All language subtitles for The.Pink.Panther.Strikes.Again.1976c

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,483 --> 00:00:26,818 精神病院 2 00:00:28,612 --> 00:00:29,905 早安,醫師 3 00:00:29,947 --> 00:00:31,073 早安,查爾斯 4 00:00:31,114 --> 00:00:33,575 - 你看起來神清氣爽 - 我是感覺神清氣爽 5 00:00:33,617 --> 00:00:35,702 每天,各方面感覺你都… 6 00:00:35,786 --> 00:00:37,788 越來越好 7 00:00:37,829 --> 00:00:40,290 - 真的如此 - 你不坐在這裡嗎? 8 00:00:42,459 --> 00:00:44,002 不需要我… 9 00:00:44,086 --> 00:00:46,380 除非你自己願意 10 00:00:46,463 --> 00:00:49,883 不了,這裡很舒適,謝謝 11 00:00:52,761 --> 00:00:54,972 醫師,我非常訝異 12 00:00:55,430 --> 00:00:58,559 噢,對了,你戒了 13 00:00:58,642 --> 00:01:01,061 三個月了 14 00:01:01,144 --> 00:01:03,647 曾經有段時間,你的健忘… 15 00:01:03,689 --> 00:01:05,858 讓我覺得被拒絕 16 00:01:05,941 --> 00:01:09,945 - 現在不會了嗎? - 或許還有一點 17 00:01:09,987 --> 00:01:14,032 - 你是故意的嗎? - 有這個必要嗎? 18 00:01:14,116 --> 00:01:19,246 我是你認為完全康復了的病人 19 00:01:19,329 --> 00:01:22,958 在你推薦之下很快要接受 心智健全委員會的考驗 20 00:01:23,000 --> 00:01:25,210 為了保住你的名聲 21 00:01:25,294 --> 00:01:27,921 或許來個小小的試驗? 22 00:01:28,005 --> 00:01:30,841 不久前,這種小玩笑… 23 00:01:30,924 --> 00:01:33,093 就會讓你暴跳如雷 24 00:01:33,177 --> 00:01:35,888 可憐的克盧梭就得靜靜的 25 00:01:35,971 --> 00:01:38,557 被迫屈服在另一次無情的屠殺之下 26 00:01:40,350 --> 00:01:43,896 你能讓他一再復原 真是項奇蹟 27 00:01:45,189 --> 00:01:46,982 可憐的克盧梭 28 00:01:47,941 --> 00:01:51,862 有一段時間,我連他的名字都不敢提 29 00:01:51,904 --> 00:01:55,407 有一段時間,你巴不得殺了他 30 00:01:55,490 --> 00:01:56,909 是的 31 00:01:58,493 --> 00:02:00,412 我病了,不是嗎? 32 00:02:01,872 --> 00:02:03,707 我們可不是走了好長一段路? 33 00:02:03,790 --> 00:02:08,086 想到克盧梭你一點也不困擾了吧? 34 00:02:08,169 --> 00:02:10,255 一點都不 35 00:02:11,048 --> 00:02:13,800 - 你相信我嗎? - 你說了我就相信 36 00:02:13,884 --> 00:02:15,802 我可能說謊哦 37 00:02:15,886 --> 00:02:18,931 你雖然是優秀的心理醫師 我可能是更高竿的騙子 38 00:02:19,014 --> 00:02:22,267 為了你好,我希望你不是 39 00:02:22,351 --> 00:02:25,395 你遲早會碰到克盧梭 40 00:02:25,437 --> 00:02:27,731 然後一輩子待在這裡 41 00:02:27,814 --> 00:02:30,609 再也沒有開聽證會的機會 42 00:02:30,692 --> 00:02:32,277 每天到這裡來 43 00:02:32,361 --> 00:02:35,030 看你煙一根接一根 送自己早早進棺材 44 00:02:35,072 --> 00:02:37,115 發現你在某些早晨時光 45 00:02:37,199 --> 00:02:39,701 特別暴躁挑剔 46 00:02:39,743 --> 00:02:42,538 因為你又跟太太大吵一架 47 00:02:42,579 --> 00:02:44,540 就像今天早上一樣 48 00:02:44,581 --> 00:02:48,710 - 你怎麼知道? - 因為只有這時候你才會信筆塗鴉 49 00:02:51,088 --> 00:02:54,466 我常忘記你曾是法國警局的探長 50 00:02:54,550 --> 00:02:56,218 我會復職的 51 00:02:56,260 --> 00:02:59,847 但克盧梭是現任探長 52 00:02:59,930 --> 00:03:02,432 直到更佳人選出現 53 00:03:02,474 --> 00:03:04,518 果真如此的話 54 00:03:04,601 --> 00:03:08,605 克盧梭探長得開始力求表現了 55 00:03:09,857 --> 00:03:12,776 什麼?你是說… 56 00:03:13,569 --> 00:03:16,947 今天下午二點開委員會 57 00:03:17,030 --> 00:03:18,657 今天下午? 58 00:03:18,740 --> 00:03:22,703 如果我估計的沒錯 你今天下午就可以出院了 59 00:03:26,665 --> 00:03:29,126 - 謝謝你 - 下午二點見 60 00:03:32,129 --> 00:03:33,714 克盧梭! 61 00:03:35,716 --> 00:03:37,217 又來了,醫師 62 00:03:37,301 --> 00:03:41,305 有人認為你的方法非常不正統 63 00:03:41,346 --> 00:03:45,017 我只想確定你的騙術 比不過我的醫術 64 00:03:46,435 --> 00:03:47,853 二點 65 00:03:57,029 --> 00:04:00,073 過來,好 66 00:04:08,790 --> 00:04:10,209 你好 67 00:04:40,989 --> 00:04:42,449 救命! 68 00:04:46,703 --> 00:04:49,873 抓住這個,拉,拉它 69 00:04:54,378 --> 00:04:55,838 救命! 70 00:05:12,771 --> 00:05:15,107 吐出髒空氣,吸新鮮空氣 71 00:05:15,190 --> 00:05:17,693 吐出髒空氣,吸新鮮空氣 72 00:05:17,734 --> 00:05:19,903 吐氣,吸氣 73 00:05:19,945 --> 00:05:22,739 - 不要看,費奧娜! - 吐氣,吐氣 74 00:05:22,781 --> 00:05:26,535 接著,活命之吻 75 00:05:29,329 --> 00:05:30,747 變態! 76 00:05:35,544 --> 00:05:37,754 髒老頭! 77 00:05:44,928 --> 00:05:45,929 克盧梭 78 00:05:45,971 --> 00:05:49,224 你不用謝謝我 79 00:05:49,266 --> 00:05:52,144 - 謝謝你? - 我救了你一命 80 00:05:52,227 --> 00:05:53,937 有人… 81 00:05:54,021 --> 00:05:55,898 我的頭被敲了一下 82 00:05:55,939 --> 00:05:59,443 是的,你的頭被搥了一下 83 00:05:59,526 --> 00:06:00,944 - "搥"? - 什麼? 84 00:06:01,028 --> 00:06:03,530 - 你說"搥"? - 是啊,沒錯 85 00:06:03,614 --> 00:06:05,616 好重的一下 86 00:06:05,699 --> 00:06:08,452 挨那麼一下可能會腦震盪 87 00:06:08,493 --> 00:06:10,454 - 讓我來扶你 - 不用! 88 00:06:12,080 --> 00:06:14,625 我沒事,我還好 89 00:06:14,666 --> 00:06:18,712 神清氣爽,只是有點搖晃 90 00:06:18,795 --> 00:06:20,714 可能因為太震驚… 91 00:06:20,797 --> 00:06:23,634 我是說,突然又看到你 92 00:06:23,717 --> 00:06:28,430 因為我接到心智健全委員會的報告 93 00:06:28,472 --> 00:06:30,849 他們今天要審理你的案子 94 00:06:30,933 --> 00:06:34,520 所以我想針對你的行為說幾句… 95 00:06:34,853 --> 00:06:39,066 噢,天啊,我的意思是說 你真慷慨,可是… 96 00:06:39,149 --> 00:06:41,652 我可是稍有影響力的人 97 00:06:41,735 --> 00:06:43,362 是的,我知道 98 00:06:43,445 --> 00:06:49,159 我在局裡已經是相當重要的官員 99 00:06:49,201 --> 00:06:52,913 聽說你當上新任的探長了 100 00:06:52,996 --> 00:06:54,414 是的 101 00:07:03,006 --> 00:07:07,010 你發瘋後,我們做了不少改變 102 00:07:07,052 --> 00:07:08,512 我相信是越變越好 103 00:07:09,930 --> 00:07:13,684 順便告訴你 齊瓦里隊長要我向你問好 104 00:07:13,725 --> 00:07:16,144 哦,齊瓦里隊長 105 00:07:16,186 --> 00:07:19,231 老好人齊瓦里隊長,他好嗎? 106 00:07:20,607 --> 00:07:24,903 你知道,有些人適合當領袖 有些人適合被領導 107 00:07:24,987 --> 00:07:29,032 恐怕齊瓦里隊長永遠 適合被領導,不是嗎? 108 00:07:29,116 --> 00:07:30,993 哦,是的 109 00:07:31,034 --> 00:07:34,538 而你,親愛的克盧梭 適合當領袖,對吧? 110 00:07:35,706 --> 00:07:40,711 永遠的領袖?一路平步青雲? 