538
00:53:13,026 --> 00:53:15,153
可能可以從他那兒問出點東西
539
00:53:15,237 --> 00:53:18,699
- 我確實從他那得到一些東西
- 什麼?
540
00:53:18,782 --> 00:53:20,117
什麼什麼?
541
00:53:22,870 --> 00:53:25,414
- "玄索"
- "玄索"?
542
00:53:25,455 --> 00:53:28,959
- 什麼?
- 你說"玄索"
543
00:53:29,042 --> 00:53:31,920
是的,可以作為線索的小冊子
544
00:53:31,962 --> 00:53:34,798
慕尼黑啤酒節的廣告
545
00:53:34,882 --> 00:53:37,467
後天開始舉行
546
00:53:37,551 --> 00:53:39,803
你認為死者想去那兒
547
00:53:39,845 --> 00:53:41,013
可能去見某人?
548
00:53:41,096 --> 00:53:44,433
是的,可能去見…
549
00:53:44,474 --> 00:53:46,685
瘋狂的迪雷佛
550
00:53:48,437 --> 00:53:52,357
曾經是打擊犯罪的拍檔
551
00:53:52,441 --> 00:53:55,444
如今成了主要敵人
552
00:54:00,157 --> 00:54:01,325
你需要幫手
553
00:54:02,910 --> 00:54:04,536
我喜歡單獨行動
554
00:54:04,620 --> 00:54:06,538
但如果迪雷佛如你猜測的
555
00:54:06,622 --> 00:54:08,498
他背後可能有個集團
556
00:54:08,582 --> 00:54:11,960
此行當然困難重重
卻是最值得的一次
557
00:54:12,002 --> 00:54:16,131
正因此,當別人成功時
我經常一敗塗地
558
00:54:16,173 --> 00:54:20,511
對我來說,難度越高越有挑戰性
559
00:54:21,512 --> 00:54:25,557
我永遠樂於接受挑戰
560
00:54:25,641 --> 00:54:29,311
我出發去慕尼黑啦
561
00:54:35,526 --> 00:54:39,488
最足智多謀的祕密行動
562
00:54:39,530 --> 00:54:41,073
我得恭喜你
563
00:54:41,156 --> 00:54:45,369
若說我喜歡任何事
非出色的祕密行動莫屬
564
00:54:45,410 --> 00:54:48,872
好啦,破案之後再見啦
565
00:54:51,500 --> 00:54:53,377
破案之後
566
00:55:37,004 --> 00:55:38,881
4分鐘
567
00:55:38,922 --> 00:55:44,094
如果只是惡作劇
我們會像一群大白癡
568
00:55:44,178 --> 00:55:48,849
我們會顯得極為愚蠢
如果不做防備…
569
00:55:48,932 --> 00:55:50,767
而結果卻不是場惡作劇
570
00:55:50,809 --> 00:55:54,938
法斯賓達博士
和毀滅死光鏡當然不是惡作劇
571
00:55:54,980 --> 00:56:00,152
天啊,那種武器竟落入法國瘋子手中
572
00:56:02,154 --> 00:56:04,698
你確定能搞定?
573
00:56:04,781 --> 00:56:06,033
理論上沒問題
574
00:56:06,116 --> 00:56:10,037
為了你女兒,我希望你成功
啊,我的夢想
575
00:56:10,120 --> 00:56:13,790
萬一你失敗,你女兒就慘了
576
00:56:13,832 --> 00:56:16,460
- 你吩咐的我都做到了
- 還沒有
577
00:56:16,502 --> 00:56:18,629
當聯合國大廈消失時
578
00:56:18,670 --> 00:56:21,089
你才完成我所有的要求
579
00:56:21,131 --> 00:56:24,801
他們會怎麼稱呼被炸後的洞口?
580
00:56:24,843 --> 00:56:27,012
迪雷佛之坑!
581
00:56:27,095 --> 00:56:29,848
- 不會有洞口
- 沒有洞口?
