All language subtitles for The Cosby Show.S01E16.Jitterbug Break

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,364 --> 00:00:33,698 Captioning made possible by the U.S. Department of education 2 00:00:49,064 --> 00:00:51,731 no matter how long you stare at them 3 00:00:51,731 --> 00:00:53,431 they won't go away. 4 00:00:56,431 --> 00:00:57,798 Rudy! 5 00:01:00,131 --> 00:01:01,898 I hate brussels sprouts. 6 00:01:01,898 --> 00:01:03,898 You haven't even tasted them. 7 00:01:03,898 --> 00:01:05,931 I don't like how they look. 8 00:01:05,931 --> 00:01:09,931 Are you going dancing with me tonight? 9 00:01:09,931 --> 00:01:10,864 Yes. 10 00:01:10,864 --> 00:01:11,831 Dressed like that? 11 00:01:11,831 --> 00:01:13,498 Are you going dressed like that? 12 00:01:13,498 --> 00:01:14,864 Hey, I'm almost dressed. 13 00:01:14,864 --> 00:01:17,864 All I need is a shirt and tie. 14 00:01:17,864 --> 00:01:22,098 You're the one who needs urban renewal. 15 00:01:22,098 --> 00:01:24,264 Don't worry, I'll be ready. 16 00:01:24,264 --> 00:01:28,431 Look, Ralph and Marie are coming here tonight. 17 00:01:28,431 --> 00:01:30,264 I will be ready. 18 00:01:30,264 --> 00:01:34,198 Okay, because tonight I'm going dancing with my wife. 19 00:01:40,064 --> 00:01:44,064 You really think you're smooth, don't you? 20 00:01:44,064 --> 00:01:48,064 Hey, I was born way before Whipped cream. 21 00:01:48,064 --> 00:01:51,731 They invented the spotlight for me. 22 00:01:51,731 --> 00:01:54,998 Cliff, I don't mean to hurt your feelings 23 00:01:54,998 --> 00:01:58,564 but, honey, you cannot dance. 24 00:01:59,764 --> 00:02:02,064 Cliff, this is you, okay? 25 00:02:02,064 --> 00:02:04,898 This is not my idea of great dancing. 26 00:02:12,231 --> 00:02:13,231 That's how I look? 27 00:02:13,231 --> 00:02:14,531 Exactly. 28 00:02:14,531 --> 00:02:18,398 Well, why do people Stop, stand back and watch? 29 00:02:18,398 --> 00:02:21,031 Because you are also doing this. 30 00:02:24,231 --> 00:02:27,131 But I am a good dancer. 31 00:02:27,131 --> 00:02:31,064 Dancing with you is like a professional wrestling match. 32 00:02:31,064 --> 00:02:35,998 It is grab, Snatch, jerk, fling and fly across the dance floor. 33 00:02:40,064 --> 00:02:42,198 No. 34 00:02:42,198 --> 00:02:44,031 I better get dressed. 35 00:02:44,031 --> 00:02:48,198 Don't let Rudy leave until she's cleaned her plate. 36 00:02:53,064 --> 00:02:54,964 I'm not eating them. 37 00:02:54,964 --> 00:02:57,231 All right. Then just sit here. 38 00:02:57,231 --> 00:02:58,498 For how long? 39 00:02:58,498 --> 00:03:00,231 For how long? 40 00:03:00,231 --> 00:03:01,831 Until you eat them. 41 00:03:01,831 --> 00:03:03,564 All I can say is 42 00:03:03,564 --> 00:03:07,331 I remember a little girl who wouldn't eat her vegetables. 43 00:03:07,331 --> 00:03:08,631 So her parents SAID: 44 00:03:08,631 --> 00:03:12,098 "You're going to sit there until you eat them." 45 00:03:12,098 --> 00:03:15,131 And she saw her friends growing up. 46 00:03:18,798 --> 00:03:21,064 People were going to college. 47 00:03:21,064 --> 00:03:23,064 She was still sitting there-- 48 00:03:23,064 --> 00:03:27,998 in the same clothes she had on when she was five years old. 49 00:03:32,064 --> 00:03:34,531 Now are you going to eat them? 50 00:03:34,531 --> 00:03:35,298 No. 51 00:03:35,298 --> 00:03:38,198 Then just sit there. 