Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,731 --> 00:00:33,731
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:00:47,764 --> 00:00:49,664
hi.
Hi, mom.
3
00:00:49,664 --> 00:00:51,398
Where are
you going?
4
00:00:51,398 --> 00:00:53,898
Down the street
to play football.
5
00:00:53,898 --> 00:00:56,631
Theo, it's five degrees
out there.
6
00:00:56,631 --> 00:00:58,798
I've got extra socks on.
7
00:00:58,798 --> 00:01:00,664
Wear gloves and a hat.
8
00:01:00,664 --> 00:01:01,798
It's freeze football--
9
00:01:01,798 --> 00:01:04,398
wear that stuff,
you're not a real man.
10
00:01:04,398 --> 00:01:09,064
How will the real man Feel
when his mother shows up
11
00:01:09,064 --> 00:01:11,698
carrying his gloves
and a hat?
12
00:01:11,698 --> 00:01:13,098
Hey, Dad.
13
00:01:13,098 --> 00:01:15,231
Hey.
Where you going?
14
00:01:15,231 --> 00:01:17,064
Freeze
football.
15
00:01:17,064 --> 00:01:20,198
You can't play freeze
football with a hat.
16
00:01:20,198 --> 00:01:23,164
You've got to
take that stuff off.
17
00:01:23,164 --> 00:01:24,964
They're mom's idea.
18
00:01:24,964 --> 00:01:27,231
Wear the hat and gloves.
19
00:01:27,231 --> 00:01:28,898
Hi, dear.
20
00:01:28,898 --> 00:01:30,198
How was school?
21
00:01:30,198 --> 00:01:31,531
School?
22
00:01:31,531 --> 00:01:34,231
Dear, I brought
home two children
23
00:01:34,231 --> 00:01:37,631
that may or may not
be ours.
24
00:01:37,631 --> 00:01:41,064
When I pulled up
to the school
25
00:01:41,064 --> 00:01:44,264
there was a pack of them
like this.
26
00:01:44,264 --> 00:01:46,731
Parents drove up and got out
27
00:01:46,731 --> 00:01:49,731
and they panicked
trying to find theirs.
28
00:01:49,731 --> 00:01:53,198
One woman was going
through the WHOLE pack--
29
00:01:53,198 --> 00:01:55,764
picking them up,
looking at them
30
00:01:55,764 --> 00:01:58,998
and then throwing them
over her shoulder.
31
00:01:58,998 --> 00:02:02,164
So I brought
these two home
32
00:02:02,164 --> 00:02:05,198
because they were
the right size.
33
00:02:05,198 --> 00:02:06,598
Hi, mom.
34
00:02:06,598 --> 00:02:09,564
I think this is
one of ours.
35
00:02:09,564 --> 00:02:12,564
We don't have to
take it back.
36
00:02:12,564 --> 00:02:14,031
Who are you?
37
00:02:14,031 --> 00:02:15,064
Rudy!
38
00:02:15,064 --> 00:02:17,731
We don't have to
take them back.
39
00:02:17,731 --> 00:02:19,264
These aren't my boots.
40
00:02:19,264 --> 00:02:20,564
Whose are they?
41
00:02:20,564 --> 00:02:21,964
I don't know.
42
00:02:21,964 --> 00:02:25,598
The bell rings, you go to
the pile and try your luck.
43
00:02:25,598 --> 00:02:27,564
You can return them tomorrow.
44
00:02:27,564 --> 00:02:30,331
But they're better than mine.
45
00:02:30,331 --> 00:02:34,264
Vanessa, they go back
into the pile tomorrow.
46
00:02:34,264 --> 00:02:35,798
Can I keep these?
47
00:02:35,798 --> 00:02:37,731
No. Cliff, get them undressed.
48
00:02:37,731 --> 00:02:38,864
I'll start dinner.
49
00:02:38,864 --> 00:02:42,731
It takes a long time
to do this, dear.
50
00:02:42,731 --> 00:02:44,398
Daddy, I'm getting hot.
51
00:02:44,398 --> 00:02:45,664
I know.
52
00:02:45,664 --> 00:02:50,731
Dad's taking off the clothes
as fast as he can.
53
00:02:50,731 --> 00:02:52,731
Okay, here we go.
54
00:02:52,731 --> 00:02:55,831
Daddy,
I can take it off!
55
00:02:58,731 --> 00:03:00,364
Daddy!
56
00:03:00,364 --> 00:03:02,031
Cliff...
57
00:03:02,031 --> 00:03:05,464
I didn't know
they were hooked to her.