582
00:56:29,932 --> 00:56:33,352
但我想要個洞口
廢墟以及扭曲的金屬
583
00:56:33,435 --> 00:56:35,646
讓全世界永遠記得
584
00:56:35,729 --> 00:56:38,899
- 他們將記得今天
- 記得?太棒了
585
00:56:38,982 --> 00:56:41,235
我去打通電話
我回來前先按兵不動
586
00:56:41,318 --> 00:56:44,530
太遲了,已經開始倒數
一分鐘
587
00:57:18,689 --> 00:57:20,274
30秒
588
00:57:20,357 --> 00:57:23,527
7,6…
589
00:57:23,610 --> 00:57:26,738
5,4…
590
00:57:26,822 --> 00:57:31,118
3,2,1!
591
00:57:31,201 --> 00:57:32,619
點火!
592
00:57:49,052 --> 00:57:50,971
今天…
593
00:57:51,054 --> 00:57:52,848
聯合國大廈
594
00:57:53,891 --> 00:57:56,351
明天,天知道哪裡?
595
00:57:57,352 --> 00:58:00,147
現在世界各國應該都已經了解
596
00:58:00,230 --> 00:58:02,608
我所擁有的恐怖力量
597
00:58:02,691 --> 00:58:04,735
強大的力量
598
00:58:04,818 --> 00:58:08,697
只要願意,我可以夷平一整座城市
599
00:58:08,739 --> 00:58:11,033
畢竟,一個人的生命
600
00:58:11,074 --> 00:58:15,412
怎麼跟一座城市相提並論?
601
00:58:16,538 --> 00:58:19,374
我給你們七天
602
00:58:19,416 --> 00:58:21,585
七天
603
00:58:21,668 --> 00:58:23,420
好了
604
00:58:24,588 --> 00:58:26,882
完成
605
00:58:26,924 --> 00:58:29,510
我們開始等待
606
00:58:29,593 --> 00:58:32,054
這一切只為一個條子?
607
00:58:32,095 --> 00:58:35,098
我們擁有全歐一流的殺手
608
00:58:35,140 --> 00:58:36,183
就在這個房裡
609
00:58:36,266 --> 00:58:38,268
為什麼我們不自己動手?
610
00:58:38,352 --> 00:58:40,437
因為毫無成功機會
611
00:58:40,479 --> 00:58:41,480
太誇張了
612
00:58:41,563 --> 00:58:44,691
- 你不了解克盧梭
- 他不可能那麼厲害
613
00:58:44,775 --> 00:58:47,152
厲害?他何止厲害
614
00:58:47,236 --> 00:58:50,739
他是恐怖,到了極點
615
00:58:50,781 --> 00:58:54,243
他是舉世無雙
616
00:58:54,284 --> 00:58:57,663
跟克盧梭比起來
這座世界末日機器…
617
00:58:57,746 --> 00:59:00,123
簡直只是把水槍
618
00:59:00,165 --> 00:59:03,544
所以必須動員所有大國…
619
00:59:04,586 --> 00:59:06,797
出動他們一流的殺手…
620
00:59:07,798 --> 00:59:10,926
以及他們最精良的暗殺武器
621
00:59:10,968 --> 00:59:12,803
才能除掉克盧梭
622
00:59:20,060 --> 00:59:21,979
麻煩叫計程車
623
00:59:29,903 --> 00:59:32,823
- 你在幹嘛?
- 這是我的手提箱
624
00:59:35,701 --> 00:59:37,160
算你走運,我在趕時間
625
00:59:37,244 --> 00:59:39,162
不然我一定逮捕你
626
00:59:40,205 --> 00:59:43,458
提到除掉克盧梭一事
627
00:59:43,500 --> 00:59:47,421
大家都互不相讓搶功
628
00:59:47,504 --> 00:59:51,049
這攸關國家尊嚴
629
00:59:51,133 --> 00:59:54,678
我們都同意,總統先生
我們再也受不了…
630
00:59:54,720 --> 00:59:58,307
再有其他國家擁有法斯賓達的機器
631
00:59:58,348 --> 01:00:02,519
姑且不論是否瘋狂
任何人像迪雷佛那樣抓狂
632
01:00:02,603 --> 01:00:04,813
亟欲除掉一個人
633
01:00:04,855 --> 01:00:09,526
我們可以合理的假設
迪雷佛將給…
634
01:00:09,610 --> 01:00:12,696
除掉克盧梭探長者滿意的微笑
635
01:00:12,738 --> 01:00:14,948
我認為未必
636
01:00:15,032 --> 01:00:18,202
總統先生,如果一週前我告訴你
637
01:00:18,285 --> 01:00:20,579
聯合國大廈會消失
638
01:00:20,662 --> 01:00:23,874
有個瘋子會勒索全…
639
01:00:23,957 --> 01:00:26,210
我知道你的意思
我們該怎麼辦?
