Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,008 --> 00:00:01,171
Previously on "The 100"...
2
00:00:01,196 --> 00:00:03,545
Luna, you're the last of your kind,
3
00:00:03,570 --> 00:00:04,535
the last Nightblood.
4
00:00:04,537 --> 00:00:05,764
Will you take it and become
5
00:00:05,789 --> 00:00:06,804
the next Commander?
6
00:00:06,806 --> 00:00:07,795
No.
7
00:00:07,820 --> 00:00:10,688
We take people in who are done fighting,
8
00:00:11,044 --> 00:00:12,610
done killing.
9
00:00:13,086 --> 00:00:15,750
Skaikru made me murder my entire family.
10
00:00:15,775 --> 00:00:17,184
I have no one left.
11
00:00:17,186 --> 00:00:18,953
I'm sorry for your loss,
12
00:00:18,955 --> 00:00:20,695
but the chip, the technology,
13
00:00:20,727 --> 00:00:21,861
it affected all of us.
14
00:00:21,886 --> 00:00:25,954
I, King Roan of Azgeda,
am caretaker of the throne,
15
00:00:25,979 --> 00:00:28,131
and keeper of the Flame.
16
00:00:30,292 --> 00:00:32,121
The Flame won't keep
the clans at bay forever.
17
00:00:32,145 --> 00:00:33,411
If they unite against us...
18
00:00:33,413 --> 00:00:34,579
They come for Skaikru.
19
00:00:34,581 --> 00:00:37,006
And the radiation comes for us all.
20
00:00:38,251 --> 00:00:40,714
We have to focus on
riding out the radiation,
21
00:00:40,739 --> 00:00:42,120
finding someplace safe.
22
00:00:42,122 --> 00:00:43,488
That's it.
23
00:00:43,490 --> 00:00:46,085
We're standing in our viable solution.
24
00:00:46,110 --> 00:00:47,654
How many of us will the ship sustain
25
00:00:47,679 --> 00:00:49,394
without a hydro-generator?
26
00:00:49,396 --> 00:00:51,335
No more than a hundred.
27
00:00:59,634 --> 00:01:02,444
Two meals a day for people
working as hard as ours,
28
00:01:02,469 --> 00:01:03,675
we won't make any friends.
29
00:01:03,677 --> 00:01:04,641
Well, if there's one thing
30
00:01:04,666 --> 00:01:06,715
our people understand, it's rationing.
31
00:01:06,740 --> 00:01:08,825
Besides, once we close those doors,
32
00:01:08,850 --> 00:01:11,352
it'll be one meal a day
for the next 5 years.
33
00:01:11,430 --> 00:01:13,618
Try one meal every other day.
34
00:01:14,492 --> 00:01:16,996
Hunting parties are coming
back with less and less.
35
00:01:17,652 --> 00:01:18,890
Thanks to your friend Niylah,
36
00:01:18,892 --> 00:01:20,391
we're preserving more meat than ever,
37
00:01:20,393 --> 00:01:21,679
but it's still not enough.
38
00:01:21,704 --> 00:01:23,477
Without a way to make water,
growing our own protein
39
00:01:23,502 --> 00:01:25,530
like we did on the Ark is not an option.
40
00:01:26,495 --> 00:01:28,433
Remember that when we're starving.
41
00:01:29,261 --> 00:01:30,902
I won't be starving
42
00:01:30,904 --> 00:01:33,071
because I won't be inside.
43
00:01:33,073 --> 00:01:34,672
Yes, you will.
44
00:01:35,306 --> 00:01:36,908
Does that mean you made the list?
45
00:01:37,615 --> 00:01:40,111
No. What about drinking water?
46
00:01:40,113 --> 00:01:42,213
Clarke, don't change the subject.
47
00:01:42,215 --> 00:01:43,581
We need to know who's
gonna be on the inside
48
00:01:43,583 --> 00:01:45,617
of these doors when the radiation comes.
49
00:01:45,619 --> 00:01:47,685
We don't need to know now.
50
00:01:47,687 --> 00:01:49,554
We need some medical
help at the front gate.
51
00:01:49,556 --> 00:01:51,956
Looks like we got
some sick people there.
52
00:01:53,407 --> 00:01:55,834
Do not come any closer.
53
00:01:56,990 --> 00:02:00,431
Please. They need Skaikru medicine.
54
00:02:00,433 --> 00:02:02,367
Move. Stand back.
55
00:02:05,939 --> 00:02:08,473
Nyko.
56
00:02:08,475 --> 00:02:09,607
What if it's a Grounder attack
57
00:02:09,609 --> 00:02:11,743
like they did with Murphy?
58
00:02:11,745 --> 00:02:12,977
What happened to them?
59
00:02:12,979 --> 00:02:14,078
The sickness.
60
00:02:14,080 --> 00:02:16,080
We lost more than 40 on the way.
61
00:02:20,604 --> 00:02:21,920
Luna?
62
00:02:24,429 --> 00:02:28,293
Please don't turn us away
because of what I did to you.
63
00:02:29,763 --> 00:02:33,731
Out of my way. Please let me through.
64
00:02:47,126 --> 00:02:50,782
Mom, what is this?
65
00:02:51,880 --> 00:02:55,954
Fever, lesions, vomiting.
66
00:02:56,373 --> 00:02:58,623
- It's ARS.
- What's ARS?
67
00:02:58,625 --> 00:03:01,326
Acute radiation sickness.
68
00:03:07,034 --> 00:03:09,167
When did the symptoms start?
69
00:03:09,169 --> 00:03:10,735
Not sure.