58
00:03:05,464 --> 00:03:07,598
Cliff, we need to talk.
59
00:03:07,598 --> 00:03:08,231
Right now?
60
00:03:08,231 --> 00:03:09,164
Right now.
61
00:03:09,164 --> 00:03:10,031
What's up?
62
00:03:10,031 --> 00:03:11,231
Nothing.
63
00:03:11,231 --> 00:03:14,164
Help Rudy get undressed,
then go upstairs.
64
00:03:14,164 --> 00:03:16,164
I want to show you
something.
65
00:03:16,164 --> 00:03:17,564
What's the matter?
66
00:03:17,564 --> 00:03:21,631
I accidentally knocked
Theo's book off the table...
67
00:03:21,631 --> 00:03:23,064
Yeah?
68
00:03:23,064 --> 00:03:26,231
...and found this.
69
00:03:27,731 --> 00:03:32,731
Maybe he's doing a book report
on drug abuse
70
00:03:32,731 --> 00:03:37,264
and he's using this
as a visual aid.
71
00:03:38,731 --> 00:03:41,231
Yeah, that's the real thing.
72
00:03:41,231 --> 00:03:45,798
I hate to think of him
starting with that stuff.
73
00:03:45,798 --> 00:03:49,398
The boy knows
where we stand on this.
74
00:03:49,398 --> 00:03:51,198
I'll bet
It's his friends.
75
00:03:51,198 --> 00:03:52,931
They seem
all right.
76
00:03:52,931 --> 00:03:54,164
All right?
77
00:03:54,164 --> 00:03:55,331
Cockroach...
78
00:03:55,331 --> 00:03:56,398
Buzzard...
79
00:03:56,398 --> 00:03:57,631
the mouth.
80
00:03:57,631 --> 00:03:58,998
The mouth?
81
00:03:58,998 --> 00:04:03,264
Some child called the other day
and asked for Theo.
82
00:04:03,264 --> 00:04:07,031
He said,
"Tell him the mouth called."
83
00:04:07,031 --> 00:04:09,598
don't you find it suspicious
84
00:04:09,598 --> 00:04:14,298
that these people aren't using
their real names?
85
00:04:14,298 --> 00:04:17,064
When children are born
86
00:04:17,064 --> 00:04:21,198
parents look at the child
and say, "Lillian," "Roy..."
87
00:04:21,198 --> 00:04:24,731
After the child develops,
whatever comes out
88
00:04:24,731 --> 00:04:27,564
the neighborhood
looks at it and says...
89
00:04:27,564 --> 00:04:28,764
"Cockroach."
90
00:04:28,764 --> 00:04:33,664
Cockroach looks
exactly like a cockroach.
91
00:04:33,664 --> 00:04:38,198
Suppose these kids
are using those names as decoys
92
00:04:38,198 --> 00:04:41,231
and suppose
Theo is their contact.
93
00:04:41,231 --> 00:04:44,731
Suppose those guys are
selling this stuff?
94
00:04:46,231 --> 00:04:47,731
Now, please.
95
00:04:47,731 --> 00:04:50,831
You found this
in his book.
96
00:04:50,831 --> 00:04:53,731
It doesn't look
like he smoked it.
97
00:04:53,731 --> 00:04:56,231
We haven't seen him smoke it.
98
00:04:56,231 --> 00:05:01,564
But already you have our son
flying back and forth to turkey.
99
00:05:01,564 --> 00:05:03,064
My point
is THIS:
100
00:05:03,064 --> 00:05:06,098
Why don't we
use this?
101
00:05:06,098 --> 00:05:08,064
Be rational,
all right?
102
00:05:08,064 --> 00:05:09,164
Okay.
103
00:05:09,164 --> 00:05:11,164
Where are you going?
104
00:05:11,164 --> 00:05:13,831
I'm going to
search his room.
105
00:05:13,831 --> 00:05:16,731
Cliff, you can't
do that.
106
00:05:16,731 --> 00:05:18,731
I wasn't going to.
107
00:05:18,731 --> 00:05:20,598
Anyway,
that's Theo's room.
108
00:05:20,598 --> 00:05:25,098
You couldn't find 12 acres
of grass growing up there.
109
00:05:26,698 --> 00:05:30,331
Guess what?
That's a bunch of wimps.
110
00:05:30,331 --> 00:05:32,664
Only one guy showed up
111
00:05:32,664 --> 00:05:36,198
and he wouldn't get out
of his mother's car.
