All language subtitles for The Crow Girl S01E02 - The Egg She Wishes To Crack (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,676 --> 00:00:07,676 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,676 --> 00:00:08,469 [Jeanette] There's a body of Broad Street, 3 00:00:08,607 --> 00:00:09,986 was left outside Carl Lowry's offices. 4 00:00:10,124 --> 00:00:12,331 [Lou] The dentist who was booked this morning 5 00:00:12,434 --> 00:00:13,745 for unholy amounts of child porn? 6 00:00:13,848 --> 00:00:15,158 There are people out there that can make 7 00:00:15,262 --> 00:00:16,400 children disappear just like... 8 00:00:16,469 --> 00:00:18,986 I'm just not willing to divulge that information 9 00:00:19,124 --> 00:00:20,124 without court order. 10 00:00:20,227 --> 00:00:22,676 Welcome to the UK. Sorry it's shit. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,055 [Eva] He's been given a pedicure. 12 00:00:27,158 --> 00:00:28,331 His feet are pristine. 13 00:00:28,814 --> 00:00:32,089 And I will love you, whether you like it or not. 14 00:00:32,503 --> 00:00:34,262 [Lou] They want our attention. 15 00:00:34,365 --> 00:00:36,331 [Jeanette] Well, they've bloody got it. 16 00:00:41,193 --> 00:00:47,296 [eerie music] 17 00:00:52,262 --> 00:00:53,124 [crow cawing weakly] 18 00:00:53,262 --> 00:00:56,158 [ominous music] 19 00:00:56,262 --> 00:00:57,400 [crow cawing weakly] 20 00:00:57,469 --> 00:01:03,676 [ominous music] 21 00:01:40,365 --> 00:01:42,055 [Mary] What have you got there? 22 00:01:42,158 --> 00:01:43,676 [dishes clattering] 23 00:01:46,365 --> 00:01:47,814 [Mary] Come here. 24 00:01:47,883 --> 00:01:53,745 [ominous music] 25 00:01:58,193 --> 00:02:00,089 Oh, dear... 26 00:02:04,434 --> 00:02:08,469 Shh, shh, shh, shh, shh... 27 00:02:08,572 --> 00:02:13,434 [crow cawing weakly] 28 00:02:13,572 --> 00:02:15,262 [bones snapping] 29 00:02:15,400 --> 00:02:19,676 [ominous music] 30 00:02:19,779 --> 00:02:20,952 Leave it inland, 31 00:02:21,055 --> 00:02:23,089 so the foxes can have it for tea. 32 00:02:23,193 --> 00:02:29,296 [ominous music] 33 00:02:31,814 --> 00:02:33,193 [Mary] Go on. 34 00:02:33,262 --> 00:02:38,779 [ominous music] 35 00:02:38,917 --> 00:02:41,814 "And God shall right all sins... 36 00:02:43,021 --> 00:02:45,538 And there shall be no more death... 37 00:02:46,124 --> 00:02:47,572 Nor crying, 38 00:02:47,676 --> 00:02:50,538 neither shall there be any more pain." 39 00:02:50,607 --> 00:02:56,745 [somber music] 40 00:03:08,262 --> 00:03:14,365 [ominous music] 41 00:03:41,883 --> 00:03:47,814 [indistinct echoed voice] [ominous music] 42 00:03:51,710 --> 00:03:56,124 [Priest] "And the sorrow [indistinct]... 43 00:03:56,193 --> 00:04:00,331 You are safe [indistinct] Christ who died, 44 00:04:00,469 --> 00:04:05,021 rose again, and lives forevermore. 45 00:04:05,676 --> 00:04:08,779 In the name of the Father, the Son, 46 00:04:09,331 --> 00:04:11,193 and the Holy Spirit." 47 00:04:11,296 --> 00:04:13,158 [crow caws] 48 00:04:13,262 --> 00:04:14,883 [All] Amen. 49 00:04:21,848 --> 00:04:25,055 โ™ช Rock-a-bye baby, on the tree-top โ™ช 50 00:04:25,158 --> 00:04:29,021 โ™ช When the wind blows, the cradle will rock โ™ช 51 00:04:29,676 --> 00:04:33,227 โ™ช When the bow breaks, the cradle will fall โ™ช 52 00:04:33,365 --> 00:04:38,296 โ™ช Down will come baby, cradle and all โ™ช 53 00:04:38,538 --> 00:04:44,400 [intriguing music] 54 00:04:44,503 --> 00:04:48,124 โ™ช Hush, little baby โ™ช 55 00:04:48,227 --> 00:04:52,193 โ™ช Don't you... โ™ช 56 00:04:59,055 --> 00:05:01,124 [muffled music] 57 00:05:01,227 --> 00:05:02,538 [door opening] 58 00:05:02,641 --> 00:05:03,814 [door closing] 59 00:05:07,124 --> 00:05:08,365 No toast? 60 00:05:08,469 --> 00:05:09,331 Hi, Uncle Lou. 61 00:05:09,469 --> 00:05:11,572 Ugh, no! It's my morning off. 62 00:05:11,641 --> 00:05:13,296 I've got Jojo, remember? Now, piss off. 63 00:05:13,400 --> 00:05:14,779 Uh, sorry, champ. 64 00:05:15,193 --> 00:05:17,021 Found another dead body. 65 00:05:17,434 --> 00:05:18,469 Oh my God, where? 66 00:05:18,572 --> 00:05:20,952 The warehouse at Filwood Green business park. 67 00:05:21,400 --> 00:05:22,779 Thoughts? 68 00:05:22,883 --> 00:05:24,227 I'm thinkin' them. 69 00:05:25,365 --> 00:05:27,124 Right, I'm gonna need... 70 00:05:27,641 --> 00:05:29,814 I'm gonna need to shower, if that's okay with you. 71 00:05:30,572 --> 00:05:32,641 You're lucky I'm in a hurry, punk. 72 00:05:32,745 --> 00:05:34,089 -I'm watching you. -[Jeanette] Alex! 73 00:05:34,814 --> 00:05:36,572 Yell for Dad for me, please, Jojo. 74 00:05:36,883 --> 00:05:39,331 Dad, Mum's going into work now! 75 00:05:39,469 --> 00:05:40,814 Well, you can't go in. 76 00:05:40,917 --> 00:05:43,158 Sorry to be the ghost of Christmas shite. 77 00:05:43,262 --> 00:05:44,296 They've found a second body. 78 00:05:44,434 --> 00:05:45,814 Aw, man... 79 00:05:45,917 --> 00:05:47,986 Okay, well, Lou, can't you take this one? 80 00:05:48,089 --> 00:05:49,986 He can't just take this one. That's not how it works. 81 00:05:50,124 --> 00:05:52,158 This one, this meeting this morning, Jeanette. 82 00:05:52,262 --> 00:05:53,227 I really need this. 83 00:05:53,296 --> 00:05:54,848 I mean, look at you, you're not even dressed. 84 00:05:54,952 --> 00:05:56,296 Excellent choice of pajamas. 85 00:05:56,400 --> 00:05:59,193 Um, look, dead body trumps meeting. 86 00:05:59,538 --> 00:06:00,779 Is it a serial killer? 87 00:06:00,883 --> 00:06:02,607 -No, Jojo... -Potentially, yes. 88 00:06:02,676 --> 00:06:03,710 -[Alex] Jeanette. -What? 89 00:06:03,814 --> 00:06:04,538 [Alex] You've gotta be more mindful, 90 00:06:04,641 --> 00:06:05,814 he'll get nightmares again. 91 00:06:05,917 --> 00:06:07,021 [Lou] Can you two just save your divorce 92 00:06:07,089 --> 00:06:09,400 until after we put this mudder behind bars, please? 93 00:06:09,503 --> 00:06:10,917 Well, okay, I can... 94 00:06:11,021 --> 00:06:12,917 -I can get changed. -[Lou] Please. 95 00:06:16,331 --> 00:06:18,055 Oh, no. That's all wrong. 96 00:06:18,193 --> 00:06:19,262 Start again. 97 00:06:31,331 --> 00:06:33,917 [Victoria] A person I didn't know had ripped me open, 98 00:06:34,883 --> 00:06:38,158 and I wanted it to go away, not die. 99 00:06:39,883 --> 00:06:42,848 Just to never have existed at all. 100 00:06:43,124 --> 00:06:47,538 [ominous music] 101 00:06:47,641 --> 00:06:49,572 [Victoria] I knew it was irreversible. 102 00:06:51,814 --> 00:06:53,848 That no matter what I did... 103 00:06:55,021 --> 00:06:57,883 It already existed in the world, and it was too late. 104 00:07:01,331 --> 00:07:03,607 I suppose it was all rather funny, in the end. 105 00:07:04,331 --> 00:07:06,262 [Dr. Craven] What was? What was funny? 