70
00:03:10,737 --> 00:03:12,704
Right before the fish started dying.
71
00:03:12,706 --> 00:03:14,005
The fish are dying?
72
00:03:14,007 --> 00:03:15,874
Floating on the sea to the horizon
73
00:03:15,876 --> 00:03:18,443
in every direction.
74
00:03:18,884 --> 00:03:21,679
It's not contagious.
Let's get them to medbay.
75
00:03:21,935 --> 00:03:23,137
Come on.
76
00:03:24,317 --> 00:03:25,450
Come on.
77
00:03:28,911 --> 00:03:32,411
I got you. Ok. All right. There you go.
78
00:03:35,221 --> 00:03:36,861
It's already here.
79
00:04:21,105 --> 00:04:23,345
It's not safe for you
here. What do you want?
80
00:04:23,370 --> 00:04:25,293
I need you to handle something for me
81
00:04:25,318 --> 00:04:27,818
the way you handled Ambassador Rafel.
82
00:04:31,097 --> 00:04:32,968
We should speak alone.
83
00:04:33,738 --> 00:04:35,219
If you can't trust Indra,
84
00:04:35,221 --> 00:04:37,422
you can't trust me.
85
00:04:44,252 --> 00:04:46,297
The Flame's been stolen.
86
00:04:46,299 --> 00:04:48,786
How? When?
87
00:04:48,811 --> 00:04:50,535
Just now from my quarters
88
00:04:50,537 --> 00:04:51,318
while I was training.
89
00:04:51,343 --> 00:04:53,204
How can you be so careless?
90
00:04:53,206 --> 00:04:54,683
We need to lock down this city
91
00:04:54,708 --> 00:04:56,248
and search everyone.
92
00:04:56,779 --> 00:04:57,835
We can't.
93
00:04:59,944 --> 00:05:02,743
If word gets out that
he's lost the Flame,
94
00:05:02,768 --> 00:05:05,383
the other clans will question his rule,
95
00:05:05,385 --> 00:05:07,151
Trikru loudest of all.
96
00:05:07,153 --> 00:05:10,088
Then I'll be forced to answer
their questions with my army.
97
00:05:11,091 --> 00:05:14,756
Or we can just find
it. Where do I start?
98
00:05:14,781 --> 00:05:16,085
Whoever did this got in and out
99
00:05:16,110 --> 00:05:18,396
of the tower without being seen.
100
00:05:18,398 --> 00:05:20,309
In order to risk that,
she'd have to care more
101
00:05:20,334 --> 00:05:22,414
about the Flame than her own life.
102
00:05:22,439 --> 00:05:24,602
- "She"?
- The new Flamekeeper.
103
00:05:24,604 --> 00:05:26,471
Perhaps you should look closer to home.
104
00:05:26,473 --> 00:05:28,139
You're not exactly beloved.
105
00:05:28,141 --> 00:05:30,207
My people want an Ice Nation king.
106
00:05:30,232 --> 00:05:31,242
The ambassadors don't.
107
00:05:31,244 --> 00:05:32,556
The ambassadors are cowards
108
00:05:32,581 --> 00:05:34,259
and know I'd have their heads,
109
00:05:34,378 --> 00:05:37,579
the keepers of the Flame... fanatics.
110
00:05:40,153 --> 00:05:41,847
I'd do it myself, but my guards
111
00:05:41,872 --> 00:05:43,638
won't let me out of their sight.
112
00:05:50,639 --> 00:05:52,130
I'll handle it.
113
00:05:59,017 --> 00:06:00,972
What's wrong?
114
00:06:00,974 --> 00:06:02,747
You created a killer.
115
00:06:02,779 --> 00:06:05,313
In the street, they're
calling her Skairipa,
116
00:06:05,478 --> 00:06:07,131
death from above.
117
00:06:07,156 --> 00:06:09,790
- I'm so proud.
- You should be.
118
00:06:10,285 --> 00:06:13,017
One kill to prevent thousands,
119
00:06:13,354 --> 00:06:14,805
that's good politics.
120
00:06:22,228 --> 00:06:24,429
You said there'd be food here.
121
00:06:24,431 --> 00:06:25,797
There should be.
122
00:06:25,799 --> 00:06:27,632
These woods have always been good to me.
123
00:06:30,052 --> 00:06:31,805
Now there's not even bugs.
124
00:06:31,830 --> 00:06:33,398
Well, fortunately, I'm not hungry enough
125
00:06:33,423 --> 00:06:35,356
for that to be upsetting yet.
126
00:06:40,213 --> 00:06:42,302
I actually kind of miss Polis.
127
00:06:43,591 --> 00:06:46,284
They had this drink there...
128
00:06:46,286 --> 00:06:49,787
sweet, made out of sheep's milk.
129
00:06:51,183 --> 00:06:52,891
Ontari gave this to you?
130
00:06:56,108 --> 00:06:57,459
Yeah.
131
00:06:59,047 --> 00:07:00,898
I told you, it wasn't all bad.
132
00:07:00,900 --> 00:07:03,167
You told me you were trying to survive.
133
00:07:03,169 --> 00:07:04,411
I was.
134
00:07:04,436 --> 00:07:06,633
- What else wasn't bad, John, sex?
- Emori...
135
00:07:06,658 --> 00:07:09,239
I don't want to talk about this.
136
00:07:09,264 --> 00:07:12,043
Fine. Then let's not.
137
00:07:12,453 --> 00:07:14,846
I didn't have a choice, ok?
138
00:07:14,848 --> 00:07:16,180
Emori...