112
00:05:36,198 --> 00:05:40,198
I wore my hat and gloves
the whole time, mom.
113
00:05:40,198 --> 00:05:42,898
You can
feel my ears.
114
00:05:42,898 --> 00:05:45,731
I forgot to put the milk back
115
00:05:45,731 --> 00:05:46,931
didn't I?
116
00:05:54,331 --> 00:05:55,831
Hi, dad.
117
00:05:58,398 --> 00:05:59,931
Excuse me, dad.
118
00:06:11,398 --> 00:06:13,398
Is something wrong, dad?
119
00:06:13,398 --> 00:06:14,831
Theo...
120
00:06:14,831 --> 00:06:18,564
I accidentally knocked your
geography book off the table
121
00:06:18,564 --> 00:06:19,864
and found this.
122
00:06:19,864 --> 00:06:22,398
That was in
my geography book?
123
00:06:22,398 --> 00:06:23,598
Your book.
124
00:06:23,598 --> 00:06:25,498
How did it get there?
125
00:06:25,498 --> 00:06:27,598
I don't know.
126
00:06:27,598 --> 00:06:29,598
Joints don't read, do they?
127
00:06:29,598 --> 00:06:30,898
It's not mine.
128
00:06:30,898 --> 00:06:31,798
Whose is it?
129
00:06:31,798 --> 00:06:33,398
I don't
know.
130
00:06:35,798 --> 00:06:38,798
I wanted a piece of fruit.
131
00:06:38,798 --> 00:06:42,164
You can have some fruit,
then go back upstairs.
132
00:06:42,164 --> 00:06:44,798
We're not supposed to eat
in our rooms.
133
00:06:44,798 --> 00:06:46,931
Eat it in the hallway.
134
00:06:49,464 --> 00:06:51,231
Which is healthier,
dad?
135
00:06:51,231 --> 00:06:54,064
An apple or
a banana?
136
00:06:54,064 --> 00:06:55,531
A banana.
137
00:06:55,531 --> 00:06:58,431
How about a pear?
138
00:06:58,431 --> 00:07:00,898
Vanessa,
it's all healthy fruit.
139
00:07:00,898 --> 00:07:05,398
What's healthful for you
is if you get out.
140
00:07:09,398 --> 00:07:11,564
( snickering )
141
00:07:19,231 --> 00:07:21,864
Let me tell you
something.
142
00:07:21,864 --> 00:07:27,798
You know how your mother and I
feel about drugs.
143
00:07:27,798 --> 00:07:31,331
As long as
you are living...
144
00:07:31,331 --> 00:07:32,664
look at me.
145
00:07:34,464 --> 00:07:37,864
As long as you're living
in this house
146
00:07:37,864 --> 00:07:40,398
you are not to do drugs.
147
00:07:40,398 --> 00:07:43,898
When you move
into your own house
148
00:07:43,898 --> 00:07:46,864
you are not to do drugs.
149
00:07:46,864 --> 00:07:54,531
When I am dead and you're 75,
you are not to do drugs.
150
00:07:54,531 --> 00:07:57,164
Dad, I have never done drugs.
151
00:07:57,164 --> 00:08:01,098
If you say this isn't yours,
I'll take your word for it.
152
00:08:01,098 --> 00:08:02,364
Dad?
153
00:08:02,364 --> 00:08:05,931
You're a lot of things,
some good, some bad
154
00:08:05,931 --> 00:08:08,131
but you're not a liar.
155
00:08:08,131 --> 00:08:11,664
If you say that isn't yours,
then it isn't.
156
00:08:11,664 --> 00:08:13,864
The joint is not mine.
157
00:08:13,864 --> 00:08:14,998
Fine.
Okay.
158
00:08:14,998 --> 00:08:17,131
Case closed.
159
00:08:17,131 --> 00:08:17,964
Are you all right?
160
00:08:17,964 --> 00:08:19,464
I guess so.
161
00:08:21,931 --> 00:08:26,564
Maybe we should take him
out of that school?
162
00:08:26,564 --> 00:08:32,864
If we put the child in a school
in the south pole
163
00:08:32,864 --> 00:08:35,998
There would be 12
penguins out there
164
00:08:35,998 --> 00:08:38,464
with joints
in their mouths
165
00:08:38,464 --> 00:08:41,531
break-dancing
all over the ice.
166
00:08:46,464 --> 00:08:48,798
( knocking )
167
00:08:48,798 --> 00:08:50,964
DENISE:
Can I come in?
168
00:08:50,964 --> 00:08:52,264
No!