106 00:07:10,607 --> 00:07:12,883 [Victoria] It wasn't a baby, after all. 107 00:07:14,158 --> 00:07:15,469 [Dr. Craven] Well, what was it? 108 00:07:17,021 --> 00:07:18,296 [Victoria] An egg. 109 00:07:19,469 --> 00:07:21,262 An egg in a onesie. 110 00:07:23,607 --> 00:07:25,124 And I cracked it. 111 00:07:25,227 --> 00:07:27,883 [Lance] Now, it's not rocket science. 112 00:07:27,986 --> 00:07:33,779 [creepy music] 113 00:07:33,917 --> 00:07:36,021 [footsteps approaching] 114 00:07:36,641 --> 00:07:39,055 [Lance] Bloody woman, I swear to God... 115 00:07:39,124 --> 00:07:40,365 Morning. 116 00:07:40,469 --> 00:07:41,572 I've a question, 117 00:07:41,676 --> 00:07:43,641 did you move my handbag from the table last night? 118 00:07:43,779 --> 00:07:45,469 -[Lance] No. -Mm. 119 00:07:45,572 --> 00:07:47,883 [Lance] No, I wouldn't go near your handbag. 120 00:07:51,572 --> 00:07:52,607 Come on, let's go. 121 00:07:52,745 --> 00:07:58,883 [ominous music] 122 00:08:35,021 --> 00:08:36,572 [Mary] Did you mean to keep this? 123 00:08:37,779 --> 00:08:39,331 It was weeks ago. 124 00:08:51,400 --> 00:08:52,814 Never mind. 125 00:08:55,089 --> 00:08:56,986 It's not normal to be wetting the bed at your age. 126 00:08:57,089 --> 00:09:03,262 [somber music] 127 00:09:28,779 --> 00:09:30,262 God. 128 00:09:30,814 --> 00:09:32,262 It's a similar bag. 129 00:09:32,400 --> 00:09:33,469 Looks like. 130 00:09:33,607 --> 00:09:36,400 Young male, similar injuries as the first victim. 131 00:09:36,538 --> 00:09:37,503 Cuts and bruises. 132 00:09:37,572 --> 00:09:38,676 Has he been frozen? 133 00:09:38,745 --> 00:09:39,745 We have to confirm. 134 00:09:39,848 --> 00:09:41,158 -And his feet? -Neat and tidy. 135 00:09:41,262 --> 00:09:42,952 Who owns this place? 136 00:09:43,089 --> 00:09:45,676 That guy. David White, he's the owner. 137 00:09:45,779 --> 00:09:46,814 [Jeanette] Okay. 138 00:09:46,917 --> 00:09:52,745 [ominous music] 139 00:09:52,848 --> 00:09:55,227 Mr. White? My name is DCI Jeanette Kilburn. 140 00:09:55,331 --> 00:09:56,607 It's all good. 141 00:09:56,710 --> 00:09:58,710 Mr. White, if I could have a few minutes of your time, please. 142 00:09:58,779 --> 00:10:00,676 -Yes, of course. -[Jeanette] Thank you. 143 00:10:00,779 --> 00:10:01,952 I've got a work experience lad here, 144 00:10:02,089 --> 00:10:03,365 who's just found a dead body, 145 00:10:03,469 --> 00:10:05,089 and he's understandably a bit shaken. 146 00:10:05,193 --> 00:10:06,607 But if you really can't wait... 147 00:10:06,710 --> 00:10:07,814 No, I really can't. 148 00:10:08,883 --> 00:10:10,227 -You okay? -Yeah. 149 00:10:11,917 --> 00:10:13,538 When did you arrive this morning? 150 00:10:14,227 --> 00:10:17,331 6:30, had a call from Simon here on the way in. 151 00:10:17,434 --> 00:10:18,641 He was there first. 152 00:10:18,745 --> 00:10:20,572 Last night, what time did you leave? 153 00:10:20,676 --> 00:10:21,779 Nine. 154 00:10:21,917 --> 00:10:23,124 There's no one here after me. 155 00:10:23,227 --> 00:10:26,089 Anything unusual, any people on or around the premises 156 00:10:26,193 --> 00:10:28,365 -that normally aren't? -[David] No, nothing. 157 00:10:28,434 --> 00:10:29,607 Where were you last night? 158 00:10:30,055 --> 00:10:31,883 Well, I was at home, I was workin' until late. 159 00:10:31,952 --> 00:10:34,503 Anyone here able to corroborate that for you? 160 00:10:35,710 --> 00:10:37,538 Excuse me? What, is, is, is this...? 161 00:10:37,607 --> 00:10:39,883 Do you happen to know an individual called Carl Lowry? 162 00:10:40,779 --> 00:10:42,745 Well, what does it bloody matter if I know him? 163 00:10:42,814 --> 00:10:45,607 Well, a dead body appears at Carl's place of work, 164 00:10:45,745 --> 00:10:47,089 and the very next day, 165 00:10:47,607 --> 00:10:49,745 a dead body appears at your place of work, 166 00:10:49,848 --> 00:10:51,848 and I'm just, you know, I... 167 00:10:52,193 --> 00:10:53,331 I wanna know why. 168 00:10:53,434 --> 00:10:55,089 Yeah, well, you and me both. 169 00:10:55,193 --> 00:10:57,779 Now, all I know is I've turned up for work, 170 00:10:57,917 --> 00:10:59,710 there's a dead body on my site. 171 00:10:59,814 --> 00:11:02,021 We're shut down for production, which is gonna set us back, 172 00:11:02,124 --> 00:11:03,952 and now I'm bein' accused of murder. 173 00:11:04,021 --> 00:11:06,400 No, no one's accusing you of murder, Mr. White. 174 00:11:06,814 --> 00:11:08,641 Well, you may as well have done. 175 00:11:09,331 --> 00:11:12,607 I do not like the insinuation. 176 00:11:12,710 --> 00:11:14,193 Now, if you require me further, 177 00:11:14,296 --> 00:11:16,331 I will come in with a lawyer to the station. 178 00:11:17,779 --> 00:11:18,814 Thank you. 179 00:11:19,676 --> 00:11:25,676 [tense music] 180 00:11:25,779 --> 00:11:27,848 Got clear shot of CCTV from Broad Street. 181 00:11:27,952 --> 00:11:29,296 Halle-fuckin'-lujah. 182 00:11:30,365 --> 00:11:31,365 What have we got on him? 183 00:11:31,503 --> 00:11:34,055 Oh, no criminal record. Self-made millionaire. 184 00:11:34,158 --> 00:11:35,193 Our boy's done well. 185 00:11:35,296 --> 00:11:37,158 Former butcher turned entrepreneur. 186 00:11:37,262 --> 00:11:39,503 Supplies most of pork in Somerset. 187 00:11:39,641 --> 00:11:41,607 So, if you got sausages this side of the River Severn, 188 00:11:41,710 --> 00:11:43,676 -chances are they're one of his. -That's disgusting. 189 00:11:43,779 --> 00:11:45,676 No, fiver says Lowry is involved. 190 00:11:45,779 --> 00:11:47,296 Maybe, but keep an open mind. 191 00:11:47,400 --> 00:11:53,227 [tense music] 192 00:11:56,986 --> 00:12:03,158 [indistinct chatter] 193 00:12:07,400 --> 00:12:09,572 [Man] My guy, my guy, my guy. 194 00:12:09,710 --> 00:12:15,572 [indistinct chatter] 195 00:12:26,710 --> 00:12:28,400 We're okay. 196 00:12:28,779 --> 00:12:29,952 Thank you. 197 00:12:50,021 --> 00:12:56,158 [serious music] 198 00:13:05,124 --> 00:13:07,331 There. Punch in. 199 00:13:09,021 --> 00:13:10,779 [Mike] You see? There's the bag. 200 00:13:10,917 --> 00:13:16,676 [serious music] 201 00:13:16,814 --> 00:13:18,124 [Jeanette] Where's he go after that? 202 00:13:18,262 --> 00:13:19,227 Why are we assumin' that's a man? 203 00:13:19,331 --> 00:13:20,469 I think that's a woman. 204 00:13:20,607 --> 00:13:22,331 You know, women can do anything they set their minds to, 205 00:13:22,434 --> 00:13:23,503 -Jeanette. -Thank you, Lou. 206 00:13:23,641 --> 00:13:25,572 The 21st century is delighted you could join us. 207 00:13:25,676 --> 00:13:26,883 Where's he go after that? 208 00:13:27,193 --> 00:13:29,124 He heads down Tailor's Court. 209 00:13:29,434 --> 00:13:31,296 He dumps the bag. 210 00:13:31,400 --> 00:13:33,262 Then he goes down to Broad Street. 211 00:13:35,055 --> 00:13:36,296 -Then we lose him. -Shit. 212 00:13:38,055 --> 00:13:39,227 Do we have today's footage? 