All language subtitles for The Untouchables S01E02 Ma Barker and Her Boys.DVDRip.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,669 --> 00:00:05,570 This is Eliot Ness. Come on out. We don't want any trouble. 2 00:00:08,391 --> 00:00:10,937 We're the Barkers. You're never gonna get us! 3 00:00:10,961 --> 00:00:12,110 (gunfire) 4 00:00:31,282 --> 00:00:33,994 ( suspenseful theme playing) 5 00:00:34,018 --> 00:00:36,018 ( announcer reading) 6 00:00:44,195 --> 00:00:46,035 ANNOUNCER: Tonight's episode: 7 00:00:51,001 --> 00:00:53,401 Starring Robert Stack. 8 00:00:55,105 --> 00:00:59,942 With special guest star, Claire Trevor as Ma Barker. 9 00:01:04,848 --> 00:01:06,748 ( suspenseful theme playing) 10 00:01:12,289 --> 00:01:13,866 NARRATOR: One of the most astonishing 11 00:01:13,890 --> 00:01:16,102 episodes in the annals of American crime 12 00:01:16,126 --> 00:01:19,238 took place on January 16th, 1935. 13 00:01:19,262 --> 00:01:23,064 It began at 7 a.m. on a warm sunny Florida morning. 14 00:01:26,203 --> 00:01:28,748 Thanks for the use of your phone, ma'am. 15 00:01:28,772 --> 00:01:30,383 Bill, pass this word to the other boys, 16 00:01:30,407 --> 00:01:32,585 especially to the local cops and state troopers. 17 00:01:32,609 --> 00:01:33,787 These people are killers. 18 00:01:33,811 --> 00:01:35,555 If they start shooting, then we shoot to kill. 19 00:01:35,579 --> 00:01:38,325 Right. You're making a terrible mistake. 20 00:01:38,349 --> 00:01:40,092 Lady, those people are wanted for everything 21 00:01:40,116 --> 00:01:41,928 from bank robbery and kidnapping 22 00:01:41,952 --> 00:01:43,963 to cold-blooded first-degree murder. 23 00:01:43,987 --> 00:01:46,065 You've read about the Ma Barker mob, haven't you? 24 00:01:46,089 --> 00:01:47,867 Well, their name's Clark not Barker. 25 00:01:47,891 --> 00:01:50,370 It's easy to rent a place under an assumed name. 26 00:01:50,394 --> 00:01:53,406 But Mrs. Clark goes to church with me on Sunday's. 27 00:01:53,430 --> 00:01:55,709 She's the most dangerous woman in the U.S. today. 28 00:01:55,733 --> 00:01:57,466 ( suspenseful theme playing) 29 00:02:01,171 --> 00:02:02,749 NARRATOR: In a combined operation, 30 00:02:02,773 --> 00:02:04,283 Eliot Ness and his agents 31 00:02:04,307 --> 00:02:06,820 joined with the state troopers and local police 32 00:02:06,844 --> 00:02:10,056 in a surprise visit near the town of Oklawaha, Florida. 33 00:02:10,080 --> 00:02:13,682 What followed made front page headlines throughout the world. 34 00:02:39,009 --> 00:02:40,086 Morning, Ma. 35 00:02:40,110 --> 00:02:41,220 Lloyd. 36 00:02:41,244 --> 00:02:43,222 (screams): Lloyd Barker. 37 00:02:43,246 --> 00:02:45,659 You quit teasing me now. I'll burn myself. 38 00:02:45,683 --> 00:02:47,126 Them doughnuts smell great. 39 00:02:47,150 --> 00:02:48,428 Thought you'd like them. 40 00:02:48,452 --> 00:02:50,496 Freddy? Breakfast. 41 00:02:50,520 --> 00:02:52,632 Why didn't Fred wake me? I was gonna go fishing with him. 42 00:02:52,656 --> 00:02:54,467 Do you good to be lazy. All of us. 43 00:02:54,491 --> 00:02:56,625 We needed this vacation. 44 00:02:57,795 --> 00:02:59,839 Hey, doughnuts. 45 00:02:59,863 --> 00:03:01,074 Hey, Lloyd, we ought to set Ma up 46 00:03:01,098 --> 00:03:02,776 in the restaurant business, huh? Yeah. 47 00:03:02,800 --> 00:03:04,611 We're doing all right in the business we're in. 48 00:03:04,635 --> 00:03:06,512 I wouldn't want things any different. 49 00:03:06,536 --> 00:03:07,869 (chuckles) 50 00:03:32,213 --> 00:03:34,145 (hums) 51 00:03:47,344 --> 00:03:48,976 Ma, you still got the voice. 52 00:03:51,065 --> 00:03:53,293 Better when you sung in the choir back in Tulsa, Ma. 53 00:03:53,317 --> 00:03:54,449 (giggles) 54 00:03:55,635 --> 00:03:57,313 ALL: ♪ While I draw ♪ 55 00:03:57,337 --> 00:04:00,316 ♪ This fleeting breath ♪ 56 00:04:00,340 --> 00:04:04,793 ♪ When my eyelids close In death ♪ 57 00:04:15,422 --> 00:04:17,100 ♪ See thee on... ♪ 58 00:04:17,124 --> 00:04:18,768 NESS: Fred Barker, Lloyd Barker. 59 00:04:18,792 --> 00:04:20,937 Come out. All three of you. 60 00:04:20,961 --> 00:04:22,104 The house is surrounded. 61 00:04:22,128 --> 00:04:24,288 Come out in single file with your hands raised. 62 00:04:34,775 --> 00:04:37,954 This is Eliot Ness. Come on out. We don't want any trouble. 63 00:04:37,978 --> 00:04:42,425 Well, boys, it's... He's finally come to pass. 64 00:04:42,449 --> 00:04:44,148 I guess we know what to do. 65 00:04:56,029 --> 00:04:58,708 Boys, take your posts. Lloyd, cover the road. 66 00:04:58,732 --> 00:05:00,048 Freddy, upstairs bedroom. 67 00:05:06,073 --> 00:05:08,193 LLOYD: Ma, let me have a vest, huh? 68 00:05:14,148 --> 00:05:15,825 Mwah. Keep your chin up, Mom. 69 00:05:15,849 --> 00:05:18,249 We're with you all the way, Ma. Mwah. 70 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 Come on out. We don't want any trouble. 71 00:05:51,701 --> 00:05:54,447 We're Barkers. You'll never get us. 72 00:05:54,471 --> 00:05:55,620 (machine-gun fire) 73 00:05:57,641 --> 00:06:00,453 NARRATOR: Eliot Ness' raiding party was drawn into a battle 74 00:06:00,477 --> 00:06:04,424 that firsthand observers said looked like full-scale warfare. 75 00:06:04,448 --> 00:06:06,292 It was to last for more than six hours. 76 00:06:06,316 --> 00:06:09,451 Come on. I've always figured things out for you, haven't I? 77 00:06:14,625 --> 00:06:15,935 Check that back door. 78 00:06:15,959 --> 00:06:16,936 Yes, Ma. 79 00:06:16,960 --> 00:06:18,660 (machine-gun fire) 80 00:07:17,203 --> 00:07:19,749 ♪ When I soar to... ♪ 81 00:07:19,773 --> 00:07:21,518 NARRATOR: The woman who began that battle, 82 00:07:21,542 --> 00:07:23,586 Mrs. Kate Clark Barker, 83 00:07:23,610 --> 00:07:26,589 better known as Ma Barker, was like a wild animal, 84 00:07:26,613 --> 00:07:28,190 a demented fury. 85 00:07:28,214 --> 00:07:30,627 But there had been a time in years past 86 00:07:30,651 --> 00:07:32,228 when she was very different, 87 00:07:32,252 --> 00:07:35,398 when she took her place among respected churchgoing ladies 88 00:07:35,422 --> 00:07:36,855 of Tulsa, Oklahoma. 