169
00:08:52,264 --> 00:08:54,264
Are you sure?
170
00:08:54,264 --> 00:08:55,464
No.
171
00:08:56,864 --> 00:08:58,464
Hey.
172
00:08:58,464 --> 00:09:01,964
Mom and dad were
asking about you earlier.
173
00:09:01,964 --> 00:09:03,298
Is everything okay?
174
00:09:03,298 --> 00:09:07,031
If you're in trouble,
we can talk about it.
175
00:09:07,031 --> 00:09:08,364
I know
176
00:09:08,364 --> 00:09:11,931
you did something stupid
because of a girl.
177
00:09:11,931 --> 00:09:16,998
Women. Can't live with 'em,
can't live without 'em.
178
00:09:16,998 --> 00:09:18,731
It's not
a girl.
179
00:09:18,731 --> 00:09:20,998
You brought a "D" Home
from school.
180
00:09:20,998 --> 00:09:22,598
Close.
181
00:09:22,598 --> 00:09:23,531
An "E"?
182
00:09:23,531 --> 00:09:25,464
no, a "J."
183
00:09:25,464 --> 00:09:28,798
What are you talking about?
184
00:09:28,798 --> 00:09:31,964
Somebody stuck a joint
in my geography book.
185
00:09:31,964 --> 00:09:34,331
Mom and dad found it.
186
00:09:34,331 --> 00:09:37,098
It isn't mine.
They said they believe me.
187
00:09:37,098 --> 00:09:38,364
Then everything's okay.
188
00:09:38,364 --> 00:09:40,964
I don't like
that it happened.
189
00:09:40,964 --> 00:09:44,831
I feel like there's
a mark on my record.
190
00:09:44,831 --> 00:09:47,198
Your record
wasn't exactly spotless.
191
00:09:47,198 --> 00:09:48,964
There's a big difference
192
00:09:48,964 --> 00:09:52,298
between this and the way
I usually mess up.
193
00:09:52,298 --> 00:09:55,931
I'm afraid mom and Dad
will look at me differently.
194
00:09:55,931 --> 00:09:58,464
If mom and dad say
something's settled
195
00:09:58,464 --> 00:09:59,664
then it's settled.
196
00:09:59,664 --> 00:10:01,731
It's not settled for me.
197
00:10:01,731 --> 00:10:04,898
So you'll put a note
on the bulletin board?
198
00:10:04,898 --> 00:10:07,264
"Found: One joint.
Contact Theo huxtable"?
199
00:10:07,264 --> 00:10:12,731
I'm going to go to school
and find the guy who did it.
200
00:10:12,731 --> 00:10:14,331
When I find him...
201
00:10:14,331 --> 00:10:16,531
well, good luck.
202
00:10:16,531 --> 00:10:17,864
Thanks.
203
00:10:24,398 --> 00:10:26,864
( knocking )
204
00:10:27,898 --> 00:10:30,864
Theo, you want
to share my pear?
205
00:10:30,864 --> 00:10:33,398
Dad says it's
the healthiest fruit.
206
00:10:33,398 --> 00:10:34,864
Leave me alone.
207
00:10:34,864 --> 00:10:36,864
Theo, we're all family.
208
00:10:36,864 --> 00:10:40,398
If one of us is
in big trouble
209
00:10:40,398 --> 00:10:42,064
we all should know.
210
00:10:42,064 --> 00:10:46,231
Vanessa, if you were
the last person on earth
211
00:10:46,231 --> 00:10:48,398
I still wouldn't tell you.
212
00:10:48,398 --> 00:10:50,931
Don't tell me what you did.
213
00:10:50,931 --> 00:10:54,498
Tell me what
they're going to do to you.
214
00:10:54,498 --> 00:10:55,998
Get out.
215
00:10:55,998 --> 00:10:58,398
Theo, I'm giving you
until morning.
216
00:10:58,398 --> 00:11:02,231
Then I'll be forced
to go to my other sources.
217
00:11:15,031 --> 00:11:19,631
Now look, before I put
all these clothes on you
218
00:11:19,631 --> 00:11:22,931
do you have to go to the...
219
00:11:22,931 --> 00:11:24,931
bathroom?
220
00:11:24,931 --> 00:11:25,764
Do you?
221
00:11:25,764 --> 00:11:27,098
No!
Okay.
222
00:11:27,098 --> 00:11:30,231
Now this sweater
is the primary sweater.
223
00:11:30,231 --> 00:11:33,564
This will protect us
in the classroom
224
00:11:33,564 --> 00:11:37,131
just in case the classroom
is a little bit chilly.