213 00:13:39,331 --> 00:13:41,262 -Yeah, yeah. -Yeah? 214 00:13:45,503 --> 00:13:46,607 There we go. 215 00:13:46,710 --> 00:13:52,607 [ominous music] 216 00:13:56,538 --> 00:13:57,607 Jesus. 217 00:14:00,227 --> 00:14:01,503 Fuck me. 218 00:14:01,607 --> 00:14:05,607 [ominous music] 219 00:14:05,710 --> 00:14:07,710 That's deliberate and orchestrated. 220 00:14:07,814 --> 00:14:09,021 They're talking to us. 221 00:14:09,124 --> 00:14:10,296 Yeah, but what is he saying? 222 00:14:10,365 --> 00:14:11,883 "I'm a cocky, murdering piece of shit, 223 00:14:11,986 --> 00:14:12,883 come and arrest me." 224 00:14:13,021 --> 00:14:14,193 Very cocky. 225 00:14:14,331 --> 00:14:15,848 We need to be combing through our databases. 226 00:14:15,952 --> 00:14:17,021 Repeat offenders. 227 00:14:17,124 --> 00:14:18,710 Be specific. ABH, GBH? 228 00:14:18,814 --> 00:14:21,193 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. All of them. 229 00:14:21,296 --> 00:14:22,572 Anyone who's been recently released 230 00:14:22,676 --> 00:14:23,883 with violence on their record. 231 00:14:24,021 --> 00:14:25,158 What about their feet? 232 00:14:25,262 --> 00:14:27,641 UK-wide for any trophy hunters. 233 00:14:27,745 --> 00:14:29,986 Absolutely, yeah. But why wash their feet? 234 00:14:30,089 --> 00:14:32,469 Well, I mean, it might be out of respect. 235 00:14:33,021 --> 00:14:35,641 You know, someone doing something nice for them? 236 00:14:36,158 --> 00:14:38,883 You know, John, chapter 13, verse 14. 237 00:14:39,676 --> 00:14:40,883 "If I, your Lord and Teacher, 238 00:14:40,986 --> 00:14:42,193 has washed your feet, 239 00:14:42,296 --> 00:14:44,021 then you ought to wash one another's feet." 240 00:14:44,883 --> 00:14:47,814 So, it's like the ultimate deference. 241 00:14:47,917 --> 00:14:49,538 Didn't know you were religious, Mike. 242 00:14:50,158 --> 00:14:52,503 I'm not. My mom is, though. 243 00:14:53,365 --> 00:14:55,331 Church was intense. 244 00:14:57,331 --> 00:14:58,400 Respect... 245 00:15:00,089 --> 00:15:01,538 And if it is respect, 246 00:15:01,641 --> 00:15:03,572 it can't be the person doing the killing 247 00:15:03,676 --> 00:15:04,986 that's dumping them. 248 00:15:08,365 --> 00:15:09,572 what do you want? 249 00:15:09,676 --> 00:15:15,572 [intense music] 250 00:15:29,572 --> 00:15:30,710 Really? 251 00:15:31,400 --> 00:15:37,262 I think anybody who wants to hurt anybody else is evil. 252 00:15:37,779 --> 00:15:39,469 And do you think Angela's evil, 253 00:15:39,607 --> 00:15:41,952 or do you think her actions are evil? 254 00:15:42,607 --> 00:15:44,193 She tried to kill me. 255 00:15:44,917 --> 00:15:48,055 I know she's unhappy, but I'm not. 256 00:15:50,676 --> 00:15:52,193 When I've spoken to Angela, 257 00:15:52,262 --> 00:15:54,262 she's made it very clear that it's her own life 258 00:15:54,400 --> 00:15:55,883 she wishes to end. 259 00:15:55,952 --> 00:15:58,745 Her depression it's, it's all-consuming. 260 00:15:58,848 --> 00:16:02,331 She's not currently able to factor you into her thinking. 261 00:16:05,158 --> 00:16:07,710 I just want a normal life. 262 00:16:09,469 --> 00:16:11,745 Just want to live without... 263 00:16:19,952 --> 00:16:20,986 Angela? 264 00:16:21,089 --> 00:16:27,193 [serious music] 265 00:16:33,055 --> 00:16:34,848 Am I speaking to Angela? 266 00:16:37,400 --> 00:16:38,538 It's me. 267 00:16:39,641 --> 00:16:40,676 Sophia. 268 00:16:44,917 --> 00:16:46,607 Angela... 269 00:16:52,745 --> 00:16:55,607 No, no, no, no. 270 00:17:01,469 --> 00:17:03,917 I don't wanna hurt anyone else. 271 00:17:05,917 --> 00:17:09,572 Just don't wanna be here anymore. 272 00:17:18,055 --> 00:17:19,710 Can't do it. 273 00:17:20,641 --> 00:17:21,848 Can't. 274 00:17:23,227 --> 00:17:24,986 What, what can't you do? 275 00:17:25,055 --> 00:17:31,193 [serious music] 276 00:17:41,503 --> 00:17:42,986 [Dr. Craven] It's okay. 277 00:17:43,572 --> 00:17:44,917 It's okay. 278 00:17:48,158 --> 00:17:49,883 Here. 279 00:17:49,986 --> 00:17:55,814 [serious music] 280 00:17:55,883 --> 00:17:58,572 Lidocaine, it's a local anesthetic. 281 00:17:58,710 --> 00:18:00,021 It's not particularly powerful, 282 00:18:00,089 --> 00:18:02,331 and it has a relatively short half-life. 283 00:18:02,641 --> 00:18:03,848 How is it used traditionally? 284 00:18:03,986 --> 00:18:07,055 Primarily pain management, but that can come in all forms. 285 00:18:07,124 --> 00:18:09,296 So, minor surgeries. 286 00:18:09,779 --> 00:18:12,745 You get it in the cream that you use on bites, 287 00:18:12,848 --> 00:18:14,503 if you're havin' a filling done, that kind of thing. 288 00:18:14,607 --> 00:18:17,158 Could be a drug Carl Lowry uses on the daily. 289 00:18:17,262 --> 00:18:19,296 Sorry, Eva, go on. 290 00:18:19,848 --> 00:18:21,021 [Eva] Epidurals. 291 00:18:21,538 --> 00:18:23,434 But that is heavily controlled. 292 00:18:23,538 --> 00:18:27,710 This, this has been injected straight into his bloodstream. 293 00:18:27,814 --> 00:18:28,917 It is the cause of death? 294 00:18:28,986 --> 00:18:31,952 Lidocaine is not powerful enough to poison him, 295 00:18:32,055 --> 00:18:33,986 but you see here? 296 00:18:34,089 --> 00:18:36,538 There's a single puncture mark on his wrist. 297 00:18:36,641 --> 00:18:37,952 It looks like a cannula. 298 00:18:38,089 --> 00:18:39,883 like he's been hooked up to a bag. 299 00:18:39,986 --> 00:18:42,469 Whatever it was they were drugging him for, 300 00:18:42,607 --> 00:18:44,089 they wanted him wide awake. 301 00:18:44,676 --> 00:18:47,469 So, quite possibly, he's been tortured. 302 00:18:47,848 --> 00:18:50,434 Look, why don't I go through what I've got? 303 00:18:50,814 --> 00:18:53,089 No obvious signs of brain trauma. 304 00:18:53,986 --> 00:18:55,883 But that'll be sent off for further testing. 305 00:18:55,986 --> 00:18:59,262 Here, you can see the shattered cheekbone. 306 00:19:00,124 --> 00:19:03,676 His knuckles, they're shot to shit. 307 00:19:03,986 --> 00:19:06,538 Defensive wounds everywhere. 308 00:19:06,641 --> 00:19:08,745 And these, these missing fingers, 309 00:19:09,538 --> 00:19:11,124 they've been bitten off. 310 00:19:13,538 --> 00:19:14,710 Can you age him? 311 00:19:14,848 --> 00:19:16,883 I put him about 17. 312 00:19:17,538 --> 00:19:19,779 Heritage unknown, as of yet. 313 00:19:19,883 --> 00:19:21,814 Has he been sexually assaulted? 314 00:19:24,296 --> 00:19:25,952 [Eva] No evidence that I can see, 315 00:19:26,055 --> 00:19:27,124 but we can't rule it out. 316 00:19:27,193 --> 00:19:28,434 Look, it's not Lowry's MO. 317 00:19:28,538 --> 00:19:32,538 He likes little girls, no killin' young men. 318 00:19:32,641 --> 00:19:34,952 Did you know, Lou, that it's possible to be into 319 00:19:35,021 --> 00:19:37,538 two abhorrent things at the same time? 320 00:19:37,641 --> 00:19:41,021 But the feet, the feet is where it gets interesting. 