Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,676 --> 00:00:07,676
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,676 --> 00:00:08,469
[Jeanette] There's a body
of Broad Street,
3
00:00:08,607 --> 00:00:09,986
was left outside
Carl Lowry's offices.
4
00:00:10,124 --> 00:00:12,331
[Lou] The dentist who was booked
this morning
5
00:00:12,434 --> 00:00:13,745
for unholy amounts
of child porn?
6
00:00:13,848 --> 00:00:15,158
There are people out there
that can make
7
00:00:15,262 --> 00:00:16,400
children disappear just like...
8
00:00:16,469 --> 00:00:18,986
I'm just not willing to divulge
that information
9
00:00:19,124 --> 00:00:20,124
without court order.
10
00:00:20,227 --> 00:00:22,676
Welcome to the UK.
Sorry it's shit.
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,055
[Eva] He's been given
a pedicure.
12
00:00:27,158 --> 00:00:28,331
His feet are pristine.
13
00:00:28,814 --> 00:00:32,089
And I will love you,
whether you like it or not.
14
00:00:32,503 --> 00:00:34,262
[Lou] They want our attention.
15
00:00:34,365 --> 00:00:36,331
[Jeanette] Well, they've bloody
got it.
16
00:00:41,193 --> 00:00:47,296
[eerie music]
17
00:00:52,262 --> 00:00:53,124
[crow cawing weakly]
18
00:00:53,262 --> 00:00:56,158
[ominous music]
19
00:00:56,262 --> 00:00:57,400
[crow cawing weakly]
20
00:00:57,469 --> 00:01:03,676
[ominous music]
21
00:01:40,365 --> 00:01:42,055
[Mary] What have you got there?
22
00:01:42,158 --> 00:01:43,676
[dishes clattering]
23
00:01:46,365 --> 00:01:47,814
[Mary] Come here.
24
00:01:47,883 --> 00:01:53,745
[ominous music]
25
00:01:58,193 --> 00:02:00,089
Oh, dear...
26
00:02:04,434 --> 00:02:08,469
Shh, shh, shh, shh, shh...
27
00:02:08,572 --> 00:02:13,434
[crow cawing weakly]
28
00:02:13,572 --> 00:02:15,262
[bones snapping]
29
00:02:15,400 --> 00:02:19,676
[ominous music]
30
00:02:19,779 --> 00:02:20,952
Leave it inland,
31
00:02:21,055 --> 00:02:23,089
so the foxes can have it
for tea.
32
00:02:23,193 --> 00:02:29,296
[ominous music]
33
00:02:31,814 --> 00:02:33,193
[Mary] Go on.
34
00:02:33,262 --> 00:02:38,779
[ominous music]
35
00:02:38,917 --> 00:02:41,814
"And God shall right all sins...
36
00:02:43,021 --> 00:02:45,538
And there shall be no more
death...
37
00:02:46,124 --> 00:02:47,572
Nor crying,
38
00:02:47,676 --> 00:02:50,538
neither shall there be any
more pain."
39
00:02:50,607 --> 00:02:56,745
[somber music]
40
00:03:08,262 --> 00:03:14,365
[ominous music]
41
00:03:41,883 --> 00:03:47,814
[indistinct echoed voice]
[ominous music]
42
00:03:51,710 --> 00:03:56,124
[Priest] "And the sorrow
[indistinct]...
43
00:03:56,193 --> 00:04:00,331
You are safe [indistinct] Christ
who died,
44
00:04:00,469 --> 00:04:05,021
rose again, and lives
forevermore.
45
00:04:05,676 --> 00:04:08,779
In the name of the Father,
the Son,
46
00:04:09,331 --> 00:04:11,193
and the Holy Spirit."
47
00:04:11,296 --> 00:04:13,158
[crow caws]
48
00:04:13,262 --> 00:04:14,883
[All] Amen.
49
00:04:21,848 --> 00:04:25,055
โช Rock-a-bye baby,
on the tree-top โช
50
00:04:25,158 --> 00:04:29,021
โช When the wind blows,
the cradle will rock โช
51
00:04:29,676 --> 00:04:33,227
โช When the bow breaks,
the cradle will fall โช
52
00:04:33,365 --> 00:04:38,296
โช Down will come baby,
cradle and all โช
53
00:04:38,538 --> 00:04:44,400
[intriguing music]
54
00:04:44,503 --> 00:04:48,124
โช Hush, little baby โช
55
00:04:48,227 --> 00:04:52,193
โช Don't you... โช
56
00:04:59,055 --> 00:05:01,124
[muffled music]
57
00:05:01,227 --> 00:05:02,538
[door opening]
58
00:05:02,641 --> 00:05:03,814
[door closing]
59
00:05:07,124 --> 00:05:08,365
No toast?
60
00:05:08,469 --> 00:05:09,331
Hi, Uncle Lou.
61
00:05:09,469 --> 00:05:11,572
Ugh, no!
It's my morning off.
62
00:05:11,641 --> 00:05:13,296
I've got Jojo, remember?
Now, piss off.
63
00:05:13,400 --> 00:05:14,779
Uh, sorry, champ.
64
00:05:15,193 --> 00:05:17,021
Found another dead body.
65
00:05:17,434 --> 00:05:18,469
Oh my God, where?
66
00:05:18,572 --> 00:05:20,952
The warehouse at Filwood Green
business park.
67
00:05:21,400 --> 00:05:22,779
Thoughts?
68
00:05:22,883 --> 00:05:24,227
I'm thinkin' them.
69
00:05:25,365 --> 00:05:27,124
Right, I'm gonna need...
70
00:05:27,641 --> 00:05:29,814
I'm gonna need to shower,
if that's okay with you.
71
00:05:30,572 --> 00:05:32,641
You're lucky I'm in a hurry,
punk.
72
00:05:32,745 --> 00:05:34,089
-I'm watching you.
-[Jeanette] Alex!
73
00:05:34,814 --> 00:05:36,572
Yell for Dad for me, please,
Jojo.
74
00:05:36,883 --> 00:05:39,331
Dad, Mum's going into work now!
75
00:05:39,469 --> 00:05:40,814
Well, you can't go in.
76
00:05:40,917 --> 00:05:43,158
Sorry to be the ghost of
Christmas shite.
77
00:05:43,262 --> 00:05:44,296
They've found a second body.
78
00:05:44,434 --> 00:05:45,814
Aw, man...
79
00:05:45,917 --> 00:05:47,986
Okay, well, Lou,
can't you take this one?
80
00:05:48,089 --> 00:05:49,986
He can't just take this one.
That's not how it works.
81
00:05:50,124 --> 00:05:52,158
This one, this meeting
this morning, Jeanette.
82
00:05:52,262 --> 00:05:53,227
I really need this.
83
00:05:53,296 --> 00:05:54,848
I mean, look at you, you're not
even dressed.
84
00:05:54,952 --> 00:05:56,296
Excellent choice of pajamas.
85
00:05:56,400 --> 00:05:59,193
Um, look, dead body trumps
meeting.
86
00:05:59,538 --> 00:06:00,779
Is it a serial killer?
87
00:06:00,883 --> 00:06:02,607
-No, Jojo...
-Potentially, yes.
88
00:06:02,676 --> 00:06:03,710
-[Alex] Jeanette.
-What?
89
00:06:03,814 --> 00:06:04,538
[Alex] You've gotta be more
mindful,
90
00:06:04,641 --> 00:06:05,814
he'll get nightmares again.
91
00:06:05,917 --> 00:06:07,021
[Lou] Can you two just save
your divorce
92
00:06:07,089 --> 00:06:09,400
until after we put this mudder
behind bars, please?
93
00:06:09,503 --> 00:06:10,917
Well, okay, I can...
94
00:06:11,021 --> 00:06:12,917
-I can get changed.
-[Lou] Please.
95
00:06:16,331 --> 00:06:18,055
Oh, no.
That's all wrong.
96
00:06:18,193 --> 00:06:19,262
Start again.
97
00:06:31,331 --> 00:06:33,917
[Victoria] A person I didn't
know had ripped me open,
98
00:06:34,883 --> 00:06:38,158
and I wanted it to go away,
not die.
99
00:06:39,883 --> 00:06:42,848
Just to never have existed at
all.
100
00:06:43,124 --> 00:06:47,538
[ominous music]
101
00:06:47,641 --> 00:06:49,572
[Victoria] I knew it was
irreversible.
102
00:06:51,814 --> 00:06:53,848
That no matter what I
did...
103
00:06:55,021 --> 00:06:57,883
It already existed in the world,
and it was too late.
104
00:07:01,331 --> 00:07:03,607
I suppose it was all
rather funny, in the end.
105
00:07:04,331 --> 00:07:06,262
[Dr. Craven] What was?
What was funny?
106
00:07:10,607 --> 00:07:12,883
[Victoria] It wasn't a baby,
after all.