225
00:11:37,131 --> 00:11:41,131
And it's meant not to be
a super, super, warm sweater
226
00:11:41,131 --> 00:11:43,131
because it's cute.
227
00:11:43,131 --> 00:11:44,231
Okay?
228
00:11:44,231 --> 00:11:47,231
Now this sweater
is a serious sweater
229
00:11:47,231 --> 00:11:49,531
so it's not
that good-looking.
230
00:11:49,531 --> 00:11:53,231
This sweater is meant
to protect the cute sweater.
231
00:11:53,231 --> 00:11:55,498
Wear this
in the hallways
232
00:11:55,498 --> 00:11:58,364
and almost going outside.
233
00:11:58,364 --> 00:11:59,798
You got that?
234
00:11:59,798 --> 00:12:03,964
Here we have
the super nasa jacket.
235
00:12:03,964 --> 00:12:08,931
This jacket will protect you
from the cold wind
236
00:12:08,931 --> 00:12:11,664
and the storm.
237
00:12:11,664 --> 00:12:16,231
Now we put on
the hat properly
238
00:12:16,231 --> 00:12:18,631
because if
you don't...
239
00:12:20,031 --> 00:12:21,798
that's
going to happen.
240
00:12:21,798 --> 00:12:24,264
Here we go.
241
00:12:24,264 --> 00:12:25,031
Put this on
like this
242
00:12:25,031 --> 00:12:26,898
and tie this around.
243
00:12:26,898 --> 00:12:29,064
Now don't forget--
244
00:12:29,064 --> 00:12:30,898
when you take this off
245
00:12:30,898 --> 00:12:33,564
don't let anybody
yank from the top.
246
00:12:33,564 --> 00:12:35,231
You know why?
247
00:12:35,231 --> 00:12:38,164
Because then
you look like that.
248
00:12:38,164 --> 00:12:39,164
All right.
249
00:12:39,164 --> 00:12:40,931
Now you're ready.
250
00:12:40,931 --> 00:12:41,631
Daddy.
251
00:12:41,631 --> 00:12:43,764
Uh-huh.
252
00:12:43,764 --> 00:12:45,398
I have to go to the bathroom.
253
00:12:47,898 --> 00:12:52,231
I asked you
if you had to go.
254
00:12:52,231 --> 00:12:55,231
I said tell me,
didn't I?
255
00:12:55,231 --> 00:12:56,298
Huh?
256
00:12:56,298 --> 00:12:59,231
Why do you
have to go now?
257
00:12:59,231 --> 00:13:00,964
I'm a little person.
258
00:13:00,964 --> 00:13:04,164
We don't always know
ahead of time.
259
00:13:04,164 --> 00:13:09,298
Go upstairs and ask your mom
to undress you so you can go.
260
00:13:16,298 --> 00:13:18,964
Theo left for school already.
261
00:13:18,964 --> 00:13:22,298
He seemed like
he was in a hurry.
262
00:13:27,564 --> 00:13:29,331
Yes, he was.
263
00:13:29,331 --> 00:13:32,098
It's too bad about
what happened to him.
264
00:13:32,098 --> 00:13:33,398
Yeah.
265
00:13:34,531 --> 00:13:37,631
And that it could happen
in This house.
266
00:13:37,631 --> 00:13:41,931
That was the thing
that bothered me the most.
267
00:13:41,931 --> 00:13:44,064
What did you say to him?
268
00:13:44,064 --> 00:13:45,564
Well, you know me.
269
00:13:45,564 --> 00:13:48,564
So that's what I said.
270
00:13:50,431 --> 00:13:52,331
What did Theo say?
271
00:13:52,331 --> 00:13:55,498
The only thing he could say.
272
00:13:55,498 --> 00:13:56,698
Oh.
273
00:13:56,698 --> 00:14:00,664
What would you have done
in that situation?
274
00:14:00,664 --> 00:14:02,731
Had him talk to me.
275
00:14:02,731 --> 00:14:06,131
I thought about it,
but then I said no.
276
00:14:06,131 --> 00:14:10,731
I know you hate to get
in other people's business.
277
00:14:10,731 --> 00:14:12,098
Yeah.
278
00:14:13,131 --> 00:14:14,164
Bye, dad.
279
00:14:14,164 --> 00:14:16,631
Have a good day
at school, kid.
280
00:14:16,631 --> 00:14:17,631
See you later.
281
00:14:23,364 --> 00:14:24,831
Hey, Braxton.