111 00:07:40,752 --> 00:07:42,754 - 那是我的因果報應 - 什麼? 112 00:07:42,838 --> 00:07:45,174 - 我的命運 - 哦,是的 113 00:07:46,884 --> 00:07:48,927 在局裡多服務幾年 114 00:07:49,011 --> 00:07:53,015 我可能被說服出來競選公職 115 00:07:55,392 --> 00:07:57,728 我一定投你一票 116 00:07:57,769 --> 00:08:00,397 而你,我的老朋友,你可以信賴我 117 00:08:00,480 --> 00:08:04,026 會極盡全力把你弄出這個地方 118 00:08:05,694 --> 00:08:07,613 我了解你的感受 119 00:08:08,697 --> 00:08:09,740 我的帽子 120 00:08:09,823 --> 00:08:10,824 那麼… 121 00:08:20,584 --> 00:08:23,420 你不要緊吧,前任探長? 122 00:08:23,504 --> 00:08:24,922 是的! 123 00:08:25,964 --> 00:08:29,551 我一點問題都沒有 124 00:08:29,593 --> 00:08:31,094 看清楚了嗎? 125 00:08:41,730 --> 00:08:45,108 等一下,我馬上拉你上來 126 00:08:45,150 --> 00:08:47,569 我很好,沒有問題 127 00:08:48,946 --> 00:08:53,242 每一天,不管從哪方面來看 我都變得越來越好 128 00:08:54,201 --> 00:08:57,079 在彩虹上方的某處… 129 00:08:59,540 --> 00:09:03,001 恐怕你今天蠻倒楣的,朋友 130 00:09:03,085 --> 00:09:05,295 但今天是我的好日子 131 00:09:05,379 --> 00:09:07,881 絕對是的,朋友 132 00:09:07,965 --> 00:09:12,553 經過漫長恐怖的三年 終於熬到了今天 133 00:09:12,636 --> 00:09:16,265 我不容許… 我重複一次…不容許任何事… 134 00:09:16,306 --> 00:09:18,851 我重複一次…不容許任何事… 毀了今天 135 00:09:18,934 --> 00:09:21,979 現在,我送你到大門 136 00:09:22,062 --> 00:09:24,398 我會向你吻別… 137 00:09:25,983 --> 00:09:28,944 而你將開著你的新車… 138 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 原本它應該是我的合法財產… 139 00:09:31,238 --> 00:09:35,242 然後我將接受心智健全委員會的面試 140 00:09:35,325 --> 00:09:37,995 他們會讓我重獲自由,然後… 141 00:09:38,745 --> 00:09:40,247 我會殺了你 142 00:09:41,164 --> 00:09:44,001 - 殺了你! - 方斯華! 143 00:09:44,835 --> 00:09:46,628 發動車子! 144 00:09:46,670 --> 00:09:47,671 殺! 145 00:10:00,559 --> 00:10:03,520 我要殺他!我要殺他! 146 00:10:06,190 --> 00:10:08,233 我要殺了他! 147 00:10:11,904 --> 00:10:13,864 我一定要殺了他 148 00:10:40,891 --> 00:10:46,897 活寶 149 00:13:47,077 --> 00:13:48,787 讓我來 150 00:14:06,930 --> 00:14:08,265 凱托? 151 00:14:12,644 --> 00:14:14,563 凱托? 152 00:16:29,072 --> 00:16:30,741 打個盹 153 00:19:25,207 --> 00:19:26,708 電話 154 00:19:29,169 --> 00:19:31,713 電話在響 155 00:19:38,595 --> 00:19:40,764 別緊張,我去接 156 00:19:43,934 --> 00:19:47,062 這裡是克盧梭探長的住家 157 00:19:47,104 --> 00:19:51,650 說話的正是克盧梭探長本人 158 00:19:51,733 --> 00:19:54,570 什麼?麻煩接過來 159 00:19:56,613 --> 00:19:59,950 晚安,署長 160 00:20:00,033 --> 00:20:03,787 您好,署長夫人好 府上小署長們好 161 00:20:11,795 --> 00:20:13,797 我知道了 162 00:20:17,467 --> 00:20:19,428 你請放心 163 00:20:19,469 --> 00:20:23,265 我會實施一切必要的預防措施 164 00:20:27,644 --> 00:20:30,314 謝謝,署長,晚安 165 00:20:34,985 --> 00:20:38,864 我剛接獲通知 166 00:20:38,947 --> 00:20:41,158 前探長迪雷佛已經逃出瘋人院 167 00:20:41,241 --> 00:20:42,367 基於某些原因 168 00:20:42,451 --> 00:20:46,330 副署長認為他可能企圖殺我 169 00:20:46,413 --> 00:20:50,083 顯然,那可憐的傢伙 比大家想的還瘋狂 170 00:20:50,167 --> 00:20:52,836 然而,我奉命採取預防措施 171 00:20:52,878 --> 00:20:55,088 去看看前後門鎖了沒有 172 00:20:55,172 --> 00:20:58,258 我利用時間穿上新的駝背偽裝 173 00:21:04,431 --> 00:21:09,353 鐘樓怪人偽裝組 174 00:21:17,945 --> 00:21:20,405 氦氣填充駝背 警告-勿充氣過度 175 00:21:45,222 --> 00:21:47,224 兩個門都鎖上了 176 00:21:47,307 --> 00:21:48,684 你是誰? 177 00:21:50,769 --> 00:21:53,564 你把克盧梭探長怎麼了? 178 00:21:53,605 --> 00:21:55,732 克盧梭探長 179 00:21:56,817 --> 00:21:59,528 被我騙到了吧? 180 00:21:59,570 --> 00:22:03,824 噢,探長,太逼真了 181 00:22:03,907 --> 00:22:05,826 如果你現在就認為逼真 182 00:22:05,909 --> 00:22:08,495 等會再見識駝峰的完全效果 183 00:22:29,641 --> 00:22:32,436 電話鈴!電話鈴! 184 00:22:32,477 --> 00:22:34,229 吵死人了! 185 00:22:42,779 --> 00:22:45,115 克盧梭探長? 186 00:22:47,576 --> 00:22:50,871 是的,我是克盧梭探長 187 00:22:50,954 --> 00:22:52,623 你是哪位? 188 00:22:52,706 --> 00:22:55,667 我名叫杜瓦 189 00:22:58,086 --> 00:23:00,088 克勞德杜瓦 190 00:23:00,672 --> 00:23:05,135 我很榮幸擔任… 191 00:23:05,219 --> 00:23:08,388 傑克克盧梭表揚委員會主席 192 00:23:08,472 --> 00:23:11,808 表揚委員會?表揚我? 193 00:23:13,352 --> 00:23:16,230 請問,目的何在? 194 00:23:16,313 --> 00:23:18,440 你問"目的何在?" 195 00:23:19,483 --> 00:23:21,485 你真謙虛 196 00:23:21,527 --> 00:23:25,155 先生,目的當然是表揚 197 00:23:25,197 --> 00:23:28,450 本市最盡責 198 00:23:28,492 --> 00:23:31,578 勇敢無私的公僕 199 00:23:31,662 --> 00:23:34,164 先生,你真是慷慨,極度慷慨 200 00:23:34,248 --> 00:23:36,291 我承認,我常疑惑 201 00:23:36,333 --> 00:23:40,504 憑我多年在局裡賣命 所獲得無數的誇讚 202 00:23:40,546 --> 00:23:43,507 為什麼遲遲未獲得表揚 203 00:23:43,590 --> 00:23:46,009 一點都沒錯 204 00:23:46,051 --> 00:23:49,847 在法國警局忠誠服務九年 205 00:23:49,930 --> 00:23:53,183 竟然連一個勳章都沒獲得頒發 206 00:23:54,977 --> 00:23:57,062 是的,完全正確 207 00:23:57,145 --> 00:23:59,857 然而,你一定也曉得 208 00:23:59,940 --> 00:24:03,861 我最近已經獲得大力拔擢 209 00:24:03,944 --> 00:24:05,279 真的? 210 00:24:05,362 --> 00:24:09,867 我已經取代發瘋的迪雷佛成為探長 211 00:24:09,950 --> 00:24:15,205 我知道,相信這個改變 讓巴黎民眾能高枕無憂 212 00:24:15,247 --> 00:24:17,708 多謝讚美 213 00:24:17,749 --> 00:24:21,378 我可以向你保證 說到維持和平秩序 214 00:24:21,461 --> 00:24:22,880 我可是隨時戰戰兢兢 215 00:24:22,963 --> 00:24:24,381 探長 216 00:24:24,464 --> 00:24:26,717 請等一下 217 00:24:26,758 --> 00:24:30,053 沒看到我在講電話嗎? 218 00:25:03,462 --> 00:25:04,963 是的,署長 219 00:25:05,047 --> 00:25:08,842 所幸駝峰裡殘餘足夠的氣體 220 00:25:08,926 --> 00:25:11,303 維持我漂浮,等待救援 221 00:25:11,386 --> 00:25:15,599 非常感謝你,署長,再見 222 00:25:15,682 --> 00:25:18,936 署長來電,他非常關心 223 00:25:18,977 --> 00:25:21,605 你的運氣實在很好 224 00:25:21,647 --> 00:25:25,609 可憐的凱托得住院幾個星期 225 00:25:25,651 --> 00:25:28,111 你知不知道是哪一種炸彈? 226 00:25:28,153 --> 00:25:30,155 會爆炸的那一種 227 00:25:30,239 --> 00:25:33,784 記住我說的話,方斯華 邪惡特攻隊已經啟動了 228 00:25:33,867 --> 00:25:38,288 這個瘋狂炸彈客 必須不惜代價將他繩之以法 229 00:25:38,330 --> 00:25:41,124 立刻發佈最緊急通告 230 00:25:41,208 --> 00:25:43,669 - 是的,長官 - 我的衣服準備好了嗎? 231 00:25:43,752 --> 00:25:46,296 蕭凡警官正在做最後調整 232 00:25:46,380 --> 00:25:48,882 在等待的時候,請你簽個字 233 00:25:48,966 --> 00:25:50,884 將尚圖尼葉送進監獄 234 00:25:50,968 --> 00:25:54,596 圖尼葉?那個銀行搶匪? 