89 00:07:38,124 --> 00:07:43,740 ♪ When my eyelids close In death ♪ 90 00:07:43,764 --> 00:07:49,446 ♪ When I soar To worlds unknown ♪ 91 00:07:49,470 --> 00:07:55,184 ♪ See thee on My judgment throne ♪ 92 00:07:55,208 --> 00:08:00,590 ♪ Rock of Ages Cleft for me ♪ 93 00:08:00,614 --> 00:08:07,396 ♪ Let me hide myself in thee ♪ 94 00:08:07,420 --> 00:08:11,723 ♪ Amen ♪ 95 00:08:14,260 --> 00:08:16,072 I think that's gonna sound real good on Sunday. 96 00:08:16,096 --> 00:08:17,707 I hope it does. 97 00:08:17,731 --> 00:08:20,109 Oh, that was just lovely, Mrs. Barker. 98 00:08:20,133 --> 00:08:21,510 You came through beautifully. 99 00:08:21,534 --> 00:08:23,112 WOMAN: You were just wonderful, dear. 100 00:08:23,136 --> 00:08:24,947 Ladies, I've never heard you better. 101 00:08:24,971 --> 00:08:26,448 Oh, thank you, Reverend. 102 00:08:26,472 --> 00:08:29,485 Mrs. Barker, your solo portion was truly inspiring. 103 00:08:29,509 --> 00:08:31,020 Well, thank you, Reverend. 104 00:08:31,044 --> 00:08:34,791 Oh, Mrs. Barker, uh, may I talk to you for a minute? 105 00:08:34,815 --> 00:08:36,014 Sure. 106 00:08:40,187 --> 00:08:41,964 It's about those boys of hers, I'll bet. 107 00:08:41,988 --> 00:08:44,222 And high time too. 108 00:08:46,026 --> 00:08:49,305 Mrs. Barker, you and your husband are good, 109 00:08:49,329 --> 00:08:51,374 upright members of the community. 110 00:08:51,398 --> 00:08:54,210 Tell me, why is it you can't exercise 111 00:08:54,234 --> 00:08:57,046 a little more control with your boys? 112 00:08:57,070 --> 00:08:59,515 Reverend, I'm getting sick and tired of everybody in this town 113 00:08:59,539 --> 00:09:00,767 complaining about them. 114 00:09:00,791 --> 00:09:02,101 The Tulsa Police Department 115 00:09:02,125 --> 00:09:04,103 paid me a visit as their minister. 116 00:09:04,127 --> 00:09:05,605 What? They read me a list 117 00:09:05,629 --> 00:09:07,339 of their recent escapades. 118 00:09:07,363 --> 00:09:08,942 Quite a list, I must say. 119 00:09:08,966 --> 00:09:12,061 Beating up other youngsters, petty vandalism. 120 00:09:12,085 --> 00:09:15,231 Lies, Reverend. Nothing but a bunch of lies. 121 00:09:15,255 --> 00:09:17,967 I don't doubt it. 122 00:09:17,991 --> 00:09:20,904 But can't you give them a little more guidance? 123 00:09:20,928 --> 00:09:23,990 So far, the police have been more than lenient for your sake, 124 00:09:24,014 --> 00:09:26,295 but they tell me if there's any more trouble... 125 00:09:28,034 --> 00:09:31,046 I'm not a woman that nags her family to death. 126 00:09:31,070 --> 00:09:33,182 They're just sowing their wild oats 127 00:09:33,206 --> 00:09:35,251 like the Good Book says. 128 00:09:35,275 --> 00:09:36,836 And they'll come out of it. 129 00:09:36,860 --> 00:09:38,760 ( upbeat theme playing) 130 00:09:48,605 --> 00:09:50,938 Freddy, come on out. 131 00:10:20,637 --> 00:10:22,504 (metal clang) 132 00:10:29,929 --> 00:10:31,529 Kate? You still up? 133 00:10:32,799 --> 00:10:34,009 Told you I can't go to bed 134 00:10:34,033 --> 00:10:36,229 till I finish Doc's birthday cake. 135 00:10:36,253 --> 00:10:38,897 I bet you forgot about your son's birthday tomorrow. 136 00:10:38,921 --> 00:10:41,234 You never did remember with any of them. 137 00:10:41,258 --> 00:10:44,570 Yes, I did. I did so remember. 138 00:10:44,594 --> 00:10:46,305 Kate, it's past midnight. 139 00:10:46,329 --> 00:10:48,641 The four of them have been out together since suppertime. 140 00:10:48,665 --> 00:10:50,943 Oh, go to bed. Quit worrying. 141 00:10:50,967 --> 00:10:53,679 But they had that look in their eye when they went out. 142 00:10:53,703 --> 00:10:55,080 You ought to be ashamed of yourself, 143 00:10:55,104 --> 00:10:57,149 always thinking the worst. 144 00:10:57,173 --> 00:10:58,183 And how do you suppose I feel 145 00:10:58,207 --> 00:10:59,652 when a detective comes to the factory 146 00:10:59,676 --> 00:11:01,687 and bawls me out in front of everybody? 147 00:11:01,711 --> 00:11:03,623 "Your oldest son, Herman," he says to me, 148 00:11:03,647 --> 00:11:05,524 "he's training the whole kit and caboodle of them 149 00:11:05,548 --> 00:11:07,260 to get sent to reform school." 150 00:11:07,284 --> 00:11:09,178 In front of everybody, he said it. 151 00:11:09,202 --> 00:11:13,215 There's nothing wrong with our boys except high spirits. 152 00:11:13,239 --> 00:11:16,669 At least they won't turn out to be frightened underpaid worms 153 00:11:16,693 --> 00:11:18,860 that everybody is stepping on. 154 00:11:20,564 --> 00:11:23,124 Like some people you could name? 155 00:11:24,367 --> 00:11:27,601 Yeah, George, like some people I could name. 156 00:11:48,191 --> 00:11:51,459 That's right, George. Quit worrying and go to bed. 157 00:12:12,782 --> 00:12:14,799 (footsteps) 158 00:12:35,404 --> 00:12:37,138 MA: That you, boys? 159 00:12:55,992 --> 00:12:57,069 What are doing still up, Ma? 160 00:12:57,093 --> 00:12:58,070 Hiya, Ma. Hiya, Ma. 161 00:12:58,094 --> 00:12:59,204 Hi, Ma. 162 00:12:59,228 --> 00:13:00,706 Now, Herman, you know you shouldn't 163 00:13:00,730 --> 00:13:02,140 keep your brothers out so late. 164 00:13:02,164 --> 00:13:03,876 Oh, gee, I'm sorry, Ma. 165 00:13:03,900 --> 00:13:06,044 Well, 166 00:13:06,068 --> 00:13:10,204 it's awful nice the four of you being so companionable. 167 00:13:13,059 --> 00:13:14,899 PA: All right, where you been? 168 00:13:15,728 --> 00:13:17,473 Uh, we went to a movie, Pa. 169 00:13:17,497 --> 00:13:19,842 There ain't a movie in this town lasts till midnight. 170 00:13:19,866 --> 00:13:21,077 They're lying again. 171 00:13:21,101 --> 00:13:22,812 If I had any gumption, I'd get my razor strap. 172 00:13:22,836 --> 00:13:25,364 Don't be stupid. They'd wallop the daylights out of you. 173 00:13:25,388 --> 00:13:26,787 (all laugh) 174 00:13:29,225 --> 00:13:30,820 What's in there? Where'd that come from? 175 00:13:30,844 --> 00:13:32,560 It's none of your business. 