282
00:14:25,831 --> 00:14:26,798
Who are you?
283
00:14:26,798 --> 00:14:27,798
Theodore huxtable.
284
00:14:27,798 --> 00:14:29,531
I'm in your geography class.
285
00:14:29,531 --> 00:14:30,798
That's nice.
286
00:14:30,798 --> 00:14:34,731
Listen, yesterday I found
a joint in my book.
287
00:14:34,731 --> 00:14:36,098
Was that your book?
288
00:14:36,098 --> 00:14:37,764
You can keep it.
289
00:14:37,764 --> 00:14:39,331
Call it a gift.
290
00:14:39,331 --> 00:14:40,764
I don't want it.
291
00:14:40,764 --> 00:14:42,464
Why my book?
292
00:14:42,464 --> 00:14:44,831
The teacher walked in,
and I didn't have mine.
293
00:14:44,831 --> 00:14:46,398
My folks found it.
294
00:14:46,398 --> 00:14:48,098
No sweat, huxtable.
295
00:14:48,098 --> 00:14:49,498
Tell them It's mine.
296
00:14:49,498 --> 00:14:51,764
No, I want you to tell them.
297
00:14:51,764 --> 00:14:52,764
Me?
298
00:14:52,764 --> 00:14:54,098
Sure, huxtable.
299
00:14:54,098 --> 00:14:57,264
I'll run right over
to your house and do it.
300
00:14:57,264 --> 00:14:58,764
I'm serious, man.
301
00:14:58,764 --> 00:15:00,498
You've got to do it.
302
00:15:00,498 --> 00:15:05,164
I don't have to
tell anybody anything.
303
00:15:06,598 --> 00:15:09,264
You put that trash in my book!
304
00:15:09,264 --> 00:15:10,498
Get out of my face.
305
00:15:10,498 --> 00:15:12,164
I'm not asking you.
306
00:15:12,164 --> 00:15:13,831
I'm telling you!
307
00:15:13,831 --> 00:15:16,498
Well, tell me again.
308
00:15:17,798 --> 00:15:21,998
Look, Braxton, if that's
what it's going to take
309
00:15:21,998 --> 00:15:23,331
I'm ready.
310
00:15:23,331 --> 00:15:25,264
You want to fight me
right here?
311
00:15:25,264 --> 00:15:27,498
I've got nothing to lose.
312
00:15:42,431 --> 00:15:44,798
Remember when I had
the amniocentesis?
313
00:15:44,798 --> 00:15:47,764
Yes. It came out fine.
314
00:15:47,764 --> 00:15:51,998
And you asked me
if I wanted to know the sex?
315
00:15:51,998 --> 00:15:52,798
Yes.
316
00:15:52,798 --> 00:15:54,131
Is it a boy or a girl?
317
00:15:54,131 --> 00:15:57,064
No, I'm not
getting into that again.
318
00:15:57,064 --> 00:16:01,464
The first time you asked me
and I started to tell you
319
00:16:01,464 --> 00:16:04,131
you said,
"No, I don't want to know."
320
00:16:04,131 --> 00:16:05,798
and I said, "Okay."
321
00:16:05,798 --> 00:16:08,131
Then you said, "I want to know."
322
00:16:08,131 --> 00:16:09,798
I started to tell you
323
00:16:09,798 --> 00:16:11,664
and you said,
"I don't want to know."
324
00:16:11,664 --> 00:16:13,631
doctor, I can't wait.
325
00:16:13,631 --> 00:16:16,031
I decided I have to know.
326
00:16:16,031 --> 00:16:17,364
Okay.
327
00:16:17,364 --> 00:16:19,364
Forget it.
328
00:16:20,864 --> 00:16:21,864
See?
329
00:16:21,864 --> 00:16:24,698
You do that every time.
330
00:16:24,698 --> 00:16:25,798
How about a hint?
331
00:16:25,798 --> 00:16:27,064
Okay.
332
00:16:27,064 --> 00:16:30,964
I'll write it down
on a piece of paper, and...
333
00:16:30,964 --> 00:16:31,964
please.
334
00:16:33,431 --> 00:16:37,698
I don't want you
to open This paper
335
00:16:37,698 --> 00:16:40,698
until you are home.
336
00:16:40,698 --> 00:16:42,331
All right?
337
00:16:42,331 --> 00:16:43,231
All right.
338
00:16:46,364 --> 00:16:47,364
All right.
339
00:16:47,364 --> 00:16:49,031
I'll see you next week.