我非常樂意簽字 235 00:25:55,430 --> 00:25:58,141 這次要關你一輩子,圖尼葉 236 00:25:58,183 --> 00:26:00,894 終於除掉你了 237 00:26:10,654 --> 00:26:12,489 我要上廁所 238 00:26:14,157 --> 00:26:15,659 好吧 239 00:26:30,257 --> 00:26:31,592 謝謝 240 00:26:51,486 --> 00:26:52,821 圖尼葉! 241 00:27:07,044 --> 00:27:09,046 好了,夠久了 242 00:27:20,474 --> 00:27:22,643 這是我的計畫 243 00:27:22,726 --> 00:27:24,520 第一步… 244 00:27:24,561 --> 00:27:28,232 我將延聘世上最偉大的罪犯 245 00:27:28,273 --> 00:27:29,691 第二步… 246 00:27:29,733 --> 00:27:34,488 我將建立一個邪惡強大的組織 247 00:27:34,571 --> 00:27:38,867 黑手黨跟我比起來 簡直只是維也納少年合唱團 248 00:27:38,909 --> 00:27:43,330 - 名單在這裡 - 但半數都在監獄中 249 00:27:43,413 --> 00:27:46,291 - 救他們出來 - 不可能 250 00:27:46,375 --> 00:27:48,794 我賭二千萬法郎辦得到 251 00:27:48,877 --> 00:27:50,754 我哪來二千萬法郎? 252 00:27:50,838 --> 00:27:52,256 我就知道你會問 253 00:27:52,339 --> 00:27:56,426 第三步… 下星期四下午二點正 254 00:27:56,510 --> 00:28:00,430 你和其他六個人將侵入 巴黎信貸銀行最大分行 255 00:28:01,682 --> 00:28:05,269 今天下午大約4點55分時 256 00:28:05,352 --> 00:28:08,313 三個人穿著大樓維修人員制服 257 00:28:08,397 --> 00:28:10,899 侵入並搶奪巴黎信貸銀行 258 00:28:12,109 --> 00:28:15,779 經指認帶頭的是尚圖尼葉 259 00:28:19,575 --> 00:28:21,785 他搶走多少錢? 260 00:28:21,869 --> 00:28:24,621 數百萬,報告在此 261 00:28:25,789 --> 00:28:28,625 好了,可以了,謝謝你,方斯華 262 00:28:31,628 --> 00:28:33,589 二千萬法郎 263 00:28:34,798 --> 00:28:37,634 現在開始下一步 264 00:29:40,614 --> 00:29:43,200 雨果法斯賓達和他女兒遭人綁架 265 00:29:43,242 --> 00:29:45,827 - 法斯賓達教授? - 巴黎方面有意見 266 00:29:45,869 --> 00:29:49,289 他們要送來頂尖高手… 克盧梭探長 267 00:29:49,373 --> 00:29:54,211 他送來的電報說 "下午12:38抵達蓋威機場" 268 00:30:15,399 --> 00:30:17,317 你是哪位? 269 00:30:17,401 --> 00:30:20,195 - 查維斯,先生 - 你是做什麼的? 270 00:30:20,237 --> 00:30:23,407 - 我是總管 - 總管呀,好的,好的 271 00:30:23,490 --> 00:30:27,035 能不能告訴我綁架當晚你在哪裡? 272 00:30:27,077 --> 00:30:30,289 - 在我房裡睡覺,先生 - 在你房裡睡覺 273 00:30:30,372 --> 00:30:32,583 - 你可以證明嗎? - 不能 274 00:30:32,666 --> 00:30:34,793 英國警官,記下來 275 00:30:34,877 --> 00:30:37,296 通知全體員工在客廳集合 276 00:30:37,379 --> 00:30:39,631 我待會兒要詢問他們 277 00:30:43,135 --> 00:30:45,679 - 再說一次你叫什麼名字? - 查維斯 278 00:30:45,762 --> 00:30:47,014 查維斯,對了 279 00:30:47,097 --> 00:30:49,933 麻煩你帶我看看這棟房子 280 00:30:49,975 --> 00:30:51,476 好的,先生 281 00:30:57,065 --> 00:30:59,902 我建議從樓上開始 282 00:30:59,943 --> 00:31:03,655 - 這裡就是樓上,先生 - 是的,我知道 283 00:31:26,220 --> 00:31:27,971 這是一扇門 284 00:31:28,055 --> 00:31:30,224 是的,先生,是一扇門 285 00:31:30,307 --> 00:31:33,393 - 是的,我知道 - 門沒鎖,先生 286 00:31:35,646 --> 00:31:37,064 很顯然 287 00:31:38,690 --> 00:31:42,361 你留步,我想獨自處理 288 00:31:55,791 --> 00:31:58,502 有人躲在黑暗裡嗎? 289 00:32:16,603 --> 00:32:20,732 辦案前最好先暖身一下 290 00:32:20,816 --> 00:32:25,863 你用哪個開關開啟電燈? 291 00:32:25,904 --> 00:32:27,865 電燈開關啊,先生 292 00:32:33,036 --> 00:32:35,038 奇怪,我開卻沒有作用 293 00:32:38,709 --> 00:32:39,710 是的 294 00:32:40,711 --> 00:32:46,550 我沒猜錯的話,這裡是運動房 295 00:32:46,592 --> 00:32:50,679 - 是的,先生 - 是的,好房間 296 00:32:50,721 --> 00:32:52,181 是的 297 00:32:58,228 --> 00:33:02,566 這讓我想起我在 法國警官學校的年輕日子 298 00:33:02,649 --> 00:33:05,652 雙槓…我的專長 299 00:33:05,736 --> 00:33:08,947 我很有運動細胞,是的,是的 300 00:33:09,031 --> 00:33:13,535 我有雙槓上的帕夫洛娃的美稱 301 00:33:13,577 --> 00:33:15,078 哦,真棒 302 00:33:17,748 --> 00:33:19,708 往事似乎都活過來了 303 00:33:20,584 --> 00:33:23,504 我記得… 304 00:33:32,471 --> 00:33:35,432 感覺真棒! 305 00:33:36,808 --> 00:33:40,479 你們一定覺得奇怪 我為什麼要你們到這裡 306 00:34:16,223 --> 00:34:19,016 顯然穿這盔甲的武士 307 00:34:19,101 --> 00:34:20,936 活不了太久 308 00:34:29,110 --> 00:34:31,029 是的,我知道,我知道 309 00:34:31,822 --> 00:34:33,657 現在… 310 00:34:33,739 --> 00:34:36,076 剛剛說到… 311 00:34:36,159 --> 00:34:40,038 - 剛剛說到你認為我們該覺得奇怪 - 為什麼你叫我們來這裡 312 00:34:40,121 --> 00:34:44,710 我沒問你,你不需要發言 313 00:34:44,793 --> 00:34:47,713 - 你叫什麼名字? - 我叫蕭克,是個園丁 314 00:34:47,795 --> 00:34:50,174 - 你是做什麼的? - 我是園丁 315 00:34:50,257 --> 00:34:52,384 剛才怎麼不說清楚? 316 00:34:52,467 --> 00:34:55,554 - 我說了 - 不要耍嘴皮子,先生 317 00:34:55,637 --> 00:34:57,931 這件事非常嚴重 318 00:34:58,015 --> 00:35:01,393 "坊間"裡每個人都有嫌疑 319 00:35:01,476 --> 00:35:03,228 - "坊間"? - 什麼?你說什麼? 320 00:35:03,312 --> 00:35:05,355 - 你說"坊間" - 我知道 321 00:35:05,439 --> 00:35:08,275 這房間裡很可能有個人… 322 00:35:08,358 --> 00:35:11,778 嘴上沒說 但心裡清楚這宗謀殺案 323 00:35:11,862 --> 00:35:13,697 - 謀殺? - 妳說什麼? 324 00:35:13,780 --> 00:35:15,741 - 我說"謀殺" - 什麼謀殺? 325 00:35:15,866 --> 00:35:18,160 我不知道,是你說"謀殺"的 326 00:35:18,202 --> 00:35:20,204 我說"謀殺"?是妳說"謀殺"! 327 00:35:20,245 --> 00:35:22,956 不,我之所以說"謀殺" 是因為你先說"謀殺"! 328 00:35:23,040 --> 00:35:24,166 我有說"謀殺"嗎? 329 00:35:24,208 --> 00:35:26,376 你說房間有某個人… 330 00:35:26,418 --> 00:35:30,214 嘴上沒說 但心裡清楚這宗謀殺案 331 00:35:30,297 --> 00:35:31,465 聽我說… 332 00:35:33,926 --> 00:35:35,511 - 你叫什麼名字? - 蕭克 333 00:35:35,552 --> 00:35:37,012 - 廚子 - 園丁 334 00:35:38,222 --> 00:35:40,891 現在有些眉目了 335 00:35:40,974 --> 00:35:42,726 你… 336 00:35:42,768 --> 00:35:44,728 噢,老天啊! 337 00:35:44,811 --> 00:35:47,397 你沒事吧,史塔特史塔先生? 338 00:35:47,481 --> 00:35:49,733 - 他是什麼人? - 他是史塔特史塔先生 339 00:35:49,816 --> 00:35:52,236 你是做什麼的,史戴克史戴先生? 340 00:35:52,319 --> 00:35:53,737 他是養蜂人 341 00:35:53,820 --> 00:35:56,782 我不是問你 我問史塔夫賽克先生 342 00:35:56,865 --> 00:35:59,618 什麼?他跟你說什麼? 343 00:35:59,701 --> 00:36:02,871 他說他感冒了,說不出話來 344 00:36:02,913 --> 00:36:07,084 說不出話,養蜂人沒辦法說話 345 00:36:07,125 --> 00:36:09,253 廚子認為自己是園丁 346 00:36:09,336 --> 00:36:11,755 還有一位謀殺案目擊證人 347 00:36:11,797 --> 00:36:15,217 全逃不出我訓練有素的法眼 348 00:36:15,259 --> 00:36:20,097 一定還有更多我沒聽到的事情 349 00:36:28,939 --> 00:36:31,984 在我放你走之前,史提夫史提克先生 350 00:36:32,067 --> 00:36:34,486 我建議你數一數你的蜜蜂 351 00:36:34,570 --> 00:36:37,281 可能有一隻走失了 352 00:36:37,364 --> 00:36:38,949 鋼琴被你毀了! 