52 00:03:38,198 --> 00:03:40,598 And don't try to hide them 53 00:03:40,598 --> 00:03:44,864 because if you try to hide them, I'm coming back to... 54 00:03:44,864 --> 00:03:48,464 check my teeth. 55 00:03:48,464 --> 00:03:50,064 Right. 56 00:04:04,064 --> 00:04:05,531 Hi. 57 00:04:05,531 --> 00:04:06,731 Hi. 58 00:04:06,731 --> 00:04:09,531 Theo, can I please borrow $15? 59 00:04:09,531 --> 00:04:12,464 From whom? 60 00:04:12,464 --> 00:04:13,564 You. 61 00:04:13,564 --> 00:04:15,164 I work for my money. 62 00:04:15,164 --> 00:04:16,998 You get an allowance. 63 00:04:16,998 --> 00:04:20,064 Getting an allowance from dad is hard work. 64 00:04:20,064 --> 00:04:21,364 I'm desperate. 65 00:04:21,364 --> 00:04:24,064 I want tickets to the "Walking Lemons" concert. 66 00:04:24,064 --> 00:04:25,664 They're sold out. 67 00:04:25,664 --> 00:04:27,198 They added another performance. 68 00:04:27,198 --> 00:04:30,664 I'm getting in line tonight to buy tickets tomorrow morning. 69 00:04:30,664 --> 00:04:33,198 Mom and dad will not let you 70 00:04:33,198 --> 00:04:35,531 sleep outside on the sidewalk overnight. 71 00:04:35,531 --> 00:04:38,898 Well, I'll get them together, present my case 72 00:04:38,898 --> 00:04:42,364 and When dad says no, I'll mention the time 73 00:04:42,364 --> 00:04:45,398 he slept outside yankee stadium for world series tickets. 74 00:04:45,398 --> 00:04:48,898 It was Connie Mack stadium in philadelphia. 75 00:04:48,898 --> 00:04:50,298 Please lend me $15? 76 00:04:50,298 --> 00:04:54,931 Hey, If dad says yes, I'll give you $500. 77 00:04:54,931 --> 00:04:57,964 You don't have $500. 78 00:04:57,964 --> 00:05:00,698 Do I look worried? 79 00:05:00,698 --> 00:05:02,564 Dad will say Yes. 80 00:05:02,564 --> 00:05:05,364 He'll go for it, you'll see. 81 00:05:10,331 --> 00:05:11,731 Hi, dad. 82 00:05:11,731 --> 00:05:12,964 Hey, Denise. 83 00:05:12,964 --> 00:05:14,964 Gosh, you look great. 84 00:05:14,964 --> 00:05:16,864 Well, thank you. 85 00:05:16,864 --> 00:05:19,198 In fact, you've never looked better. 86 00:05:19,198 --> 00:05:21,064 What do you want? 87 00:05:21,064 --> 00:05:23,231 I'll wait for mom. 88 00:05:23,231 --> 00:05:25,431 It's that big, huh? 89 00:05:25,431 --> 00:05:26,898 It's not that big. 90 00:05:26,898 --> 00:05:29,398 It's easier to ask you two together. 91 00:05:29,398 --> 00:05:32,331 And you're expecting me to say no. 92 00:05:32,331 --> 00:05:33,431 That's not True. 93 00:05:33,431 --> 00:05:34,798 Come here, Denise. 94 00:05:34,798 --> 00:05:36,064 Me? 95 00:05:36,064 --> 00:05:37,398 Yes, you. 96 00:05:37,398 --> 00:05:38,831 ( ring ) 97 00:05:38,831 --> 00:05:41,431 Stay right there. 98 00:05:41,431 --> 00:05:43,464 Huxtable residence, this is dr. Huxtable. 99 00:05:43,464 --> 00:05:45,198 Hi, mrs. Davis... 100 00:05:46,331 --> 00:05:48,231 really? 101 00:05:48,231 --> 00:05:50,031 You don't feel well. 102 00:05:50,031 --> 00:05:51,631 No, it's all right. 103 00:05:51,631 --> 00:05:53,664 I can get another baby-sitter. 