340
00:16:49,031 --> 00:16:50,031
Thank you, doctor.
341
00:16:50,031 --> 00:16:51,031
Bye-Bye.
Bye.
342
00:16:51,031 --> 00:16:52,364
Don't open it!
343
00:16:54,531 --> 00:16:57,864
You wrote, "Ha, ha, ha."
344
00:17:01,398 --> 00:17:03,331
This is not funny.
345
00:17:04,764 --> 00:17:09,398
You tell your four boys
to get ready for their sister.
346
00:17:09,398 --> 00:17:10,764
It's a girl?!
347
00:17:10,764 --> 00:17:11,764
Yes.
348
00:17:14,598 --> 00:17:16,464
Hey, you guys,
where's mom and dad?
349
00:17:16,464 --> 00:17:17,964
They're not home yet.
350
00:17:17,964 --> 00:17:18,998
See you.
351
00:17:18,998 --> 00:17:20,998
Hey, I almost
fought you once
352
00:17:20,998 --> 00:17:23,164
and I'm ready
to do it again.
353
00:17:23,164 --> 00:17:24,664
We'll wait.
354
00:17:24,664 --> 00:17:26,064
Sit down.
355
00:17:26,064 --> 00:17:27,931
Who are you?
356
00:17:27,931 --> 00:17:29,264
Anthony Earl Braxton.
357
00:17:29,264 --> 00:17:31,431
I'm Rudy Lillian huxtable
358
00:17:31,431 --> 00:17:34,031
and I got my mittens
back today.
359
00:17:34,031 --> 00:17:35,131
Great.
360
00:17:35,131 --> 00:17:37,864
But I got
somebody else's lunch box.
361
00:17:37,864 --> 00:17:38,931
Sorry.
362
00:17:38,931 --> 00:17:40,564
Would you guys
Please go upstairs?
363
00:17:40,564 --> 00:17:41,698
Go ahead, Rudy.
364
00:17:41,698 --> 00:17:42,931
Nice meeting you.
365
00:17:42,931 --> 00:17:44,031
You, too.
366
00:17:45,264 --> 00:17:47,098
You, too, Vanessa.
367
00:17:47,098 --> 00:17:48,398
I'm not kidding.
368
00:17:52,764 --> 00:17:55,164
Got anything to eat?
369
00:17:57,664 --> 00:17:58,831
Hey, dad.
370
00:17:58,831 --> 00:18:00,398
This is my dad.
371
00:18:00,398 --> 00:18:01,398
Say hi.
372
00:18:01,398 --> 00:18:02,398
Hello, Mr. Huxtable.
373
00:18:02,398 --> 00:18:03,531
Doctor huxtable.
374
00:18:03,531 --> 00:18:04,964
This is Tony Braxton.
375
00:18:04,964 --> 00:18:07,631
What name
do you really go by?
376
00:18:07,631 --> 00:18:09,231
I'm the enforcer.
377
00:18:09,231 --> 00:18:12,198
I'm the dad.
378
00:18:12,198 --> 00:18:15,698
Braxton came over here
to tell you something.
379
00:18:16,698 --> 00:18:18,564
I put the joint in his book.
380
00:18:18,564 --> 00:18:19,731
Why?
381
00:18:19,731 --> 00:18:21,964
The teacher walked in.
I had to hide it.
382
00:18:21,964 --> 00:18:23,831
Why didn't you throw it away?
383
00:18:23,831 --> 00:18:25,631
I wanted to smoke it later.
384
00:18:25,631 --> 00:18:27,331
I'm not your father
385
00:18:27,331 --> 00:18:30,331
but I do think
you have a problem.
386
00:18:30,331 --> 00:18:33,664
You should talk
to your parents about it
387
00:18:33,664 --> 00:18:37,331
or a counselor,
or somebody at school...
388
00:18:37,331 --> 00:18:39,531
or you can come here.
389
00:18:39,531 --> 00:18:41,864
I'll think about it.
390
00:18:41,864 --> 00:18:42,864
Okay.
391
00:18:42,864 --> 00:18:44,664
Have a seat.
392
00:18:44,664 --> 00:18:47,264
Let me talk to you
a second.
393
00:18:47,264 --> 00:18:51,564
Didn't I tell you
that everything was cool?
394
00:18:51,564 --> 00:18:53,764
I wanted to make sure.
395
00:18:54,998 --> 00:18:57,731
That's a big dude.
396
00:18:57,731 --> 00:18:59,331
Yeah.