176 00:13:35,431 --> 00:13:37,376 No wonder everybody's down on them 177 00:13:37,400 --> 00:13:39,412 when their own father keeps insinuating. 178 00:13:39,436 --> 00:13:41,516 Make them show you what's in that bag. 179 00:13:46,309 --> 00:13:47,837 Well, it's for you, Ma. 180 00:13:47,861 --> 00:13:49,722 It was meant to be a surprise. 181 00:13:49,746 --> 00:13:52,146 Yeah, only Pa messed it up. 182 00:14:01,724 --> 00:14:03,102 What house did you steal them from? 183 00:14:03,126 --> 00:14:04,854 George! 184 00:14:04,878 --> 00:14:07,118 You heard me. Where'd you bust in this time? 185 00:14:09,765 --> 00:14:11,932 ( dramatic theme playing) 186 00:14:39,695 --> 00:14:41,440 NARRATOR: The following afternoon, 187 00:14:41,464 --> 00:14:43,909 Ma gave a birthday party for her favorite son, 188 00:14:43,933 --> 00:14:46,278 whom she had lovingly nicknamed Doc. 189 00:14:46,302 --> 00:14:47,646 Eighteen years old. 190 00:14:47,670 --> 00:14:50,015 HERMAN: Look at that cake. LLOYD: Hey, hey, happy birthday. 191 00:14:50,039 --> 00:14:51,550 HERMAN: Oh, Mom, what a beautiful cake. 192 00:14:51,574 --> 00:14:53,952 FRED: Celebrate with a great cake. 193 00:14:53,976 --> 00:14:55,488 Hey, come on, Doc, make us a speech. 194 00:14:55,512 --> 00:14:56,822 Happy Birthday, old buddy. 195 00:14:56,846 --> 00:14:58,056 Come on, blow out the candles. 196 00:14:58,080 --> 00:14:59,313 (knock at door) 197 00:15:01,384 --> 00:15:03,083 I'll get it. 198 00:15:09,542 --> 00:15:10,919 Mrs. Barker. 199 00:15:10,943 --> 00:15:13,005 Last night, the old Corrigan place 200 00:15:13,029 --> 00:15:16,058 down on 12th Street was broken into. 201 00:15:16,082 --> 00:15:17,593 MA: Well, how would we know 202 00:15:17,617 --> 00:15:18,694 anything about that? 203 00:15:18,718 --> 00:15:19,828 Well, one of the neighbors 204 00:15:19,852 --> 00:15:22,587 thinks he recognized your boy's voices. 205 00:15:24,390 --> 00:15:27,125 Uh, wait here a minute, please, will you, officer? 206 00:15:42,875 --> 00:15:45,037 Patrolman Hinckley says some stuff was swiped. 207 00:15:45,061 --> 00:15:47,973 Well, for goodness sake, why tell us about it? 208 00:15:47,997 --> 00:15:50,475 My boys didn't even leave the house last night. 209 00:15:50,499 --> 00:15:52,511 Well, if you'll swear to that, Mrs. Barker, 210 00:15:52,535 --> 00:15:53,879 I'll take your word for it. 211 00:15:53,903 --> 00:15:56,465 After all, we're all members of the same congregation. 212 00:15:56,489 --> 00:15:58,155 Why, of course. 213 00:16:03,029 --> 00:16:04,557 I solemnly swear 214 00:16:04,581 --> 00:16:07,693 that my four boys were all home last night. 215 00:16:07,717 --> 00:16:10,629 We spent the evening looking at family photographs. 216 00:16:10,653 --> 00:16:12,319 So help me God. 217 00:16:13,355 --> 00:16:15,989 Folks, I'm sorry I disturbed you. 218 00:16:19,429 --> 00:16:20,995 Happy birthday, Doc. 219 00:16:24,383 --> 00:16:27,446 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 220 00:16:27,470 --> 00:16:30,383 ♪ Happy birthday to you ♪ 221 00:16:30,407 --> 00:16:34,119 ♪ Happy birthday, dear Arthur ♪ 222 00:16:34,143 --> 00:16:37,945 ♪ Happy birthday to you ♪ 223 00:16:50,493 --> 00:16:52,293 (gunshots) 224 00:16:54,263 --> 00:16:55,841 NARRATOR: Two nights after the party, 225 00:16:55,865 --> 00:16:58,644 the Barker boys were caught looting another store. 226 00:16:58,668 --> 00:17:01,101 Herman's life was the price they paid. 227 00:17:02,405 --> 00:17:05,484 "The Lord is my shepherd, I shall not want. 228 00:17:05,508 --> 00:17:08,687 "He maketh me to lie down in green pastures. 229 00:17:08,711 --> 00:17:11,757 "He leadeth me beside the still waters. 230 00:17:11,781 --> 00:17:14,226 "He restoreth my soul. 231 00:17:14,250 --> 00:17:16,562 "He leadeth me in paths of righteousness 232 00:17:16,586 --> 00:17:18,497 "for his name's sake. 233 00:17:18,521 --> 00:17:22,468 "Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 234 00:17:22,492 --> 00:17:26,371 "I will fear no evil, for thou art with me. 235 00:17:26,395 --> 00:17:30,175 "Thy rod and thy staff, they comfort me. 236 00:17:30,199 --> 00:17:33,345 "Thou preparest a table before me 237 00:17:33,369 --> 00:17:35,697 "in the presence of mine enemies. 238 00:17:35,721 --> 00:17:38,167 "Thou annointest my head with oil, 239 00:17:38,191 --> 00:17:40,702 "my cup runneth over. 240 00:17:40,726 --> 00:17:43,138 "Surely goodness and mercy shall follow me 241 00:17:43,162 --> 00:17:45,274 "all the days of my life, 242 00:17:45,298 --> 00:17:48,627 and I will dwell in the house of the Lord, forever." 243 00:17:48,651 --> 00:17:51,363 I am the resurrection and the life. 244 00:17:51,387 --> 00:17:52,665 He that believeth in me, 245 00:17:52,689 --> 00:17:56,135 though he were dead, yet shall he live. 246 00:17:56,159 --> 00:17:59,104 And whosoever liveth and believeth in me, 247 00:17:59,128 --> 00:18:00,405 shall never die. 248 00:18:00,429 --> 00:18:02,229 (whimpering) 249 00:18:05,768 --> 00:18:07,334 (cries) 250 00:18:21,350 --> 00:18:23,662 You let my boy rest! 251 00:18:23,686 --> 00:18:25,631 You. You're the one that killed him. 252 00:18:25,655 --> 00:18:26,798 That bullet in his heart, 253 00:18:26,822 --> 00:18:28,634 the cops didn't put it there, you did. 254 00:18:28,658 --> 00:18:30,119 He was a no-good bum. 255 00:18:30,143 --> 00:18:33,005 I'm trying my best to feel grief and all I can feel is shame. 256 00:18:33,029 --> 00:18:34,673 Print that in your newspaper. 257 00:18:34,697 --> 00:18:37,676 George, shut your mouth! 258 00:18:37,700 --> 00:18:39,411 Print about a man that always worked hard, 259 00:18:39,435 --> 00:18:40,879 always tried to raise his boys proper 260 00:18:40,903 --> 00:18:42,013 only she wouldn't let him. 261 00:18:42,037 --> 00:18:43,954 In one minute, I'll smack your teeth in. 262 00:18:47,860 --> 00:18:50,072 Kate. 263 00:18:50,096 --> 00:18:53,197 Kate, they'll all end up like this if we don't stop them. 264 00:18:55,135 --> 00:18:57,813 Fellas, what happened? 