139
00:07:19,255 --> 00:07:20,862
I didn't have a choice.
140
00:07:34,367 --> 00:07:36,134
Where are you going?
141
00:07:36,136 --> 00:07:37,602
I'm gonna go to Arkadia.
142
00:07:37,604 --> 00:07:39,537
What? Why?
143
00:07:39,539 --> 00:07:41,606
I'm a better thief than I am a hunter.
144
00:07:41,608 --> 00:07:43,641
- I'll come with you.
- No.
145
00:07:43,884 --> 00:07:45,571
I'll draw less attention alone.
146
00:07:52,133 --> 00:07:54,941
- Tonight we feast.
- Ok.
147
00:08:00,463 --> 00:08:01,711
They're getting worse.
148
00:08:01,736 --> 00:08:03,194
There's got to be something we can do.
149
00:08:03,196 --> 00:08:04,729
Delactivene might help,
150
00:08:04,731 --> 00:08:06,430
but Raven's got the meds on lockdown.
151
00:08:06,432 --> 00:08:07,765
Leave Raven to me.
152
00:08:07,767 --> 00:08:09,567
What, exactly, do the tests show?
153
00:08:10,251 --> 00:08:12,037
The exposure is acute.
154
00:08:12,062 --> 00:08:14,405
Without treatment, there's
little to no chance of recovery.
155
00:08:14,407 --> 00:08:16,317
It looks like the radiation is internal,
156
00:08:16,342 --> 00:08:17,942
ingested from irradiate fish.
157
00:08:17,944 --> 00:08:18,791
None of the outbreaks appear
158
00:08:18,816 --> 00:08:20,321
to be from airborne exposure.
159
00:08:20,346 --> 00:08:22,686
- That's the good news.
- Not for them.
160
00:08:24,358 --> 00:08:26,952
You think I deserve this
for refusing the Flame?
161
00:08:28,303 --> 00:08:30,288
No one deserves to suffer.
162
00:08:30,980 --> 00:08:32,620
Besides, this would've happened anyway.
163
00:08:32,645 --> 00:08:33,852
It's worth a try.
164
00:08:36,963 --> 00:08:39,349
This is all that's left of my people.
165
00:08:40,888 --> 00:08:42,326
Can you save them?
166
00:08:43,232 --> 00:08:44,802
We'll do everything we can.
167
00:08:45,812 --> 00:08:47,120
You have my word.
168
00:08:50,885 --> 00:08:52,777
Tell me something good.
169
00:08:53,166 --> 00:08:54,752
Raven's looking for us.
170
00:08:59,552 --> 00:09:01,601
So Luna's rig is here, and if the fish
171
00:09:01,626 --> 00:09:03,487
in these waters are dying,
172
00:09:04,136 --> 00:09:05,623
well, basically, we're screwed.
173
00:09:05,625 --> 00:09:06,768
I don't understand.
174
00:09:06,793 --> 00:09:08,192
A.L.I.E. said we had 6 months.
175
00:09:08,194 --> 00:09:09,216
We don't.
176
00:09:09,241 --> 00:09:10,982
Well, then how long do we have?
177
00:09:11,513 --> 00:09:13,030
It's hard to say.
178
00:09:13,408 --> 00:09:15,070
Radiation is dispersed by jet stream
179
00:09:15,095 --> 00:09:16,251
and carried by ocean currents,
180
00:09:16,276 --> 00:09:17,642
so it's not an exact science,
181
00:09:17,667 --> 00:09:20,536
but the leading indicators
are small species die-offs...
182
00:09:20,561 --> 00:09:22,073
fish, insects.
183
00:09:22,382 --> 00:09:24,821
Based on the new data,
I'd say we have...
184
00:09:26,751 --> 00:09:28,713
two months of survivability...
185
00:09:30,239 --> 00:09:31,515
Maybe less.
186
00:09:31,517 --> 00:09:33,251
The Ark won't be ready.
187
00:09:33,746 --> 00:09:34,852
It'll be close.
188
00:09:34,854 --> 00:09:36,732
If we triple the man hours
and work round the clock,
189
00:09:36,757 --> 00:09:38,470
we should be able to achieve a hard seal
190
00:09:38,495 --> 00:09:40,057
before the black rain comes.
191
00:09:40,640 --> 00:09:42,760
We just have to decide
who gets to live here.
192
00:09:43,052 --> 00:09:44,808
Raven, we're not talking
about the list again.
193
00:09:44,833 --> 00:09:46,964
Clarke, we are running out of time.
194
00:09:46,966 --> 00:09:49,834
We have to make a plan for
the day we close the doors,
195
00:09:49,859 --> 00:09:51,060
drill for it, make sure
196
00:09:51,085 --> 00:09:52,503
only the survivors have guns,
197
00:09:52,505 --> 00:09:54,470
agree on protocols for
dealing with the people
198
00:09:54,495 --> 00:09:56,520
who are pissed off they're not chosen.
199
00:09:57,810 --> 00:10:00,416
You asked me to be in
charge of rationing,
200
00:10:00,441 --> 00:10:02,564
and I am doing it, but choosing
201
00:10:02,589 --> 00:10:05,204
who gets to live or
die is your specialty.
202
00:10:10,089 --> 00:10:11,856
No one's scheduled to take the Rover.
203
00:10:19,365 --> 00:10:21,165
Out of the vehicle.
204
00:10:21,922 --> 00:10:22,678
I need to make a run.