353 00:36:38,991 --> 00:36:40,951 鋼琴有什麼價值 354 00:36:40,993 --> 00:36:44,371 跟此地發生的慘案比較起來? 355 00:36:44,454 --> 00:36:46,707 但它是無價之寶史坦威鋼琴! 356 00:36:46,790 --> 00:36:49,793 現在成廢物了 妳叫什麼名字? 357 00:36:49,835 --> 00:36:51,879 莉芙莉莉太太 358 00:36:51,962 --> 00:36:55,257 洛芙莉芙太太,我大膽猜測… 359 00:36:55,299 --> 00:36:57,467 妳是女管家,對不對? 360 00:36:57,551 --> 00:37:01,388 我跟法斯賓達教授30年了 361 00:37:01,471 --> 00:37:04,474 難怪妳的反應如此歇斯底里 362 00:37:04,516 --> 00:37:06,435 只因為傢俱上多一道疤痕 363 00:37:06,476 --> 00:37:07,811 疤痕? 364 00:37:07,895 --> 00:37:11,356 鋼琴很輕易就可以修復的 365 00:37:11,440 --> 00:37:14,651 法斯賓達教授父女所遭遇的事 366 00:37:14,735 --> 00:37:16,486 則不可同日而語 367 00:37:16,570 --> 00:37:22,034 我的工作在於將歹徒 或歹徒們繩之以法 368 00:37:22,117 --> 00:37:24,161 到目前為止,我們已經知道… 369 00:37:24,244 --> 00:37:30,000 一,法斯賓達教授父女遭人綁架 370 00:37:30,042 --> 00:37:35,839 二,有人綁架了他們 371 00:37:35,923 --> 00:37:39,343 三,我的手著火了 372 00:37:52,523 --> 00:37:54,483 卓蒙特,怎麼回事? 373 00:37:54,525 --> 00:37:56,109 午安,先生 374 00:37:56,193 --> 00:37:59,905 克盧梭探長已經訊問了所有員工 375 00:38:01,031 --> 00:38:03,283 克盧梭探長,督察長奎藍 376 00:38:03,367 --> 00:38:05,035 探長 377 00:38:05,077 --> 00:38:06,703 督察長 378 00:38:30,018 --> 00:38:32,312 為什麼不跟波特說他不勝任 379 00:38:32,396 --> 00:38:34,731 要求他不要插手這個案子? 380 00:38:34,773 --> 00:38:39,069 因為…法國方面的問題已夠頭痛… 381 00:38:39,152 --> 00:38:43,574 姑且不管大探長是個大笨蛋 382 00:38:45,951 --> 00:38:47,411 不要動 383 00:38:49,496 --> 00:38:50,831 他現在在哪裡? 384 00:38:52,416 --> 00:38:54,585 在法斯賓逹農場追蹤嫌犯 385 00:39:25,324 --> 00:39:27,618 紅頂藝人 386 00:40:04,988 --> 00:40:06,657 哈囉,水手 387 00:40:08,534 --> 00:40:10,494 - 有事嗎? - 你是誰? 388 00:40:10,536 --> 00:40:12,496 查克,你呢? 389 00:40:19,878 --> 00:40:21,338 那是什麼? 390 00:40:21,380 --> 00:40:24,758 我是法國警局傑克克盧梭探長 391 00:40:25,801 --> 00:40:29,471 - 大駕光臨 - 我想到處看看 392 00:40:29,513 --> 00:40:32,683 但是你得先在吧台點東西 或者先找張桌子坐下 393 00:40:32,724 --> 00:40:36,228 - 表演幾分鐘後開始 - 既然如此,我先找張桌子坐下 394 00:40:36,311 --> 00:40:38,438 好,跟我來,卓克 395 00:40:38,522 --> 00:40:40,691 - 傑克 - 傑克? 396 00:40:45,696 --> 00:40:48,156 各位先生女士… 397 00:40:48,198 --> 00:40:50,701 再次榮幸的為各位介紹… 398 00:40:50,784 --> 00:40:53,579 無人能比的安絲莉查維斯! 399 00:41:02,963 --> 00:41:07,718 女王如何能是女王 400 00:41:07,759 --> 00:41:10,679 如果她沒有城堡? 401 00:41:10,721 --> 00:41:13,140 沒有錯 402 00:41:13,223 --> 00:41:16,727 根本稱不上女王 403 00:41:16,810 --> 00:41:22,316 你這麼說一點都沒錯 404 00:41:22,399 --> 00:41:26,195 冬季裡的日子 405 00:41:26,236 --> 00:41:29,489 是寒冷的 406 00:41:29,573 --> 00:41:36,246 直到你的到來 407 00:41:41,084 --> 00:41:45,088 除非你愛我 408 00:41:45,172 --> 00:41:49,343 我將不斷渴望 409 00:41:49,426 --> 00:41:51,887 我的這個嚮往 410 00:41:51,929 --> 00:41:57,976 唯有你能觸動 411 00:41:58,060 --> 00:42:02,272 除非你愛我 412 00:42:02,356 --> 00:42:06,276 我將永遠活在期待中 413 00:42:06,360 --> 00:42:13,867 因為這是退而求其次的做法 414 00:42:14,952 --> 00:42:19,122 我無從得知 415 00:42:19,206 --> 00:42:26,463 你的心將飄向何方 416 00:42:26,505 --> 00:42:31,760 你自己也不知道 417 00:42:31,802 --> 00:42:39,017 儘管慢慢飄盪,你的愛 418 00:42:39,101 --> 00:42:43,272 將逐漸成熟 419 00:42:44,147 --> 00:42:48,235 直到你愛我 420 00:42:48,318 --> 00:42:52,322 沒有一個夢能實現 421 00:42:52,364 --> 00:42:56,618 在我所有的夢中 422 00:42:56,660 --> 00:43:02,416 總有一個你的位置 423 00:43:02,499 --> 00:43:07,880 所以我將留住這些夢 424 00:43:07,963 --> 00:43:14,720 直到你… 425 00:43:14,803 --> 00:43:17,389 也愛我 426 00:43:37,868 --> 00:43:42,039 為什麼今天下午你是 法斯賓達的總管查維斯 427 00:43:42,080 --> 00:43:44,208 今晚你卻是… 428 00:43:44,249 --> 00:43:46,251 探長,先不要… 429 00:43:46,335 --> 00:43:48,795 女士或先生,我警告你 430 00:43:48,879 --> 00:43:51,089 你最好小心一點 431 00:43:57,554 --> 00:44:00,724 - 有麻煩嗎,安絲莉? - 當然沒有,布魯諾 432 00:44:00,807 --> 00:44:04,269 探長警告我要小心一點 433 00:44:04,353 --> 00:44:08,190 在法國,他是大名鼎鼎的探戈之王 434 00:44:08,232 --> 00:44:10,567 - 探戈? - 求之不得 435 00:44:21,620 --> 00:44:24,081 - 綁匪在這裡 - 綁匪? 436 00:44:30,712 --> 00:44:32,422 好啦,我們走 437 00:45:12,004 --> 00:45:14,673 法國探長於臨檢中被捕 438 00:45:21,638 --> 00:45:24,266 你現在想打電話回巴黎了吧? 439 00:45:33,358 --> 00:45:36,403 想開點,反正不會更糟了 440 00:46:23,909 --> 00:46:26,411 法斯賓達教授! 441 00:46:28,455 --> 00:46:33,460 無上的光榮請到你 和你迷人的女兒到此作客 442 00:46:33,544 --> 00:46:36,672 - 你是什麼惡魔? - 惡魔,說得好 443 00:46:36,713 --> 00:46:39,675 請坐,目前姑且這麼說… 444 00:46:39,716 --> 00:46:42,678 我是你的主人,我會極盡全力 445 00:46:42,719 --> 00:46:46,390 讓你在蒙塞城堡住得愉快 446 00:46:46,431 --> 00:46:48,267 當然,條件是… 447 00:46:48,350 --> 00:46:52,896 你能提供我極為企盼得到的東西 448 00:46:53,939 --> 00:46:55,691 什麼東西? 449 00:46:56,817 --> 00:47:01,822 我很著迷於你的時空關係作品 450 00:47:01,905 --> 00:47:06,577 特別是電磁脫離常軌漩渦理論 451 00:47:06,660 --> 00:47:08,161 我知道了 452 00:47:08,245 --> 00:47:10,497 你為政府部門工作 453 00:47:10,581 --> 00:47:13,542 還是想將我的發現高價出售? 454 00:47:13,584 --> 00:47:17,296 都不是,教授,我沒那麼俗氣 455 00:47:17,379 --> 00:47:20,924 我要你跟我合作,教授 456 00:47:20,966 --> 00:47:24,845 我們合作建造世界末日機器 征服世界 457 00:47:24,928 --> 00:47:26,096 吃顆糖果 458 00:47:26,138 --> 00:47:27,764 你瘋了 459 00:47:27,848 --> 00:47:31,101 瘋了?正好相反 460 00:47:31,185 --> 00:47:33,896 每一天,從各方面來看 461 00:47:33,937 --> 00:47:36,398 我變得越來越好 462 00:47:37,274 --> 00:47:38,692 瘋了? 463 00:47:38,775 --> 00:47:42,070 漢尼拔瘋了嗎?亞歷山大呢? 464 00:47:42,112 --> 00:47:45,699 拿破崙一定最瘋狂的一位囉,瘋了? 465 00:47:46,909 --> 00:47:48,827 我們等著瞧,教授 466 00:47:48,911 --> 00:47:52,539 - 我什麼都不會告訴你 - 我認為你會的 467 00:47:58,462 --> 00:48:00,923 我寧死不屈 468 00:48:03,133 --> 00:48:05,636 帶法斯賓達小姐到教室去 469 00:48:06,637 --> 00:48:08,138 爸爸 470 00:48:27,449 --> 00:48:28,825 你想做什麼? 