107
00:07:14,158 --> 00:07:15,469
[Dr. Craven] Well, what was it?
108
00:07:17,021 --> 00:07:18,296
[Victoria] An egg.
109
00:07:19,469 --> 00:07:21,262
An egg in a onesie.
110
00:07:23,607 --> 00:07:25,124
And I cracked it.
111
00:07:25,227 --> 00:07:27,883
[Lance] Now, it's not
rocket science.
112
00:07:27,986 --> 00:07:33,779
[creepy music]
113
00:07:33,917 --> 00:07:36,021
[footsteps approaching]
114
00:07:36,641 --> 00:07:39,055
[Lance] Bloody woman, I swear to
God...
115
00:07:39,124 --> 00:07:40,365
Morning.
116
00:07:40,469 --> 00:07:41,572
I've a question,
117
00:07:41,676 --> 00:07:43,641
did you move my handbag
from the table last night?
118
00:07:43,779 --> 00:07:45,469
-[Lance] No.
-Mm.
119
00:07:45,572 --> 00:07:47,883
[Lance] No, I wouldn't go near
your handbag.
120
00:07:51,572 --> 00:07:52,607
Come on, let's go.
121
00:07:52,745 --> 00:07:58,883
[ominous music]
122
00:08:35,021 --> 00:08:36,572
[Mary] Did you mean to keep
this?
123
00:08:37,779 --> 00:08:39,331
It was weeks ago.
124
00:08:51,400 --> 00:08:52,814
Never mind.
125
00:08:55,089 --> 00:08:56,986
It's not normal to be
wetting the bed at your age.
126
00:08:57,089 --> 00:09:03,262
[somber music]
127
00:09:28,779 --> 00:09:30,262
God.
128
00:09:30,814 --> 00:09:32,262
It's a similar bag.
129
00:09:32,400 --> 00:09:33,469
Looks like.
130
00:09:33,607 --> 00:09:36,400
Young male, similar injuries
as the first victim.
131
00:09:36,538 --> 00:09:37,503
Cuts and bruises.
132
00:09:37,572 --> 00:09:38,676
Has he been frozen?
133
00:09:38,745 --> 00:09:39,745
We have to confirm.
134
00:09:39,848 --> 00:09:41,158
-And his feet?
-Neat and tidy.
135
00:09:41,262 --> 00:09:42,952
Who owns this place?
136
00:09:43,089 --> 00:09:45,676
That guy.
David White, he's the owner.
137
00:09:45,779 --> 00:09:46,814
[Jeanette] Okay.
138
00:09:46,917 --> 00:09:52,745
[ominous music]
139
00:09:52,848 --> 00:09:55,227
Mr. White?
My name is DCI Jeanette Kilburn.
140
00:09:55,331 --> 00:09:56,607
It's all good.
141
00:09:56,710 --> 00:09:58,710
Mr. White, if I could have a few
minutes of your time, please.
142
00:09:58,779 --> 00:10:00,676
-Yes, of course.
-[Jeanette] Thank you.
143
00:10:00,779 --> 00:10:01,952
I've got a work experience lad
here,
144
00:10:02,089 --> 00:10:03,365
who's just found a dead body,
145
00:10:03,469 --> 00:10:05,089
and he's understandably
a bit shaken.
146
00:10:05,193 --> 00:10:06,607
But if you really can't wait...
147
00:10:06,710 --> 00:10:07,814
No, I really can't.
148
00:10:08,883 --> 00:10:10,227
-You okay?
-Yeah.
149
00:10:11,917 --> 00:10:13,538
When did you arrive this
morning?
150
00:10:14,227 --> 00:10:17,331
6:30, had a call from Simon here
on the way in.
151
00:10:17,434 --> 00:10:18,641
He was there first.
152
00:10:18,745 --> 00:10:20,572
Last night, what time did you
leave?
153
00:10:20,676 --> 00:10:21,779
Nine.
154
00:10:21,917 --> 00:10:23,124
There's no one here after me.
155
00:10:23,227 --> 00:10:26,089
Anything unusual, any people on
or around the premises
156
00:10:26,193 --> 00:10:28,365
-that normally aren't?
-[David] No, nothing.
157
00:10:28,434 --> 00:10:29,607
Where were you last night?
158
00:10:30,055 --> 00:10:31,883
Well, I was at home,
I was workin' until late.
159
00:10:31,952 --> 00:10:34,503
Anyone here able to corroborate
that for you?
160
00:10:35,710 --> 00:10:37,538
Excuse me?
What, is, is, is this...?
161
00:10:37,607 --> 00:10:39,883
Do you happen to know
an individual called Carl Lowry?
162
00:10:40,779 --> 00:10:42,745
Well, what does it bloody matter
if I know him?
163
00:10:42,814 --> 00:10:45,607
Well, a dead body appears at
Carl's place of work,
164
00:10:45,745 --> 00:10:47,089
and the very next day,
165
00:10:47,607 --> 00:10:49,745
a dead body appears at
your place of work,
166
00:10:49,848 --> 00:10:51,848
and I'm just, you know, I...
167
00:10:52,193 --> 00:10:53,331
I wanna know why.
168
00:10:53,434 --> 00:10:55,089
Yeah, well, you and me both.
169
00:10:55,193 --> 00:10:57,779
Now, all I know is I've turned
up for work,
170
00:10:57,917 --> 00:10:59,710
there's a dead body on my site.
171
00:10:59,814 --> 00:11:02,021
We're shut down for production,
which is gonna set us back,
172
00:11:02,124 --> 00:11:03,952
and now I'm bein' accused of
murder.
173
00:11:04,021 --> 00:11:06,400
No, no one's accusing you of
murder, Mr. White.
174
00:11:06,814 --> 00:11:08,641
Well, you may as well have done.
175
00:11:09,331 --> 00:11:12,607
I do not like the insinuation.
176
00:11:12,710 --> 00:11:14,193
Now, if you require me further,
177
00:11:14,296 --> 00:11:16,331
I will come in with a lawyer
to the station.
178
00:11:17,779 --> 00:11:18,814
Thank you.
179
00:11:19,676 --> 00:11:25,676
[tense music]
180
00:11:25,779 --> 00:11:27,848
Got clear shot of CCTV from
Broad Street.
181
00:11:27,952 --> 00:11:29,296
Halle-fuckin'-lujah.
182
00:11:30,365 --> 00:11:31,365
What have we got on him?
183
00:11:31,503 --> 00:11:34,055
Oh, no criminal record.
Self-made millionaire.
184
00:11:34,158 --> 00:11:35,193
Our boy's done well.
185
00:11:35,296 --> 00:11:37,158
Former butcher turned
entrepreneur.
186
00:11:37,262 --> 00:11:39,503
Supplies most of pork in
Somerset.
187
00:11:39,641 --> 00:11:41,607
So, if you got sausages this
side of the River Severn,
188
00:11:41,710 --> 00:11:43,676
-chances are they're one of his.
-That's disgusting.
189
00:11:43,779 --> 00:11:45,676
No, fiver says Lowry is
involved.
190
00:11:45,779 --> 00:11:47,296
Maybe, but keep an open mind.
191
00:11:47,400 --> 00:11:53,227
[tense music]
192
00:11:56,986 --> 00:12:03,158
[indistinct chatter]
193
00:12:07,400 --> 00:12:09,572
[Man] My guy, my guy, my guy.
194
00:12:09,710 --> 00:12:15,572
[indistinct chatter]
195
00:12:26,710 --> 00:12:28,400
We're okay.
196
00:12:28,779 --> 00:12:29,952
Thank you.
197
00:12:50,021 --> 00:12:56,158
[serious music]
198
00:13:05,124 --> 00:13:07,331
There.
Punch in.
199
00:13:09,021 --> 00:13:10,779
[Mike] You see?
There's the bag.
200
00:13:10,917 --> 00:13:16,676
[serious music]
201
00:13:16,814 --> 00:13:18,124
[Jeanette] Where's he go after
that?
202
00:13:18,262 --> 00:13:19,227
Why are we assumin' that's
a man?
203
00:13:19,331 --> 00:13:20,469
I think that's a woman.
204
00:13:20,607 --> 00:13:22,331
You know, women can do anything
they set their minds to,
205
00:13:22,434 --> 00:13:23,503
-Jeanette.
-Thank you, Lou.
206
00:13:23,641 --> 00:13:25,572
The 21st century is
delighted you could join us.
207
00:13:25,676 --> 00:13:26,883
Where's he go after that?
208
00:13:27,193 --> 00:13:29,124
He heads down Tailor's Court.
209
00:13:29,434 --> 00:13:31,296
He dumps the bag.
210
00:13:31,400 --> 00:13:33,262
Then he goes
down to Broad Street.
211
00:13:35,055 --> 00:13:36,296
-Then we lose him.
-Shit.
212
00:13:38,055 --> 00:13:39,227
Do we have today's footage?