205
00:10:22,703 --> 00:10:24,879
All supply runs go through me,
206
00:10:25,122 --> 00:10:26,105
and shouldn't you be working
207
00:10:26,130 --> 00:10:27,716
on the patch to Sector 5?
208
00:10:34,347 --> 00:10:37,023
A patch for a ship
209
00:10:37,048 --> 00:10:39,325
that can only save a hundred people?
210
00:10:40,519 --> 00:10:42,286
Why are you surprised?
211
00:10:42,694 --> 00:10:44,121
I am an engineer.
212
00:10:44,123 --> 00:10:46,090
We have no way to generate water.
213
00:10:46,092 --> 00:10:48,464
The harder number is 400.
214
00:10:48,795 --> 00:10:50,955
Can you really sentence 400 more
215
00:10:50,980 --> 00:10:52,051
of our own people to death?
216
00:10:52,076 --> 00:10:54,126
We don't have a choice.
217
00:11:00,206 --> 00:11:02,139
What if you do?
218
00:11:02,141 --> 00:11:05,840
What if I told you there
might be a fallout shelter
219
00:11:05,865 --> 00:11:08,446
less than a day's drive from here,
220
00:11:08,829 --> 00:11:12,272
a fallout shelter built
to sustain thousands?
221
00:11:12,297 --> 00:11:14,051
We've been through
the Chancellor's files.
222
00:11:14,053 --> 00:11:15,855
All the bunkers you
considered for the hundred
223
00:11:15,880 --> 00:11:18,777
were listed as compromised or unviable,
224
00:11:18,802 --> 00:11:20,491
and now Mount Weather is, too.
225
00:11:20,771 --> 00:11:22,521
Those were government bunkers.
226
00:11:30,100 --> 00:11:31,635
A doomsday cult?
227
00:11:31,637 --> 00:11:33,604
That's right... the Second Dawn.
228
00:11:33,606 --> 00:11:35,005
They built a bunker?
229
00:11:35,007 --> 00:11:36,719
Their whole theology
was based on riding out
230
00:11:36,744 --> 00:11:38,212
the end of the world.
231
00:11:40,027 --> 00:11:41,588
And why didn't you consider it?
232
00:11:41,613 --> 00:11:43,077
We couldn't prove it existed.
233
00:11:43,102 --> 00:11:44,615
So why are you considering it now?
234
00:11:44,617 --> 00:11:48,619
Because before now, we didn't need it.
235
00:11:49,792 --> 00:11:51,355
You found it, didn't you?
236
00:11:53,917 --> 00:11:55,860
We can't be sure unless we check it out.
237
00:11:59,346 --> 00:12:01,790
No. No way.
238
00:12:01,815 --> 00:12:03,539
We need that Rover for hauling pieces
239
00:12:03,564 --> 00:12:05,035
of a 3-ton patch we're build...
240
00:12:05,037 --> 00:12:07,862
Yeah, but if he's right,
we don't need a patch.
241
00:12:07,887 --> 00:12:10,007
Can I talk to you guys for a second?
242
00:12:13,473 --> 00:12:14,921
Can you please remind Clarke
243
00:12:14,946 --> 00:12:16,622
what happened the last time Jaha
244
00:12:16,647 --> 00:12:17,815
went looking for salvation?
245
00:12:17,817 --> 00:12:19,849
Raven, if that bunker is real,
246
00:12:20,201 --> 00:12:22,691
we can save a lot more
than a hundred people.
247
00:12:22,839 --> 00:12:26,064
And if it's not, we've lost another day.
248
00:12:26,415 --> 00:12:29,360
Hey, look. If it's not,
I'll make the list...
249
00:12:31,320 --> 00:12:32,329
ok?
250
00:12:35,863 --> 00:12:39,370
Oh, do what you want.
I've got a ship to seal.
251
00:12:43,666 --> 00:12:44,919
I'll drive.
252
00:12:53,868 --> 00:12:55,615
The end is coming.
253
00:12:57,662 --> 00:12:59,649
Hear me as I say it this time.
254
00:13:00,824 --> 00:13:04,661
The end is coming, and it's coming soon.
255
00:13:04,686 --> 00:13:06,830
He gave this speech two
weeks before the bombs.
256
00:13:07,107 --> 00:13:09,845
The world is dark and
getting darker all the time.
257
00:13:09,870 --> 00:13:12,137
Everything we once
trusted has turned on us...
258
00:13:12,162 --> 00:13:13,418
government, religion.
259
00:13:13,443 --> 00:13:17,474
Even technology has become
a weapon in their hands
260
00:13:17,499 --> 00:13:19,966
used to poison our minds.
261
00:13:20,705 --> 00:13:22,234
I know you're in pain.
262
00:13:22,259 --> 00:13:25,715
I know you're afraid, but it
doesn't have to be like this.
263
00:13:25,907 --> 00:13:28,475
There is a way out of the darkness.
264
00:13:28,477 --> 00:13:32,479
I can show it to you. You can be saved.
265
00:13:33,843 --> 00:13:35,176
Join me.
266
00:13:35,201 --> 00:13:39,260
Join us, and together
when the Horsemen come,
267
00:13:40,049 --> 00:13:42,283
from the ashes, we will rise.
268
00:13:44,687 --> 00:13:46,990
Please tell me you have more than this.
269
00:13:48,843 --> 00:13:50,473
In the two years before the bombs,
270
00:13:50,498 --> 00:13:52,002
Cadogan sold off most
271
00:13:52,027 --> 00:13:54,317
of the Second Dawn's
real estate holdings,
272
00:13:54,342 --> 00:13:56,726
generating tens of million of dollars,
273
00:13:56,751 --> 00:14:01,019
but there was one thing he didn't sell.