104 00:05:53,664 --> 00:05:57,064 You get yourself down and Drink fluids 105 00:05:57,064 --> 00:06:00,298 because this thing is going around. 106 00:06:00,298 --> 00:06:02,064 I'll get another baby-sitter. Bye-Bye. 107 00:06:03,264 --> 00:06:05,498 Don't look at me. 108 00:06:05,498 --> 00:06:07,064 Okay. 109 00:06:08,498 --> 00:06:09,731 Daddy... 110 00:06:12,064 --> 00:06:13,731 daddy, I have plans. 111 00:06:13,731 --> 00:06:15,364 I can't baby-sit tonight. 112 00:06:15,364 --> 00:06:16,364 Well... 113 00:06:19,064 --> 00:06:22,064 your mother and I have plans. 114 00:06:22,064 --> 00:06:27,098 It's either you or us, and I know it isn't us. 115 00:06:27,098 --> 00:06:28,764 How about Theo? 116 00:06:28,764 --> 00:06:31,164 Do you think Theo Could do this? 117 00:06:31,164 --> 00:06:32,764 He'd be terrific. 118 00:06:35,264 --> 00:06:38,064 You lie. 119 00:06:38,064 --> 00:06:40,964 I think he would be really good. 120 00:06:40,964 --> 00:06:43,198 Will you take the responsibility? 121 00:06:43,198 --> 00:06:43,964 Yeah. 122 00:06:43,964 --> 00:06:46,098 What can I lose? 123 00:06:46,098 --> 00:06:47,698 A house, a few kids? 124 00:06:50,164 --> 00:06:51,531 ( knocking ) 125 00:06:51,531 --> 00:06:52,764 Come in. 126 00:06:53,798 --> 00:06:55,631 Hey, Dad. 127 00:06:55,631 --> 00:06:57,231 Hi, son. 128 00:07:10,398 --> 00:07:13,198 I don't know what it is, dad. 129 00:07:13,198 --> 00:07:17,264 But I can't throw it away until I find out. 130 00:07:21,298 --> 00:07:22,464 What did I do? 131 00:07:22,464 --> 00:07:24,331 Mrs. Davis. 132 00:07:24,331 --> 00:07:24,964 Mrs. Davis? 133 00:07:24,964 --> 00:07:26,131 Yes. 134 00:07:26,131 --> 00:07:28,231 Mrs. Davis cannot Baby-sit tonight. 135 00:07:28,231 --> 00:07:32,098 Your sister has plans, so you're next in line. 136 00:07:32,098 --> 00:07:32,931 Me? 137 00:07:32,931 --> 00:07:34,598 Yes, congratulations. 138 00:07:34,598 --> 00:07:36,631 Dad, I can't. 139 00:07:36,631 --> 00:07:37,464 Why? 140 00:07:37,464 --> 00:07:38,664 It's a girl's job. 141 00:07:38,664 --> 00:07:41,364 A girl's job? 142 00:07:41,364 --> 00:07:42,998 Nobody Ever asked Denise to shovel the sidewalk. 143 00:07:42,998 --> 00:07:44,664 Good point. 144 00:07:44,664 --> 00:07:45,498 I'm off the hook? 145 00:07:45,498 --> 00:07:46,798 No. 146 00:07:46,798 --> 00:07:52,464 But the next snowstorm, Denise is shoveling. 147 00:07:52,464 --> 00:07:56,964 Dad, I really think you're making a big mistake. 148 00:07:56,964 --> 00:07:59,398 I'm irresponsible. 149 00:07:59,398 --> 00:08:08,131 It takes a big man to admit that he has a problem. 150 00:08:08,131 --> 00:08:13,198 It takes a big man to try to solve that problem. 151 00:08:13,198 --> 00:08:14,864 And I'm offering you 152 00:08:14,864 --> 00:08:16,864 that opportunity. 153 00:08:16,864 --> 00:08:21,331 I guess I have to take it, don't I? 154 00:08:21,331 --> 00:08:24,064 A big man would 155 00:08:24,064 --> 00:08:28,498 if a bigger man Was standing next to him. 156 00:08:29,864 --> 00:08:32,798 Dad, I'll accept the challenge. 157 00:08:32,798 --> 00:08:34,764 I'm proud of you. 158 00:08:36,831 --> 00:08:38,398 How much does it pay? 159 00:08:45,031 --> 00:08:46,631 Sit down, son. 160 00:08:49,298 --> 00:08:55,064 You know, son, a long, long time ago 161 00:08:55,064 --> 00:08:58,398 Three or four generations ago 162 00:08:59,864 --> 00:09:03,198 Parents didn't talk much to their children. 