213
00:13:39,331 --> 00:13:41,262
-Yeah, yeah.
-Yeah?
214
00:13:45,503 --> 00:13:46,607
There we go.
215
00:13:46,710 --> 00:13:52,607
[ominous music]
216
00:13:56,538 --> 00:13:57,607
Jesus.
217
00:14:00,227 --> 00:14:01,503
Fuck me.
218
00:14:01,607 --> 00:14:05,607
[ominous music]
219
00:14:05,710 --> 00:14:07,710
That's deliberate and
orchestrated.
220
00:14:07,814 --> 00:14:09,021
They're talking to us.
221
00:14:09,124 --> 00:14:10,296
Yeah, but what is he saying?
222
00:14:10,365 --> 00:14:11,883
"I'm a cocky, murdering piece of
shit,
223
00:14:11,986 --> 00:14:12,883
come and arrest me."
224
00:14:13,021 --> 00:14:14,193
Very cocky.
225
00:14:14,331 --> 00:14:15,848
We need to be combing through
our databases.
226
00:14:15,952 --> 00:14:17,021
Repeat offenders.
227
00:14:17,124 --> 00:14:18,710
Be specific.
ABH, GBH?
228
00:14:18,814 --> 00:14:21,193
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
All of them.
229
00:14:21,296 --> 00:14:22,572
Anyone who's been recently
released
230
00:14:22,676 --> 00:14:23,883
with violence on their record.
231
00:14:24,021 --> 00:14:25,158
What about their feet?
232
00:14:25,262 --> 00:14:27,641
UK-wide for any trophy hunters.
233
00:14:27,745 --> 00:14:29,986
Absolutely, yeah.
But why wash their feet?
234
00:14:30,089 --> 00:14:32,469
Well, I mean, it might be
out of respect.
235
00:14:33,021 --> 00:14:35,641
You know, someone doing
something nice for them?
236
00:14:36,158 --> 00:14:38,883
You know, John, chapter 13,
verse 14.
237
00:14:39,676 --> 00:14:40,883
"If I, your Lord and Teacher,
238
00:14:40,986 --> 00:14:42,193
has washed your feet,
239
00:14:42,296 --> 00:14:44,021
then you ought to wash one
another's feet."
240
00:14:44,883 --> 00:14:47,814
So, it's like
the ultimate deference.
241
00:14:47,917 --> 00:14:49,538
Didn't know you were religious,
Mike.
242
00:14:50,158 --> 00:14:52,503
I'm not.
My mom is, though.
243
00:14:53,365 --> 00:14:55,331
Church was intense.
244
00:14:57,331 --> 00:14:58,400
Respect...
245
00:15:00,089 --> 00:15:01,538
And if it is respect,
246
00:15:01,641 --> 00:15:03,572
it can't be the person doing
the killing
247
00:15:03,676 --> 00:15:04,986
that's dumping them.
248
00:15:08,365 --> 00:15:09,572
what do you want?
249
00:15:09,676 --> 00:15:15,572
[intense music]
250
00:15:29,572 --> 00:15:30,710
Really?
251
00:15:31,400 --> 00:15:37,262
I think anybody who wants to
hurt anybody else is evil.
252
00:15:37,779 --> 00:15:39,469
And do you think Angela's evil,
253
00:15:39,607 --> 00:15:41,952
or do you think her actions
are evil?
254
00:15:42,607 --> 00:15:44,193
She tried to kill me.
255
00:15:44,917 --> 00:15:48,055
I know she's unhappy,
but I'm not.
256
00:15:50,676 --> 00:15:52,193
When I've spoken to Angela,
257
00:15:52,262 --> 00:15:54,262
she's made it very clear that
it's her own life
258
00:15:54,400 --> 00:15:55,883
she wishes to end.
259
00:15:55,952 --> 00:15:58,745
Her depression it's,
it's all-consuming.
260
00:15:58,848 --> 00:16:02,331
She's not currently able to
factor you into her thinking.
261
00:16:05,158 --> 00:16:07,710
I just want a normal life.
262
00:16:09,469 --> 00:16:11,745
Just want to live without...
263
00:16:19,952 --> 00:16:20,986
Angela?
264
00:16:21,089 --> 00:16:27,193
[serious music]
265
00:16:33,055 --> 00:16:34,848
Am I speaking to Angela?
266
00:16:37,400 --> 00:16:38,538
It's me.
267
00:16:39,641 --> 00:16:40,676
Sophia.
268
00:16:44,917 --> 00:16:46,607
Angela...
269
00:16:52,745 --> 00:16:55,607
No, no, no, no.
270
00:17:01,469 --> 00:17:03,917
I don't wanna hurt anyone else.
271
00:17:05,917 --> 00:17:09,572
Just don't wanna be here
anymore.
272
00:17:18,055 --> 00:17:19,710
Can't do it.
273
00:17:20,641 --> 00:17:21,848
Can't.
274
00:17:23,227 --> 00:17:24,986
What, what can't you do?
275
00:17:25,055 --> 00:17:31,193
[serious music]
276
00:17:41,503 --> 00:17:42,986
[Dr. Craven] It's okay.
277
00:17:43,572 --> 00:17:44,917
It's okay.
278
00:17:48,158 --> 00:17:49,883
Here.
279
00:17:49,986 --> 00:17:55,814
[serious music]
280
00:17:55,883 --> 00:17:58,572
Lidocaine,
it's a local anesthetic.
281
00:17:58,710 --> 00:18:00,021
It's not particularly powerful,
282
00:18:00,089 --> 00:18:02,331
and it has a relatively short
half-life.
283
00:18:02,641 --> 00:18:03,848
How is it used traditionally?
284
00:18:03,986 --> 00:18:07,055
Primarily pain management,
but that can come in all forms.
285
00:18:07,124 --> 00:18:09,296
So, minor surgeries.
286
00:18:09,779 --> 00:18:12,745
You get it in the cream that you
use on bites,
287
00:18:12,848 --> 00:18:14,503
if you're havin' a filling done,
that kind of thing.
288
00:18:14,607 --> 00:18:17,158
Could be a drug Carl Lowry uses
on the daily.
289
00:18:17,262 --> 00:18:19,296
Sorry, Eva, go on.
290
00:18:19,848 --> 00:18:21,021
[Eva] Epidurals.
291
00:18:21,538 --> 00:18:23,434
But that is heavily controlled.
292
00:18:23,538 --> 00:18:27,710
This, this has been injected
straight into his bloodstream.
293
00:18:27,814 --> 00:18:28,917
It is the cause of death?
294
00:18:28,986 --> 00:18:31,952
Lidocaine is not powerful enough
to poison him,
295
00:18:32,055 --> 00:18:33,986
but you see here?
296
00:18:34,089 --> 00:18:36,538
There's a single puncture mark
on his wrist.
297
00:18:36,641 --> 00:18:37,952
It looks like a cannula.
298
00:18:38,089 --> 00:18:39,883
like he's been hooked up to
a bag.
299
00:18:39,986 --> 00:18:42,469
Whatever it was they were
drugging him for,
300
00:18:42,607 --> 00:18:44,089
they wanted him wide awake.
301
00:18:44,676 --> 00:18:47,469
So, quite possibly,
he's been tortured.
302
00:18:47,848 --> 00:18:50,434
Look, why don't I go through
what I've got?
303
00:18:50,814 --> 00:18:53,089
No obvious signs of
brain trauma.
304
00:18:53,986 --> 00:18:55,883
But that'll be sent off
for further testing.
305
00:18:55,986 --> 00:18:59,262
Here, you can see
the shattered cheekbone.
306
00:19:00,124 --> 00:19:03,676
His knuckles,
they're shot to shit.
307
00:19:03,986 --> 00:19:06,538
Defensive wounds everywhere.
308
00:19:06,641 --> 00:19:08,745
And these,
these missing fingers,
309
00:19:09,538 --> 00:19:11,124
they've been bitten off.
310
00:19:13,538 --> 00:19:14,710
Can you age him?
311
00:19:14,848 --> 00:19:16,883
I put him about 17.
312
00:19:17,538 --> 00:19:19,779
Heritage unknown, as of yet.
313
00:19:19,883 --> 00:19:21,814
Has he been sexually assaulted?
314
00:19:24,296 --> 00:19:25,952
[Eva] No evidence that
I can see,
315
00:19:26,055 --> 00:19:27,124
but we can't rule it out.
316
00:19:27,193 --> 00:19:28,434
Look, it's not Lowry's MO.
317
00:19:28,538 --> 00:19:32,538
He likes little girls,
no killin' young men.
318
00:19:32,641 --> 00:19:34,952
Did you know, Lou, that it's
possible to be into
319
00:19:35,021 --> 00:19:37,538
two abhorrent things
at the same time?
320
00:19:37,641 --> 00:19:41,021
But the feet, the feet is where
it gets interesting.
321
00:19:41,986 --> 00:19:43,193
Pristine.