265 00:18:57,837 --> 00:19:01,150 I wanted to be a good father, and be proud of you. 266 00:19:01,174 --> 00:19:03,619 A guy's got a right to be proud of four sons. 267 00:19:03,643 --> 00:19:06,743 I'm proud of you. I'm proud of you. 268 00:19:10,950 --> 00:19:13,361 I mean this. 269 00:19:13,385 --> 00:19:16,220 So help me, I mean this. I'll... I'll walk out. 270 00:19:17,389 --> 00:19:18,967 I'll walk out on the bunch of you. 271 00:19:18,991 --> 00:19:21,369 Unless there's a change. 272 00:19:21,393 --> 00:19:23,422 From now on, there's gotta be a change. 273 00:19:23,446 --> 00:19:26,258 You fellas, you... You're gonna get yourself respectable jobs 274 00:19:26,282 --> 00:19:28,733 and toe the line. 275 00:19:30,937 --> 00:19:32,018 Help me, Kate. 276 00:19:34,724 --> 00:19:37,436 Right here, at poor Herman's grave... 277 00:19:37,460 --> 00:19:38,537 (sniffs) 278 00:19:38,561 --> 00:19:39,772 make them promise. 279 00:19:39,796 --> 00:19:44,264 What, to turn into a bunch of spineless nobodies? 280 00:19:49,121 --> 00:19:50,621 Okay, Kate. 281 00:19:53,959 --> 00:19:55,826 Okay, boys. 282 00:20:01,801 --> 00:20:03,001 (cries) 283 00:20:08,858 --> 00:20:12,793 Mrs. Barker, I was a friend of Herman's. 284 00:20:13,830 --> 00:20:14,830 And I... 285 00:20:16,349 --> 00:20:19,127 You go away, you. You get away. 286 00:20:19,151 --> 00:20:20,729 Where's your sense of decency? 287 00:20:20,753 --> 00:20:22,097 Nobody asked you or anybody else 288 00:20:22,121 --> 00:20:23,983 to come barging in on our family. 289 00:20:24,007 --> 00:20:28,108 Leave us alone in our grief, you no-good, dirty little tramp! 290 00:20:31,580 --> 00:20:32,880 (cries) 291 00:20:34,416 --> 00:20:35,894 Take it easy, Ma. 292 00:20:35,918 --> 00:20:37,228 Don't worry, Ma. 293 00:20:37,252 --> 00:20:38,797 We'll get along without Pa. 294 00:20:38,821 --> 00:20:40,854 Sure. Good riddance. 295 00:20:42,024 --> 00:20:43,769 We're gonna be okay. 296 00:20:43,793 --> 00:20:46,604 We'll be just jim-dandy. 297 00:20:46,628 --> 00:20:49,808 Well, you see, nothing's gonna get this family down. 298 00:20:49,832 --> 00:20:52,711 Not so long as we all stick together, 299 00:20:52,735 --> 00:20:57,182 and keep on loving each other like the golden rule says. 300 00:20:57,206 --> 00:20:59,284 Just me and my boys. 301 00:20:59,308 --> 00:21:02,309 My fine, wonderful boys. 302 00:21:03,112 --> 00:21:05,157 Outsiders not allowed! 303 00:21:05,181 --> 00:21:07,848 Outsiders keep away, you hear? 304 00:21:09,085 --> 00:21:10,662 Now. 305 00:21:10,686 --> 00:21:15,422 Now it's just the four of us against the whole world. 306 00:21:25,285 --> 00:21:28,046 ANNOUNCER: And now, back to The Untouchables. 307 00:21:40,633 --> 00:21:42,244 NARRATOR: Ma Barker masterminded 308 00:21:42,268 --> 00:21:44,679 her boys life of crime over the next few years. 309 00:21:44,703 --> 00:21:46,937 Bank robberies were their specialty. 310 00:21:52,711 --> 00:21:54,389 May I help you, ma'am? 311 00:21:54,413 --> 00:21:59,383 Oh, thanks, uh, I just stopped in to get a $5 bill changed. 312 00:22:13,832 --> 00:22:15,499 ( dramatic theme playing) 313 00:22:33,752 --> 00:22:38,367 Well, at least none of you are the worse for wear. 314 00:22:38,391 --> 00:22:40,335 Which one killed the guard? 315 00:22:40,359 --> 00:22:42,371 I did, Ma. 316 00:22:42,395 --> 00:22:43,872 Why'd you have to? 317 00:22:43,896 --> 00:22:45,474 Well, he blocked that side door. 318 00:22:45,498 --> 00:22:47,242 I told you not to use that side door. 319 00:22:47,266 --> 00:22:49,478 I drew a map especially. 320 00:22:49,502 --> 00:22:51,982 You got panicky, didn't you? 321 00:22:57,243 --> 00:22:59,788 Thou shalt not kill. 322 00:22:59,812 --> 00:23:03,192 The Good Book says thou shalt not kill. 323 00:23:03,216 --> 00:23:05,782 My boys never murdered anyone. 324 00:23:07,953 --> 00:23:10,098 I'm sorry, Ma. 325 00:23:10,122 --> 00:23:12,056 He didn't mean to Ma. 326 00:23:15,762 --> 00:23:18,202 There's a seven-state alarm out, Ma. 327 00:23:19,866 --> 00:23:21,410 We gotta find a hideout. 328 00:23:21,434 --> 00:23:24,200 Help us. Please stick with us, Ma. 329 00:23:37,366 --> 00:23:39,132 You know I'll stick. 330 00:23:40,402 --> 00:23:42,280 Only you got to show some improvement. 331 00:23:42,304 --> 00:23:45,217 I want my boys to be the best, you understand? The best. 332 00:23:45,241 --> 00:23:47,618 No more blundering. No more falling down. 333 00:23:47,642 --> 00:23:49,787 Now, here's how you should have done it. 334 00:23:49,811 --> 00:23:51,245 Main Street here. 335 00:23:53,282 --> 00:23:54,926 Bank here. 336 00:23:54,950 --> 00:23:57,662 Now, if you'd come out the front way, 337 00:23:57,686 --> 00:24:02,500 like we rehearsed it, quietly, not running, 338 00:24:02,524 --> 00:24:05,470 cross the street, walk straight through that drugstore 339 00:24:05,494 --> 00:24:06,637 to this door here, 340 00:24:06,661 --> 00:24:09,440 which I carefully checked for you, 341 00:24:09,464 --> 00:24:11,276 you would have been clean into the next block 342 00:24:11,300 --> 00:24:13,778 long before that bank alarm went off. 343 00:24:13,802 --> 00:24:15,280 Now, listen close. 344 00:24:15,304 --> 00:24:18,649 The three of you's gotta think and act like you was one. 345 00:24:18,673 --> 00:24:22,287 I want you to be smart and fast, and perfect. 346 00:24:22,311 --> 00:24:25,056 Freddy, I want you always in the car with the motor running. 347 00:24:25,080 --> 00:24:27,993 You're gonna wear sneakers, make things quicker, faster. 348 00:24:28,017 --> 00:24:31,129 And the next time I draw a map, it's gonna be in code. 349 00:24:31,153 --> 00:24:33,598 And you're all gonna memorize it. 350 00:24:33,622 --> 00:24:36,401 We're gonna start moving fast and big. 351 00:24:36,425 --> 00:24:38,836 And I want my boys prepared. 