163 00:09:03,198 --> 00:09:06,964 The father would come in, look at his son sleeping 164 00:09:06,964 --> 00:09:09,798 around 4:00 in the morning. 165 00:09:09,798 --> 00:09:15,498 He would shake the boy and say, "Go out and plow the field now." 166 00:09:15,498 --> 00:09:20,031 The boy would wipe his eyes and say, "Yes, Pa." 167 00:09:20,031 --> 00:09:23,231 He would go out and do it. 168 00:09:23,231 --> 00:09:24,564 And occasionally 169 00:09:24,564 --> 00:09:25,898 the boy said: 170 00:09:25,898 --> 00:09:29,431 "How much do I get paid?" 171 00:09:29,431 --> 00:09:35,464 and his pa would get the plow and run over his son. 172 00:09:38,631 --> 00:09:42,398 Those days are gone now, son 173 00:09:42,398 --> 00:09:47,264 because we've become more civilized, more sophisticated. 174 00:09:47,264 --> 00:09:51,964 But still inside of me, no matter how sophisticated I am 175 00:09:51,964 --> 00:09:54,264 every once in a while 176 00:09:54,264 --> 00:09:58,364 when I tell one of my children to do something 177 00:09:58,364 --> 00:10:01,798 and they ask me how much they'll get paid 178 00:10:01,798 --> 00:10:05,264 that thing sort of builds up again. 179 00:10:05,264 --> 00:10:08,464 When I tell you to do something 180 00:10:08,464 --> 00:10:13,464 and you ask me how much you're going to get paid 181 00:10:13,464 --> 00:10:18,364 I think I'm going to buy a plow. 182 00:10:18,364 --> 00:10:20,098 Yes, pa. 183 00:10:30,131 --> 00:10:33,464 Well, no, Jeanette, I haven't asked my parents yet. 184 00:10:33,464 --> 00:10:36,198 Because I have to get them together. 185 00:10:36,198 --> 00:10:37,764 Yeah. 186 00:10:37,764 --> 00:10:39,698 I've got to go. 187 00:10:41,998 --> 00:10:43,531 Your first RESPONSIBILITY: 188 00:10:43,531 --> 00:10:48,131 Go in there and make Rudy eat the brussels sprouts, okay? 189 00:10:48,131 --> 00:10:50,531 Sure. Then what should I do? 190 00:10:50,531 --> 00:10:53,664 By then we'll be back from the dance. 191 00:10:55,131 --> 00:11:01,864 Denise, some time ago you wanted to ask a question. 192 00:11:01,864 --> 00:11:04,364 I wanted to ask you and mom. 193 00:11:04,364 --> 00:11:06,464 Mom is upstairs getting dressed. 194 00:11:06,464 --> 00:11:07,798 We're going out. 195 00:11:07,798 --> 00:11:09,764 Now what is it? 196 00:11:09,764 --> 00:11:11,598 Promise you'll be open-minded? 197 00:11:11,598 --> 00:11:14,098 My mind is open. 198 00:11:14,098 --> 00:11:17,364 Even if it's something kids didn't do in your generation? 199 00:11:17,364 --> 00:11:20,964 Even if it's not of my generation. 200 00:11:20,964 --> 00:11:24,964 Okay. I'd like permission to sleep away from home tonight. 201 00:11:24,964 --> 00:11:26,864 At a friend's house? 202 00:11:26,864 --> 00:11:27,998 No. 203 00:11:27,998 --> 00:11:30,831 Are you sleeping at a stranger's house? 204 00:11:30,831 --> 00:11:32,831 No. 205 00:11:32,831 --> 00:11:34,231 Where will you sleep? 206 00:11:34,231 --> 00:11:36,164 On 32nd street. 207 00:11:39,664 --> 00:11:41,698 On 32nd street, huh? 208 00:11:41,698 --> 00:11:42,998 Where? 