322
00:19:43,814 --> 00:19:46,710
Savlon on the cuts and
the blisters.
323
00:19:46,814 --> 00:19:49,227
His nails, they've been cleaned
and trimmed.
324
00:19:49,365 --> 00:19:51,089
It's very, very weird.
325
00:19:51,365 --> 00:19:54,055
And similarities with our guy
at the warehouse?
326
00:19:54,503 --> 00:19:58,055
Well, I mean, I obviously
haven't done the PM.
327
00:19:58,193 --> 00:20:00,193
Because he only came in
this morning,
328
00:20:00,296 --> 00:20:03,365
and if you recall,
I am not an actual wizard.
329
00:20:04,021 --> 00:20:05,469
-Mm-hm.
-But I did manage to get
330
00:20:05,572 --> 00:20:07,193
bloods off to toxicology.
331
00:20:07,848 --> 00:20:09,124
Oh my God, have you?
332
00:20:09,676 --> 00:20:11,779
Tox shows lidocaine in both.
333
00:20:11,883 --> 00:20:12,676
-Yes!
-Ow!
334
00:20:12,779 --> 00:20:13,538
[Jeanette] Yes.
335
00:20:13,676 --> 00:20:15,021
You know I didn't kill him,
right?
336
00:20:15,158 --> 00:20:16,676
Well, you know what, I'm gonna
get that interview today.
337
00:20:16,779 --> 00:20:17,986
I'm gonna get it.
338
00:20:18,055 --> 00:20:19,952
Eva, if you could get a wiggle
on the warehouse guy's PM,
339
00:20:20,055 --> 00:20:21,124
that would be much-appreciated.
340
00:20:21,227 --> 00:20:23,021
Now, did you schedule your party
in the end?
341
00:20:23,124 --> 00:20:24,296
[Eva] Yes, tomorrow night.
342
00:20:24,400 --> 00:20:26,986
I booked out a karaoke booth
until late.
343
00:20:27,331 --> 00:20:28,193
You're not gonna believe this.
344
00:20:28,296 --> 00:20:29,883
Okay, but my son, Jojo,
345
00:20:29,986 --> 00:20:31,503
he does have
a football tournament
346
00:20:31,607 --> 00:20:32,986
-Tomorrow night.
-Oh, no, come on!
347
00:20:33,055 --> 00:20:34,986
-He does, it's the truth.
-[Eva] No, no, no.
348
00:20:35,055 --> 00:20:35,986
It's the truth.
349
00:20:36,055 --> 00:20:37,193
That's a very
interesting time to schedule
350
00:20:37,296 --> 00:20:39,469
a children's
football tournament, no?
351
00:20:39,572 --> 00:20:40,779
Hm?
352
00:20:41,055 --> 00:20:42,021
[door closing]
353
00:20:42,676 --> 00:20:48,745
[eerie music]
354
00:21:03,296 --> 00:21:04,952
[Jeanette] I'm gonna phone that
woman again.
355
00:21:05,055 --> 00:21:06,124
-The psychiatrist?
-Yeah.
356
00:21:06,227 --> 00:21:08,434
Don't make things easy for
yourself, do you?
357
00:21:08,538 --> 00:21:09,641
No.
358
00:21:11,745 --> 00:21:12,641
[Dr. Craven] Hello?
359
00:21:12,745 --> 00:21:14,572
Oh, hi, is this
Dr. Sophia Craven?
360
00:21:14,676 --> 00:21:15,676
[Dr. Craven] Speaking.
361
00:21:15,779 --> 00:21:18,021
Yeah, this is
DCI Jeanette Kilburn.
362
00:21:18,124 --> 00:21:19,296
I was wonderin' if you were at
363
00:21:19,400 --> 00:21:20,779
liberty at all to discuss
Carl Lowry?
364
00:21:20,883 --> 00:21:22,400
[Dr. Craven] I have a client
soon, but a quick coffee?
365
00:21:22,469 --> 00:21:23,814
No, no, no, no, that's great.
366
00:21:23,917 --> 00:21:24,814
[Dr. Craven] I'll text you the
address.
367
00:21:24,917 --> 00:21:25,952
Yeah, I can be there straight
away.
368
00:21:26,089 --> 00:21:27,503
-[Dr. Craven] Great.
-Yeah, okay, listen,
369
00:21:27,607 --> 00:21:28,538
I can't thank you enough...
370
00:21:28,607 --> 00:21:30,089
She's hung up on me, so...
371
00:21:30,607 --> 00:21:31,917
Wow, okay, I've got to go.
372
00:21:32,021 --> 00:21:33,262
Yeah, of course you do.
373
00:21:33,331 --> 00:21:35,227
If you need me, I'll be in
the office, doin' my job.
374
00:21:35,331 --> 00:21:36,296
Tryin' not to get myself fired.
375
00:21:36,400 --> 00:21:37,607
[door slamming]
376
00:21:37,814 --> 00:21:43,952
[eerie music]
377
00:22:04,400 --> 00:22:10,227
[man screaming]
378
00:22:10,365 --> 00:22:11,158
[indistinct]
379
00:22:11,262 --> 00:22:12,986
Stop!
380
00:22:13,089 --> 00:22:14,365
Stop it, now!
381
00:22:29,434 --> 00:22:30,538
[Besim] Enough!
382
00:22:33,469 --> 00:22:34,607
Fuck you.
383
00:22:34,710 --> 00:22:40,814
[eerie music]
384
00:22:47,365 --> 00:22:48,331
Hm.
385
00:22:58,124 --> 00:22:59,400
What is this?
386
00:23:06,538 --> 00:23:12,434
[ominous music]
387
00:23:20,021 --> 00:23:21,055
Thanks.
388
00:23:29,572 --> 00:23:30,676
Thanks.
389
00:23:31,227 --> 00:23:32,055
Hey.
390
00:23:32,365 --> 00:23:33,572
Hi.
391
00:23:33,676 --> 00:23:35,469
Uh, I wasn't sure how much time
you had,
392
00:23:35,572 --> 00:23:36,572
so I ordered you a coffee,
393
00:23:36,676 --> 00:23:37,986
but then I thought maybe
you wanted tea,
394
00:23:38,089 --> 00:23:40,124
so I just got both,
and then I saw a sticky bun,
395
00:23:40,262 --> 00:23:42,021
and I thought, "You can't
go wrong with a sticky bun,
396
00:23:42,124 --> 00:23:43,296
can you?"
397
00:23:43,400 --> 00:23:46,469
So, um, I'm very grateful that
you've agreed to meet me.
398
00:23:49,607 --> 00:23:50,848
Sorry.
Jeanette.
399
00:23:52,193 --> 00:23:53,745
Sorry, are you the...?
400
00:23:53,814 --> 00:23:54,952
The lift bitch?
401
00:23:55,055 --> 00:23:56,641
Yes, that's me.
402
00:23:57,434 --> 00:23:58,814
Sorry.
403
00:24:01,227 --> 00:24:02,434
I'll take the coffee.
404
00:24:02,538 --> 00:24:03,641
[Jeanette] Okay.
405
00:24:03,745 --> 00:24:07,055
Look, um, sorry I was a bit
tricky on the phone,
406
00:24:07,158 --> 00:24:08,538
it's, um...
407
00:24:08,676 --> 00:24:10,227
It was a work crisis.
408
00:24:10,331 --> 00:24:12,952
It's fine, honestly.
I've been there.
409
00:24:13,814 --> 00:24:16,986
Um, I'm currently in charge of,
uh,
410
00:24:17,089 --> 00:24:18,848
an active murder investigation.
411
00:24:18,952 --> 00:24:20,124
Mm-hm.
412
00:24:20,227 --> 00:24:22,538
Um, at stake
my professional reputation,
413
00:24:22,641 --> 00:24:25,158
Carl Lowry is somehow involved.
414
00:24:28,021 --> 00:24:29,710
Wow, that's, uh...
415
00:24:30,434 --> 00:24:31,503
Extreme.
416
00:24:31,607 --> 00:24:33,710
I'm truly in a tricky
tight rope, here.
417
00:24:33,814 --> 00:24:36,917
My access to him has been
slightly hampered.
418
00:24:37,779 --> 00:24:38,607
Ah.
419
00:24:38,917 --> 00:24:39,883
[Jeanette] I'd be very grateful
420
00:24:39,986 --> 00:24:41,262
if you could tell me what you
know.
421
00:24:41,641 --> 00:24:43,193
And, of course...
422
00:24:43,331 --> 00:24:46,124
You understand that this is
confidential information?
423
00:24:46,193 --> 00:24:47,814
There's someone out there
killing young men.
424
00:24:49,055 --> 00:24:51,503
I might be absolutely wrong
about Lowry,
425
00:24:51,607 --> 00:24:53,021
but two men are dead,
426
00:24:53,710 --> 00:24:55,883
and I am terrified that there is
gonna be a third.