640
01:00:26,293 --> 01:00:29,546
克盧梭現在在慕尼黑
641
01:00:29,630 --> 01:00:32,090
我昨天已經派一個高手到慕尼黑
642
01:00:32,174 --> 01:00:34,801
- 昨天?
- 預防萬一
643
01:00:35,802 --> 01:00:37,054
他剛回報回來
644
01:00:37,137 --> 01:00:39,264
克盧梭已參加啤酒節
645
01:00:39,348 --> 01:00:42,434
不知道有沒有時間搶先動手
646
01:00:42,518 --> 01:00:45,562
德國已經動手並搞得一團糟了
647
01:00:46,688 --> 01:00:49,066
根據最新的傳輸密碼
648
01:00:49,107 --> 01:00:51,818
有12個國家派一流殺手到慕尼黑
649
01:00:51,902 --> 01:00:54,571
全都集結到啤酒節
650
01:00:56,073 --> 01:00:59,868
天啊,豈不成了一場射擊比賽
651
01:00:59,910 --> 01:01:02,746
歡迎蒞臨啤酒節
652
01:02:42,387 --> 01:02:44,556
嚐嚐看胡椒餅,很好吃
653
01:03:46,410 --> 01:03:49,413
你怎麼這樣對待可憐的孤兒?
654
01:03:49,496 --> 01:03:50,539
竟然大欺小
655
01:03:52,249 --> 01:03:54,835
沒事了,小朋友
656
01:05:15,207 --> 01:05:16,667
先生
657
01:05:22,506 --> 01:05:24,883
- 最好通知總統
- 知道現在幾點嗎?
658
01:05:26,635 --> 01:05:29,012
他要我通知他的
659
01:05:30,639 --> 01:05:32,307
讓他進場,教練
660
01:05:35,519 --> 01:05:37,187
比數多少?
661
01:05:46,113 --> 01:05:47,531
喂?
662
01:05:49,867 --> 01:05:52,828
沒關係,幾個?
663
01:05:52,870 --> 01:05:54,538
26個,總統先生
664
01:05:54,580 --> 01:05:58,000
哇塞,難怪迪雷佛要置克盧梭於死地
665
01:05:58,041 --> 01:06:00,210
他根本是一人大軍
有誰存活?
666
01:06:00,294 --> 01:06:03,255
只剩俄國和埃及的殺手
667
01:07:03,023 --> 01:07:04,691
麻煩,我的鑰匙
668
01:07:12,783 --> 01:07:14,701
127號房
669
01:08:38,535 --> 01:08:41,162
晚安,克盧梭探長
670
01:08:57,513 --> 01:09:01,558
我睡不著,又正好在這附近
671
01:09:10,024 --> 01:09:12,444
希望你不介意
672
01:09:27,876 --> 01:09:30,921
你們法國人真浪漫
673
01:09:32,756 --> 01:09:34,883
感謝上天
674
01:09:34,925 --> 01:09:37,301
賜予我們年輕女孩
675
01:10:48,665 --> 01:10:50,501
懶惰的女傭
676
01:12:46,783 --> 01:12:49,995
對不起,親愛的,我剛洗過手
677
01:12:51,455 --> 01:12:53,790
一定冰死了
678
01:12:54,791 --> 01:12:56,126
冰?是的
679
01:12:56,168 --> 01:12:57,920
怎麼啦?
680
01:12:57,961 --> 01:13:00,881
噢,沒事
681
01:13:01,507 --> 01:13:03,258
怎麼會有事?
682
01:13:05,928 --> 01:13:09,640
那回到床上來啊
683
01:13:09,723 --> 01:13:11,642
好的,當然
684
01:13:11,725 --> 01:13:13,977
我是說…回床上
685
01:13:14,978 --> 01:13:18,440
把那件好笑的睡衣脫掉
686
01:13:20,317 --> 01:13:24,321
我保證妳不會再看到這件好笑的睡衣
687
01:13:24,404 --> 01:13:27,533
我向妳保證
688
01:13:41,839 --> 01:13:43,215
親愛的?