471 00:48:28,909 --> 00:48:33,121 恐怖,讓妳痛不欲生的事情 472 00:48:33,163 --> 00:48:35,916 逼你老爸不得不合作 473 00:48:39,878 --> 00:48:41,004 不! 474 00:48:49,721 --> 00:48:53,392 好吧,我全都告訴你 475 00:48:56,854 --> 00:48:58,981 野狼隊必須得分 476 00:48:59,022 --> 00:49:01,275 葛林一定會採取擲球策略 477 00:49:01,358 --> 00:49:04,069 將球深入海軍隊的地盤 478 00:49:04,152 --> 00:49:07,155 葛林第三次進攻 看向左邊,丟球… 479 00:49:07,197 --> 00:49:09,199 好啊!加油! 480 00:49:09,241 --> 00:49:12,744 球擲得好遠! 進到15碼線!向20碼挺進! 481 00:49:12,828 --> 00:49:15,873 比賽時間即將終了 野狼隊能得分嗎? 482 00:49:17,708 --> 00:49:20,586 - 怎麼回事? - 球賽怎麼不見了? 483 00:49:20,669 --> 00:49:23,213 - 他是誰? - 你好 484 00:49:25,924 --> 00:49:28,969 - 每一台都是他 - 打電話給聯邦通信局 485 00:49:29,052 --> 00:49:31,388 等等!他好像在說什麼 486 00:49:31,430 --> 00:49:34,892 總統先生,各位,稍安勿躁 487 00:49:34,975 --> 00:49:38,604 稍安勿躁個屁!這是… 488 00:49:38,687 --> 00:49:40,939 緊急事件 密西根隊有得分嗎? 489 00:49:41,023 --> 00:49:43,901 拜託,我們聽聽那傢伙說什麼 490 00:49:43,942 --> 00:49:46,361 我有理由要求… 491 00:49:46,403 --> 00:49:48,030 用一個人的性命 492 00:49:48,071 --> 00:49:52,868 交換摧毀全世界的大災難 493 00:49:53,869 --> 00:49:56,330 他在說什麼? 494 00:49:56,413 --> 00:49:58,040 安靜 495 00:49:58,081 --> 00:50:00,375 所以我再說一次 496 00:50:00,417 --> 00:50:03,420 把克盧梭交給我 497 00:50:04,671 --> 00:50:07,257 大家夜晚才能高枕無憂 498 00:50:07,299 --> 00:50:08,425 克盧梭是什麼東西? 499 00:50:08,509 --> 00:50:11,512 所以,下星期… 500 00:50:11,595 --> 00:50:14,014 我將向世人展示 501 00:50:14,097 --> 00:50:16,558 我所擁有的力量 502 00:50:16,600 --> 00:50:19,102 10月9日星期六 503 00:50:19,186 --> 00:50:23,106 東岸時間下午3點整 504 00:50:23,440 --> 00:50:25,817 聯合國大廈… 505 00:50:27,444 --> 00:50:30,072 將在世人面前消失 506 00:50:33,116 --> 00:50:35,118 槍聲響起,比賽終了 507 00:50:35,202 --> 00:50:38,288 打電話給調查局、中情局 以及五角大廈 508 00:50:38,372 --> 00:50:40,499 查出誰贏得這場比賽! 509 00:50:44,878 --> 00:50:47,464 這是美國新聞記者拍下的照片 510 00:50:47,548 --> 00:50:49,299 正當廣播進行的時候 511 00:50:50,676 --> 00:50:53,804 巴黎方面指認出他是查爾斯迪雷佛 512 00:50:53,887 --> 00:50:56,807 法國警局前任探長 513 00:50:57,933 --> 00:50:59,977 - 你在開玩笑 - 後來他更成為… 514 00:51:00,060 --> 00:51:03,814 國家神經失常罪犯療養院的病患 515 00:51:03,856 --> 00:51:06,817 一直關到他逃逸無蹤為止 這是他的講稿內容 516 00:51:08,569 --> 00:51:10,153 他所掌握的設備 517 00:51:10,237 --> 00:51:12,489 足以侵入衛星傳播系統 518 00:51:12,573 --> 00:51:15,367 "克盧梭交給我,大家好高枕無憂" 519 00:51:15,450 --> 00:51:16,910 一副大家很在乎的樣子 520 00:51:16,994 --> 00:51:20,080 一個發瘋的探長 在談另一位發瘋的探長 521 00:51:20,163 --> 00:51:22,708 這是什麼意思?"克盧梭交給我" 522 00:51:22,791 --> 00:51:26,295 你聽聽,"我有理由要求 用一個人的生命… 523 00:51:26,336 --> 00:51:28,839 交換足以摧毀全世界的大災難" 524 00:51:28,922 --> 00:51:30,465 最精彩的還在後頭 525 00:51:30,507 --> 00:51:33,510 他還威脅夷平聯合國大廈 526 00:51:37,681 --> 00:51:40,184 - 毀滅死光鏡? - 法斯賓達 527 00:51:40,851 --> 00:51:43,312 接洛威爾的總部辦公室 528 00:51:44,021 --> 00:51:47,024 - 克盧梭在哪裡? - 完全不知道 529 00:51:59,870 --> 00:52:02,956 各位女士先生,再次歡迎… 530 00:52:03,040 --> 00:52:06,752 無人能比的安絲莉查維斯 531 00:52:24,603 --> 00:52:25,938 查維斯先生? 532 00:52:27,397 --> 00:52:29,233 查維斯先生? 533 00:52:58,011 --> 00:53:00,848 - 先生,驗屍報告 - 哦,是的 534 00:53:00,931 --> 00:53:03,433 真神奇 即使在他被刺兩次之後 535 00:53:03,517 --> 00:53:05,561 他還有辦法扭斷綁匪的脖子 536 00:53:05,602 --> 00:53:09,606 - 啊,可惜 - 是啊,他的聲音很美 537 00:53:11,233 --> 00:53:12,943 我是覺得綁匪死得可惜 538 00:53:13,026 --> 00:53:15,153 可能可以從他那兒問出點東西 539 00:53:15,237 --> 00:53:18,699 - 我確實從他那得到一些東西 - 什麼? 540 00:53:18,782 --> 00:53:20,117 什麼什麼? 541 00:53:22,870 --> 00:53:25,414 - "玄索" - "玄索"? 542 00:53:25,455 --> 00:53:28,959 - 什麼? - 你說"玄索" 543 00:53:29,042 --> 00:53:31,920 是的,可以作為線索的小冊子 544 00:53:31,962 --> 00:53:34,798 慕尼黑啤酒節的廣告 545 00:53:34,882 --> 00:53:37,467 後天開始舉行 546 00:53:37,551 --> 00:53:39,803 你認為死者想去那兒 547 00:53:39,845 --> 00:53:41,013 可能去見某人? 548 00:53:41,096 --> 00:53:44,433 是的,可能去見… 549 00:53:44,474 --> 00:53:46,685 瘋狂的迪雷佛 550 00:53:48,437 --> 00:53:52,357 曾經是打擊犯罪的拍檔 551 00:53:52,441 --> 00:53:55,444 如今成了主要敵人 552 00:54:00,157 --> 00:54:01,325 你需要幫手 553 00:54:02,910 --> 00:54:04,536 我喜歡單獨行動 554 00:54:04,620 --> 00:54:06,538 但如果迪雷佛如你猜測的 555 00:54:06,622 --> 00:54:08,498 他背後可能有個集團 556 00:54:08,582 --> 00:54:11,960 此行當然困難重重 卻是最值得的一次 557 00:54:12,002 --> 00:54:16,131 正因此,當別人成功時 我經常一敗塗地 558 00:54:16,173 --> 00:54:20,511 對我來說,難度越高越有挑戰性 559 00:54:21,512 --> 00:54:25,557 我永遠樂於接受挑戰 560 00:54:25,641 --> 00:54:29,311 我出發去慕尼黑啦 561 00:54:35,526 --> 00:54:39,488 最足智多謀的祕密行動 562 00:54:39,530 --> 00:54:41,073 我得恭喜你 563 00:54:41,156 --> 00:54:45,369 若說我喜歡任何事 非出色的祕密行動莫屬 564 00:54:45,410 --> 00:54:48,872 好啦,破案之後再見啦 565 00:54:51,500 --> 00:54:53,377 破案之後 566 00:55:37,004 --> 00:55:38,881 4分鐘 567 00:55:38,922 --> 00:55:44,094 如果只是惡作劇 我們會像一群大白癡 568 00:55:44,178 --> 00:55:48,849 我們會顯得極為愚蠢 如果不做防備… 569 00:55:48,932 --> 00:55:50,767 而結果卻不是場惡作劇 570 00:55:50,809 --> 00:55:54,938 法斯賓達博士 和毀滅死光鏡當然不是惡作劇 571 00:55:54,980 --> 00:56:00,152 天啊,那種武器竟落入法國瘋子手中 572 00:56:02,154 --> 00:56:04,698 你確定能搞定? 573 00:56:04,781 --> 00:56:06,033 理論上沒問題 574 00:56:06,116 --> 00:56:10,037 為了你女兒,我希望你成功 啊,我的夢想 575 00:56:10,120 --> 00:56:13,790 萬一你失敗,你女兒就慘了 576 00:56:13,832 --> 00:56:16,460 - 你吩咐的我都做到了 - 還沒有 577 00:56:16,502 --> 00:56:18,629 當聯合國大廈消失時 578 00:56:18,670 --> 00:56:21,089 你才完成我所有的要求 579 00:56:21,131 --> 00:56:24,801 他們會怎麼稱呼被炸後的洞口? 580 00:56:24,843 --> 00:56:27,012 迪雷佛之坑! 