321 00:19:41,986 --> 00:19:43,193 Pristine. 322 00:19:43,814 --> 00:19:46,710 Savlon on the cuts and the blisters. 323 00:19:46,814 --> 00:19:49,227 His nails, they've been cleaned and trimmed. 324 00:19:49,365 --> 00:19:51,089 It's very, very weird. 325 00:19:51,365 --> 00:19:54,055 And similarities with our guy at the warehouse? 326 00:19:54,503 --> 00:19:58,055 Well, I mean, I obviously haven't done the PM. 327 00:19:58,193 --> 00:20:00,193 Because he only came in this morning, 328 00:20:00,296 --> 00:20:03,365 and if you recall, I am not an actual wizard. 329 00:20:04,021 --> 00:20:05,469 -Mm-hm. -But I did manage to get 330 00:20:05,572 --> 00:20:07,193 bloods off to toxicology. 331 00:20:07,848 --> 00:20:09,124 Oh my God, have you? 332 00:20:09,676 --> 00:20:11,779 Tox shows lidocaine in both. 333 00:20:11,883 --> 00:20:12,676 -Yes! -Ow! 334 00:20:12,779 --> 00:20:13,538 [Jeanette] Yes. 335 00:20:13,676 --> 00:20:15,021 You know I didn't kill him, right? 336 00:20:15,158 --> 00:20:16,676 Well, you know what, I'm gonna get that interview today. 337 00:20:16,779 --> 00:20:17,986 I'm gonna get it. 338 00:20:18,055 --> 00:20:19,952 Eva, if you could get a wiggle on the warehouse guy's PM, 339 00:20:20,055 --> 00:20:21,124 that would be much-appreciated. 340 00:20:21,227 --> 00:20:23,021 Now, did you schedule your party in the end? 341 00:20:23,124 --> 00:20:24,296 [Eva] Yes, tomorrow night. 342 00:20:24,400 --> 00:20:26,986 I booked out a karaoke booth until late. 343 00:20:27,331 --> 00:20:28,193 You're not gonna believe this. 344 00:20:28,296 --> 00:20:29,883 Okay, but my son, Jojo, 345 00:20:29,986 --> 00:20:31,503 he does have a football tournament 346 00:20:31,607 --> 00:20:32,986 -Tomorrow night. -Oh, no, come on! 347 00:20:33,055 --> 00:20:34,986 -He does, it's the truth. -[Eva] No, no, no. 348 00:20:35,055 --> 00:20:35,986 It's the truth. 349 00:20:36,055 --> 00:20:37,193 That's a very interesting time to schedule 350 00:20:37,296 --> 00:20:39,469 a children's football tournament, no? 351 00:20:39,572 --> 00:20:40,779 Hm? 352 00:20:41,055 --> 00:20:42,021 [door closing] 353 00:20:42,676 --> 00:20:48,745 [eerie music] 354 00:21:03,296 --> 00:21:04,952 [Jeanette] I'm gonna phone that woman again. 355 00:21:05,055 --> 00:21:06,124 -The psychiatrist? -Yeah. 356 00:21:06,227 --> 00:21:08,434 Don't make things easy for yourself, do you? 357 00:21:08,538 --> 00:21:09,641 No. 358 00:21:11,745 --> 00:21:12,641 [Dr. Craven] Hello? 359 00:21:12,745 --> 00:21:14,572 Oh, hi, is this Dr. Sophia Craven? 360 00:21:14,676 --> 00:21:15,676 [Dr. Craven] Speaking. 361 00:21:15,779 --> 00:21:18,021 Yeah, this is DCI Jeanette Kilburn. 362 00:21:18,124 --> 00:21:19,296 I was wonderin' if you were at 363 00:21:19,400 --> 00:21:20,779 liberty at all to discuss Carl Lowry? 364 00:21:20,883 --> 00:21:22,400 [Dr. Craven] I have a client soon, but a quick coffee? 365 00:21:22,469 --> 00:21:23,814 No, no, no, no, that's great. 366 00:21:23,917 --> 00:21:24,814 [Dr. Craven] I'll text you the address. 367 00:21:24,917 --> 00:21:25,952 Yeah, I can be there straight away. 368 00:21:26,089 --> 00:21:27,503 -[Dr. Craven] Great. -Yeah, okay, listen, 369 00:21:27,607 --> 00:21:28,538 I can't thank you enough... 370 00:21:28,607 --> 00:21:30,089 She's hung up on me, so... 371 00:21:30,607 --> 00:21:31,917 Wow, okay, I've got to go. 372 00:21:32,021 --> 00:21:33,262 Yeah, of course you do. 373 00:21:33,331 --> 00:21:35,227 If you need me, I'll be in the office, doin' my job. 374 00:21:35,331 --> 00:21:36,296 Tryin' not to get myself fired. 375 00:21:36,400 --> 00:21:37,607 [door slamming] 376 00:21:37,814 --> 00:21:43,952 [eerie music] 377 00:22:04,400 --> 00:22:10,227 [man screaming] 378 00:22:10,365 --> 00:22:11,158 [indistinct] 379 00:22:11,262 --> 00:22:12,986 Stop! 380 00:22:13,089 --> 00:22:14,365 Stop it, now! 381 00:22:29,434 --> 00:22:30,538 [Besim] Enough! 382 00:22:33,469 --> 00:22:34,607 Fuck you. 383 00:22:34,710 --> 00:22:40,814 [eerie music] 384 00:22:47,365 --> 00:22:48,331 Hm. 385 00:22:58,124 --> 00:22:59,400 What is this? 386 00:23:06,538 --> 00:23:12,434 [ominous music] 387 00:23:20,021 --> 00:23:21,055 Thanks. 388 00:23:29,572 --> 00:23:30,676 Thanks. 389 00:23:31,227 --> 00:23:32,055 Hey. 390 00:23:32,365 --> 00:23:33,572 Hi. 391 00:23:33,676 --> 00:23:35,469 Uh, I wasn't sure how much time you had, 392 00:23:35,572 --> 00:23:36,572 so I ordered you a coffee, 393 00:23:36,676 --> 00:23:37,986 but then I thought maybe you wanted tea, 394 00:23:38,089 --> 00:23:40,124 so I just got both, and then I saw a sticky bun, 395 00:23:40,262 --> 00:23:42,021 and I thought, "You can't go wrong with a sticky bun, 396 00:23:42,124 --> 00:23:43,296 can you?" 397 00:23:43,400 --> 00:23:46,469 So, um, I'm very grateful that you've agreed to meet me. 398 00:23:49,607 --> 00:23:50,848 Sorry. Jeanette. 399 00:23:52,193 --> 00:23:53,745 Sorry, are you the...? 400 00:23:53,814 --> 00:23:54,952 The lift bitch? 401 00:23:55,055 --> 00:23:56,641 Yes, that's me. 402 00:23:57,434 --> 00:23:58,814 Sorry. 403 00:24:01,227 --> 00:24:02,434 I'll take the coffee. 404 00:24:02,538 --> 00:24:03,641 [Jeanette] Okay. 405 00:24:03,745 --> 00:24:07,055 Look, um, sorry I was a bit tricky on the phone, 406 00:24:07,158 --> 00:24:08,538 it's, um... 407 00:24:08,676 --> 00:24:10,227 It was a work crisis. 408 00:24:10,331 --> 00:24:12,952 It's fine, honestly. I've been there. 409 00:24:13,814 --> 00:24:16,986 Um, I'm currently in charge of, uh, 410 00:24:17,089 --> 00:24:18,848 an active murder investigation. 411 00:24:18,952 --> 00:24:20,124 Mm-hm. 412 00:24:20,227 --> 00:24:22,538 Um, at stake my professional reputation, 413 00:24:22,641 --> 00:24:25,158 Carl Lowry is somehow involved. 414 00:24:28,021 --> 00:24:29,710 Wow, that's, uh... 415 00:24:30,434 --> 00:24:31,503 Extreme. 416 00:24:31,607 --> 00:24:33,710 I'm truly in a tricky tight rope, here. 417 00:24:33,814 --> 00:24:36,917 My access to him has been slightly hampered. 418 00:24:37,779 --> 00:24:38,607 Ah. 419 00:24:38,917 --> 00:24:39,883 [Jeanette] I'd be very grateful 420 00:24:39,986 --> 00:24:41,262 if you could tell me what you know. 421 00:24:41,641 --> 00:24:43,193 And, of course... 422 00:24:43,331 --> 00:24:46,124 You understand that this is confidential information? 423 00:24:46,193 --> 00:24:47,814 There's someone out there killing young men. 424 00:24:49,055 --> 00:24:51,503 I might be absolutely wrong about Lowry, 425 00:24:51,607 --> 00:24:53,021 but two men are dead, 426 00:24:53,710 --> 00:24:55,883 and I am terrified that there is gonna be a third. 427 00:24:56,021 --> 00:24:58,124 So, please, please. 428 00:24:58,986 --> 00:25:01,262 Can you tell me anything about his psychology? 