274
00:14:03,583 --> 00:14:05,659
I found this in his autobiography.
275
00:14:05,684 --> 00:14:07,034
It's his childhood home.
276
00:14:07,059 --> 00:14:09,443
His father build a bunker
there to save his family.
277
00:14:09,445 --> 00:14:13,781
I think Cadogan used the
church's money to expand it.
278
00:14:14,484 --> 00:14:15,445
Grew up there.
279
00:14:15,470 --> 00:14:17,654
Maybe he kept it for sentimental value.
280
00:14:17,679 --> 00:14:21,355
Hmm. His father beat him
almost daily in that house.
281
00:14:21,380 --> 00:14:22,978
He hated living there.
282
00:14:23,003 --> 00:14:25,371
Why keep it if you're
liquidating everything else?
283
00:14:25,396 --> 00:14:29,322
Because that bunker is
there. I can feel it.
284
00:14:29,401 --> 00:14:32,202
Guy sounds like a
religious fanatic to me.
285
00:14:33,406 --> 00:14:36,581
Maybe, or maybe he was just a leader
286
00:14:36,606 --> 00:14:39,940
willing to do whatever it
took to save his people.
287
00:14:53,325 --> 00:14:54,645
Look who's back.
288
00:14:54,670 --> 00:14:57,745
Thought you ran off
with your... girlfriend.
289
00:14:58,214 --> 00:14:59,896
You jealous, Miller?
290
00:14:59,898 --> 00:15:01,398
There's enough of me to go around.
291
00:15:01,400 --> 00:15:04,008
Of course, Bryan would
probably kick my ass, so...
292
00:15:05,031 --> 00:15:06,277
You're here to stay, John?
293
00:15:06,620 --> 00:15:08,753
Till something better comes along, yeah.
294
00:15:12,627 --> 00:15:14,043
Close the gate.
295
00:15:15,871 --> 00:15:17,767
All right. Start it up.
296
00:15:42,408 --> 00:15:44,994
Already told Jackson,
we can't spare anything,
297
00:15:45,843 --> 00:15:47,686
especially not antiradiation meds.
298
00:15:47,711 --> 00:15:49,646
We're talking about 7 doses.
299
00:15:49,648 --> 00:15:51,314
That's a quarter of our supply, Abby,
300
00:15:51,316 --> 00:15:53,881
a supply that has to last us for 5 years
301
00:15:53,906 --> 00:15:55,719
on an irradiated planet.
302
00:15:56,159 --> 00:15:57,765
We're gonna need every
one of those pills,
303
00:15:58,007 --> 00:15:59,022
and you know it.
304
00:15:59,024 --> 00:16:00,011
You're right.
305
00:16:00,036 --> 00:16:02,292
We put you in charge of the supplies.
306
00:16:02,294 --> 00:16:03,580
It's your call,
307
00:16:04,118 --> 00:16:06,074
- but those people...
- Will it work?
308
00:16:10,102 --> 00:16:14,504
Can you guarantee the
medicine will save them?
309
00:16:16,989 --> 00:16:18,243
You can't
310
00:16:19,352 --> 00:16:20,720
because delactivene needs to be used
311
00:16:20,745 --> 00:16:22,979
within 24 hours of exposure.
312
00:16:25,201 --> 00:16:26,533
It's on the damn label.
313
00:16:27,291 --> 00:16:29,108
The rate of effectiveness goes down,
314
00:16:29,133 --> 00:16:33,890
yes, but it doesn't mean it won't work.
315
00:16:34,793 --> 00:16:36,909
- We have to try.
- No.
316
00:16:38,230 --> 00:16:40,073
There's a child in there with them.
317
00:16:41,534 --> 00:16:43,776
At least give me enough for her.
318
00:16:44,703 --> 00:16:46,937
I'm sorry, but we can't waste our supply
319
00:16:47,246 --> 00:16:48,168
on a long shot.
320
00:16:48,193 --> 00:16:50,693
If we can save one life,
321
00:16:50,842 --> 00:16:53,143
would you call that a waste?
322
00:16:53,145 --> 00:16:57,478
Even if it worked, even if
we could save them today,
323
00:16:59,298 --> 00:17:03,226
they'll be dead from
radiation inside two months.
324
00:17:06,283 --> 00:17:08,445
You tell yourself that if you need to,
325
00:17:10,171 --> 00:17:12,706
but the radiation isn't
killing that child.
326
00:17:13,449 --> 00:17:14,731
You are.
327
00:17:59,887 --> 00:18:01,256
You're looking for these?
328
00:18:05,650 --> 00:18:08,585
Where did you g... never mind.
329
00:18:08,587 --> 00:18:09,481
I didn't know how many you needed,
330
00:18:09,506 --> 00:18:10,574
so I took it all.
331
00:18:12,591 --> 00:18:15,458
What are you waiting
for? Go. Be doctors.
332
00:18:16,521 --> 00:18:18,199
Give it to the child first,
333
00:18:18,224 --> 00:18:19,562
and if it works,
334
00:18:19,564 --> 00:18:21,182
you give it to the others.
335
00:18:28,388 --> 00:18:31,618
I'm glad you're back, John.
I was worried about you.
336
00:18:32,448 --> 00:18:33,699
Thanks.
337
00:18:38,581 --> 00:18:39,382
Ok.
338
00:18:39,384 --> 00:18:42,912
It's ok. Ok? It's ok.
339
00:18:47,962 --> 00:18:49,528
Adria...