581 00:56:27,095 --> 00:56:29,848 - 不會有洞口 - 沒有洞口? 582 00:56:29,932 --> 00:56:33,352 但我想要個洞口 廢墟以及扭曲的金屬 583 00:56:33,435 --> 00:56:35,646 讓全世界永遠記得 584 00:56:35,729 --> 00:56:38,899 - 他們將記得今天 - 記得?太棒了 585 00:56:38,982 --> 00:56:41,235 我去打通電話 我回來前先按兵不動 586 00:56:41,318 --> 00:56:44,530 太遲了,已經開始倒數 一分鐘 587 00:57:18,689 --> 00:57:20,274 30秒 588 00:57:20,357 --> 00:57:23,527 7,6… 589 00:57:23,610 --> 00:57:26,738 5,4… 590 00:57:26,822 --> 00:57:31,118 3,2,1! 591 00:57:31,201 --> 00:57:32,619 點火! 592 00:57:49,052 --> 00:57:50,971 今天… 593 00:57:51,054 --> 00:57:52,848 聯合國大廈 594 00:57:53,891 --> 00:57:56,351 明天,天知道哪裡? 595 00:57:57,352 --> 00:58:00,147 現在世界各國應該都已經了解 596 00:58:00,230 --> 00:58:02,608 我所擁有的恐怖力量 597 00:58:02,691 --> 00:58:04,735 強大的力量 598 00:58:04,818 --> 00:58:08,697 只要願意,我可以夷平一整座城市 599 00:58:08,739 --> 00:58:11,033 畢竟,一個人的生命 600 00:58:11,074 --> 00:58:15,412 怎麼跟一座城市相提並論? 601 00:58:16,538 --> 00:58:19,374 我給你們七天 602 00:58:19,416 --> 00:58:21,585 七天 603 00:58:21,668 --> 00:58:23,420 好了 604 00:58:24,588 --> 00:58:26,882 完成 605 00:58:26,924 --> 00:58:29,510 我們開始等待 606 00:58:29,593 --> 00:58:32,054 這一切只為一個條子? 607 00:58:32,095 --> 00:58:35,098 我們擁有全歐一流的殺手 608 00:58:35,140 --> 00:58:36,183 就在這個房裡 609 00:58:36,266 --> 00:58:38,268 為什麼我們不自己動手? 610 00:58:38,352 --> 00:58:40,437 因為毫無成功機會 611 00:58:40,479 --> 00:58:41,480 太誇張了 612 00:58:41,563 --> 00:58:44,691 - 你不了解克盧梭 - 他不可能那麼厲害 613 00:58:44,775 --> 00:58:47,152 厲害?他何止厲害 614 00:58:47,236 --> 00:58:50,739 他是恐怖,到了極點 615 00:58:50,781 --> 00:58:54,243 他是舉世無雙 616 00:58:54,284 --> 00:58:57,663 跟克盧梭比起來 這座世界末日機器… 617 00:58:57,746 --> 00:59:00,123 簡直只是把水槍 618 00:59:00,165 --> 00:59:03,544 所以必須動員所有大國… 619 00:59:04,586 --> 00:59:06,797 出動他們一流的殺手… 620 00:59:07,798 --> 00:59:10,926 以及他們最精良的暗殺武器 621 00:59:10,968 --> 00:59:12,803 才能除掉克盧梭 622 00:59:20,060 --> 00:59:21,979 麻煩叫計程車 623 00:59:29,903 --> 00:59:32,823 - 你在幹嘛? - 這是我的手提箱 624 00:59:35,701 --> 00:59:37,160 算你走運,我在趕時間 625 00:59:37,244 --> 00:59:39,162 不然我一定逮捕你 626 00:59:40,205 --> 00:59:43,458 提到除掉克盧梭一事 627 00:59:43,500 --> 00:59:47,421 大家都互不相讓搶功 628 00:59:47,504 --> 00:59:51,049 這攸關國家尊嚴 629 00:59:51,133 --> 00:59:54,678 我們都同意,總統先生 我們再也受不了… 630 00:59:54,720 --> 00:59:58,307 再有其他國家擁有法斯賓達的機器 631 00:59:58,348 --> 01:00:02,519 姑且不論是否瘋狂 任何人像迪雷佛那樣抓狂 632 01:00:02,603 --> 01:00:04,813 亟欲除掉一個人 633 01:00:04,855 --> 01:00:09,526 我們可以合理的假設 迪雷佛將給… 634 01:00:09,610 --> 01:00:12,696 除掉克盧梭探長者滿意的微笑 635 01:00:12,738 --> 01:00:14,948 我認為未必 636 01:00:15,032 --> 01:00:18,202 總統先生,如果一週前我告訴你 637 01:00:18,285 --> 01:00:20,579 聯合國大廈會消失 638 01:00:20,662 --> 01:00:23,874 有個瘋子會勒索全… 639 01:00:23,957 --> 01:00:26,210 我知道你的意思 我們該怎麼辦? 640 01:00:26,293 --> 01:00:29,546 克盧梭現在在慕尼黑 641 01:00:29,630 --> 01:00:32,090 我昨天已經派一個高手到慕尼黑 642 01:00:32,174 --> 01:00:34,801 - 昨天? - 預防萬一 643 01:00:35,802 --> 01:00:37,054 他剛回報回來 644 01:00:37,137 --> 01:00:39,264 克盧梭已參加啤酒節 645 01:00:39,348 --> 01:00:42,434 不知道有沒有時間搶先動手 646 01:00:42,518 --> 01:00:45,562 德國已經動手並搞得一團糟了 647 01:00:46,688 --> 01:00:49,066 根據最新的傳輸密碼 648 01:00:49,107 --> 01:00:51,818 有12個國家派一流殺手到慕尼黑 649 01:00:51,902 --> 01:00:54,571 全都集結到啤酒節 650 01:00:56,073 --> 01:00:59,868 天啊,豈不成了一場射擊比賽 651 01:00:59,910 --> 01:01:02,746 歡迎蒞臨啤酒節 652 01:02:42,387 --> 01:02:44,556 嚐嚐看胡椒餅,很好吃 653 01:03:46,410 --> 01:03:49,413 你怎麼這樣對待可憐的孤兒? 654 01:03:49,496 --> 01:03:50,539 竟然大欺小 655 01:03:52,249 --> 01:03:54,835 沒事了,小朋友 656 01:05:15,207 --> 01:05:16,667 先生 657 01:05:22,506 --> 01:05:24,883 - 最好通知總統 - 知道現在幾點嗎? 658 01:05:26,635 --> 01:05:29,012 他要我通知他的 659 01:05:30,639 --> 01:05:32,307 讓他進場,教練 660 01:05:35,519 --> 01:05:37,187 比數多少? 661 01:05:46,113 --> 01:05:47,531 喂? 662 01:05:49,867 --> 01:05:52,828 沒關係,幾個? 663 01:05:52,870 --> 01:05:54,538 26個,總統先生 664 01:05:54,580 --> 01:05:58,000 哇塞,難怪迪雷佛要置克盧梭於死地 665 01:05:58,041 --> 01:06:00,210 他根本是一人大軍 有誰存活? 666 01:06:00,294 --> 01:06:03,255 只剩俄國和埃及的殺手 667 01:07:03,023 --> 01:07:04,691 麻煩,我的鑰匙 668 01:07:12,783 --> 01:07:14,701 127號房 669 01:08:38,535 --> 01:08:41,162 晚安,克盧梭探長 670 01:08:57,513 --> 01:09:01,558 我睡不著,又正好在這附近 671 01:09:10,024 --> 01:09:12,444 希望你不介意 672 01:09:27,876 --> 01:09:30,921 你們法國人真浪漫 673 01:09:32,756 --> 01:09:34,883 感謝上天 674 01:09:34,925 --> 01:09:37,301 賜予我們年輕女孩 675 01:10:48,665 --> 01:10:50,501 懶惰的女傭 676 01:12:46,783 --> 01:12:49,995 對不起,親愛的,我剛洗過手 677 01:12:51,455 --> 01:12:53,790 一定冰死了 678 01:12:54,791 --> 01:12:56,126 冰?是的 679 01:12:56,168 --> 01:12:57,920 怎麼啦? 680 01:12:57,961 --> 01:13:00,881 噢,沒事 681 01:13:01,507 --> 01:13:03,258 怎麼會有事? 682 01:13:05,928 --> 01:13:09,640 那回到床上來啊 683 01:13:09,723 --> 01:13:11,642 好的,當然 684 01:13:11,725 --> 01:13:13,977 我是說…回床上 685 01:13:14,978 --> 01:13:18,440 把那件好笑的睡衣脫掉 686 01:13:20,317 --> 01:13:24,321 我保證妳不會再看到這件好笑的睡衣 687 01:13:24,404 --> 01:13:27,533 我向妳保證 688 01:13:41,839 --> 01:13:43,215 親愛的? 689 01:13:44,341 --> 01:13:47,052 馬上就來… 690 01:13:47,135 --> 01:13:48,345 親愛的 691 01:13:50,222 --> 01:13:52,182 快點,親愛的 692 01:13:53,433 --> 01:13:56,144 我想洗個澡 693 01:13:56,186 --> 01:13:57,688 洗澡? 694 01:13:58,522 --> 01:14:00,023 對不起 695 01:14:02,025 --> 01:14:03,485 是的 696 01:14:09,533 --> 01:14:12,244 哈囉,我是克盧梭探長 697 01:14:12,327 --> 01:14:15,747 我床上有個美麗女人 我浴缸裡有個死男人 698 01:14:24,423 --> 01:14:27,718 你如果想洗澡,我跟你一起洗 699 01:14:28,927 --> 01:14:32,681 親愛的,這裡好冷,讓我進來 700 01:14:38,103 --> 01:14:39,605 女士… 701 01:14:39,688 --> 01:14:42,941 我要逮捕妳,因為妳謀殺浴缸裡的人 702 01:14:43,025 --> 01:14:44,026 什麼? 703 01:14:44,067 --> 01:14:48,113 我得警告妳,妳所說的任何話… 704 01:14:48,197 --> 01:14:51,450 將成為對我不利的呈堂供證 不,對妳不利… 705 01:14:53,869 --> 01:14:55,704 他是誰? 706 01:14:55,746 --> 01:14:57,414 我不知道,很面熟 707 01:14:59,416 --> 01:15:02,294 - 他跟你很像 - 像我? 708 01:15:05,756 --> 01:15:07,549 圖尼葉,銀行搶匪 709 01:15:07,591 --> 01:15:10,594 他打扮成你躺在浴缸裡做什麼? 