352 00:24:38,860 --> 00:24:40,560 ( dramatic theme playing) 353 00:24:44,900 --> 00:24:46,945 NARRATOR: Starting in December, 1931, 354 00:24:46,969 --> 00:24:50,248 the country was electrified by a series of amazing crimes. 355 00:24:50,272 --> 00:24:54,452 A new gang was at work moving so swiftly over such wide areas 356 00:24:54,476 --> 00:24:58,156 that federal and local agencies were baffled. 357 00:24:58,180 --> 00:25:01,075 The bloody trail jumped from Oklahoma up to Minnesota, 358 00:25:01,099 --> 00:25:03,867 then down to Kansas, up again to the Dakotas, 359 00:25:05,103 --> 00:25:07,915 then over to Illinois with no clues. 360 00:25:07,939 --> 00:25:11,253 Then one day a quiet, tired little man 361 00:25:11,277 --> 00:25:14,389 walked into Eliot Ness' office in Chicago. 362 00:25:14,413 --> 00:25:17,292 For seven years, Pa Barker had gone his own way: 363 00:25:17,316 --> 00:25:19,093 decent, law-abiding. 364 00:25:19,117 --> 00:25:22,164 Horrified, he had read about the growing crimes. 365 00:25:22,188 --> 00:25:24,032 He knew who was behind them. 366 00:25:24,056 --> 00:25:26,502 Friends had written him from St. Paul, Minnesota, 367 00:25:26,526 --> 00:25:29,137 and had recognized the woman who rented the house 368 00:25:29,161 --> 00:25:31,757 at 1274 South Robert Street. 369 00:25:31,781 --> 00:25:33,024 Hundreds of false leads 370 00:25:33,048 --> 00:25:35,093 poured into federal and other agencies. 371 00:25:35,117 --> 00:25:37,462 This too, might be a wild goose chase. 372 00:25:37,486 --> 00:25:40,432 But Eliot Ness couldn't afford to overlook any clue, 373 00:25:40,456 --> 00:25:42,600 no matter how small. 374 00:25:42,624 --> 00:25:45,337 At 1274 South Robert Street, St. Paul, 375 00:25:45,361 --> 00:25:46,838 it was like old times. 376 00:25:46,862 --> 00:25:48,106 The brothers were gathered 377 00:25:48,130 --> 00:25:51,609 to celebrate Doc Barker's birthday. 378 00:25:51,633 --> 00:25:54,912 Doc, I'm going to get your birthday present. 379 00:25:54,936 --> 00:25:56,370 Lloyd, Freddy? 380 00:26:03,278 --> 00:26:04,956 Where did Doc dig her up? 381 00:26:04,980 --> 00:26:07,158 Oh, she works at one of the clubs here in St. Paul, Ma. 382 00:26:07,182 --> 00:26:08,493 Yeah, she's a hatcheck girl, Ma. 383 00:26:08,517 --> 00:26:10,884 Yeah. She looks like she's been around. 384 00:26:15,424 --> 00:26:17,635 I knitted this for Doc's birthday. 385 00:26:17,659 --> 00:26:19,904 It kept me busy the last time you were off on a job. 386 00:26:19,928 --> 00:26:22,107 That's pretty, Ma. Yeah. 387 00:26:22,131 --> 00:26:26,033 He knows we never ask outsiders to the family parties. 388 00:26:27,269 --> 00:26:28,969 (girl giggling) 389 00:26:32,825 --> 00:26:34,024 Now. 390 00:26:42,969 --> 00:26:45,180 All right, you can take that back where you got it, 391 00:26:45,204 --> 00:26:47,316 or else give it to another boyfriend. 392 00:26:47,340 --> 00:26:49,117 DOC: Ma. I don't like her. She's cheap. 393 00:26:49,141 --> 00:26:50,885 Don't ask me to like her. Ma, stop it. 394 00:26:50,909 --> 00:26:52,787 Don't bring your easy pickups around here. 395 00:26:52,811 --> 00:26:54,589 I don't want them brought into my house. 396 00:26:54,613 --> 00:26:55,879 (doorbell buzzes) 397 00:27:05,457 --> 00:27:07,268 He's holding something in his hand. 398 00:27:07,292 --> 00:27:09,270 He could be a cop or a G-man. 399 00:27:09,294 --> 00:27:12,295 Each of you go to the hiding places I picked. Quick. 400 00:27:14,033 --> 00:27:16,144 Can we trust you? Sure, you can. 401 00:27:16,168 --> 00:27:18,413 Well, I'll feed you the lines. You just play along. 402 00:27:18,437 --> 00:27:19,717 Okay. 403 00:27:24,510 --> 00:27:27,756 Mrs. Oliver? Uh, Olivier. 404 00:27:27,780 --> 00:27:29,625 My husband was of French descent. 405 00:27:29,649 --> 00:27:30,993 Yes, well, it's about the, uh... 406 00:27:31,017 --> 00:27:33,061 The new bus line here, ma'am, on Robert Street. 407 00:27:33,085 --> 00:27:34,395 I guess you read. 408 00:27:34,419 --> 00:27:36,431 We're collecting 5000 names to keep the city council 409 00:27:36,455 --> 00:27:38,033 from putting it through. Oh, uh-huh. 410 00:27:38,057 --> 00:27:41,219 And I'm sure you wouldn't want a nice residential block spoiled. 411 00:27:41,243 --> 00:27:42,843 No, of course not. 412 00:27:44,446 --> 00:27:45,924 Uh, hey, where you going? 413 00:27:45,948 --> 00:27:47,258 Oh, I'd like the rest of the family 414 00:27:47,282 --> 00:27:48,492 to sign the petition, ma'am. 415 00:27:48,516 --> 00:27:51,218 Oh, I'll get my daughter to sign it. 416 00:27:52,687 --> 00:27:55,167 MA: Eloise? 417 00:27:57,126 --> 00:28:00,405 Here's my daughter now. Just sign here, honey. 418 00:28:00,429 --> 00:28:02,024 NESS: Nobody else? No, uh... No men folk? 419 00:28:02,048 --> 00:28:03,980 Oh, no. We're all alone. 420 00:28:05,617 --> 00:28:08,285 Well, I'm much obliged. Every little bit helps. 421 00:28:16,595 --> 00:28:18,473 Boy, we sure fooled him, didn't we, Mrs. Barker? 422 00:28:18,497 --> 00:28:21,365 Don't be stupid. Doc, Lloyd, Freddy? 423 00:28:23,135 --> 00:28:25,713 Pack up your stuff. We're getting out of here. 424 00:28:25,737 --> 00:28:27,482 That guy was snooping around for something. 425 00:28:27,506 --> 00:28:28,983 How we fixed for gas, Freddy? 426 00:28:29,007 --> 00:28:30,718 Tank's all filled, Ma. Oh, good. 427 00:28:30,742 --> 00:28:32,437 What about me, Mrs. Barker? 428 00:28:32,461 --> 00:28:34,981 Say goodbye to Doc and get the hell out. 429 00:28:38,167 --> 00:28:40,312 What does she mean, "Get out," Doc? 430 00:28:40,336 --> 00:28:41,980 I thought we were gonna get married. 431 00:28:42,004 --> 00:28:44,682 Now, don't worry, honey. You'll hear from me. 432 00:28:44,706 --> 00:28:45,805 I'll send for you. 433 00:29:00,072 --> 00:29:02,450 It's the Barkers all right. Daughter, my foot. 434 00:29:02,474 --> 00:29:04,252 Look how she spelled Olivier. 435 00:29:04,276 --> 00:29:06,021 That doesn't prove the boys are hiding there. 