340
00:18:52,497 --> 00:18:53,825
it's ok.
341
00:18:58,605 --> 00:19:00,174
You can trust them.
342
00:19:04,303 --> 00:19:05,642
It's like food.
343
00:19:05,644 --> 00:19:06,506
Just put it in your mouth
344
00:19:06,531 --> 00:19:08,058
and take it down with the water.
345
00:19:10,691 --> 00:19:14,684
There you go. That's it.
346
00:19:16,822 --> 00:19:19,189
Easy, easy. Ok.
347
00:19:19,191 --> 00:19:20,723
I got you. I got you.
348
00:19:22,872 --> 00:19:24,094
What about the others?
349
00:19:24,096 --> 00:19:26,696
We'll monitor Adria closely
for the next few hours.
350
00:19:27,080 --> 00:19:30,477
If her symptoms improve,
then we'll treat the adults.
351
00:19:31,000 --> 00:19:32,383
Thank you.
352
00:19:49,848 --> 00:19:51,004
His father got floated
353
00:19:51,029 --> 00:19:52,840
for stealing medicine to save him.
354
00:19:54,730 --> 00:19:56,500
Who knew he had it in him?
355
00:19:57,453 --> 00:19:58,648
I did.
356
00:20:38,294 --> 00:20:39,848
Hey, no, no, no.
357
00:20:47,957 --> 00:20:49,032
What's the point?
358
00:20:49,057 --> 00:20:50,571
A.L.I.E. used tech to control us.
359
00:20:50,705 --> 00:20:53,072
No one will ever take
over our minds again.
360
00:21:17,667 --> 00:21:19,901
So you're the new Flamekeeper.
361
00:21:20,323 --> 00:21:24,139
This is a sacred space.
Leave before you get hurt.
362
00:21:24,210 --> 00:21:25,587
Give me the Flame.
363
00:21:27,423 --> 00:21:29,010
It does not belong to you
364
00:21:29,012 --> 00:21:31,061
or your red-blooded king.
365
00:21:32,608 --> 00:21:34,549
I can't let you leave with it.
366
00:21:34,702 --> 00:21:36,593
You don't have a choice.
367
00:21:44,707 --> 00:21:47,995
Good technique. I know it well.
368
00:21:54,889 --> 00:21:57,505
Stop. Put down the sword, Octavia.
369
00:21:57,507 --> 00:22:01,008
- She has the Flame.
- She's my daughter.
370
00:22:16,147 --> 00:22:17,492
I'll talk to Roan.
371
00:22:17,494 --> 00:22:18,847
If we give him back the Flame,
372
00:22:18,872 --> 00:22:20,446
I can convince him to show mercy.
373
00:22:20,471 --> 00:22:22,517
Azgeda knows no mercy.
374
00:22:25,773 --> 00:22:27,735
Give me the Flame, Gaia.
375
00:22:29,174 --> 00:22:30,362
It's around her neck.
376
00:22:30,387 --> 00:22:32,757
That's nothing, a totem she's worn
377
00:22:32,782 --> 00:22:34,652
since she joined the faith.
378
00:22:34,878 --> 00:22:37,712
You are interfering in
matters you do not understand.
379
00:22:37,890 --> 00:22:39,714
Wrong. I'm a Flamekeeper.
380
00:22:39,739 --> 00:22:41,646
I'm honoring my faith,
381
00:22:42,209 --> 00:22:43,870
a faith you once believed in.
382
00:22:43,895 --> 00:22:45,639
Don't you question my devotion.
383
00:22:45,664 --> 00:22:47,892
A devoted follower would die
384
00:22:47,917 --> 00:22:50,457
before giving the Flame
to an unworthy king,
385
00:22:50,482 --> 00:22:51,959
an Azgeda king.
386
00:22:52,172 --> 00:22:56,147
You pervert our faith.
Heda would be ashamed.
387
00:22:56,172 --> 00:22:58,566
I'm doing what's best for Trikru.
388
00:22:58,739 --> 00:23:00,227
You would understand
that if you had stayed
389
00:23:00,252 --> 00:23:01,795
and done your duty.
390
00:23:01,820 --> 00:23:02,937
I was called.
391
00:23:02,939 --> 00:23:06,675
My daughter was not
meant to wander the earth
392
00:23:06,700 --> 00:23:08,675
looking for Nightbloods.
393
00:23:08,700 --> 00:23:11,968
My daughter was meant to lead armies.
394
00:23:11,993 --> 00:23:15,285
My daughter was meant
to lead our people.
395
00:23:18,121 --> 00:23:20,221
Looks like you found that daughter now.
396
00:23:20,223 --> 00:23:22,167
Roan sent me here to kill you.
397
00:23:23,425 --> 00:23:24,680
If I don't come back with the Flame,
398
00:23:24,705 --> 00:23:25,826
he will send others.
399
00:23:25,828 --> 00:23:27,037
If the spirit of the Commanders
400
00:23:27,062 --> 00:23:30,567
deems it my time, then so be it.
401
00:23:32,567 --> 00:23:33,806
Indra,
402
00:23:34,126 --> 00:23:36,504
tell me what you want me to do here.
403
00:23:36,677 --> 00:23:38,940
Without the Flame,
the king is vulnerable.
404
00:23:39,211 --> 00:23:42,310
We will need to fight to
keep him on the throne.
405
00:23:43,295 --> 00:23:44,812
If that's what you want me to do,
406
00:23:45,110 --> 00:23:47,782
I'll do it for you.
407
00:23:48,187 --> 00:23:50,284
- I can run.
- He'll find you.