209 00:11:42,998 --> 00:11:46,198 On 32nd street itself. 210 00:11:46,198 --> 00:11:49,464 Have you volunteered to be a pothole? 211 00:11:51,431 --> 00:11:53,131 No, daddy, see 212 00:11:53,131 --> 00:11:55,898 the "Walking Lemons" Are giving a concert. 213 00:11:55,898 --> 00:11:58,631 "Walking Lemons"? 214 00:11:58,631 --> 00:11:59,964 ticket sales start tomorrow. 215 00:11:59,964 --> 00:12:01,698 People are lining up tonight. 216 00:12:01,698 --> 00:12:03,664 Everyone will be there. 217 00:12:03,664 --> 00:12:05,498 I won't do anything wrong. 218 00:12:05,498 --> 00:12:08,398 I know, because you're not going. 219 00:12:08,398 --> 00:12:11,298 You did something just like this once. 220 00:12:11,298 --> 00:12:12,364 Never. 221 00:12:12,364 --> 00:12:14,264 What about the world series? 222 00:12:14,264 --> 00:12:16,064 What about the world series? 223 00:12:16,064 --> 00:12:19,398 The time you slept outside Connie Francis stadium? 224 00:12:21,431 --> 00:12:23,331 What? 225 00:12:24,998 --> 00:12:27,498 It's Connie Mack stadium. 226 00:12:27,498 --> 00:12:29,364 This is the same thing. 227 00:12:29,364 --> 00:12:31,464 It's not the same thing. 228 00:12:31,464 --> 00:12:33,464 My father made me go. 229 00:12:33,464 --> 00:12:36,498 I would have listened to it on the radio. 230 00:12:36,498 --> 00:12:39,798 Yeah, but you were glad for the experience, right? 231 00:12:39,798 --> 00:12:42,464 We went to Connie Mack stadium 232 00:12:42,464 --> 00:12:46,131 stood in line behind Maybe about 100 people. 233 00:12:46,131 --> 00:12:48,964 And the rain started to pour down. 234 00:12:48,964 --> 00:12:51,631 I put a newspaper over my head. 235 00:12:51,631 --> 00:12:55,164 Water was coming down in Drops this big. 236 00:12:57,231 --> 00:12:58,964 Look at my forehead. 237 00:12:58,964 --> 00:13:02,064 You can see where the ink... 238 00:13:02,064 --> 00:13:04,898 see where the ink has pressed in? 239 00:13:04,898 --> 00:13:07,264 And that's why, on my forehead-- 240 00:13:07,264 --> 00:13:09,098 can you still see it? 241 00:13:09,098 --> 00:13:11,364 That's why they call it "Headlines." 242 00:13:13,798 --> 00:13:19,131 And animals were lining up behind us two by two. 243 00:13:19,131 --> 00:13:20,631 It was terrible. 244 00:13:20,631 --> 00:13:22,231 It's important to me. 245 00:13:22,231 --> 00:13:23,731 I love you. 246 00:13:23,731 --> 00:13:25,064 You're not going. 247 00:13:25,064 --> 00:13:26,764 What about your open mind? 248 00:13:26,764 --> 00:13:30,164 32nd street closed it up, dear. 249 00:13:37,464 --> 00:13:39,531 Vanessa: Theo's baby-sitting? 250 00:13:39,531 --> 00:13:40,831 That's right. 251 00:13:40,831 --> 00:13:43,498 Well, what if the house catches Fire? 252 00:13:43,498 --> 00:13:46,564 Then Theo will call the fire department. 253 00:13:46,564 --> 00:13:48,898 Well, what if burglars break in? 254 00:13:48,898 --> 00:13:51,164 Then Theo will unarm them. 255 00:13:51,164 --> 00:13:53,498 Well, what if they know karate? 256 00:13:53,498 --> 00:13:56,864 Then Theo will die. 257 00:13:56,864 --> 00:13:59,364 And you will take over. 258 00:13:59,364 --> 00:14:01,164 Dad, I have a problem. 259 00:14:01,164 --> 00:14:04,564 ( chuckling ) 260 00:14:04,564 --> 00:14:06,898 Rudy won't eat her brussels sprouts. 