436 00:29:06,045 --> 00:29:08,423 I smelled cigar smoke in the dining room. 437 00:29:08,447 --> 00:29:09,691 We better move fast. 438 00:29:09,715 --> 00:29:11,726 Get over to police headquarters, and get local help. 439 00:29:11,750 --> 00:29:13,361 I'll stay here and keep the house covered. 440 00:29:13,385 --> 00:29:15,052 (engine starts) 441 00:29:24,263 --> 00:29:25,528 Get a move on. 442 00:29:30,068 --> 00:29:31,868 Let's go, Doc, honey. 443 00:29:34,072 --> 00:29:35,272 Let's go. 444 00:29:38,993 --> 00:29:40,527 (tires screech) 445 00:30:14,713 --> 00:30:16,824 NARRATOR: After escaping Eliot Ness' trap, 446 00:30:16,848 --> 00:30:19,294 the Barkers pulled off the largest kidnapping in history 447 00:30:19,318 --> 00:30:20,996 up to that date. 448 00:30:21,020 --> 00:30:23,987 Two hundred thousand dollars for a St. Paul millionaire. 449 00:30:33,065 --> 00:30:34,109 Boys. Ma. 450 00:30:34,133 --> 00:30:36,177 Hi, Ma. No complaints this time. 451 00:30:36,201 --> 00:30:39,780 Oh! Oh, I'm so doggoned proud, I... 452 00:30:39,804 --> 00:30:40,915 Well, I can't hardly talk. 453 00:30:40,939 --> 00:30:41,916 (all laugh) 454 00:30:41,940 --> 00:30:43,318 Hey, come on. Let's start the party. 455 00:30:43,342 --> 00:30:45,253 Let's go. Ma, I got a real surprise 456 00:30:45,277 --> 00:30:47,455 for you outside. Listen, watch that celebrating. 457 00:30:47,479 --> 00:30:48,995 Early tomorrow we check out. 458 00:30:49,998 --> 00:30:50,992 What? 459 00:30:51,016 --> 00:30:53,060 Heat's on. Really on. 460 00:30:53,084 --> 00:30:55,413 I got to rent us a hideout somewhere. 461 00:30:55,437 --> 00:30:56,414 Where, Ma? 462 00:30:56,438 --> 00:30:57,916 Oh, Florida maybe. 463 00:30:57,940 --> 00:30:59,617 We better lie low for a couple of months. 464 00:30:59,641 --> 00:31:02,081 Well, Florida's good for honeymooners, ain't it? 465 00:31:08,417 --> 00:31:10,583 What does that remark mean, Arthur? 466 00:31:14,256 --> 00:31:17,140 Now, you remember Eloise. I'm bringing her with me, Ma. 467 00:31:18,143 --> 00:31:19,143 Yeah? 468 00:31:20,913 --> 00:31:23,358 Doc, she don't belong with us. 469 00:31:23,382 --> 00:31:25,822 But we're in love, Mrs. Barker. 470 00:31:26,218 --> 00:31:28,730 Why, you no-good little... DOC: Ma! 471 00:31:28,754 --> 00:31:31,088 You ain't got no call to make remarks like that. 472 00:31:32,975 --> 00:31:37,188 Why, no girl would suit you. You want them handcuffed to you. 473 00:31:37,212 --> 00:31:39,652 Why, you're jealous. Just jealous. 474 00:31:41,083 --> 00:31:44,796 We're sticking together. No outsiders. 475 00:31:44,820 --> 00:31:47,131 I warned you she'd toss a monkey wrench. 476 00:31:47,155 --> 00:31:48,667 Elly. 477 00:31:48,691 --> 00:31:51,803 Listen, you make up your mind right now, mama's boy. 478 00:31:51,827 --> 00:31:53,393 Which one is it gonna be? 479 00:32:02,521 --> 00:32:05,233 I'm pulling out, Ma. We're going to Chicago. 480 00:32:05,257 --> 00:32:07,017 I've taking my fair share and vamoosing. 481 00:32:11,496 --> 00:32:13,230 Don't be a sucker, baby. 482 00:32:19,138 --> 00:32:21,204 Doc, you don't dare. 483 00:32:22,407 --> 00:32:23,518 He's breaking out. 484 00:32:23,542 --> 00:32:25,386 He's breaking out of Alcatraz. 485 00:32:25,410 --> 00:32:27,455 Stick up for me, Doc. 486 00:32:27,479 --> 00:32:29,591 I can't help what outsiders think. 487 00:32:29,615 --> 00:32:31,326 They don't know. 488 00:32:31,350 --> 00:32:33,828 Ever since you was little kids, you and your bothers, 489 00:32:33,852 --> 00:32:36,297 so wild, so... So different. 490 00:32:36,321 --> 00:32:37,999 You've needed my strength and willpower 491 00:32:38,023 --> 00:32:39,517 to keep you out of trouble. 492 00:32:39,541 --> 00:32:41,619 Doc, you mustn't walk away 493 00:32:41,643 --> 00:32:43,563 from the strength I'm handing you. 494 00:32:47,049 --> 00:32:49,293 When he was 6 years old, he had meningitis. 495 00:32:49,317 --> 00:32:51,029 They said he couldn't live through the night. 496 00:32:51,053 --> 00:32:52,296 You don't even remember. 497 00:32:52,320 --> 00:32:55,233 I sat all night, squeezing your hand, 498 00:32:55,257 --> 00:32:58,036 pressing the aliveness of me into you. 499 00:32:58,060 --> 00:32:59,543 Doc, don't you listen to her. 500 00:33:01,430 --> 00:33:04,876 I've had a lot of folks say I'm cold-blooded, without heart. 501 00:33:04,900 --> 00:33:08,546 I guess I ain't shown much heart to most people. 502 00:33:08,570 --> 00:33:11,282 It's because it's been so chock-full of the love 503 00:33:11,306 --> 00:33:13,039 I got for you boys. 504 00:33:28,106 --> 00:33:30,207 Doc. Doc! 505 00:33:31,343 --> 00:33:32,387 (car doors slam) 506 00:33:32,411 --> 00:33:35,156 Leave her and come to Florida with us. 507 00:33:35,180 --> 00:33:36,546 Doc! 508 00:33:38,149 --> 00:33:43,097 Doc, we swore at Herman's grave to stick together, 509 00:33:43,121 --> 00:33:45,966 to love one another. 510 00:33:45,990 --> 00:33:47,390 Doc. 511 00:33:51,463 --> 00:33:53,730 ( dramatic theme playing) 512 00:33:55,467 --> 00:33:56,811 NARRATOR: While Ma Barker 513 00:33:56,835 --> 00:33:58,546 and two of her boys were lying low in Florida, 514 00:33:58,570 --> 00:34:00,214 the drama shifted to a rooming house 515 00:34:00,238 --> 00:34:02,617 over a thousand miles away in Chicago. 516 00:34:02,641 --> 00:34:05,520 The son who had broken away was also hiding out, 517 00:34:05,544 --> 00:34:07,321 restless and frightened. 518 00:34:07,345 --> 00:34:09,891 For weeks, Doc and Eloise had been hiding out 519 00:34:09,915 --> 00:34:12,627 at 1187 State Street. 520 00:34:12,651 --> 00:34:14,262 ELOISE: Doc, I'm hungry. 521 00:34:14,286 --> 00:34:16,364 Who isn't hungry? 522 00:34:16,388 --> 00:34:18,132 I haven't got any money. 523 00:34:18,156 --> 00:34:20,568 You've got plenty of money. 524 00:34:20,592 --> 00:34:22,125 Two bucks. 525 00:34:28,634 --> 00:34:31,212 The ransom in the bureau drawer remained untouched. 526 00:34:31,236 --> 00:34:33,281 But they needed money for groceries. 