429 00:25:01,365 --> 00:25:05,089 [serious music] 430 00:25:05,227 --> 00:25:07,745 He truly believes he's done nothing wrong. 431 00:25:09,021 --> 00:25:12,124 He understands that society condemns what he's done, but... 432 00:25:13,607 --> 00:25:15,779 He has these core beliefs that 433 00:25:15,883 --> 00:25:17,434 this is the natural order of things, 434 00:25:17,538 --> 00:25:18,607 and that therefore, 435 00:25:18,710 --> 00:25:20,779 he's ultimately and fundamentally correct. 436 00:25:20,883 --> 00:25:22,158 [Jeanette] Fuck me. 437 00:25:22,434 --> 00:25:24,227 Said he could buy me a child. 438 00:25:25,883 --> 00:25:27,848 There are people he knows can produce a child 439 00:25:27,917 --> 00:25:30,089 and make it disappear just as quickly. 440 00:25:30,227 --> 00:25:36,089 [serious music] 441 00:25:36,193 --> 00:25:39,296 In your professional opinion, is he capable of murder? 442 00:25:40,193 --> 00:25:41,434 Oh, we all are. 443 00:25:41,538 --> 00:25:44,158 Just can't tell you if he's guilty of your murders. 444 00:25:45,434 --> 00:25:47,262 Don't stop looking, will you? 445 00:25:47,365 --> 00:25:50,262 [serious music] 446 00:25:50,365 --> 00:25:52,434 I think there's something awful underneath all this 447 00:25:52,538 --> 00:25:54,089 that I'm just not privy to. 448 00:25:56,365 --> 00:25:58,848 There's people like that among us all the time, right? 449 00:25:58,952 --> 00:26:00,158 We meet them every day. 450 00:26:02,124 --> 00:26:03,296 Occupational hazard. 451 00:26:03,400 --> 00:26:05,021 I mean, I sometimes find it really hard 452 00:26:05,158 --> 00:26:06,710 not to think everybody's bad. 453 00:26:07,193 --> 00:26:08,158 Including me? 454 00:26:08,262 --> 00:26:11,331 [serious music] 455 00:26:11,469 --> 00:26:14,952 I, I don't, I don't often deal with people like him. 456 00:26:15,055 --> 00:26:16,814 My main area of work is trauma patients. 457 00:26:16,952 --> 00:26:17,848 [Jeanette] Mm-hm. 458 00:26:17,952 --> 00:26:20,296 Dissociative identities, PTSD. 459 00:26:20,641 --> 00:26:23,331 Can't make your past disappear, but you can make it hurt less. 460 00:26:23,434 --> 00:26:25,158 [Jeanette] How does that sit with you, then? 461 00:26:25,262 --> 00:26:27,331 You're helping the victims' and perpetrators. 462 00:26:28,262 --> 00:26:30,607 Well, I have met people like him before. 463 00:26:30,710 --> 00:26:32,124 He is different. 464 00:26:34,365 --> 00:26:37,158 God, how does it sit with me? I don't know, ask me tomorrow. 465 00:26:37,262 --> 00:26:38,469 [phone dinging] 466 00:26:39,883 --> 00:26:41,262 Is everything alright? 467 00:26:41,331 --> 00:26:42,331 Ah, shoot. 468 00:26:42,848 --> 00:26:44,469 Yeah, I've just gotta head back to the station 469 00:26:44,538 --> 00:26:45,952 for, uh, a bollocking. 470 00:26:46,021 --> 00:26:47,296 Okay. 471 00:26:47,641 --> 00:26:48,779 Look... 472 00:26:49,124 --> 00:26:51,607 Is there any way I could talk to you further? 473 00:26:51,676 --> 00:26:52,848 This has been immensely helpful. 474 00:26:52,952 --> 00:26:54,572 Truly can check me schedule. 475 00:26:54,641 --> 00:26:55,952 Thank you. 476 00:26:56,262 --> 00:26:58,365 Serious, thank you. Thank you, thank you. 477 00:27:02,883 --> 00:27:04,365 Before I go, um... 478 00:27:05,952 --> 00:27:08,331 If they got me this interview, what should I ask? 479 00:27:10,193 --> 00:27:12,779 Ask him if the psychiatrist did a good job. 480 00:27:13,883 --> 00:27:15,262 [Jeanette] Thank you. 481 00:27:15,538 --> 00:27:16,676 I'll let you know. 482 00:27:16,745 --> 00:27:22,883 [somber music] 483 00:27:37,745 --> 00:27:39,262 [indistinct] 484 00:27:40,607 --> 00:27:42,021 Good afternoon, ma'am. 485 00:27:43,021 --> 00:27:44,986 Well, two men dead in as many days. 486 00:27:45,089 --> 00:27:46,572 It's not really, is it? 487 00:27:47,400 --> 00:27:49,848 Uh, I understand optics aren't great... 488 00:27:49,917 --> 00:27:54,503 'Optics' is such an ugly word. Two men are dead. 489 00:27:55,193 --> 00:27:56,676 Let's focus on that, okay? 490 00:27:56,779 --> 00:27:57,745 Yes, ma'am. 491 00:27:58,365 --> 00:28:00,641 The minute the podcasters get their hands on it, 492 00:28:00,745 --> 00:28:02,400 our investigation is toast. 493 00:28:03,434 --> 00:28:05,331 Decades of policing under our belt. 494 00:28:05,434 --> 00:28:07,124 But a teenager buys a microphone on Amazon, 495 00:28:07,262 --> 00:28:08,986 and suddenly they're Sherlock fucking Holmes. 496 00:28:09,124 --> 00:28:11,572 Young Mike here has been catching me up on 497 00:28:11,641 --> 00:28:13,124 your meeting with Dr. Craven. 498 00:28:13,262 --> 00:28:14,607 I understand you're unhappy, 499 00:28:14,710 --> 00:28:17,952 but I received intel that's extremely pertinent to the case. 500 00:28:18,400 --> 00:28:21,434 Dr. Craven has informed me that Carl Lowry 501 00:28:22,021 --> 00:28:23,917 is involved in a pedophile ring of sorts 502 00:28:24,021 --> 00:28:27,365 that procures and disposes of children. 503 00:28:28,262 --> 00:28:31,503 I appreciate that the link to David White is tenuous. 504 00:28:32,227 --> 00:28:34,124 But we've got Lowry in custody. 505 00:28:34,262 --> 00:28:35,814 Before he slips out of here on bail, 506 00:28:35,917 --> 00:28:37,469 we should lean on him, ma'am. 507 00:28:41,469 --> 00:28:43,262 You may have your interview. 508 00:28:45,572 --> 00:28:48,814 But your conduct may well result in my making a referral 509 00:28:48,917 --> 00:28:50,917 to the Professional Standards Department. 510 00:28:51,262 --> 00:28:52,917 I understand that, ma'am, thank you. 511 00:28:53,021 --> 00:28:55,641 [Verity] We are all on the same side, Jeanette. 512 00:28:56,986 --> 00:28:58,469 You'd do well to remember that. 513 00:28:58,917 --> 00:29:00,331 Thank you, ma'am. 514 00:29:03,779 --> 00:29:05,089 [door opening] 515 00:29:06,400 --> 00:29:07,296 [door closing] 516 00:29:07,365 --> 00:29:08,538 -Ma'am, I'm so-- -Don't worry about it, 517 00:29:08,641 --> 00:29:09,469 it's fine. 518 00:29:12,124 --> 00:29:13,883 Fucking twat. 519 00:29:13,986 --> 00:29:20,055 [intriguing music] 520 00:29:26,503 --> 00:29:28,227 [Woman] So, as you can see, 521 00:29:28,365 --> 00:29:30,089 Alsace-lorraine is valuable territory, 522 00:29:30,193 --> 00:29:31,641 even at this point in history 523 00:29:31,745 --> 00:29:35,710 and sits firmly within German empire post Franco-Prussian war. 524 00:29:37,055 --> 00:29:38,400 What are you gonna wear? 525 00:29:39,710 --> 00:29:40,607 I don't know. 526 00:29:40,710 --> 00:29:42,158 Something I'd wanna fuck me in. 527 00:29:42,262 --> 00:29:44,469 Mate, you could cover yourself head to toe in shit, 528 00:29:44,538 --> 00:29:46,434 and he'd still fuck you. 529 00:29:46,917 --> 00:29:48,021 He's obsessed. 