689
01:13:44,341 --> 01:13:47,052
馬上就來…
690
01:13:47,135 --> 01:13:48,345
親愛的
691
01:13:50,222 --> 01:13:52,182
快點,親愛的
692
01:13:53,433 --> 01:13:56,144
我想洗個澡
693
01:13:56,186 --> 01:13:57,688
洗澡?
694
01:13:58,522 --> 01:14:00,023
對不起
695
01:14:02,025 --> 01:14:03,485
是的
696
01:14:09,533 --> 01:14:12,244
哈囉,我是克盧梭探長
697
01:14:12,327 --> 01:14:15,747
我床上有個美麗女人
我浴缸裡有個死男人
698
01:14:24,423 --> 01:14:27,718
你如果想洗澡,我跟你一起洗
699
01:14:28,927 --> 01:14:32,681
親愛的,這裡好冷,讓我進來
700
01:14:38,103 --> 01:14:39,605
女士…
701
01:14:39,688 --> 01:14:42,941
我要逮捕妳,因為妳謀殺浴缸裡的人
702
01:14:43,025 --> 01:14:44,026
什麼?
703
01:14:44,067 --> 01:14:48,113
我得警告妳,妳所說的任何話…
704
01:14:48,197 --> 01:14:51,450
將成為對我不利的呈堂供證
不,對妳不利…
705
01:14:53,869 --> 01:14:55,704
他是誰?
706
01:14:55,746 --> 01:14:57,414
我不知道,很面熟
707
01:14:59,416 --> 01:15:02,294
- 他跟你很像
- 像我?
708
01:15:05,756 --> 01:15:07,549
圖尼葉,銀行搶匪
709
01:15:07,591 --> 01:15:10,594
他打扮成你躺在浴缸裡做什麼?
710
01:15:10,636 --> 01:15:14,014
我正想問妳這個問題
711
01:15:14,097 --> 01:15:16,475
但他已經被射殺…
712
01:15:16,558 --> 01:15:19,770
我並沒有帶槍
713
01:15:19,811 --> 01:15:22,606
顯然沒有
714
01:15:22,689 --> 01:15:24,942
我叫歐嘉貝林西娃
715
01:15:24,983 --> 01:15:28,320
一小時前我還是忠貞的俄國特務
716
01:15:28,403 --> 01:15:31,615
奉黨主席命令來殺你
717
01:15:31,657 --> 01:15:33,116
殺我?
718
01:15:33,200 --> 01:15:35,619
我是個完美的殺手
719
01:15:35,661 --> 01:15:39,289
因為沒有男人可以打動我的心…
720
01:15:39,331 --> 01:15:41,291
直到今晚
721
01:15:42,668 --> 01:15:45,546
你覺得你會愛上…
722
01:15:45,629 --> 01:15:48,841
一位前俄國特務嗎?
723
01:15:50,425 --> 01:15:52,636
哦,當然
724
01:15:52,719 --> 01:15:55,389
任何事都有可能,我可以
725
01:16:01,019 --> 01:16:02,646
但你不一樣了
726
01:16:03,939 --> 01:16:05,774
哦,當然…
727
01:16:07,109 --> 01:16:09,570
知道浴缸裡躺個死人
728
01:16:09,653 --> 01:16:12,239
當然不一樣
729
01:16:12,322 --> 01:16:16,451
這個人是找出瘋狂迪雷佛的線索
730
01:16:16,493 --> 01:16:18,787
我肩負逮捕迪雷佛的責任
731
01:16:18,829 --> 01:16:21,999
我也肩負著任務,但我已將它拋棄
732
01:16:22,082 --> 01:16:26,253
變成一個叛徒,為了你拋棄一切
733
01:16:27,838 --> 01:16:29,173
對我而言…
734
01:16:29,214 --> 01:16:32,509
任務至上
735
01:16:32,551 --> 01:16:36,180
為我破例一次
736
01:16:36,263 --> 01:16:38,599
希望我做得到
737
01:16:38,682 --> 01:16:41,768
你做得到的,我保證
738
01:16:41,852 --> 01:16:43,854
不,妳看…
739
01:16:45,731 --> 01:16:47,357
- 看!