261 00:14:06,898 --> 00:14:10,231 You eat one, show her that you're doing it 262 00:14:10,231 --> 00:14:11,898 then she'll eat one. 263 00:14:11,898 --> 00:14:13,598 I hate brussels sprouts. 264 00:14:13,598 --> 00:14:15,831 Then you have to outsmart her. 265 00:14:15,831 --> 00:14:17,098 How? 266 00:14:17,098 --> 00:14:19,864 Tell her she's the big bad Wolf 267 00:14:19,864 --> 00:14:23,198 and the brussels sprouts are the three little pigs. 268 00:14:23,198 --> 00:14:25,498 She won't fall for that. 269 00:14:25,498 --> 00:14:26,964 You did. 270 00:14:27,964 --> 00:14:29,731 I'll give it a try. 271 00:14:33,631 --> 00:14:51,198 ( be-bop on the stereo ) 272 00:14:51,198 --> 00:14:53,664 Daddy, just do me one favor? 273 00:14:53,664 --> 00:14:56,831 When my friends come over, don't do that. 274 00:14:56,831 --> 00:14:59,331 You have something against my dancing? 275 00:14:59,331 --> 00:15:00,598 It's embarrassing. 276 00:15:00,598 --> 00:15:04,131 Have you ever watched yourself dance? 277 00:15:04,131 --> 00:15:05,698 You just don't appreciate 278 00:15:05,698 --> 00:15:07,698 how far dance has come. 279 00:15:07,698 --> 00:15:09,631 "How far dance has come." 280 00:15:09,631 --> 00:15:11,131 How far it's come? 281 00:15:11,131 --> 00:15:14,464 You take some cardboard, throw it on the sidewalk 282 00:15:14,464 --> 00:15:17,464 spin on your head, neck, ears and Throat 283 00:15:17,464 --> 00:15:19,398 and then people throw money? 284 00:15:20,631 --> 00:15:22,231 People doing all that-- 285 00:15:22,231 --> 00:15:25,164 there was a comedian on television-- nipsey Russell-- 286 00:15:25,164 --> 00:15:28,831 said in his day, it was called having a fit. 287 00:15:30,531 --> 00:15:35,031 ( ring ) 288 00:15:35,031 --> 00:15:37,131 Oh, hold on, please. 289 00:15:37,131 --> 00:15:38,464 It's for you. 290 00:15:38,464 --> 00:15:39,798 Say you're sorry. 291 00:15:39,798 --> 00:15:41,031 Sorry. 292 00:15:41,031 --> 00:15:42,864 No, not in there. 293 00:15:42,864 --> 00:15:44,164 Hello. 294 00:15:44,164 --> 00:15:46,164 Hey, Pat, how you doing? 295 00:15:46,164 --> 00:15:49,164 Yeah, I have her chart in my office. 296 00:15:49,164 --> 00:15:51,831 No, I'll run down and get it 297 00:15:51,831 --> 00:15:54,498 and read it off to you, okay? 298 00:15:54,498 --> 00:15:55,764 Fine. No problem. 299 00:15:55,764 --> 00:15:57,098 Thank you. 300 00:15:59,264 --> 00:16:00,698 Pardon me. 301 00:16:01,698 --> 00:16:03,064 Stop. 302 00:16:03,064 --> 00:16:05,064 ( doorbell ) 303 00:16:08,564 --> 00:16:10,631 Hey. What's up there? 304 00:16:10,631 --> 00:16:12,298 Hey, how's it going? 305 00:16:12,298 --> 00:16:14,464 Dad won't let me go tonight. 306 00:16:14,464 --> 00:16:16,131 I can't go, either. 307 00:16:16,131 --> 00:16:18,164 My parents almost killed me. 308 00:16:18,164 --> 00:16:19,631 How will we get tickets? 309 00:16:19,631 --> 00:16:21,631 Everyone's giving money to lizard. 310 00:16:21,631 --> 00:16:22,964 He's buying them. 311 00:16:22,964 --> 00:16:24,098 Ahh. 312 00:16:24,098 --> 00:16:25,364 What's going on tonight? 313 00:16:25,364 --> 00:16:27,864 We can hang out here. 314 00:16:27,864 --> 00:16:29,031 Hey, sounds great. 