530 00:29:48,365 --> 00:29:49,538 Don't even. 531 00:29:49,641 --> 00:29:51,503 I'm mucking out on the farm in the morning, 532 00:29:51,572 --> 00:29:53,779 so I genuinely might stink of shit. 533 00:29:54,538 --> 00:29:57,572 You're losing your virginity this week, you total slut. 534 00:29:58,021 --> 00:29:59,641 Just don't have sex in my parents' bed, 535 00:29:59,710 --> 00:30:01,331 or we can never have a party again. 536 00:30:01,400 --> 00:30:03,883 Like, you can have sex in my bed, 537 00:30:03,986 --> 00:30:05,331 as long as you don't squirt. 538 00:30:05,400 --> 00:30:08,572 Charlie! My God, what is wrong with you? 539 00:30:12,848 --> 00:30:14,883 [Woman] What makes you, you? 540 00:30:15,158 --> 00:30:17,641 Obliterated in a single war. 541 00:30:17,710 --> 00:30:23,572 [ominous music] 542 00:30:25,055 --> 00:30:27,434 Hey, you don't have to do that. 543 00:30:28,055 --> 00:30:29,538 And we don't want these. 544 00:30:32,331 --> 00:30:33,848 You don't want the chocolate? 545 00:30:33,986 --> 00:30:39,883 [serious music] 546 00:30:42,158 --> 00:30:43,400 [Besim] Okay. 547 00:30:54,158 --> 00:30:55,952 [Besim] So, you can fight, yeah? 548 00:30:56,021 --> 00:30:58,883 [ominous music] 549 00:30:59,021 --> 00:31:00,710 How would you like to make ยฃ300? 550 00:31:00,814 --> 00:31:01,917 Doing what? 551 00:31:02,055 --> 00:31:05,814 [ominous music] 552 00:31:05,917 --> 00:31:07,607 There's a gym around the corner. 553 00:31:08,814 --> 00:31:13,607 You practice punching. When you're ready, you fight. 554 00:31:14,883 --> 00:31:16,572 It's ยฃ300 each time. 555 00:31:17,469 --> 00:31:18,917 You don't have to win. 556 00:31:20,400 --> 00:31:21,641 I don't have to win? 557 00:31:23,952 --> 00:31:25,124 I'm serious. 558 00:31:26,952 --> 00:31:30,089 Come along tonight, and bring the kid. 559 00:31:30,193 --> 00:31:36,296 [ominous music] 560 00:31:41,124 --> 00:31:43,434 [Jeanette] For the tape, this is DCI Jeanette Kilburn 561 00:31:43,538 --> 00:31:47,124 interviewing Mr. Carl Lowry, who's declined 562 00:31:47,227 --> 00:31:48,883 legal representation present. 563 00:31:48,986 --> 00:31:49,917 Is this correct? 564 00:31:50,055 --> 00:31:51,021 -Why waste their time? -[Jeanette] Fair enough. 565 00:31:51,089 --> 00:31:52,779 -No coffee. -Mm. 566 00:31:57,607 --> 00:31:59,262 So, you're someone else to know what it's like 567 00:31:59,365 --> 00:32:01,400 to be sexually attracted to children? 568 00:32:03,434 --> 00:32:04,469 Does it feel good 569 00:32:04,538 --> 00:32:07,365 to finally be able to talk about it, Carl? 570 00:32:08,676 --> 00:32:11,986 You know, it really does. 571 00:32:13,469 --> 00:32:15,469 You can end up living a half-life, 572 00:32:15,917 --> 00:32:17,365 siphoning yourself away. 573 00:32:17,503 --> 00:32:18,814 It feels like a lie. 574 00:32:19,331 --> 00:32:20,538 Because... 575 00:32:21,227 --> 00:32:23,434 In a world that harps on representation, 576 00:32:23,538 --> 00:32:26,952 I will never see the way that I experience love as acceptable. 577 00:32:28,917 --> 00:32:30,227 It depresses me. 578 00:32:45,814 --> 00:32:47,400 Tell me what you know about him, Carl. 579 00:32:47,503 --> 00:32:48,952 Why are you showing me this? 580 00:32:49,055 --> 00:32:51,469 Well, I've been told that you're the man in the know 581 00:32:51,572 --> 00:32:53,952 when it comes to buying and disposing of children. 582 00:32:55,641 --> 00:32:57,986 So, tell me, who is this young man, 583 00:32:58,089 --> 00:32:59,538 and how did you kill him? 584 00:32:59,641 --> 00:33:00,883 I didn't. 585 00:33:01,607 --> 00:33:03,331 This young man's body was found 586 00:33:04,296 --> 00:33:07,538 outside your offices yesterday morning. 587 00:33:08,400 --> 00:33:09,400 Toxicology reports are back, 588 00:33:09,503 --> 00:33:12,021 and he's pumped full of lidocaine. 589 00:33:12,089 --> 00:33:18,193 [tense music] 590 00:33:25,124 --> 00:33:26,883 This young man, he was found this morning 591 00:33:27,021 --> 00:33:29,331 outside a meat packing warehouse, 592 00:33:29,883 --> 00:33:32,745 also pumped full of lidocaine. 593 00:33:35,158 --> 00:33:36,848 What's so funny, Carl? 594 00:33:36,952 --> 00:33:38,193 Oh, all of it. 595 00:33:39,331 --> 00:33:40,814 All of it and none of it. 596 00:33:41,538 --> 00:33:43,193 Did you kill these boys? 597 00:33:43,262 --> 00:33:46,124 I'm afraid DCI Kilburn, you're very much mistaken. 598 00:33:46,227 --> 00:33:48,193 [Jeanette] Are you saying you're innocent in this? 599 00:33:49,434 --> 00:33:51,158 I don't like little boys. 600 00:33:51,227 --> 00:33:53,089 -You like little girls. -What's not to like? 601 00:33:53,227 --> 00:33:54,572 Do you know David White? 602 00:33:56,745 --> 00:33:58,710 I honestly couldn't tell you, I'm afraid. 603 00:34:00,021 --> 00:34:02,917 Do any of your friends like young boys, Carl? 604 00:34:03,641 --> 00:34:05,607 Of your friends who like little boys, 605 00:34:05,745 --> 00:34:07,641 any of them into torture? 606 00:34:08,779 --> 00:34:10,779 I don't know who you could be referring to. 607 00:34:10,917 --> 00:34:12,227 You explain something to me. 608 00:34:12,296 --> 00:34:15,676 Explain why you're so at ease outing yourself as a pedophile, 609 00:34:15,814 --> 00:34:18,055 so reluctant to confessing to being a murderer? 610 00:34:18,572 --> 00:34:20,848 Simple, because I've never murdered anyone. 611 00:34:20,952 --> 00:34:22,400 Help me find who did, then. 612 00:34:22,469 --> 00:34:24,434 Because I think you can help, because I think you know. 613 00:34:24,572 --> 00:34:25,745 I think you know. 614 00:34:27,193 --> 00:34:28,296 And if I do? 615 00:34:30,124 --> 00:34:31,469 It wouldn't make a difference. 616 00:34:35,952 --> 00:34:38,400 Did the psychiatrist do a good job? 617 00:34:38,469 --> 00:34:44,607 [tense music] 618 00:34:47,779 --> 00:34:50,538 She didn't do the job she was supposed to. 619 00:34:52,917 --> 00:34:55,331 Now, I'd be grateful if I could return to my cell 620 00:34:55,434 --> 00:34:56,779 ahead of my imminent bail. 621 00:35:03,538 --> 00:35:07,710 Interview terminated at 4:34 P.M. 622 00:35:10,434 --> 00:35:12,365 I'm gonna find out what's goin' on here. 623 00:35:14,365 --> 00:35:15,779 Everything. 624 00:35:16,952 --> 00:35:18,227 You know that, don't you? 625 00:35:18,365 --> 00:35:21,296 [ominous music] 626 00:35:21,400 --> 00:35:22,641 [door opening] 627 00:35:23,331 --> 00:35:24,469 [door slamming] 628 00:35:24,572 --> 00:35:25,779 How did that go? 629 00:35:25,917 --> 00:35:27,572 What the hell was that? He's a slippery fucker. 630 00:35:27,676 --> 00:35:28,952 He's a classic pedo. 631 00:35:29,055 --> 00:35:30,227 Oh, don't say pedo. 632 00:35:30,331 --> 00:35:32,883 Right, so we know that it is not him 633 00:35:32,952 --> 00:35:36,538 physically dumping these bodies, but I still think he's involved. 634 00:35:36,641 --> 00:35:38,365 -Why? -Because he's frightened. 