527 00:34:33,305 --> 00:34:35,750 Ma wasn't there to do his thinking for him. 528 00:34:35,774 --> 00:34:38,219 And for once, Doc was on his own. 529 00:34:38,243 --> 00:34:40,577 And on his own, he pulled a boner. 530 00:34:42,481 --> 00:34:44,626 Serial numbers of the bills from the St. Paul kidnapping 531 00:34:44,650 --> 00:34:46,461 were listed with all merchants. 532 00:34:46,485 --> 00:34:48,563 The owner of the grocery store in Chicago 533 00:34:48,587 --> 00:34:50,031 where the bill was spent 534 00:34:50,055 --> 00:34:52,133 contacted Eliot Ness' office. 535 00:34:52,157 --> 00:34:53,902 Now, Ness had a lead. 536 00:34:53,926 --> 00:34:56,438 One of the Barkers was in Chicago. 537 00:34:56,462 --> 00:34:58,640 Step two: how to get to it? 538 00:34:58,664 --> 00:35:00,508 Ness played a hunch that Pa Barker 539 00:35:00,532 --> 00:35:02,243 could give them some family tip, 540 00:35:02,267 --> 00:35:04,078 one that might pay off. 541 00:35:04,102 --> 00:35:06,013 He sent his men to visit Pa Barker 542 00:35:06,037 --> 00:35:08,382 at his garage in Joplin, Missouri. 543 00:35:08,406 --> 00:35:11,052 Pa said that whenever the boys were away from home, 544 00:35:11,076 --> 00:35:13,187 Ma always sent them a cake by mail. 545 00:35:13,211 --> 00:35:16,290 Pa remembered that next week was Doc's birthday. 546 00:35:16,314 --> 00:35:18,593 And Eliot Ness played a 3-to-1 shot 547 00:35:18,617 --> 00:35:20,898 that it was Doc who had broken away from the gang. 548 00:35:21,987 --> 00:35:23,297 Memo to U.S. postmasters, 549 00:35:23,321 --> 00:35:26,000 all Chicago postal substations. 550 00:35:26,024 --> 00:35:27,702 Personnel at General Delivery windows 551 00:35:27,726 --> 00:35:29,403 are requested to observe closely 552 00:35:29,427 --> 00:35:30,905 for a man calling for a small package 553 00:35:30,929 --> 00:35:32,373 within next week or so, 554 00:35:32,397 --> 00:35:34,175 answering to photo and description 555 00:35:34,199 --> 00:35:36,511 of Arthur "Doc" Barker, 556 00:35:36,535 --> 00:35:39,948 FBI fugitive flysheet K-7765 557 00:35:39,972 --> 00:35:41,705 on display at your station. 558 00:35:46,912 --> 00:35:48,578 Lloyd, honey. 559 00:35:52,117 --> 00:35:54,095 The name is Clarence Tillman, isn't it? 560 00:35:54,119 --> 00:35:55,463 What name, Ma? 561 00:35:55,487 --> 00:36:01,268 The name Doc always uses in general delivery from Chicago. 562 00:36:01,292 --> 00:36:02,537 Ma, what are you doing? 563 00:36:02,561 --> 00:36:04,271 Now... Now, don't scold me. 564 00:36:04,295 --> 00:36:05,896 Fred. Hey, Fred. 565 00:36:08,567 --> 00:36:10,044 Yeah, Lloyd? 566 00:36:10,068 --> 00:36:11,300 Look. 567 00:36:14,272 --> 00:36:15,750 Ma, we asked you not to. 568 00:36:15,774 --> 00:36:18,603 It's a crazy risk, Ma. Nobody knows we're in Florida. 569 00:36:18,627 --> 00:36:20,705 I know. I... I just can't help it. 570 00:36:20,729 --> 00:36:24,576 I... I can't sleep nights thinking of him 571 00:36:24,600 --> 00:36:27,829 maybe pining away for a loving remembrance. 572 00:36:27,853 --> 00:36:30,731 Ma, Doc ain't pining. 573 00:36:30,755 --> 00:36:33,100 Him and that girl are waiting to live high, wide and handsome 574 00:36:33,124 --> 00:36:35,086 on that extra dough they swiped from us. 575 00:36:35,110 --> 00:36:36,754 Yeah, the lousy rat. 576 00:36:36,778 --> 00:36:39,790 Don't you ever dare say that again as long as you live. 577 00:36:39,814 --> 00:36:43,294 Okay, Ma. We know Doc is your favorite. 578 00:36:43,318 --> 00:36:44,963 But you gotta face facts. 579 00:36:44,987 --> 00:36:47,453 Lloyd and me, we don't trust Doc knowing this location, Ma. 580 00:36:48,740 --> 00:36:50,106 What did you say? 581 00:36:52,861 --> 00:36:56,607 Lloyd, Freddy, your brother would never let us down... 582 00:36:56,631 --> 00:37:01,045 Ma, okay. You send it to him, but no return address. 583 00:37:01,069 --> 00:37:02,480 I'll take it over to Gainesville. 584 00:37:02,504 --> 00:37:05,917 Okay. I'm just gonna put in this picture postcard. 585 00:37:05,941 --> 00:37:07,685 Now, no... No writing or anything. 586 00:37:07,709 --> 00:37:09,241 Just... Just this picture. 587 00:37:11,412 --> 00:37:13,324 "Greetings from Oklawaha, Florida." 588 00:37:13,348 --> 00:37:15,076 No, Ma. 589 00:37:15,100 --> 00:37:17,011 Leave it out, Ma. 590 00:37:17,035 --> 00:37:18,875 I'm telling you, leave it out. 591 00:37:22,807 --> 00:37:23,907 Okay. 592 00:37:56,724 --> 00:37:58,236 NARRATOR: Eliot Ness' 3-to-1 shot 593 00:37:58,260 --> 00:37:59,703 was beginning to pay off. 594 00:37:59,727 --> 00:38:02,006 Doc had sent Eloise to the post office 595 00:38:02,030 --> 00:38:03,774 to inquire about his cake, 596 00:38:03,798 --> 00:38:06,732 which he always got from Ma on his birthday. 597 00:38:24,519 --> 00:38:25,596 Well? 598 00:38:25,620 --> 00:38:26,630 Well, what? 599 00:38:26,654 --> 00:38:29,033 Are they holding a package? 600 00:38:29,057 --> 00:38:31,102 For Tillman, somebody by the name of Tillman. 601 00:38:31,126 --> 00:38:32,103 Yes or no? 602 00:38:32,127 --> 00:38:33,926 Yes, it's there. 603 00:38:35,630 --> 00:38:36,774 Doc, please. 604 00:38:36,798 --> 00:38:37,942 Doc, be reasonable. 605 00:38:37,966 --> 00:38:40,486 A blind man can spot you from that description. 606 00:38:43,805 --> 00:38:45,616 Doc, please. 607 00:38:45,640 --> 00:38:46,717 Doc, it's not worth it, 608 00:38:46,741 --> 00:38:49,720 not for a lousy, stale birthday cake. 609 00:38:49,744 --> 00:38:51,789 So it's your birthday. So what? 610 00:38:51,813 --> 00:38:53,913 (door opens, closes) 611 00:39:03,625 --> 00:39:05,669 You got a package for Tillman? 612 00:39:05,693 --> 00:39:07,660 You fill out this form, please. 613 00:39:21,843 --> 00:39:23,075 There you are. 614 00:40:28,376 --> 00:40:29,487 I don't want none. 615 00:40:29,511 --> 00:40:31,088 Oh, baby. 616 00:40:31,112 --> 00:40:33,779 Eat it yourself. Choke on it. 617 00:40:40,922 --> 00:40:44,168 Ever hear of a place called Oklawaha? 