- 什麼?
740
01:16:47,399 --> 01:16:48,400
刺青
741
01:16:48,483 --> 01:16:51,111
上次我逮捕圖尼葉時
他沒有那個刺青
742
01:16:51,195 --> 01:16:55,699
- 好像是蒙塞的標記
- 蒙塞?
743
01:16:56,617 --> 01:16:57,784
那是什麼東西?
744
01:16:57,868 --> 01:17:01,538
15世紀時統治巴伐利亞的惡名家族
745
01:17:02,706 --> 01:17:06,585
我看過報導,蒙塞城堡…
746
01:17:06,668 --> 01:17:09,630
最近出售了
747
01:17:09,713 --> 01:17:14,218
妳得知他們出售了城堡?
748
01:17:17,554 --> 01:17:21,058
城堡竟然能如此輕易出售
749
01:17:26,063 --> 01:17:27,981
城堡!
750
01:17:28,065 --> 01:17:30,567
對了,迪雷佛
751
01:17:31,652 --> 01:17:33,695
他在那城堡裡
752
01:17:41,912 --> 01:17:45,040
再會,我去蒙塞城堡了
753
01:17:58,679 --> 01:18:00,597
我一定是蛀牙了
754
01:18:02,057 --> 01:18:04,768
我和我女兒什麼時候可以離開?
755
01:18:04,810 --> 01:18:07,771
或許等克盧梭消失之後
756
01:18:07,855 --> 01:18:10,274
我已經完成你交代的事情
757
01:18:10,315 --> 01:18:12,943
已經完成我目前交代的事
758
01:18:13,026 --> 01:18:14,945
但我還沒有交代完畢
759
01:18:15,612 --> 01:18:18,532
你根本不打算放我們走
760
01:18:18,615 --> 01:18:20,742
你打算繼續進行恐怖支配行動
761
01:18:20,784 --> 01:18:22,911
不管是否已經除掉克盧梭
762
01:18:22,953 --> 01:18:25,205
我承認有過這種想法
763
01:18:25,289 --> 01:18:28,959
- 你瘋了
- 而你成了累贅,教授
764
01:18:29,042 --> 01:18:32,045
謬誤的累贅
瘋狂並不會阻礙成就
765
01:18:32,129 --> 01:18:34,840
沒有我,你不會操作機器
766
01:18:34,923 --> 01:18:36,967
等你教我,我就會了
767
01:18:37,009 --> 01:18:39,136
我如果拒絕教你呢?
768
01:18:39,178 --> 01:18:43,682
我只好再對付你可愛的女兒
769
01:18:43,765 --> 01:18:46,768
- 你算哪門子男人?
- 瘋狂男人
770
01:18:46,810 --> 01:18:49,479
- 你自己說過的
- 老闆!
771
01:18:59,406 --> 01:19:00,490
是真的
772
01:19:01,742 --> 01:19:04,161
- 什麼?
- 今天早上,在旅館房間
773
01:19:06,079 --> 01:19:07,080
他死了!
774
01:19:08,582 --> 01:19:11,668
他死在旅館房間!
775
01:19:11,710 --> 01:19:13,670
萬歲!我自由了!
776
01:19:15,172 --> 01:19:17,549
我好高興,教授
777
01:19:18,258 --> 01:19:19,676
我太…
778
01:19:40,948 --> 01:19:42,991
日安
779
01:19:43,033 --> 01:19:45,661
我是吉蓋博瓦教授
780
01:19:45,702 --> 01:19:48,789
馬賽來的中古城堡專家
781
01:19:48,872 --> 01:19:52,793
你有沒有"坊間"?
782
01:19:52,876 --> 01:19:56,547
我不懂"坊間"是什麼意思
783
01:20:09,351 --> 01:20:10,894
房間!
784
01:20:10,978 --> 01:20:13,313
我就是這樣說啊,白癡
785
01:20:13,397 --> 01:20:14,815
房間
786
01:20:32,165 --> 01:20:33,917
你的狗會不會咬人?