635 00:35:38,469 --> 00:35:40,158 I mean, he's shit-scared. 636 00:35:40,262 --> 00:35:43,572 Something he said about all of it and none of it. 637 00:35:43,676 --> 00:35:44,986 I mean, he knows what's happened, 638 00:35:45,055 --> 00:35:46,986 he just won't say, or he can't say. 639 00:35:47,089 --> 00:35:48,262 Which is it? Fuck. 640 00:35:49,469 --> 00:35:51,124 Let's see what she's gonna say. 641 00:35:51,503 --> 00:35:52,883 Give me a second. 642 00:35:53,883 --> 00:35:55,745 -[Dr. Craven] Hello? -Dr. Craven? 643 00:35:55,848 --> 00:35:57,745 Hi, this is, um, DCI Jeanette Kilburn. 644 00:35:57,883 --> 00:35:59,400 [Dr. Craven] Ah, yes. Hi, Jeanette. 645 00:35:59,503 --> 00:36:02,814 Yeah, listen, I just interviewed Carl Lowry, 646 00:36:02,952 --> 00:36:04,158 and I've got more questions than answers, 647 00:36:04,296 --> 00:36:06,779 and, um, I know that I already owe you a favor... 648 00:36:07,400 --> 00:36:09,745 But I was just wondering if it's possible to meet up. 649 00:36:09,814 --> 00:36:13,365 [Dr. Craven] Uh, of course. Uh, I'm free this evening. 650 00:36:13,434 --> 00:36:14,503 Yes, that's good. 651 00:36:14,607 --> 00:36:15,986 -[Dr. Craven] Great. -Yeah, I can do that. 652 00:36:16,124 --> 00:36:18,262 You can come around to mine. I'll send you my address. 653 00:36:18,365 --> 00:36:19,710 [Dr. Craven] Sounds like a plan. 654 00:36:19,814 --> 00:36:21,158 Okay, I'll be straight there. I really appreciate this. 655 00:36:21,296 --> 00:36:22,193 Thanks, ma'am. 656 00:36:22,296 --> 00:36:23,331 -[Dr. Craven] Okay. -Yeah, thanks very much. 657 00:36:23,469 --> 00:36:24,331 -Buh-bye. -[Dr. Craven] Bye. 658 00:36:24,779 --> 00:36:25,607 You're sure she doesn't fancy you? 659 00:36:25,676 --> 00:36:26,745 Grow the fuck up, for fuck's sake. 660 00:36:26,814 --> 00:36:29,469 Right, you gonna give me a lift home, or what? 661 00:36:29,607 --> 00:36:31,986 Uh-huh. After you. 662 00:36:33,089 --> 00:36:34,434 -Good night, ma'am. -[Jeanette] Good night, Mike. 663 00:36:34,572 --> 00:36:35,952 [Lou] Good night. 664 00:36:38,158 --> 00:36:43,503 [eerie music] 665 00:36:43,607 --> 00:36:45,503 [knocking on door] 666 00:36:47,538 --> 00:36:48,572 Come in. 667 00:36:48,641 --> 00:36:50,262 [door opening] 668 00:36:50,400 --> 00:36:51,434 David. 669 00:36:52,296 --> 00:36:55,296 Oh, I'm so sorry, your appointment was earlier, 670 00:36:55,400 --> 00:36:57,262 and I'm afraid you've missed your slot. 671 00:36:57,883 --> 00:36:59,676 I can see you at the same time next week. 672 00:36:59,779 --> 00:37:02,021 If you don't mind, I'd really like to talk now, 673 00:37:02,124 --> 00:37:03,158 if you're free. 674 00:37:03,538 --> 00:37:08,021 It's urgent, please. I'll pay again, of course. 675 00:37:13,262 --> 00:37:14,538 Take a seat. 676 00:37:15,193 --> 00:37:16,503 [David] Thank you. 677 00:37:17,021 --> 00:37:19,021 I had a pretty horrific day. 678 00:37:19,296 --> 00:37:20,158 Oh, yeah? 679 00:37:22,503 --> 00:37:23,641 And what's happened? 680 00:37:23,710 --> 00:37:24,848 What would you like to tell me about? 681 00:37:25,193 --> 00:37:26,883 [David] Well, somethin' has happened. 682 00:37:27,400 --> 00:37:29,089 Somethin' that wasn't supposed to happen. 683 00:37:32,814 --> 00:37:37,055 And we need to talk about control. 684 00:37:42,952 --> 00:37:45,365 What is it about control that you'd like to discuss? 685 00:37:46,745 --> 00:37:49,021 I'd like to play the shopping game. 686 00:37:51,745 --> 00:37:53,503 Alright, we can do that, David. 687 00:37:53,641 --> 00:37:59,779 [ominous music] 688 00:38:06,365 --> 00:38:07,538 David. 689 00:38:07,607 --> 00:38:13,469 [ominous music] 690 00:38:16,021 --> 00:38:19,986 Today, I went to the shop, and I bought... 691 00:38:21,055 --> 00:38:22,158 An egg. 692 00:38:24,124 --> 00:38:25,469 Today I went to the shop, 693 00:38:25,572 --> 00:38:27,676 and I bought an egg and some bacon. 694 00:38:30,021 --> 00:38:31,883 [David] Today I went to the shop, 695 00:38:31,986 --> 00:38:36,986 and I bought an egg, some bacon, and... 696 00:38:39,400 --> 00:38:40,917 A silencer. 697 00:38:41,021 --> 00:38:47,089 [ominous music] 698 00:38:50,434 --> 00:38:52,089 It's your turn. 699 00:38:54,710 --> 00:38:55,814 Today I went to the shop, 700 00:38:55,917 --> 00:38:59,124 and I bought an egg, some bacon, a silencer... 701 00:39:06,055 --> 00:39:07,538 And a tea set. 702 00:39:14,641 --> 00:39:16,952 Thank you for humoring me. 703 00:39:17,021 --> 00:39:23,124 [ominous music] 704 00:39:42,331 --> 00:39:44,158 [Madeline] Please, may I be excused? 705 00:39:48,296 --> 00:39:51,021 Not until your father's finished. 706 00:39:56,745 --> 00:39:57,814 But I have homework to do. 707 00:39:57,917 --> 00:39:59,538 [Ben] Your mother said no. 708 00:40:00,503 --> 00:40:01,952 No means no. 709 00:40:02,021 --> 00:40:08,124 [ominous music] 710 00:40:23,400 --> 00:40:24,607 Sorry. 711 00:40:24,952 --> 00:40:26,814 Poured you a glass of wine without even askin'. 712 00:40:26,952 --> 00:40:28,641 Oh, sure. 713 00:40:33,055 --> 00:40:34,572 [Jeanette] Lowry's not a victim is he? 714 00:40:34,676 --> 00:40:36,021 He's not being set up? 715 00:40:36,848 --> 00:40:38,331 What makes you say that? 716 00:40:38,676 --> 00:40:41,021 When I showed him the photographs, I don't know. 717 00:40:41,779 --> 00:40:43,641 I don't think he'd seen them before, you know? 718 00:40:43,745 --> 00:40:45,986 But he didn't seem surprised, either. 719 00:40:46,676 --> 00:40:48,227 So, what do you make of that? 720 00:40:48,331 --> 00:40:49,676 Oh, he's involved. 721 00:40:50,158 --> 00:40:53,676 I know he is, I just, I don't know how directly. 722 00:40:54,952 --> 00:40:57,469 How common is it for someone's victimology to change? 723 00:40:57,883 --> 00:40:59,952 Oh, it's relatively rare. 724 00:41:00,021 --> 00:41:03,745 Actually dependent on things like motive, opportunity. 725 00:41:06,572 --> 00:41:07,883 [Jeanette] Have you ever been so sure of somethin' 726 00:41:07,986 --> 00:41:10,227 it almost sets your teeth on edge? 727 00:41:12,641 --> 00:41:13,814 Yeah. 728 00:41:14,986 --> 00:41:16,952 Yeah, I have. 729 00:41:18,710 --> 00:41:21,400 Uh, I had a client, a young woman. 730 00:41:24,055 --> 00:41:28,021 There was something there, it was something ugly. 731 00:41:32,710 --> 00:41:33,848 She completely preoccupied me, 732 00:41:33,917 --> 00:41:36,227 to detriment of my other clients, truth be told. 733 00:41:36,572 --> 00:41:38,193 [Jeanette] What was it about? 734 00:41:39,158 --> 00:41:43,745 She was alluring, puzzling, terrifying. 735 00:41:45,021 --> 00:41:46,745 And I must've pushed too hard, 736 00:41:46,848 --> 00:41:49,227 because, uh, something awful happened. 737 00:41:52,089 --> 00:41:55,365 Uh, she tried to take her life in a session with me. 738 00:41:55,503 --> 00:41:56,710 Christ. 