710 01:15:10,636 --> 01:15:14,014 我正想問妳這個問題 711 01:15:14,097 --> 01:15:16,475 但他已經被射殺… 712 01:15:16,558 --> 01:15:19,770 我並沒有帶槍 713 01:15:19,811 --> 01:15:22,606 顯然沒有 714 01:15:22,689 --> 01:15:24,942 我叫歐嘉貝林西娃 715 01:15:24,983 --> 01:15:28,320 一小時前我還是忠貞的俄國特務 716 01:15:28,403 --> 01:15:31,615 奉黨主席命令來殺你 717 01:15:31,657 --> 01:15:33,116 殺我? 718 01:15:33,200 --> 01:15:35,619 我是個完美的殺手 719 01:15:35,661 --> 01:15:39,289 因為沒有男人可以打動我的心… 720 01:15:39,331 --> 01:15:41,291 直到今晚 721 01:15:42,668 --> 01:15:45,546 你覺得你會愛上… 722 01:15:45,629 --> 01:15:48,841 一位前俄國特務嗎? 723 01:15:50,425 --> 01:15:52,636 哦,當然 724 01:15:52,719 --> 01:15:55,389 任何事都有可能,我可以 725 01:16:01,019 --> 01:16:02,646 但你不一樣了 726 01:16:03,939 --> 01:16:05,774 哦,當然… 727 01:16:07,109 --> 01:16:09,570 知道浴缸裡躺個死人 728 01:16:09,653 --> 01:16:12,239 當然不一樣 729 01:16:12,322 --> 01:16:16,451 這個人是找出瘋狂迪雷佛的線索 730 01:16:16,493 --> 01:16:18,787 我肩負逮捕迪雷佛的責任 731 01:16:18,829 --> 01:16:21,999 我也肩負著任務,但我已將它拋棄 732 01:16:22,082 --> 01:16:26,253 變成一個叛徒,為了你拋棄一切 733 01:16:27,838 --> 01:16:29,173 對我而言… 734 01:16:29,214 --> 01:16:32,509 任務至上 735 01:16:32,551 --> 01:16:36,180 為我破例一次 736 01:16:36,263 --> 01:16:38,599 希望我做得到 737 01:16:38,682 --> 01:16:41,768 你做得到的,我保證 738 01:16:41,852 --> 01:16:43,854 不,妳看… 739 01:16:45,731 --> 01:16:47,357 - 看! - 什麼? 740 01:16:47,399 --> 01:16:48,400 刺青 741 01:16:48,483 --> 01:16:51,111 上次我逮捕圖尼葉時 他沒有那個刺青 742 01:16:51,195 --> 01:16:55,699 - 好像是蒙塞的標記 - 蒙塞? 743 01:16:56,617 --> 01:16:57,784 那是什麼東西? 744 01:16:57,868 --> 01:17:01,538 15世紀時統治巴伐利亞的惡名家族 745 01:17:02,706 --> 01:17:06,585 我看過報導,蒙塞城堡… 746 01:17:06,668 --> 01:17:09,630 最近出售了 747 01:17:09,713 --> 01:17:14,218 妳得知他們出售了城堡? 748 01:17:17,554 --> 01:17:21,058 城堡竟然能如此輕易出售 749 01:17:26,063 --> 01:17:27,981 城堡! 750 01:17:28,065 --> 01:17:30,567 對了,迪雷佛 751 01:17:31,652 --> 01:17:33,695 他在那城堡裡 752 01:17:41,912 --> 01:17:45,040 再會,我去蒙塞城堡了 753 01:17:58,679 --> 01:18:00,597 我一定是蛀牙了 754 01:18:02,057 --> 01:18:04,768 我和我女兒什麼時候可以離開? 755 01:18:04,810 --> 01:18:07,771 或許等克盧梭消失之後 756 01:18:07,855 --> 01:18:10,274 我已經完成你交代的事情 757 01:18:10,315 --> 01:18:12,943 已經完成我目前交代的事 758 01:18:13,026 --> 01:18:14,945 但我還沒有交代完畢 759 01:18:15,612 --> 01:18:18,532 你根本不打算放我們走 760 01:18:18,615 --> 01:18:20,742 你打算繼續進行恐怖支配行動 761 01:18:20,784 --> 01:18:22,911 不管是否已經除掉克盧梭 762 01:18:22,953 --> 01:18:25,205 我承認有過這種想法 763 01:18:25,289 --> 01:18:28,959 - 你瘋了 - 而你成了累贅,教授 764 01:18:29,042 --> 01:18:32,045 謬誤的累贅 瘋狂並不會阻礙成就 765 01:18:32,129 --> 01:18:34,840 沒有我,你不會操作機器 766 01:18:34,923 --> 01:18:36,967 等你教我,我就會了 767 01:18:37,009 --> 01:18:39,136 我如果拒絕教你呢? 768 01:18:39,178 --> 01:18:43,682 我只好再對付你可愛的女兒 769 01:18:43,765 --> 01:18:46,768 - 你算哪門子男人? - 瘋狂男人 770 01:18:46,810 --> 01:18:49,479 - 你自己說過的 - 老闆! 771 01:18:59,406 --> 01:19:00,490 是真的 772 01:19:01,742 --> 01:19:04,161 - 什麼? - 今天早上,在旅館房間 773 01:19:06,079 --> 01:19:07,080 他死了! 774 01:19:08,582 --> 01:19:11,668 他死在旅館房間! 775 01:19:11,710 --> 01:19:13,670 萬歲!我自由了! 776 01:19:15,172 --> 01:19:17,549 我好高興,教授 777 01:19:18,258 --> 01:19:19,676 我太… 778 01:19:40,948 --> 01:19:42,991 日安 779 01:19:43,033 --> 01:19:45,661 我是吉蓋博瓦教授 780 01:19:45,702 --> 01:19:48,789 馬賽來的中古城堡專家 781 01:19:48,872 --> 01:19:52,793 你有沒有"坊間"? 782 01:19:52,876 --> 01:19:56,547 我不懂"坊間"是什麼意思 783 01:20:09,351 --> 01:20:10,894 房間! 784 01:20:10,978 --> 01:20:13,313 我就是這樣說啊,白癡 785 01:20:13,397 --> 01:20:14,815 房間 786 01:20:32,165 --> 01:20:33,917 你的狗會不會咬人? 787 01:20:35,627 --> 01:20:36,795 不會 788 01:20:39,339 --> 01:20:40,757 乖狗狗 789 01:20:44,219 --> 01:20:46,555 你不是說你的狗不會咬人 790 01:20:46,597 --> 01:20:49,141 那隻不是我的狗 791 01:21:36,480 --> 01:21:38,398 愚蠢的護城河 792 01:24:01,583 --> 01:24:04,127 我能幫什麼忙嗎,老闆? 793 01:24:04,169 --> 01:24:07,256 我再也受不了了,找牙醫來! 794 01:24:20,435 --> 01:24:22,187 喂,是的 795 01:24:22,271 --> 01:24:28,277 不,舒茲醫師是住這裡 但他出去釣魚了 796 01:24:29,903 --> 01:24:33,490 我不知道,我會告訴他 797 01:24:35,492 --> 01:24:38,829 你說有位醫師住這裡? 798 01:24:38,871 --> 01:24:41,707 是個醫師,牙醫 799 01:24:41,790 --> 01:24:44,126 我的牙齒是他做的 800 01:24:44,168 --> 01:24:47,171 他們想請他去城堡 801 01:24:47,212 --> 01:24:51,091 進城堡?他在哪裡? 802 01:24:51,175 --> 01:24:53,802 舒茲醫師去釣魚了 803 01:24:53,844 --> 01:24:57,097 - 不會那麼快回來… - 帶我去他"坊間" 804 01:24:57,181 --> 01:24:58,182 他房間! 805 01:25:12,613 --> 01:25:14,990 哈囉! 806 01:25:15,032 --> 01:25:18,994 我是村裡的醫師 807 01:25:44,436 --> 01:25:45,896 對不起,先生 808 01:25:46,813 --> 01:25:48,899 - 舒茲醫師來了 - 在哪? 809 01:25:48,941 --> 01:25:52,694 醫師快點,我痛死了 810 01:25:56,782 --> 01:25:59,243 很快就會好了 811 01:26:01,078 --> 01:26:03,413 - 你弄傷自己了? - 是的 812 01:26:03,497 --> 01:26:06,375 燙傷,我等會再處理 813 01:26:07,584 --> 01:26:12,339 首先,我需要熱水和毛巾 814 01:26:12,422 --> 01:26:15,342 去拿熱水,哈利,順便鎖門 815 01:26:15,425 --> 01:26:18,595 - 我不想被打擾 - 順便鎖門,哈利 816 01:26:18,679 --> 01:26:20,973 他不想被打擾 817 01:26:21,056 --> 01:26:24,309 醫師,麻煩快點,痛得受不了了 818 01:26:24,393 --> 01:26:27,688 好的,讓我看看 819 01:26:28,689 --> 01:26:29,690 怎麼啦? 820 01:26:29,773 --> 01:26:32,109 - 我的眼睛 - 我以為你牙齒痛 821 01:26:32,776 --> 01:26:33,902 是牙齒痛啊! 