787
01:20:35,627 --> 01:20:36,795
不會
788
01:20:39,339 --> 01:20:40,757
乖狗狗
789
01:20:44,219 --> 01:20:46,555
你不是說你的狗不會咬人
790
01:20:46,597 --> 01:20:49,141
那隻不是我的狗
791
01:21:36,480 --> 01:21:38,398
愚蠢的護城河
792
01:24:01,583 --> 01:24:04,127
我能幫什麼忙嗎,老闆?
793
01:24:04,169 --> 01:24:07,256
我再也受不了了,找牙醫來!
794
01:24:20,435 --> 01:24:22,187
喂,是的
795
01:24:22,271 --> 01:24:28,277
不,舒茲醫師是住這裡
但他出去釣魚了
796
01:24:29,903 --> 01:24:33,490
我不知道,我會告訴他
797
01:24:35,492 --> 01:24:38,829
你說有位醫師住這裡?
798
01:24:38,871 --> 01:24:41,707
是個醫師,牙醫
799
01:24:41,790 --> 01:24:44,126
我的牙齒是他做的
800
01:24:44,168 --> 01:24:47,171
他們想請他去城堡
801
01:24:47,212 --> 01:24:51,091
進城堡?他在哪裡?
802
01:24:51,175 --> 01:24:53,802
舒茲醫師去釣魚了
803
01:24:53,844 --> 01:24:57,097
- 不會那麼快回來…
- 帶我去他"坊間"
804
01:24:57,181 --> 01:24:58,182
他房間!
805
01:25:12,613 --> 01:25:14,990
哈囉!
806
01:25:15,032 --> 01:25:18,994
我是村裡的醫師
807
01:25:44,436 --> 01:25:45,896
對不起,先生
808
01:25:46,813 --> 01:25:48,899
- 舒茲醫師來了
- 在哪?
809
01:25:48,941 --> 01:25:52,694
醫師快點,我痛死了
810
01:25:56,782 --> 01:25:59,243
很快就會好了
811
01:26:01,078 --> 01:26:03,413
- 你弄傷自己了?
- 是的
812
01:26:03,497 --> 01:26:06,375
燙傷,我等會再處理
813
01:26:07,584 --> 01:26:12,339
首先,我需要熱水和毛巾
814
01:26:12,422 --> 01:26:15,342
去拿熱水,哈利,順便鎖門
815
01:26:15,425 --> 01:26:18,595
- 我不想被打擾
- 順便鎖門,哈利
816
01:26:18,679 --> 01:26:20,973
他不想被打擾
817
01:26:21,056 --> 01:26:24,309
醫師,麻煩快點,痛得受不了了
818
01:26:24,393 --> 01:26:27,688
好的,讓我看看
819
01:26:28,689 --> 01:26:29,690
怎麼啦?
820
01:26:29,773 --> 01:26:32,109
- 我的眼睛
- 我以為你牙齒痛
821
01:26:32,776 --> 01:26:33,902
是牙齒痛啊!
822
01:26:33,944 --> 01:26:35,863
麻煩你先弄清楚
823
01:26:35,946 --> 01:26:39,449
我通常晚上不到城堡出診
824
01:26:44,121 --> 01:26:45,539
快點,醫師
825
01:26:47,207 --> 01:26:49,251
等我把…
826
01:26:51,461 --> 01:26:53,172
是的,這是…
827
01:26:57,509 --> 01:26:58,802
找到了
828
01:27:00,804 --> 01:27:03,182
嘴巴請張開
829
01:27:05,142 --> 01:27:07,102
讓我看看
830
01:27:08,604 --> 01:27:11,607
痛的時候告訴我
831
01:27:11,648 --> 01:27:13,609
這顆嗎?
832
01:27:14,902 --> 01:27:16,820
這顆嗎?
833
01:27:17,487 --> 01:27:19,281
這顆嗎?
834
01:27:19,323 --> 01:27:22,034
不乖的是這一顆
835
01:27:22,117 --> 01:27:25,162
- 要拔掉嗎?
- 拔掉?
836
01:27:25,245 --> 01:27:27,706
當然可以拔掉
837
01:27:27,789 --> 01:27:30,334
請消除我的痛苦
838
01:27:30,417 --> 01:27:31,543
消除你?