408
00:23:50,821 --> 00:23:52,820
Don't throw your life away.
409
00:23:53,822 --> 00:23:56,424
That's what you said the day I left.
410
00:23:58,115 --> 00:24:00,179
You still don't understand.
411
00:24:02,465 --> 00:24:03,864
The looters.
412
00:24:03,866 --> 00:24:05,599
If they find the Flame,
they'll destroy it.
413
00:24:09,242 --> 00:24:10,842
I'll take the tunnel.
414
00:24:12,566 --> 00:24:13,457
Wait.
415
00:24:26,502 --> 00:24:27,619
Drop your weapons.
416
00:24:28,794 --> 00:24:30,291
You're making a mistake.
417
00:24:30,293 --> 00:24:34,061
We just want the tech.
No one has to get hurt.
418
00:24:41,010 --> 00:24:42,203
No.
419
00:24:44,537 --> 00:24:45,510
Give me the pack.
420
00:24:45,535 --> 00:24:48,283
No. No. Let go. Give that back.
421
00:24:49,771 --> 00:24:51,044
Don't.
422
00:24:59,147 --> 00:25:01,545
Please. That's not tech.
423
00:25:01,570 --> 00:25:03,703
That's the spirit of the Commanders.
424
00:25:05,038 --> 00:25:07,635
Please. Ilian, you
don't have to do this.
425
00:25:08,395 --> 00:25:09,565
Yes, I do.
426
00:25:19,484 --> 00:25:20,408
Whoo!
427
00:25:36,708 --> 00:25:38,207
They're gone.
428
00:26:03,823 --> 00:26:05,456
Sorry about your necklace.
429
00:26:07,824 --> 00:26:11,403
Don't be. That was a good plan.
430
00:26:12,802 --> 00:26:14,202
Thank you.
431
00:26:23,809 --> 00:26:25,974
You got what you wanted.
432
00:26:27,089 --> 00:26:28,490
So did you.
433
00:26:49,931 --> 00:26:51,471
Indra...
434
00:26:55,712 --> 00:26:57,166
She's family.
435
00:26:57,511 --> 00:26:59,668
Roan will still want her head.
436
00:27:00,383 --> 00:27:02,683
Not if he doesn't think it was her.
437
00:27:33,418 --> 00:27:34,323
Hey, hey, hey.
438
00:27:34,348 --> 00:27:36,765
- What the hell are you doing here?
- Now is not a really good time.
439
00:27:44,402 --> 00:27:46,493
Once a cockroach,
always a cockroach, huh?
440
00:27:46,518 --> 00:27:48,407
Seriously, Raven, not now.
441
00:27:48,432 --> 00:27:49,898
Oh...
442
00:27:52,411 --> 00:27:54,460
We only wasted one dose.
443
00:29:50,878 --> 00:29:54,121
Cadogan learned how to
survive from his father.
444
00:29:54,146 --> 00:29:56,309
They hunted in these woods.
445
00:30:05,955 --> 00:30:07,105
This is it.
446
00:30:07,130 --> 00:30:10,556
Well, if anyone's entitled
to a lucky break, we are.
447
00:30:12,288 --> 00:30:13,432
You hear that?
448
00:30:16,326 --> 00:30:17,636
No insects.
449
00:30:20,183 --> 00:30:21,040
What?
450
00:30:21,042 --> 00:30:22,881
Luna said the fish were dying.
451
00:30:24,427 --> 00:30:25,878
What are the things that eat the fish
452
00:30:25,880 --> 00:30:27,728
and bugs gonna eat now?
453
00:30:29,895 --> 00:30:32,951
What happened to us
deserving a lucky break?
454
00:30:37,851 --> 00:30:39,537
So what are we looking for?
455
00:30:39,562 --> 00:30:42,026
The bunker would have
been at the lowest point.
456
00:30:42,244 --> 00:30:44,582
Anything structural. Be careful.
457
00:30:45,829 --> 00:30:47,251
She's lucky to have you.
458
00:30:47,276 --> 00:30:49,194
Leadership is a lonely pursuit,
459
00:30:49,219 --> 00:30:52,770
but you... you keep her centered.
460
00:30:54,386 --> 00:30:55,839
You got it backwards.
461
00:30:57,362 --> 00:30:59,607
Still blaming yourself
for killing that army.
462
00:31:01,599 --> 00:31:02,980
You made mistakes... it's true...
463
00:31:03,177 --> 00:31:05,316
but your intentions were pure.
464
00:31:05,500 --> 00:31:07,919
Every choice you made, you
made to save your people...
465
00:31:09,722 --> 00:31:12,435
even shooting me twice.
466
00:31:13,419 --> 00:31:15,927
As long as that's the truth,
you don't need redemption.
467
00:31:16,596 --> 00:31:19,197
- You better hope so.
- What's that?
468
00:31:19,359 --> 00:31:22,566
Well, if you're wrong
and there is a hell,
469
00:31:24,465 --> 00:31:26,164
then I guess I'll see you there.
470
00:31:26,867 --> 00:31:28,313
How many people do you have to save
471
00:31:28,338 --> 00:31:29,830
before you forgive yourself?
472
00:31:31,750 --> 00:31:33,066
Over here.
473
00:31:42,208 --> 00:31:43,623
Stay behind me.
474
00:31:52,523 --> 00:31:54,132
Watch your head.
475
00:31:56,118 --> 00:31:57,473
Ok.
476
00:32:31,397 --> 00:32:33,475
"From the ashes, we will rise."
477
00:32:35,463 --> 00:32:37,140
Not this guy.