427
00:24:56,021 --> 00:24:58,124
So, please, please.
428
00:24:58,986 --> 00:25:01,262
Can you tell me anything
about his psychology?
429
00:25:01,365 --> 00:25:05,089
[serious music]
430
00:25:05,227 --> 00:25:07,745
He truly believes he's done
nothing wrong.
431
00:25:09,021 --> 00:25:12,124
He understands that society
condemns what he's done, but...
432
00:25:13,607 --> 00:25:15,779
He has these core beliefs that
433
00:25:15,883 --> 00:25:17,434
this is the natural order of
things,
434
00:25:17,538 --> 00:25:18,607
and that therefore,
435
00:25:18,710 --> 00:25:20,779
he's ultimately and
fundamentally correct.
436
00:25:20,883 --> 00:25:22,158
[Jeanette] Fuck me.
437
00:25:22,434 --> 00:25:24,227
Said he could buy me a child.
438
00:25:25,883 --> 00:25:27,848
There are people he knows
can produce a child
439
00:25:27,917 --> 00:25:30,089
and make it disappear
just as quickly.
440
00:25:30,227 --> 00:25:36,089
[serious music]
441
00:25:36,193 --> 00:25:39,296
In your professional opinion,
is he capable of murder?
442
00:25:40,193 --> 00:25:41,434
Oh, we all are.
443
00:25:41,538 --> 00:25:44,158
Just can't tell you if he's
guilty of your murders.
444
00:25:45,434 --> 00:25:47,262
Don't stop looking, will you?
445
00:25:47,365 --> 00:25:50,262
[serious music]
446
00:25:50,365 --> 00:25:52,434
I think there's something awful
underneath all this
447
00:25:52,538 --> 00:25:54,089
that I'm just not privy to.
448
00:25:56,365 --> 00:25:58,848
There's people like that among
us all the time, right?
449
00:25:58,952 --> 00:26:00,158
We meet them every day.
450
00:26:02,124 --> 00:26:03,296
Occupational hazard.
451
00:26:03,400 --> 00:26:05,021
I mean, I sometimes find it
really hard
452
00:26:05,158 --> 00:26:06,710
not to think everybody's bad.
453
00:26:07,193 --> 00:26:08,158
Including me?
454
00:26:08,262 --> 00:26:11,331
[serious music]
455
00:26:11,469 --> 00:26:14,952
I, I don't, I don't often deal
with people like him.
456
00:26:15,055 --> 00:26:16,814
My main area of work is
trauma patients.
457
00:26:16,952 --> 00:26:17,848
[Jeanette] Mm-hm.
458
00:26:17,952 --> 00:26:20,296
Dissociative identities, PTSD.
459
00:26:20,641 --> 00:26:23,331
Can't make your past disappear,
but you can make it hurt less.
460
00:26:23,434 --> 00:26:25,158
[Jeanette] How does that sit
with you, then?
461
00:26:25,262 --> 00:26:27,331
You're helping the victims'
and perpetrators.
462
00:26:28,262 --> 00:26:30,607
Well, I have met people like him
before.
463
00:26:30,710 --> 00:26:32,124
He is different.
464
00:26:34,365 --> 00:26:37,158
God, how does it sit with me?
I don't know, ask me tomorrow.
465
00:26:37,262 --> 00:26:38,469
[phone dinging]
466
00:26:39,883 --> 00:26:41,262
Is everything alright?
467
00:26:41,331 --> 00:26:42,331
Ah, shoot.
468
00:26:42,848 --> 00:26:44,469
Yeah, I've just gotta head
back to the station
469
00:26:44,538 --> 00:26:45,952
for, uh, a bollocking.
470
00:26:46,021 --> 00:26:47,296
Okay.
471
00:26:47,641 --> 00:26:48,779
Look...
472
00:26:49,124 --> 00:26:51,607
Is there any way I could talk to
you further?
473
00:26:51,676 --> 00:26:52,848
This has been immensely helpful.
474
00:26:52,952 --> 00:26:54,572
Truly can check me schedule.
475
00:26:54,641 --> 00:26:55,952
Thank you.
476
00:26:56,262 --> 00:26:58,365
Serious, thank you.
Thank you, thank you.
477
00:27:02,883 --> 00:27:04,365
Before I go, um...
478
00:27:05,952 --> 00:27:08,331
If they got me this interview,
what should I ask?
479
00:27:10,193 --> 00:27:12,779
Ask him if the psychiatrist
did a good job.
480
00:27:13,883 --> 00:27:15,262
[Jeanette] Thank you.
481
00:27:15,538 --> 00:27:16,676
I'll let you know.
482
00:27:16,745 --> 00:27:22,883
[somber music]
483
00:27:37,745 --> 00:27:39,262
[indistinct]
484
00:27:40,607 --> 00:27:42,021
Good afternoon, ma'am.
485
00:27:43,021 --> 00:27:44,986
Well, two men dead in as
many days.
486
00:27:45,089 --> 00:27:46,572
It's not really, is it?
487
00:27:47,400 --> 00:27:49,848
Uh, I understand optics aren't
great...
488
00:27:49,917 --> 00:27:54,503
'Optics' is such an ugly word.
Two men are dead.
489
00:27:55,193 --> 00:27:56,676
Let's focus on that, okay?
490
00:27:56,779 --> 00:27:57,745
Yes, ma'am.
491
00:27:58,365 --> 00:28:00,641
The minute the podcasters get
their hands on it,
492
00:28:00,745 --> 00:28:02,400
our investigation is toast.
493
00:28:03,434 --> 00:28:05,331
Decades of policing under
our belt.
494
00:28:05,434 --> 00:28:07,124
But a teenager buys
a microphone on Amazon,
495
00:28:07,262 --> 00:28:08,986
and suddenly
they're Sherlock fucking Holmes.
496
00:28:09,124 --> 00:28:11,572
Young Mike here has been
catching me up on
497
00:28:11,641 --> 00:28:13,124
your meeting with Dr. Craven.
498
00:28:13,262 --> 00:28:14,607
I understand you're unhappy,
499
00:28:14,710 --> 00:28:17,952
but I received intel that's
extremely pertinent to the case.
500
00:28:18,400 --> 00:28:21,434
Dr. Craven has informed me that
Carl Lowry
501
00:28:22,021 --> 00:28:23,917
is involved in a pedophile ring
of sorts
502
00:28:24,021 --> 00:28:27,365
that procures and disposes
of children.
503
00:28:28,262 --> 00:28:31,503
I appreciate that the link to
David White is tenuous.
504
00:28:32,227 --> 00:28:34,124
But we've got Lowry in custody.
505
00:28:34,262 --> 00:28:35,814
Before he slips out of here
on bail,
506
00:28:35,917 --> 00:28:37,469
we should lean on him, ma'am.
507
00:28:41,469 --> 00:28:43,262
You may have your interview.
508
00:28:45,572 --> 00:28:48,814
But your conduct may well result
in my making a referral
509
00:28:48,917 --> 00:28:50,917
to the Professional
Standards Department.
510
00:28:51,262 --> 00:28:52,917
I understand that, ma'am,
thank you.
511
00:28:53,021 --> 00:28:55,641
[Verity] We are all on the same
side, Jeanette.
512
00:28:56,986 --> 00:28:58,469
You'd do well to remember that.
513
00:28:58,917 --> 00:29:00,331
Thank you, ma'am.
514
00:29:03,779 --> 00:29:05,089
[door opening]
515
00:29:06,400 --> 00:29:07,296
[door closing]
516
00:29:07,365 --> 00:29:08,538
-Ma'am, I'm so--
-Don't worry about it,
517
00:29:08,641 --> 00:29:09,469
it's fine.
518
00:29:12,124 --> 00:29:13,883
Fucking twat.
519
00:29:13,986 --> 00:29:20,055
[intriguing music]
520
00:29:26,503 --> 00:29:28,227
[Woman] So, as you can see,
521
00:29:28,365 --> 00:29:30,089
Alsace-lorraine is
valuable territory,
522
00:29:30,193 --> 00:29:31,641
even at this point in history
523
00:29:31,745 --> 00:29:35,710
and sits firmly within German
empire post Franco-Prussian war.
524
00:29:37,055 --> 00:29:38,400
What are you gonna wear?
525
00:29:39,710 --> 00:29:40,607
I don't know.
526
00:29:40,710 --> 00:29:42,158
Something I'd wanna fuck me in.
527
00:29:42,262 --> 00:29:44,469
Mate, you could cover yourself
head to toe in shit,
528
00:29:44,538 --> 00:29:46,434
and he'd still fuck you.
529
00:29:46,917 --> 00:29:48,021
He's obsessed.
530
00:29:48,365 --> 00:29:49,538
Don't even.
531
00:29:49,641 --> 00:29:51,503
I'm mucking out on the farm in
the morning,
532
00:29:51,572 --> 00:29:53,779
so I genuinely might stink
of shit.