397
00:19:02,664 --> 00:19:07,398
I don't think it's necessary
for you to risk life and limb
398
00:19:07,398 --> 00:19:10,398
to prove something
to your mother and me
399
00:19:10,398 --> 00:19:13,398
when we've said to you
we believe you
400
00:19:13,398 --> 00:19:15,164
and we love you.
401
00:19:15,164 --> 00:19:17,031
Cliff:
Okay?
402
00:19:17,031 --> 00:19:19,298
I know, dad.
403
00:19:19,298 --> 00:19:20,998
Okay.
404
00:19:23,831 --> 00:19:25,398
Uh...
405
00:19:25,398 --> 00:19:28,331
thank you for coming over.
406
00:19:28,331 --> 00:19:29,331
Any time.
407
00:19:29,331 --> 00:19:30,331
All right.
408
00:19:34,931 --> 00:19:36,864
Huxtable.
ÃñÃ
409
00:19:36,864 --> 00:19:39,264
Your parents said
they believed you
410
00:19:39,264 --> 00:19:41,464
and yet you were ready
to fight me.
411
00:19:41,464 --> 00:19:45,264
I would have come home
with a broken arm if I had to.
412
00:19:45,264 --> 00:19:48,031
What my parents think
means a lot to me.
413
00:19:48,031 --> 00:19:49,831
I'm glad I could help out.
414
00:19:49,831 --> 00:19:50,831
See you.
415
00:19:50,831 --> 00:19:51,831
See you.
416
00:19:52,998 --> 00:19:55,864
What are you doing
after school tomorrow?
417
00:19:55,864 --> 00:19:57,264
You ever play freeze football?
418
00:19:57,264 --> 00:19:58,264
No.
419
00:19:58,264 --> 00:20:00,264
We could use an extra player--
420
00:20:00,264 --> 00:20:01,431
if he's not high.
421
00:20:01,431 --> 00:20:02,531
I'll be there.
422
00:20:02,531 --> 00:20:04,764
Don't tell your mom
you're playing.
423
00:20:04,764 --> 00:20:07,598
She'll make you wear
a hat and gloves.
424
00:20:07,598 --> 00:20:08,864
Does your mom?
425
00:20:08,864 --> 00:20:11,931
Yeah, but as soon as
I'm out of the house
426
00:20:11,931 --> 00:20:14,264
I hide them in the mailbox.
427
00:20:19,264 --> 00:20:23,264
Which flavor is healthiest,
vanilla or chocolate Chip?
428
00:20:23,264 --> 00:20:24,431
Fruit.
429
00:20:24,431 --> 00:20:27,198
Okay, we'll put
a banana in it.
430
00:20:27,198 --> 00:20:28,531
You get the syrup.
431
00:20:28,531 --> 00:20:29,864
I'll get the bowls.
432
00:20:29,864 --> 00:20:31,198
No, cliff!
No, no, no!
433
00:20:31,198 --> 00:20:33,798
You know you love it.
434
00:20:33,798 --> 00:20:36,531
Before dinner? Suppose
the children catch us?
435
00:20:36,531 --> 00:20:39,298
We'll say
we've eaten already.
436
00:20:39,298 --> 00:20:41,198
We can't do that.
437
00:20:41,198 --> 00:20:43,864
Why not?
I live here.
438
00:20:43,864 --> 00:20:44,898
Hey, dad, guess...
439
00:20:44,898 --> 00:20:45,964
CLIFF:
Hey!
440
00:20:45,964 --> 00:20:48,764
We ate early, son.
441
00:20:48,764 --> 00:20:49,998
Uh-huh.
442
00:20:49,998 --> 00:20:51,964
How was the game?
443
00:20:51,964 --> 00:20:54,198
I ran for
three touchdowns.
444
00:20:54,198 --> 00:20:55,364
My boy.
445
00:20:55,364 --> 00:20:58,131
It was easy,
running behind the enforcer.
446
00:20:58,131 --> 00:21:00,731
Where are your gloves
and hat?
447
00:21:02,264 --> 00:21:03,931
Oh, wow, man!
448
00:21:03,931 --> 00:21:07,598
I must have lost them
between here and the field.
449
00:21:07,598 --> 00:21:09,564
I'll go look for them.
450
00:21:09,564 --> 00:21:10,564
Clair:
Oh, Theo?
451
00:21:10,564 --> 00:21:12,598
Don't bother, son.
452
00:21:12,598 --> 00:21:17,531
Somebody must have found it
and mailed it to you.
453
00:21:24,931 --> 00:21:28,831
Captioning made possible by
the U.S.
27759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.