839
01:27:34,046 --> 01:27:36,006
好,請先戴上
840
01:27:36,048 --> 01:27:39,801
這特殊的麻醉藥布
841
01:27:39,843 --> 01:27:44,556
遮在眼睛上面
絕對不可以從下面偷看
842
01:27:44,640 --> 01:27:48,310
那樣會破壞對眼睛的麻醉效果
843
01:27:48,352 --> 01:27:49,978
這樣拿著嗎?
844
01:27:50,020 --> 01:27:54,024
這樣拿在眼睛前面,我找…
845
01:27:54,066 --> 01:27:56,735
醫師快點,痛得受不了
846
01:27:56,818 --> 01:27:58,529
很快的
847
01:28:06,995 --> 01:28:08,914
你在做什麼?
848
01:28:08,997 --> 01:28:11,667
調整一下傢俱位置
849
01:28:11,708 --> 01:28:15,504
讓麻醉效果充分發揮
850
01:28:15,546 --> 01:28:19,091
醫師,我痛死了!
851
01:28:19,174 --> 01:28:21,176
就快結束了
852
01:28:34,565 --> 01:28:37,025
底下好恐怖
853
01:28:37,067 --> 01:28:38,235
怎麼啦?
854
01:28:39,945 --> 01:28:43,949
蓋房子的人將樓梯放錯地方
855
01:28:44,032 --> 01:28:47,286
你是說你跌下樓梯?
856
01:28:47,369 --> 01:28:50,706
我太專注幫你麻醉
857
01:28:50,747 --> 01:28:53,750
這裡好熱,不是嗎?
858
01:28:56,461 --> 01:28:58,422
現在…
859
01:28:59,464 --> 01:29:00,924
進行麻醉
860
01:29:04,428 --> 01:29:06,388
"氧化亞氮"(笑氣)
861
01:29:08,807 --> 01:29:10,058
那是什麼?
862
01:29:11,393 --> 01:29:14,104
麻醉劑
863
01:29:14,188 --> 01:29:15,606
真舒服
864
01:29:16,690 --> 01:29:19,443
哦,舒服極了
865
01:29:21,486 --> 01:29:26,366
越來越痛了,請快點
866
01:29:26,450 --> 01:29:30,329
吹點這種氣就不會有感覺了
867
01:29:31,413 --> 01:29:34,291
- 好的
- 深呼吸
868
01:29:36,293 --> 01:29:38,212
- 怎麼樣?
- 很好
869
01:29:39,463 --> 01:29:40,964
感覺如何?
870
01:29:42,966 --> 01:29:44,468
有點頭暈
871
01:29:46,678 --> 01:29:49,223
- 有什麼好笑的?
- 不知道,沒什麼
872
01:29:49,306 --> 01:29:51,975
- 那你在笑什麼?
- 我不知道
873
01:29:52,017 --> 01:29:55,979
- 你在笑什麼?
- 因為我忍不住
874
01:30:07,533 --> 01:30:08,992
好
875
01:30:12,621 --> 01:30:13,789
我喜歡
876
01:30:13,830 --> 01:30:15,874
- 來吧
- 那會傷人
877
01:30:15,958 --> 01:30:17,876
好,好極了
878
01:30:34,017 --> 01:30:37,729
我要再多施點力
879
01:31:02,212 --> 01:31:04,882
我不知道你給了我什麼
880
01:31:04,923 --> 01:31:07,718
我開始有了幻覺
881
01:31:07,801 --> 01:31:10,721
你的整個臉都變了
882
01:31:10,804 --> 01:31:12,306
有嗎?
883
01:31:25,068 --> 01:31:26,570
這樣怎麼樣?
884
01:31:26,612 --> 01:31:29,072
好怪!
885
01:31:33,160 --> 01:31:35,913
剛得到消息,克盧梭還活著
886
01:31:38,749 --> 01:31:39,917
我就知道
887
01:31:45,923 --> 01:31:48,592
他拔錯顆牙齒了
888
01:31:50,677 --> 01:31:53,514
只有一個人會拔錯顆牙齒
889
01:31:55,265 --> 01:31:56,892
就是克盧梭
890
01:31:56,934 --> 01:31:58,769
殺了他
891
01:31:59,770 --> 01:32:01,104
殺了他
892
01:32:24,002 --> 01:32:27,548
帶法斯賓達父女到控制室
893
01:32:27,631 --> 01:32:28,924
克盧梭怎麼辦?