533
00:29:54,538 --> 00:29:57,572
You're losing your virginity
this week, you total slut.
534
00:29:58,021 --> 00:29:59,641
Just don't have sex in
my parents' bed,
535
00:29:59,710 --> 00:30:01,331
or we can never have a party
again.
536
00:30:01,400 --> 00:30:03,883
Like, you can have sex
in my bed,
537
00:30:03,986 --> 00:30:05,331
as long as you don't squirt.
538
00:30:05,400 --> 00:30:08,572
Charlie!
My God, what is wrong with you?
539
00:30:12,848 --> 00:30:14,883
[Woman] What makes you, you?
540
00:30:15,158 --> 00:30:17,641
Obliterated in a single war.
541
00:30:17,710 --> 00:30:23,572
[ominous music]
542
00:30:25,055 --> 00:30:27,434
Hey, you don't have to do that.
543
00:30:28,055 --> 00:30:29,538
And we don't want these.
544
00:30:32,331 --> 00:30:33,848
You don't want the chocolate?
545
00:30:33,986 --> 00:30:39,883
[serious music]
546
00:30:42,158 --> 00:30:43,400
[Besim] Okay.
547
00:30:54,158 --> 00:30:55,952
[Besim] So, you can fight, yeah?
548
00:30:56,021 --> 00:30:58,883
[ominous music]
549
00:30:59,021 --> 00:31:00,710
How would you like to make ยฃ300?
550
00:31:00,814 --> 00:31:01,917
Doing what?
551
00:31:02,055 --> 00:31:05,814
[ominous music]
552
00:31:05,917 --> 00:31:07,607
There's a gym around the corner.
553
00:31:08,814 --> 00:31:13,607
You practice punching.
When you're ready, you fight.
554
00:31:14,883 --> 00:31:16,572
It's ยฃ300 each time.
555
00:31:17,469 --> 00:31:18,917
You don't have to win.
556
00:31:20,400 --> 00:31:21,641
I don't have to win?
557
00:31:23,952 --> 00:31:25,124
I'm serious.
558
00:31:26,952 --> 00:31:30,089
Come along tonight,
and bring the kid.
559
00:31:30,193 --> 00:31:36,296
[ominous music]
560
00:31:41,124 --> 00:31:43,434
[Jeanette] For the tape, this is
DCI Jeanette Kilburn
561
00:31:43,538 --> 00:31:47,124
interviewing Mr. Carl Lowry,
who's declined
562
00:31:47,227 --> 00:31:48,883
legal representation present.
563
00:31:48,986 --> 00:31:49,917
Is this correct?
564
00:31:50,055 --> 00:31:51,021
-Why waste their time?
-[Jeanette] Fair enough.
565
00:31:51,089 --> 00:31:52,779
-No coffee.
-Mm.
566
00:31:57,607 --> 00:31:59,262
So, you're someone else to know
what it's like
567
00:31:59,365 --> 00:32:01,400
to be sexually attracted
to children?
568
00:32:03,434 --> 00:32:04,469
Does it feel good
569
00:32:04,538 --> 00:32:07,365
to finally be able to talk about
it, Carl?
570
00:32:08,676 --> 00:32:11,986
You know, it really does.
571
00:32:13,469 --> 00:32:15,469
You can end up living
a half-life,
572
00:32:15,917 --> 00:32:17,365
siphoning yourself away.
573
00:32:17,503 --> 00:32:18,814
It feels like a lie.
574
00:32:19,331 --> 00:32:20,538
Because...
575
00:32:21,227 --> 00:32:23,434
In a world that harps on
representation,
576
00:32:23,538 --> 00:32:26,952
I will never see the way that
I experience love as acceptable.
577
00:32:28,917 --> 00:32:30,227
It depresses me.
578
00:32:45,814 --> 00:32:47,400
Tell me what you know about him,
Carl.
579
00:32:47,503 --> 00:32:48,952
Why are you showing me this?
580
00:32:49,055 --> 00:32:51,469
Well, I've been told that you're
the man in the know
581
00:32:51,572 --> 00:32:53,952
when it comes to buying and
disposing of children.
582
00:32:55,641 --> 00:32:57,986
So, tell me,
who is this young man,
583
00:32:58,089 --> 00:32:59,538
and how did you kill him?
584
00:32:59,641 --> 00:33:00,883
I didn't.
585
00:33:01,607 --> 00:33:03,331
This young man's body was found
586
00:33:04,296 --> 00:33:07,538
outside your offices
yesterday morning.
587
00:33:08,400 --> 00:33:09,400
Toxicology reports are back,
588
00:33:09,503 --> 00:33:12,021
and he's pumped full of
lidocaine.
589
00:33:12,089 --> 00:33:18,193
[tense music]
590
00:33:25,124 --> 00:33:26,883
This young man, he was found
this morning
591
00:33:27,021 --> 00:33:29,331
outside
a meat packing warehouse,
592
00:33:29,883 --> 00:33:32,745
also pumped full of lidocaine.
593
00:33:35,158 --> 00:33:36,848
What's so funny, Carl?
594
00:33:36,952 --> 00:33:38,193
Oh, all of it.
595
00:33:39,331 --> 00:33:40,814
All of it and none of it.
596
00:33:41,538 --> 00:33:43,193
Did you kill these boys?
597
00:33:43,262 --> 00:33:46,124
I'm afraid DCI Kilburn,
you're very much mistaken.
598
00:33:46,227 --> 00:33:48,193
[Jeanette] Are you saying you're
innocent in this?
599
00:33:49,434 --> 00:33:51,158
I don't like little boys.
600
00:33:51,227 --> 00:33:53,089
-You like little girls.
-What's not to like?
601
00:33:53,227 --> 00:33:54,572
Do you know David White?
602
00:33:56,745 --> 00:33:58,710
I honestly couldn't tell you,
I'm afraid.
603
00:34:00,021 --> 00:34:02,917
Do any of your friends like
young boys, Carl?
604
00:34:03,641 --> 00:34:05,607
Of your friends who like
little boys,
605
00:34:05,745 --> 00:34:07,641
any of them into torture?
606
00:34:08,779 --> 00:34:10,779
I don't know who you could be
referring to.
607
00:34:10,917 --> 00:34:12,227
You explain something to me.
608
00:34:12,296 --> 00:34:15,676
Explain why you're so at ease
outing yourself as a pedophile,
609
00:34:15,814 --> 00:34:18,055
so reluctant to confessing to
being a murderer?
610
00:34:18,572 --> 00:34:20,848
Simple, because I've never
murdered anyone.
611
00:34:20,952 --> 00:34:22,400
Help me find who did, then.
612
00:34:22,469 --> 00:34:24,434
Because I think you can help,
because I think you know.
613
00:34:24,572 --> 00:34:25,745
I think you know.
614
00:34:27,193 --> 00:34:28,296
And if I do?
615
00:34:30,124 --> 00:34:31,469
It wouldn't make a difference.
616
00:34:35,952 --> 00:34:38,400
Did the psychiatrist do
a good job?
617
00:34:38,469 --> 00:34:44,607
[tense music]
618
00:34:47,779 --> 00:34:50,538
She didn't do the job
she was supposed to.
619
00:34:52,917 --> 00:34:55,331
Now, I'd be grateful if I could
return to my cell
620
00:34:55,434 --> 00:34:56,779
ahead of my imminent bail.
621
00:35:03,538 --> 00:35:07,710
Interview terminated at
4:34 P.M.
622
00:35:10,434 --> 00:35:12,365
I'm gonna find out
what's goin' on here.
623
00:35:14,365 --> 00:35:15,779
Everything.
624
00:35:16,952 --> 00:35:18,227
You know that, don't you?
625
00:35:18,365 --> 00:35:21,296
[ominous music]
626
00:35:21,400 --> 00:35:22,641
[door opening]
627
00:35:23,331 --> 00:35:24,469
[door slamming]
628
00:35:24,572 --> 00:35:25,779
How did that go?
629
00:35:25,917 --> 00:35:27,572
What the hell was that?
He's a slippery fucker.
630
00:35:27,676 --> 00:35:28,952
He's a classic pedo.
631
00:35:29,055 --> 00:35:30,227
Oh, don't say pedo.
632
00:35:30,331 --> 00:35:32,883
Right, so we know
that it is not him
633
00:35:32,952 --> 00:35:36,538
physically dumping these bodies,
but I still think he's involved.
634
00:35:36,641 --> 00:35:38,365
-Why?
-Because he's frightened.
635
00:35:38,469 --> 00:35:40,158
I mean, he's shit-scared.
636
00:35:40,262 --> 00:35:43,572
Something he said about all of
it and none of it.
637
00:35:43,676 --> 00:35:44,986
I mean, he knows what's
happened,
638
00:35:45,055 --> 00:35:46,986
he just won't say,
or he can't say.