618 00:40:44,192 --> 00:40:45,953 (gunshot) 619 00:40:45,977 --> 00:40:46,977 (screams) 620 00:40:55,287 --> 00:40:57,432 Happy birthday, Doc. 621 00:40:57,456 --> 00:40:59,183 NARRATOR: The timetable was brief. 622 00:40:59,207 --> 00:41:02,103 January 8th, 1935, 623 00:41:02,127 --> 00:41:04,505 Doc Barker was picked up in Chicago. 624 00:41:04,529 --> 00:41:06,607 January 16th, 1 p.m. 625 00:41:06,631 --> 00:41:09,093 The Untouchables were ready for their final push 626 00:41:09,117 --> 00:41:10,883 in tie battle of Oklawaha. 627 00:41:22,931 --> 00:41:24,397 (machine-gun fire) 628 00:41:33,742 --> 00:41:35,541 (gunshots) 629 00:41:45,119 --> 00:41:48,098 Yeah, we'll rally around the flag, boys. 630 00:41:48,122 --> 00:41:50,222 We'll rally once again. 631 00:41:57,949 --> 00:41:59,648 (machine-gun fire) 632 00:42:08,610 --> 00:42:10,687 (laughs) 633 00:42:10,711 --> 00:42:13,991 They can't hit the side of a barn anymore. 634 00:42:14,015 --> 00:42:16,494 They're plumb tuckered out. 635 00:42:16,518 --> 00:42:18,296 We're too much for them. 636 00:42:18,320 --> 00:42:20,498 (machine-gun fire) 637 00:42:20,522 --> 00:42:21,965 We're the Barkers. 638 00:42:21,989 --> 00:42:25,491 You'd better get out the Army, the Navy and the Marines... 639 00:42:32,283 --> 00:42:33,849 What's the matter, Ma? 640 00:42:35,720 --> 00:42:38,832 I thought I... I saw your brother, Doc, out there. 641 00:42:38,856 --> 00:42:40,935 You're crazy, Ma. 642 00:42:40,959 --> 00:42:43,704 Standing way off by those palm trees. 643 00:42:43,728 --> 00:42:44,905 Look, if he's out here, 644 00:42:44,929 --> 00:42:46,406 they'd have had to catch him in Chicago. 645 00:42:46,430 --> 00:42:48,042 How else would he get here? 646 00:42:48,066 --> 00:42:50,510 Now... Now, Ma... Ma, you're seeing things. 647 00:42:50,534 --> 00:42:54,403 No. No, she's right. He is out there. I saw him too. 648 00:42:55,607 --> 00:42:57,718 Ma. 649 00:42:57,742 --> 00:42:59,653 He's the one that turned us in. 650 00:42:59,677 --> 00:43:00,988 It had to be him. 651 00:43:01,012 --> 00:43:02,756 Look, it... It had to be him that tipped them off 652 00:43:02,780 --> 00:43:03,824 about this hideout. 653 00:43:03,848 --> 00:43:05,982 Don't you think such dirty thoughts. 654 00:43:08,686 --> 00:43:10,898 We're suckers. 655 00:43:10,922 --> 00:43:13,300 I'm getting out of here. How about you? 656 00:43:13,324 --> 00:43:14,819 Lloyd, you come back. 657 00:43:14,843 --> 00:43:16,486 Now, you listen to me. 658 00:43:16,510 --> 00:43:19,924 Doc would never rat on us. He loves us. 659 00:43:19,948 --> 00:43:22,126 We're his own flesh and blood. 660 00:43:22,150 --> 00:43:23,928 Now, quit being cowards. 661 00:43:23,952 --> 00:43:27,019 I raised you boys to be brave, not cowards. 662 00:43:33,528 --> 00:43:35,127 Stop him, Freddy. 663 00:44:08,062 --> 00:44:09,539 (gunshots) 664 00:44:09,563 --> 00:44:12,776 Lloyd, honey, try to understand. 665 00:44:12,800 --> 00:44:14,745 We... We gotta stick together. 666 00:44:14,769 --> 00:44:18,415 Nothing can happen if we just stick together. 667 00:44:18,439 --> 00:44:20,639 Doc's back to help us. 668 00:44:21,743 --> 00:44:25,823 We... We can't lose now, Lloyd. 669 00:44:25,847 --> 00:44:28,759 (gunshots) 670 00:44:28,783 --> 00:44:30,015 Lloyd. 671 00:44:40,461 --> 00:44:42,327 (gunshots) 672 00:44:45,099 --> 00:44:46,732 (machine-gun fire) 673 00:45:15,046 --> 00:45:17,124 Now that we flew you down here, it's up to you. 674 00:45:17,148 --> 00:45:18,692 We don't go in for needless bloodshed. 675 00:45:18,716 --> 00:45:20,917 (machine-gun fire) 676 00:45:25,006 --> 00:45:26,705 Hold up a minute! 677 00:45:34,148 --> 00:45:38,083 Hey, Freddy. Come quick. Doc's joining us. 678 00:45:44,876 --> 00:45:45,876 Doc. 679 00:45:50,431 --> 00:45:53,177 Doc, you got away, you're back with us. 680 00:45:53,201 --> 00:45:55,112 Oh, come inside quickly, my darling. 681 00:45:55,136 --> 00:45:56,246 Come inside. We need you. 682 00:45:56,270 --> 00:45:58,715 Ma, you don't stand a chance. 683 00:45:58,739 --> 00:46:01,085 Oh, sure we do now that you're back with us. 684 00:46:01,109 --> 00:46:03,287 Freddy. Doc escaped. 685 00:46:03,311 --> 00:46:05,255 Imagine, he busted away from the feds 686 00:46:05,279 --> 00:46:06,559 and he's here to help us. 687 00:46:11,736 --> 00:46:13,302 Stand out of my way, Ma. 688 00:46:15,706 --> 00:46:16,951 He's working for them now. 689 00:46:16,975 --> 00:46:18,502 No, Fred, no. 690 00:46:18,526 --> 00:46:20,092 Tell her. 691 00:46:21,780 --> 00:46:23,791 Tell her how you sent them here. 692 00:46:23,815 --> 00:46:25,125 No, it was that bank killing. 693 00:46:25,149 --> 00:46:27,416 They said they'd reduce the charge on that if... 694 00:46:35,543 --> 00:46:37,109 No! 695 00:46:48,139 --> 00:46:50,918 You murderer. 696 00:46:50,942 --> 00:46:52,486 Scum. 697 00:46:52,510 --> 00:46:55,739 Well, make it a real good birthday present, Ma. 698 00:46:55,763 --> 00:46:57,229 Give it to me in the back. 699 00:47:32,917 --> 00:47:34,099 (machine-gun fire) 700 00:47:43,878 --> 00:47:46,011 (gunshots) 701 00:47:58,826 --> 00:48:00,926 (church hymnal music playing) 702 00:48:31,125 --> 00:48:32,502 NARRATOR: One-twenty p.m., 703 00:48:32,526 --> 00:48:34,755 January 16th, 1935, 704 00:48:34,779 --> 00:48:37,725 after more than six hours, the battle was over. 705 00:48:37,749 --> 00:48:39,993 They found Ma Barker's body in the parlor. 706 00:48:40,017 --> 00:48:42,062 The debris of the battle all around her. 707 00:48:42,086 --> 00:48:44,064 They found Fred Barker nearby. 708 00:48:44,088 --> 00:48:46,467 And in the sunroom was Lloyd barker. 709 00:48:46,491 --> 00:48:50,003 The apron strings she had tied to them were finally untied 710 00:48:50,027 --> 00:48:54,262 and the case of Ma Barker and her boys was at an end. 711 00:48:55,216 --> 00:48:57,216 ( dramatic theme playing) 712 00:49:03,457 --> 00:49:04,990 ( suspenseful theme playing) 52471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.