822 01:26:33,944 --> 01:26:35,863 麻煩你先弄清楚 823 01:26:35,946 --> 01:26:39,449 我通常晚上不到城堡出診 824 01:26:44,121 --> 01:26:45,539 快點,醫師 825 01:26:47,207 --> 01:26:49,251 等我把… 826 01:26:51,461 --> 01:26:53,172 是的,這是… 827 01:26:57,509 --> 01:26:58,802 找到了 828 01:27:00,804 --> 01:27:03,182 嘴巴請張開 829 01:27:05,142 --> 01:27:07,102 讓我看看 830 01:27:08,604 --> 01:27:11,607 痛的時候告訴我 831 01:27:11,648 --> 01:27:13,609 這顆嗎? 832 01:27:14,902 --> 01:27:16,820 這顆嗎? 833 01:27:17,487 --> 01:27:19,281 這顆嗎? 834 01:27:19,323 --> 01:27:22,034 不乖的是這一顆 835 01:27:22,117 --> 01:27:25,162 - 要拔掉嗎? - 拔掉? 836 01:27:25,245 --> 01:27:27,706 當然可以拔掉 837 01:27:27,789 --> 01:27:30,334 請消除我的痛苦 838 01:27:30,417 --> 01:27:31,543 消除你? 839 01:27:34,046 --> 01:27:36,006 好,請先戴上 840 01:27:36,048 --> 01:27:39,801 這特殊的麻醉藥布 841 01:27:39,843 --> 01:27:44,556 遮在眼睛上面 絕對不可以從下面偷看 842 01:27:44,640 --> 01:27:48,310 那樣會破壞對眼睛的麻醉效果 843 01:27:48,352 --> 01:27:49,978 這樣拿著嗎? 844 01:27:50,020 --> 01:27:54,024 這樣拿在眼睛前面,我找… 845 01:27:54,066 --> 01:27:56,735 醫師快點,痛得受不了 846 01:27:56,818 --> 01:27:58,529 很快的 847 01:28:06,995 --> 01:28:08,914 你在做什麼? 848 01:28:08,997 --> 01:28:11,667 調整一下傢俱位置 849 01:28:11,708 --> 01:28:15,504 讓麻醉效果充分發揮 850 01:28:15,546 --> 01:28:19,091 醫師,我痛死了! 851 01:28:19,174 --> 01:28:21,176 就快結束了 852 01:28:34,565 --> 01:28:37,025 底下好恐怖 853 01:28:37,067 --> 01:28:38,235 怎麼啦? 854 01:28:39,945 --> 01:28:43,949 蓋房子的人將樓梯放錯地方 855 01:28:44,032 --> 01:28:47,286 你是說你跌下樓梯? 856 01:28:47,369 --> 01:28:50,706 我太專注幫你麻醉 857 01:28:50,747 --> 01:28:53,750 這裡好熱,不是嗎? 858 01:28:56,461 --> 01:28:58,422 現在… 859 01:28:59,464 --> 01:29:00,924 進行麻醉 860 01:29:04,428 --> 01:29:06,388 "氧化亞氮"(笑氣) 861 01:29:08,807 --> 01:29:10,058 那是什麼? 862 01:29:11,393 --> 01:29:14,104 麻醉劑 863 01:29:14,188 --> 01:29:15,606 真舒服 864 01:29:16,690 --> 01:29:19,443 哦,舒服極了 865 01:29:21,486 --> 01:29:26,366 越來越痛了,請快點 866 01:29:26,450 --> 01:29:30,329 吹點這種氣就不會有感覺了 867 01:29:31,413 --> 01:29:34,291 - 好的 - 深呼吸 868 01:29:36,293 --> 01:29:38,212 - 怎麼樣? - 很好 869 01:29:39,463 --> 01:29:40,964 感覺如何? 870 01:29:42,966 --> 01:29:44,468 有點頭暈 871 01:29:46,678 --> 01:29:49,223 - 有什麼好笑的? - 不知道,沒什麼 872 01:29:49,306 --> 01:29:51,975 - 那你在笑什麼? - 我不知道 873 01:29:52,017 --> 01:29:55,979 - 你在笑什麼? - 因為我忍不住 874 01:30:07,533 --> 01:30:08,992 好 875 01:30:12,621 --> 01:30:13,789 我喜歡 876 01:30:13,830 --> 01:30:15,874 - 來吧 - 那會傷人 877 01:30:15,958 --> 01:30:17,876 好,好極了 878 01:30:34,017 --> 01:30:37,729 我要再多施點力 879 01:31:02,212 --> 01:31:04,882 我不知道你給了我什麼 880 01:31:04,923 --> 01:31:07,718 我開始有了幻覺 881 01:31:07,801 --> 01:31:10,721 你的整個臉都變了 882 01:31:10,804 --> 01:31:12,306 有嗎? 883 01:31:25,068 --> 01:31:26,570 這樣怎麼樣? 884 01:31:26,612 --> 01:31:29,072 好怪! 885 01:31:33,160 --> 01:31:35,913 剛得到消息,克盧梭還活著 886 01:31:38,749 --> 01:31:39,917 我就知道 887 01:31:45,923 --> 01:31:48,592 他拔錯顆牙齒了 888 01:31:50,677 --> 01:31:53,514 只有一個人會拔錯顆牙齒 889 01:31:55,265 --> 01:31:56,892 就是克盧梭 890 01:31:56,934 --> 01:31:58,769 殺了他 891 01:31:59,770 --> 01:32:01,104 殺了他 892 01:32:24,002 --> 01:32:27,548 帶法斯賓達父女到控制室 893 01:32:27,631 --> 01:32:28,924 克盧梭怎麼辦? 894 01:32:29,800 --> 01:32:34,221 優先順序,先挑選目標 895 01:32:34,304 --> 01:32:36,223 再來對付克盧梭 896 01:32:54,908 --> 01:32:57,494 看最後誰還笑得出來 897 01:32:57,578 --> 01:32:59,997 全部背叛我,他們要付出代價 898 01:33:00,080 --> 01:33:03,000 我要摧毀什麼? 白金漢宮?太小了 899 01:33:03,083 --> 01:33:05,002 倫敦怎麼樣?不夠大 900 01:33:05,085 --> 01:33:07,629 英國!對了,英國 901 01:33:07,671 --> 01:33:09,631 再見啦,皮卡迪利大道 902 01:33:09,673 --> 01:33:11,675 再會,列斯特廣場 903 01:33:19,266 --> 01:33:21,977 你正好趕上,教授 904 01:33:22,019 --> 01:33:25,814 五分鐘之內英國就毀了 905 01:33:25,856 --> 01:33:26,857 英國! 906 01:33:27,900 --> 01:33:29,443 不會再有板球 907 01:33:30,444 --> 01:33:33,322 再也不會有溫啤酒,教授 908 01:33:33,363 --> 01:33:36,909 不會有炸魚和馬鈴薯片,不再有… 909 01:33:45,042 --> 01:33:46,502 英國了! 910 01:34:26,750 --> 01:34:28,377 超載 危險 911 01:34:32,339 --> 01:34:34,091 危險 912 01:34:35,926 --> 01:34:36,969 超載 危險 913 01:34:44,434 --> 01:34:46,061 想點辦法 914 01:34:46,103 --> 01:34:48,522 你自找的,來不及了 915 01:34:48,605 --> 01:34:49,857 等等! 916 01:34:49,940 --> 01:34:52,901 想點辦法!回來!救我! 917 01:34:52,943 --> 01:34:54,111 看! 918 01:34:56,321 --> 01:34:57,948 請你救我 919 01:34:58,031 --> 01:34:59,700 救命,教授! 920 01:36:37,965 --> 01:36:40,968 凱托,我的黃種小朋友 我回來了 921 01:36:41,468 --> 01:36:42,886 凱托 922 01:37:19,756 --> 01:37:22,259 我讓凱托今晚放假 923 01:37:23,594 --> 01:37:27,389 我的房間怎麼了? 924 01:40:00,375 --> 01:40:01,877 親愛的 925 01:40:14,056 --> 01:40:15,557 我親愛的 926 01:40:21,605 --> 01:40:24,274 親愛的,唱歌給我聽 927 01:40:24,358 --> 01:40:26,360 唱歌給妳聽? 928 01:40:27,069 --> 01:40:30,572 奔向我 929 01:40:30,614 --> 01:40:32,574 全世界 930 01:40:32,616 --> 01:40:36,328 今晚將是我們的 931 01:40:37,788 --> 01:40:40,499 親愛的,親愛的? 932 01:40:44,837 --> 01:40:46,839 妳在哪裡? 933 01:40:46,922 --> 01:40:49,716 - 你的聲音? - 沒錯,那是我的聲音 934 01:40:49,800 --> 01:40:52,469 這是我以前唱的一首歌 935 01:40:52,553 --> 01:40:55,764 在反納粹時代保持勇氣 936 01:40:55,806 --> 01:40:58,809 反納粹時代生存困難嗎? 937 01:40:58,851 --> 01:41:02,729 很困難,但不比現在困難 938 01:41:02,813 --> 01:41:04,731 親愛的,放輕鬆 939 01:41:04,815 --> 01:41:07,317 反納粹時代已經過去了 940 01:41:08,610 --> 01:41:10,153 親愛的 941 01:41:11,196 --> 01:41:13,407 我美麗的愛人 942 01:41:13,490 --> 01:41:15,659 怎麼了?怎麼了? 943 01:41:15,701 --> 01:41:18,996 凱托!智障,現在不要! 944 01:43:10,732 --> 01:43:12,943 劇終 63821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.