639
00:35:47,089 --> 00:35:48,262
Which is it?
Fuck.
640
00:35:49,469 --> 00:35:51,124
Let's see what she's gonna say.
641
00:35:51,503 --> 00:35:52,883
Give me a second.
642
00:35:53,883 --> 00:35:55,745
-[Dr. Craven] Hello?
-Dr. Craven?
643
00:35:55,848 --> 00:35:57,745
Hi, this is, um,
DCI Jeanette Kilburn.
644
00:35:57,883 --> 00:35:59,400
[Dr. Craven] Ah, yes.
Hi, Jeanette.
645
00:35:59,503 --> 00:36:02,814
Yeah, listen, I just interviewed
Carl Lowry,
646
00:36:02,952 --> 00:36:04,158
and I've got more questions
than answers,
647
00:36:04,296 --> 00:36:06,779
and, um, I know that I already
owe you a favor...
648
00:36:07,400 --> 00:36:09,745
But I was just wondering if it's
possible to meet up.
649
00:36:09,814 --> 00:36:13,365
[Dr. Craven] Uh, of course.
Uh, I'm free this evening.
650
00:36:13,434 --> 00:36:14,503
Yes, that's good.
651
00:36:14,607 --> 00:36:15,986
-[Dr. Craven] Great.
-Yeah, I can do that.
652
00:36:16,124 --> 00:36:18,262
You can come around to mine.
I'll send you my address.
653
00:36:18,365 --> 00:36:19,710
[Dr. Craven] Sounds like a plan.
654
00:36:19,814 --> 00:36:21,158
Okay, I'll be straight there.
I really appreciate this.
655
00:36:21,296 --> 00:36:22,193
Thanks, ma'am.
656
00:36:22,296 --> 00:36:23,331
-[Dr. Craven] Okay.
-Yeah, thanks very much.
657
00:36:23,469 --> 00:36:24,331
-Buh-bye.
-[Dr. Craven] Bye.
658
00:36:24,779 --> 00:36:25,607
You're sure she doesn't fancy
you?
659
00:36:25,676 --> 00:36:26,745
Grow the fuck up,
for fuck's sake.
660
00:36:26,814 --> 00:36:29,469
Right, you gonna give me a lift
home, or what?
661
00:36:29,607 --> 00:36:31,986
Uh-huh.
After you.
662
00:36:33,089 --> 00:36:34,434
-Good night, ma'am.
-[Jeanette] Good night, Mike.
663
00:36:34,572 --> 00:36:35,952
[Lou] Good night.
664
00:36:38,158 --> 00:36:43,503
[eerie music]
665
00:36:43,607 --> 00:36:45,503
[knocking on door]
666
00:36:47,538 --> 00:36:48,572
Come in.
667
00:36:48,641 --> 00:36:50,262
[door opening]
668
00:36:50,400 --> 00:36:51,434
David.
669
00:36:52,296 --> 00:36:55,296
Oh, I'm so sorry,
your appointment was earlier,
670
00:36:55,400 --> 00:36:57,262
and I'm afraid you've missed
your slot.
671
00:36:57,883 --> 00:36:59,676
I can see you at the same time
next week.
672
00:36:59,779 --> 00:37:02,021
If you don't mind,
I'd really like to talk now,
673
00:37:02,124 --> 00:37:03,158
if you're free.
674
00:37:03,538 --> 00:37:08,021
It's urgent, please.
I'll pay again, of course.
675
00:37:13,262 --> 00:37:14,538
Take a seat.
676
00:37:15,193 --> 00:37:16,503
[David] Thank you.
677
00:37:17,021 --> 00:37:19,021
I had a pretty horrific day.
678
00:37:19,296 --> 00:37:20,158
Oh, yeah?
679
00:37:22,503 --> 00:37:23,641
And what's happened?
680
00:37:23,710 --> 00:37:24,848
What would you like to tell me
about?
681
00:37:25,193 --> 00:37:26,883
[David] Well, somethin' has
happened.
682
00:37:27,400 --> 00:37:29,089
Somethin' that wasn't supposed
to happen.
683
00:37:32,814 --> 00:37:37,055
And we need to
talk about control.
684
00:37:42,952 --> 00:37:45,365
What is it about control
that you'd like to discuss?
685
00:37:46,745 --> 00:37:49,021
I'd like to play
the shopping game.
686
00:37:51,745 --> 00:37:53,503
Alright, we can do that, David.
687
00:37:53,641 --> 00:37:59,779
[ominous music]
688
00:38:06,365 --> 00:38:07,538
David.
689
00:38:07,607 --> 00:38:13,469
[ominous music]
690
00:38:16,021 --> 00:38:19,986
Today, I went to the shop,
and I bought...
691
00:38:21,055 --> 00:38:22,158
An egg.
692
00:38:24,124 --> 00:38:25,469
Today I went to the shop,
693
00:38:25,572 --> 00:38:27,676
and I bought an egg
and some bacon.
694
00:38:30,021 --> 00:38:31,883
[David] Today I went to
the shop,
695
00:38:31,986 --> 00:38:36,986
and I bought an egg,
some bacon, and...
696
00:38:39,400 --> 00:38:40,917
A silencer.
697
00:38:41,021 --> 00:38:47,089
[ominous music]
698
00:38:50,434 --> 00:38:52,089
It's your turn.
699
00:38:54,710 --> 00:38:55,814
Today I went to the shop,
700
00:38:55,917 --> 00:38:59,124
and I bought an egg,
some bacon, a silencer...
701
00:39:06,055 --> 00:39:07,538
And a tea set.
702
00:39:14,641 --> 00:39:16,952
Thank you for humoring me.
703
00:39:17,021 --> 00:39:23,124
[ominous music]
704
00:39:42,331 --> 00:39:44,158
[Madeline] Please,
may I be excused?
705
00:39:48,296 --> 00:39:51,021
Not until your father's
finished.
706
00:39:56,745 --> 00:39:57,814
But I have homework to do.
707
00:39:57,917 --> 00:39:59,538
[Ben] Your mother said no.
708
00:40:00,503 --> 00:40:01,952
No means no.
709
00:40:02,021 --> 00:40:08,124
[ominous music]
710
00:40:23,400 --> 00:40:24,607
Sorry.
711
00:40:24,952 --> 00:40:26,814
Poured you a glass of wine
without even askin'.
712
00:40:26,952 --> 00:40:28,641
Oh, sure.
713
00:40:33,055 --> 00:40:34,572
[Jeanette] Lowry's not a victim
is he?
714
00:40:34,676 --> 00:40:36,021
He's not being set up?
715
00:40:36,848 --> 00:40:38,331
What makes you say that?
716
00:40:38,676 --> 00:40:41,021
When I showed him
the photographs, I don't know.
717
00:40:41,779 --> 00:40:43,641
I don't think he'd seen them
before, you know?
718
00:40:43,745 --> 00:40:45,986
But he didn't seem surprised,
either.
719
00:40:46,676 --> 00:40:48,227
So, what do you make of that?
720
00:40:48,331 --> 00:40:49,676
Oh, he's involved.
721
00:40:50,158 --> 00:40:53,676
I know he is, I just, I don't
know how directly.
722
00:40:54,952 --> 00:40:57,469
How common is it for someone's
victimology to change?
723
00:40:57,883 --> 00:40:59,952
Oh, it's relatively rare.
724
00:41:00,021 --> 00:41:03,745
Actually dependent on things
like motive, opportunity.
725
00:41:06,572 --> 00:41:07,883
[Jeanette] Have you ever been so
sure of somethin'
726
00:41:07,986 --> 00:41:10,227
it almost sets your teeth
on edge?
727
00:41:12,641 --> 00:41:13,814
Yeah.
728
00:41:14,986 --> 00:41:16,952
Yeah, I have.
729
00:41:18,710 --> 00:41:21,400
Uh, I had a client,
a young woman.
730
00:41:24,055 --> 00:41:28,021
There was something there,
it was something ugly.
731
00:41:32,710 --> 00:41:33,848
She completely preoccupied me,
732
00:41:33,917 --> 00:41:36,227
to detriment of
my other clients, truth be told.
733
00:41:36,572 --> 00:41:38,193
[Jeanette] What was it about?
734
00:41:39,158 --> 00:41:43,745
She was alluring, puzzling,
terrifying.
735
00:41:45,021 --> 00:41:46,745
And I must've pushed too hard,
736
00:41:46,848 --> 00:41:49,227
because, uh, something awful
happened.
737
00:41:52,089 --> 00:41:55,365
Uh, she tried to take her life
in a session with me.
738
00:41:55,503 --> 00:41:56,710
Christ.
739
00:41:56,848 --> 00:42:00,227
[serious music]
740
00:42:00,331 --> 00:42:02,641
[Dr. Craven] Yeah, I, uh, took
her to the hospital.