315 00:16:29,031 --> 00:16:31,998 We got some new steps to show you. 316 00:16:31,998 --> 00:16:33,631 Are they really fresh? 317 00:16:33,631 --> 00:16:34,731 Absolutely. 318 00:16:34,731 --> 00:16:35,964 I'll show Dad. 319 00:16:35,964 --> 00:16:37,831 Is there enough room here? 320 00:16:37,831 --> 00:16:40,431 Could we move the furniture? 321 00:16:40,431 --> 00:16:42,398 I'll get my brother to help. 322 00:16:42,398 --> 00:16:43,698 Great. 323 00:16:44,698 --> 00:16:47,264 Okay. Pretend you're king Kong 324 00:16:47,264 --> 00:16:49,598 and those are the three stooges. 325 00:16:49,598 --> 00:16:50,764 No. 326 00:16:50,764 --> 00:16:52,964 Will you help move the furniture? 327 00:16:52,964 --> 00:16:54,364 How come? 328 00:16:54,364 --> 00:16:55,831 My friends want to dance. 329 00:16:55,831 --> 00:16:57,531 Can I watch? 330 00:16:57,531 --> 00:17:00,131 Only if you eat your brussels sprouts. 331 00:17:05,798 --> 00:17:06,931 Are we ready? 332 00:17:06,931 --> 00:17:07,798 We're ready. 333 00:17:07,798 --> 00:17:08,798 Let's do it. 334 00:17:08,798 --> 00:17:17,931 ( Funk on a tape player ) 335 00:18:16,298 --> 00:18:17,831 ( doorbell ) 336 00:18:36,731 --> 00:18:37,698 How you doing? 337 00:18:37,698 --> 00:18:39,364 We don't have to go out. 338 00:18:39,364 --> 00:18:41,564 A better party's going on here. 339 00:18:41,564 --> 00:18:43,764 Cliff: Ha, Ha, ha, ha. 340 00:18:43,764 --> 00:18:46,064 Yeah. 341 00:18:46,064 --> 00:18:47,398 ( music stops ) 342 00:18:47,398 --> 00:18:49,231 All right. 343 00:18:55,098 --> 00:18:58,364 Denise invited some of her young friends over 344 00:18:58,364 --> 00:18:59,931 to tear our house up. 345 00:18:59,931 --> 00:19:01,998 We weren't bad, were we? 346 00:19:01,998 --> 00:19:05,164 Not bad, but you want to see real dancing-- 347 00:19:05,164 --> 00:19:06,398 Ralph and Marie 348 00:19:06,398 --> 00:19:08,931 why don't you show them your stuff? 349 00:19:08,931 --> 00:19:10,798 You want us to dance? 350 00:19:10,798 --> 00:19:12,431 Clair, what's going on? 351 00:19:12,431 --> 00:19:13,564 I don't know. 352 00:19:13,564 --> 00:19:14,898 I just got here. 353 00:19:14,898 --> 00:19:17,131 I just want to show them 354 00:19:17,131 --> 00:19:19,731 how the old folks can do it. 355 00:19:19,731 --> 00:19:21,298 I love coming here. 356 00:19:21,298 --> 00:19:23,298 You never know what will happen. 357 00:19:23,298 --> 00:19:24,964 May I have this dance? 358 00:19:24,964 --> 00:19:32,398 ( be-bop on the stereo ) 359 00:19:49,998 --> 00:19:53,231 I'll show you guys some New stuff, okay? 360 00:19:58,398 --> 00:20:00,431 Double it up now. 361 00:20:00,431 --> 00:20:02,731 Show her how to do it. 362 00:20:02,731 --> 00:20:04,731 I got something to show you. 363 00:20:04,731 --> 00:20:06,731 Watch this: The old stuff. 364 00:20:08,731 --> 00:20:10,564 Keep kicking, honey. 365 00:20:11,731 --> 00:20:13,731 One more time. 366 00:20:13,731 --> 00:20:14,731 I feel like 367 00:20:14,731 --> 00:20:15,731 the old days. 368 00:20:15,731 --> 00:20:16,898 Not too old. 369 00:20:19,731 --> 00:20:21,731 You think you can learn this? 370 00:21:23,531 --> 00:21:29,531 Captioning made possible by the U.S. 22891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.