478
00:32:42,826 --> 00:32:44,332
The 11th seal.
479
00:32:44,797 --> 00:32:46,830
Their faith was based on 12 seals.
480
00:32:46,855 --> 00:32:48,307
Followers could level up
481
00:32:48,332 --> 00:32:50,154
by unlocking them one at a time.
482
00:32:50,309 --> 00:32:52,947
Only those who reached level 12
483
00:32:53,164 --> 00:32:55,010
could achieve salvation.
484
00:32:57,282 --> 00:32:59,694
Maybe that's why they didn't let him in.
485
00:33:01,588 --> 00:33:02,887
I was right.
486
00:33:05,147 --> 00:33:06,898
What if they're still in here?
487
00:33:11,505 --> 00:33:14,554
Hey! Is anyone there?
488
00:33:23,124 --> 00:33:24,827
It's still sealed.
489
00:33:25,886 --> 00:33:28,092
There's no locks, no handles.
490
00:33:28,293 --> 00:33:31,035
That's because it was designed
to be opened from inside.
491
00:33:31,972 --> 00:33:35,749
Or from the outside by
somebody with a Rover.
492
00:34:01,430 --> 00:34:03,147
What happened?
493
00:34:03,172 --> 00:34:04,762
Let's go find out.
494
00:34:13,108 --> 00:34:14,372
It worked.
495
00:34:32,285 --> 00:34:33,991
This can't be.
496
00:34:42,528 --> 00:34:43,871
It wasn't sealed.
497
00:34:43,896 --> 00:34:46,671
The radiation would
have killed them in days.
498
00:34:46,829 --> 00:34:48,331
This won't save anyone.
499
00:34:59,878 --> 00:35:01,241
Leave us.
500
00:35:15,090 --> 00:35:16,992
He was one of the looters.
501
00:35:17,429 --> 00:35:19,441
You were wrong about the Flamekeeper.
502
00:35:22,660 --> 00:35:24,168
And the Flame?
503
00:35:29,624 --> 00:35:32,969
Destroyed before I could kill him.
504
00:35:34,624 --> 00:35:36,115
I'm sorry.
505
00:35:42,988 --> 00:35:44,754
It'll be more dangerous now.
506
00:35:45,098 --> 00:35:48,044
More people will have to
die to keep me in power,
507
00:35:49,632 --> 00:35:51,645
not that that bothers you,
508
00:35:53,051 --> 00:35:54,584
Skairipa.
509
00:35:55,920 --> 00:35:58,187
People fell in line behind the Flame.
510
00:35:58,212 --> 00:36:00,512
Now they'll fall in
line behind the sword.
511
00:36:00,876 --> 00:36:02,018
Let's hope Clarke finds a way
512
00:36:02,043 --> 00:36:04,073
to save us before they have to.
513
00:36:06,131 --> 00:36:07,319
Get out.
514
00:36:14,361 --> 00:36:16,361
Oh, finally.
515
00:36:18,260 --> 00:36:19,431
Emori.
516
00:36:27,288 --> 00:36:30,642
John, what's wrong?
517
00:36:32,228 --> 00:36:34,746
It looks like we may
need my people, after all.
518
00:36:34,748 --> 00:36:35,863
There's a storm coming.
519
00:36:35,888 --> 00:36:36,752
When it hits, we need to be
520
00:36:36,777 --> 00:36:38,309
on the right side of that door.
521
00:36:38,784 --> 00:36:42,502
So we make ourselves useful.
522
00:36:43,166 --> 00:36:44,797
Yeah. Yeah, exactly.
523
00:36:45,976 --> 00:36:47,158
I've already started working on Abby.
524
00:36:47,183 --> 00:36:49,450
Come on. I'll explain on the way.
525
00:38:06,319 --> 00:38:09,474
If I'm on that list,
you're on that list.
526
00:38:09,733 --> 00:38:12,780
- Bellamy, I can't.
- Write it down.
527
00:38:14,218 --> 00:38:16,233
Write it down, or I will.
528
00:38:41,279 --> 00:38:42,908
So what now?
529
00:38:44,909 --> 00:38:47,643
Now we put it away and hope
we never have to use it.
530
00:38:48,737 --> 00:38:50,269
You still have hope?
531
00:38:51,410 --> 00:38:53,008
We still breathing?
532
00:39:04,650 --> 00:39:06,047
Get some sleep.
533
00:40:01,305 --> 00:40:02,554
Luna?
534
00:40:17,137 --> 00:40:18,684
Impossible.
535
00:40:26,016 --> 00:40:27,424
We didn't treat her.
536
00:40:30,851 --> 00:40:32,070
Your fever's down.
537
00:40:33,469 --> 00:40:34,519
How?
538
00:40:34,521 --> 00:40:37,458
Her body's rejecting
the radiation on its own.
539
00:40:39,409 --> 00:40:42,293
Here. Please sit down.
540
00:40:45,075 --> 00:40:47,089
I'd like to run some tests.
541
00:40:49,074 --> 00:40:50,101
Jackson.
542
00:40:54,748 --> 00:40:56,036
What did you do?
543
00:40:56,505 --> 00:40:59,310
Nothing. There's only one variable.
544
00:40:59,680 --> 00:41:03,214
There's one thing that
separates Luna from the others.
545
00:41:07,002 --> 00:41:08,588
Nightblood.
546
00:41:15,302 --> 00:41:17,427
From the ashes, we will rise.
547
00:41:17,989 --> 00:41:22,989
Synced and corrected by Octavia
- www.MY-SUBS.com -
37790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.