894
01:32:29,800 --> 01:32:34,221
優先順序,先挑選目標
895
01:32:34,304 --> 01:32:36,223
再來對付克盧梭
896
01:32:54,908 --> 01:32:57,494
看最後誰還笑得出來
897
01:32:57,578 --> 01:32:59,997
全部背叛我,他們要付出代價
898
01:33:00,080 --> 01:33:03,000
我要摧毀什麼?
白金漢宮?太小了
899
01:33:03,083 --> 01:33:05,002
倫敦怎麼樣?不夠大
900
01:33:05,085 --> 01:33:07,629
英國!對了,英國
901
01:33:07,671 --> 01:33:09,631
再見啦,皮卡迪利大道
902
01:33:09,673 --> 01:33:11,675
再會,列斯特廣場
903
01:33:19,266 --> 01:33:21,977
你正好趕上,教授
904
01:33:22,019 --> 01:33:25,814
五分鐘之內英國就毀了
905
01:33:25,856 --> 01:33:26,857
英國!
906
01:33:27,900 --> 01:33:29,443
不會再有板球
907
01:33:30,444 --> 01:33:33,322
再也不會有溫啤酒,教授
908
01:33:33,363 --> 01:33:36,909
不會有炸魚和馬鈴薯片,不再有…
909
01:33:45,042 --> 01:33:46,502
英國了!
910
01:34:26,750 --> 01:34:28,377
超載
危險
911
01:34:32,339 --> 01:34:34,091
危險
912
01:34:35,926 --> 01:34:36,969
超載
危險
913
01:34:44,434 --> 01:34:46,061
想點辦法
914
01:34:46,103 --> 01:34:48,522
你自找的,來不及了
915
01:34:48,605 --> 01:34:49,857
等等!
916
01:34:49,940 --> 01:34:52,901
想點辦法!回來!救我!
917
01:34:52,943 --> 01:34:54,111
看!
918
01:34:56,321 --> 01:34:57,948
請你救我
919
01:34:58,031 --> 01:34:59,700
救命,教授!
920
01:36:37,965 --> 01:36:40,968
凱托,我的黃種小朋友
我回來了
921
01:36:41,468 --> 01:36:42,886
凱托
922
01:37:19,756 --> 01:37:22,259
我讓凱托今晚放假
923
01:37:23,594 --> 01:37:27,389
我的房間怎麼了?
924
01:40:00,375 --> 01:40:01,877
親愛的
925
01:40:14,056 --> 01:40:15,557
我親愛的
926
01:40:21,605 --> 01:40:24,274
親愛的,唱歌給我聽
927
01:40:24,358 --> 01:40:26,360
唱歌給妳聽?
928
01:40:27,069 --> 01:40:30,572
奔向我
929
01:40:30,614 --> 01:40:32,574
全世界
930
01:40:32,616 --> 01:40:36,328
今晚將是我們的
931
01:40:37,788 --> 01:40:40,499
親愛的,親愛的?
932
01:40:44,837 --> 01:40:46,839
妳在哪裡?
933
01:40:46,922 --> 01:40:49,716
- 你的聲音?
- 沒錯,那是我的聲音
934
01:40:49,800 --> 01:40:52,469
這是我以前唱的一首歌
935
01:40:52,553 --> 01:40:55,764
在反納粹時代保持勇氣
936
01:40:55,806 --> 01:40:58,809
反納粹時代生存困難嗎?
937
01:40:58,851 --> 01:41:02,729
很困難,但不比現在困難
938
01:41:02,813 --> 01:41:04,731
親愛的,放輕鬆
939
01:41:04,815 --> 01:41:07,317
反納粹時代已經過去了
940
01:41:08,610 --> 01:41:10,153
親愛的
941
01:41:11,196 --> 01:41:13,407
我美麗的愛人
942
01:41:13,490 --> 01:41:15,659
怎麼了?怎麼了?
943
01:41:15,701 --> 01:41:18,996
凱托!智障,現在不要!
944
01:43:10,732 --> 01:43:12,943
劇終
63821