741
00:42:03,469 --> 00:42:04,779
The reason I bring her up,
though,
742
00:42:04,883 --> 00:42:06,296
is because when I was with her,
743
00:42:06,400 --> 00:42:08,814
I've never been so sure in my
entire life of something
744
00:42:08,917 --> 00:42:10,883
That feeling you just described,
it...
745
00:42:12,124 --> 00:42:14,607
I know it, because it,
it haunts me.
746
00:42:14,745 --> 00:42:17,055
[serious music]
747
00:42:17,158 --> 00:42:18,124
What happened to her?
748
00:42:18,227 --> 00:42:21,883
[serious music]
749
00:42:21,952 --> 00:42:23,572
She...
750
00:42:23,676 --> 00:42:24,848
She vanished.
751
00:42:26,227 --> 00:42:27,124
Hi-ya.
752
00:42:27,262 --> 00:42:30,434
Oh God, Jojo, you scared
the life out of me.
753
00:42:30,952 --> 00:42:32,021
Have you found the person who
754
00:42:32,124 --> 00:42:33,469
murdered the boys in the bags
yet?
755
00:42:35,021 --> 00:42:38,365
Uh, Jojo, this is Dr. Craven,
she's a colleague.
756
00:42:39,365 --> 00:42:40,572
-Hello.
-[Jojo] Hi.
757
00:42:40,676 --> 00:42:43,952
She's a psychiatrist,
and she's assisting someone,
758
00:42:44,055 --> 00:42:45,641
and we wanna know if they did it
or not,
759
00:42:45,745 --> 00:42:47,607
and Dr. Craven is
in a good position
760
00:42:47,745 --> 00:42:48,814
to tell us how.
761
00:42:48,917 --> 00:42:51,021
Oh.
Interesting.
762
00:42:51,883 --> 00:42:53,124
Mm-hm.
763
00:42:53,227 --> 00:42:55,089
Where's your dad?
Is he sleeping?
764
00:42:55,883 --> 00:42:57,262
Uh...
765
00:42:57,365 --> 00:42:58,434
[Alex] Hello?
766
00:42:58,779 --> 00:43:00,296
-[Jeanette] Hi.
-[Alex] Oh, hi.
767
00:43:04,365 --> 00:43:06,710
Did you, uh, did you leave
our 13-year-old son
768
00:43:06,814 --> 00:43:08,055
at home by himself?
769
00:43:08,193 --> 00:43:10,331
[Alex] I had that meeting today,
remember?
770
00:43:11,503 --> 00:43:14,021
Oh, come on, he's 13.
He's more than capable.
771
00:43:14,158 --> 00:43:15,710
I was left at home on my own
at 13.
772
00:43:15,814 --> 00:43:17,641
Yeah, so was I, that's because
we're dinosaurs.
773
00:43:17,745 --> 00:43:19,469
That's completely unacceptable.
774
00:43:19,572 --> 00:43:20,710
[Jojo] Mum, it was fine.
775
00:43:20,814 --> 00:43:21,952
I, I had a sandwich for lunch,
776
00:43:22,021 --> 00:43:24,158
I didn't touch the hob,
I played Fortnite.
777
00:43:24,227 --> 00:43:25,227
It was fun.
778
00:43:25,331 --> 00:43:26,434
So gaming and lunch?
How long were you gone?
779
00:43:26,538 --> 00:43:28,365
It was a full meeting, Jeanette.
I don't know.
780
00:43:28,469 --> 00:43:29,641
-About four hours?
-[Jeanette] Four hours?
781
00:43:29,745 --> 00:43:31,331
You left me no choice.
782
00:43:31,434 --> 00:43:34,296
I needed to go to her meeting,
and it worked out, didn't it?
783
00:43:34,365 --> 00:43:35,779
-Guess what?
-Hm?
784
00:43:35,883 --> 00:43:37,365
I made a sale.
785
00:43:38,227 --> 00:43:39,158
Yes.
786
00:43:39,572 --> 00:43:40,848
I made a fucking sale,
787
00:43:40,952 --> 00:43:42,641
and Joe didn't burn
the bloody house down.
788
00:43:43,089 --> 00:43:45,434
I'm so sorry, gotta head.
789
00:43:46,710 --> 00:43:47,779
Hi, I'm Alex.
790
00:43:47,848 --> 00:43:49,400
-Sorry, I...
-Sophia, this is Alex.
791
00:43:49,503 --> 00:43:51,055
Alex, this is Sophia,
and I'm really sorry,
792
00:43:51,158 --> 00:43:52,710
because a domestic was
absolutely not
793
00:43:52,848 --> 00:43:54,021
on the cards today.
794
00:43:54,158 --> 00:43:55,710
Yeah, we can talk about that
later.
795
00:43:55,814 --> 00:43:56,848
Sorry to interrupt.
796
00:43:56,986 --> 00:43:58,779
Mm, please, um, thank you.
797
00:43:59,262 --> 00:44:01,848
Uh, just call me if you need
anything.
798
00:44:01,917 --> 00:44:03,469
You sure you don't want to stay?
799
00:44:03,607 --> 00:44:04,848
Jojo and I can make ourselves
scarce.
800
00:44:04,952 --> 00:44:06,262
[Dr. Craven] No, no.
Honestly, it's fine.
801
00:44:06,400 --> 00:44:08,503
Um, congratulations, and, uh,
lovely to meet you.
802
00:44:08,607 --> 00:44:10,986
Just message me if you need
anything, yeah?
803
00:44:12,503 --> 00:44:13,572
[door opening]
804
00:44:13,676 --> 00:44:14,710
Oh...
805
00:44:14,779 --> 00:44:15,745
[door closing]
806
00:44:15,848 --> 00:44:21,986
[ominous music]
807
00:44:27,676 --> 00:44:29,365
Is this the gym?
808
00:44:37,089 --> 00:44:38,814
[indistinct chatter]
809
00:44:43,124 --> 00:44:44,848
Stay out of trouble, eh?
810
00:44:44,952 --> 00:44:50,779
[ominous music]
811
00:44:57,089 --> 00:45:00,365
[indistinct chatter]
812
00:45:00,469 --> 00:45:03,227
[Man] Good boy!
Go!
813
00:45:04,469 --> 00:45:07,158
[Lou] Okay, boys, we're gonna
[indistinct].
814
00:45:07,262 --> 00:45:08,607
So, let's go.
815
00:45:08,676 --> 00:45:13,503
One, two, three, four,
816
00:45:13,607 --> 00:45:15,779
five, six.
817
00:45:16,469 --> 00:45:18,779
Keep it straight,
get those legs straight.
818
00:45:21,089 --> 00:45:22,331
One.
819
00:45:22,848 --> 00:45:24,262
Two.
820
00:45:24,572 --> 00:45:25,745
Three.
821
00:45:26,848 --> 00:45:32,986
[ominous music]
822
00:46:09,676 --> 00:46:12,434
[Dr. Craven] Tell me about
your mother, Victoria.
823
00:46:12,710 --> 00:46:14,089
What was she like?
824
00:46:15,469 --> 00:46:16,607
Blind.
825
00:46:18,296 --> 00:46:21,434
Vacuous, self-centered.
826
00:46:24,469 --> 00:46:25,710
Cruel.
827
00:46:26,331 --> 00:46:28,503
[Male TV Host] Alright...
828
00:46:28,607 --> 00:46:30,538
[Dr. Craven] What did she do
that was so cruel?
829
00:46:32,365 --> 00:46:33,607
[Victoria] She didn't do
anything.
830
00:46:35,676 --> 00:46:37,227
That was just it, you see.
831
00:46:40,917 --> 00:46:43,572
[Victoria] A person's cruelty
isn't measured by what they do.
832
00:46:44,158 --> 00:46:47,296
Right.
I'm going out.
833
00:46:50,400 --> 00:46:51,883
[Victoria] It's what they
don't do.
834
00:46:51,986 --> 00:46:58,089
[ominous music]
835
00:47:01,779 --> 00:47:07,745
[television volume rising]
836
00:47:10,227 --> 00:47:12,503
[Victoria] And my mummy...
837
00:47:14,089 --> 00:47:15,469
Let it all happen.
838
00:47:16,848 --> 00:47:17,952
All of it.
839
00:47:18,089 --> 00:47:23,986
[ominous music]
840
00:47:30,676 --> 00:47:33,607
โช Sleep, my child โช
841
00:47:34,158 --> 00:47:37,296
โช Don't you cry โช
842
00:47:37,779 --> 00:47:42,434
โช 'Cause I'm gonna sing โช
843
00:47:42,503 --> 00:47:46,124
โช You a lullaby โช
844
00:47:47,227 --> 00:47:50,952
โช Rest your head now โช
845
00:47:51,055 --> 00:47:56,296
โช And go to sleep โช
846
00:48:00,296 --> 00:48:02,676
[music]
847
00:48:02,676 --> 00:48:07,676
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
848
00:48:02,676 --> 00:48:12,676
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.