739 00:41:56,848 --> 00:42:00,227 [serious music] 740 00:42:00,331 --> 00:42:02,641 [Dr. Craven] Yeah, I, uh, took her to the hospital. 741 00:42:03,469 --> 00:42:04,779 The reason I bring her up, though, 742 00:42:04,883 --> 00:42:06,296 is because when I was with her, 743 00:42:06,400 --> 00:42:08,814 I've never been so sure in my entire life of something 744 00:42:08,917 --> 00:42:10,883 That feeling you just described, it... 745 00:42:12,124 --> 00:42:14,607 I know it, because it, it haunts me. 746 00:42:14,745 --> 00:42:17,055 [serious music] 747 00:42:17,158 --> 00:42:18,124 What happened to her? 748 00:42:18,227 --> 00:42:21,883 [serious music] 749 00:42:21,952 --> 00:42:23,572 She... 750 00:42:23,676 --> 00:42:24,848 She vanished. 751 00:42:26,227 --> 00:42:27,124 Hi-ya. 752 00:42:27,262 --> 00:42:30,434 Oh God, Jojo, you scared the life out of me. 753 00:42:30,952 --> 00:42:32,021 Have you found the person who 754 00:42:32,124 --> 00:42:33,469 murdered the boys in the bags yet? 755 00:42:35,021 --> 00:42:38,365 Uh, Jojo, this is Dr. Craven, she's a colleague. 756 00:42:39,365 --> 00:42:40,572 -Hello. -[Jojo] Hi. 757 00:42:40,676 --> 00:42:43,952 She's a psychiatrist, and she's assisting someone, 758 00:42:44,055 --> 00:42:45,641 and we wanna know if they did it or not, 759 00:42:45,745 --> 00:42:47,607 and Dr. Craven is in a good position 760 00:42:47,745 --> 00:42:48,814 to tell us how. 761 00:42:48,917 --> 00:42:51,021 Oh. Interesting. 762 00:42:51,883 --> 00:42:53,124 Mm-hm. 763 00:42:53,227 --> 00:42:55,089 Where's your dad? Is he sleeping? 764 00:42:55,883 --> 00:42:57,262 Uh... 765 00:42:57,365 --> 00:42:58,434 [Alex] Hello? 766 00:42:58,779 --> 00:43:00,296 -[Jeanette] Hi. -[Alex] Oh, hi. 767 00:43:04,365 --> 00:43:06,710 Did you, uh, did you leave our 13-year-old son 768 00:43:06,814 --> 00:43:08,055 at home by himself? 769 00:43:08,193 --> 00:43:10,331 [Alex] I had that meeting today, remember? 770 00:43:11,503 --> 00:43:14,021 Oh, come on, he's 13. He's more than capable. 771 00:43:14,158 --> 00:43:15,710 I was left at home on my own at 13. 772 00:43:15,814 --> 00:43:17,641 Yeah, so was I, that's because we're dinosaurs. 773 00:43:17,745 --> 00:43:19,469 That's completely unacceptable. 774 00:43:19,572 --> 00:43:20,710 [Jojo] Mum, it was fine. 775 00:43:20,814 --> 00:43:21,952 I, I had a sandwich for lunch, 776 00:43:22,021 --> 00:43:24,158 I didn't touch the hob, I played Fortnite. 777 00:43:24,227 --> 00:43:25,227 It was fun. 778 00:43:25,331 --> 00:43:26,434 So gaming and lunch? How long were you gone? 779 00:43:26,538 --> 00:43:28,365 It was a full meeting, Jeanette. I don't know. 780 00:43:28,469 --> 00:43:29,641 -About four hours? -[Jeanette] Four hours? 781 00:43:29,745 --> 00:43:31,331 You left me no choice. 782 00:43:31,434 --> 00:43:34,296 I needed to go to her meeting, and it worked out, didn't it? 783 00:43:34,365 --> 00:43:35,779 -Guess what? -Hm? 784 00:43:35,883 --> 00:43:37,365 I made a sale. 785 00:43:38,227 --> 00:43:39,158 Yes. 786 00:43:39,572 --> 00:43:40,848 I made a fucking sale, 787 00:43:40,952 --> 00:43:42,641 and Joe didn't burn the bloody house down. 788 00:43:43,089 --> 00:43:45,434 I'm so sorry, gotta head. 789 00:43:46,710 --> 00:43:47,779 Hi, I'm Alex. 790 00:43:47,848 --> 00:43:49,400 -Sorry, I... -Sophia, this is Alex. 791 00:43:49,503 --> 00:43:51,055 Alex, this is Sophia, and I'm really sorry, 792 00:43:51,158 --> 00:43:52,710 because a domestic was absolutely not 793 00:43:52,848 --> 00:43:54,021 on the cards today. 794 00:43:54,158 --> 00:43:55,710 Yeah, we can talk about that later. 795 00:43:55,814 --> 00:43:56,848 Sorry to interrupt. 796 00:43:56,986 --> 00:43:58,779 Mm, please, um, thank you. 797 00:43:59,262 --> 00:44:01,848 Uh, just call me if you need anything. 798 00:44:01,917 --> 00:44:03,469 You sure you don't want to stay? 799 00:44:03,607 --> 00:44:04,848 Jojo and I can make ourselves scarce. 800 00:44:04,952 --> 00:44:06,262 [Dr. Craven] No, no. Honestly, it's fine. 801 00:44:06,400 --> 00:44:08,503 Um, congratulations, and, uh, lovely to meet you. 802 00:44:08,607 --> 00:44:10,986 Just message me if you need anything, yeah? 803 00:44:12,503 --> 00:44:13,572 [door opening] 804 00:44:13,676 --> 00:44:14,710 Oh... 805 00:44:14,779 --> 00:44:15,745 [door closing] 806 00:44:15,848 --> 00:44:21,986 [ominous music] 807 00:44:27,676 --> 00:44:29,365 Is this the gym? 808 00:44:37,089 --> 00:44:38,814 [indistinct chatter] 809 00:44:43,124 --> 00:44:44,848 Stay out of trouble, eh? 810 00:44:44,952 --> 00:44:50,779 [ominous music] 811 00:44:57,089 --> 00:45:00,365 [indistinct chatter] 812 00:45:00,469 --> 00:45:03,227 [Man] Good boy! Go! 813 00:45:04,469 --> 00:45:07,158 [Lou] Okay, boys, we're gonna [indistinct]. 814 00:45:07,262 --> 00:45:08,607 So, let's go. 815 00:45:08,676 --> 00:45:13,503 One, two, three, four, 816 00:45:13,607 --> 00:45:15,779 five, six. 817 00:45:16,469 --> 00:45:18,779 Keep it straight, get those legs straight. 818 00:45:21,089 --> 00:45:22,331 One. 819 00:45:22,848 --> 00:45:24,262 Two. 820 00:45:24,572 --> 00:45:25,745 Three. 821 00:45:26,848 --> 00:45:32,986 [ominous music] 822 00:46:09,676 --> 00:46:12,434 [Dr. Craven] Tell me about your mother, Victoria. 823 00:46:12,710 --> 00:46:14,089 What was she like? 824 00:46:15,469 --> 00:46:16,607 Blind. 825 00:46:18,296 --> 00:46:21,434 Vacuous, self-centered. 826 00:46:24,469 --> 00:46:25,710 Cruel. 827 00:46:26,331 --> 00:46:28,503 [Male TV Host] Alright... 828 00:46:28,607 --> 00:46:30,538 [Dr. Craven] What did she do that was so cruel? 829 00:46:32,365 --> 00:46:33,607 [Victoria] She didn't do anything. 830 00:46:35,676 --> 00:46:37,227 That was just it, you see. 831 00:46:40,917 --> 00:46:43,572 [Victoria] A person's cruelty isn't measured by what they do. 832 00:46:44,158 --> 00:46:47,296 Right. I'm going out. 833 00:46:50,400 --> 00:46:51,883 [Victoria] It's what they don't do. 834 00:46:51,986 --> 00:46:58,089 [ominous music] 835 00:47:01,779 --> 00:47:07,745 [television volume rising] 836 00:47:10,227 --> 00:47:12,503 [Victoria] And my mummy... 837 00:47:14,089 --> 00:47:15,469 Let it all happen. 838 00:47:16,848 --> 00:47:17,952 All of it. 839 00:47:18,089 --> 00:47:23,986 [ominous music] 840 00:47:30,676 --> 00:47:33,607 โ™ช Sleep, my child โ™ช 841 00:47:34,158 --> 00:47:37,296 โ™ช Don't you cry โ™ช 842 00:47:37,779 --> 00:47:42,434 โ™ช 'Cause I'm gonna sing โ™ช 843 00:47:42,503 --> 00:47:46,124 โ™ช You a lullaby โ™ช 844 00:47:47,227 --> 00:47:50,952 โ™ช Rest your head now โ™ช 845 00:47:51,055 --> 00:47:56,296 โ™ช And go to sleep โ™ช 846 00:48:00,296 --> 00:48:02,676 [music] 847 00:48:02,676 --> 00:48:07,676 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 848 00:48:02,676 --> 00:48:12,676 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.