Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,431 --> 00:00:33,431
Captioning made possible by
the U.S. Department of education
2
00:00:56,064 --> 00:00:57,198
hey.
3
00:00:57,198 --> 00:00:58,331
Hey, sis.
4
00:00:58,331 --> 00:00:59,664
You going somewhere?
5
00:00:59,664 --> 00:01:02,664
No. I spent the weekend
at cockroach's house.
6
00:01:02,664 --> 00:01:05,231
You didn't even notice
I was gone.
7
00:01:05,231 --> 00:01:06,298
No.
8
00:01:06,298 --> 00:01:07,631
But welcome home.
9
00:01:07,631 --> 00:01:09,764
Come see something
in my room.
10
00:01:09,764 --> 00:01:11,564
I hate going in there.
11
00:01:11,564 --> 00:01:13,031
I cleaned it up.
12
00:01:15,498 --> 00:01:17,164
It does look better.
13
00:01:17,164 --> 00:01:19,231
What's up?
14
00:01:19,231 --> 00:01:20,664
This.
15
00:01:20,664 --> 00:01:22,331
Theo, an earring!
16
00:01:22,331 --> 00:01:23,564
Shh!
17
00:01:25,164 --> 00:01:27,831
I had it done
Friday after school.
18
00:01:27,831 --> 00:01:29,864
That's great!
It looks fantastic!
19
00:01:29,864 --> 00:01:33,798
It says I'm old enough
to make my own decisions.
20
00:01:33,798 --> 00:01:35,398
Your ear looks red.
21
00:01:35,398 --> 00:01:38,631
If I want to put
an earring in my ear
22
00:01:38,631 --> 00:01:39,898
that's my business.
23
00:01:39,898 --> 00:01:41,164
It looks puffy.
24
00:01:41,164 --> 00:01:42,864
When people see this
25
00:01:42,864 --> 00:01:45,698
they'll know they're
dealing with a man!
26
00:01:45,698 --> 00:01:47,864
Let Dad look at it.
27
00:01:47,864 --> 00:01:49,331
Let who?
28
00:01:49,331 --> 00:01:50,531
Ooo!
29
00:01:50,531 --> 00:01:52,098
I think
it's infected.
30
00:01:52,098 --> 00:01:53,264
It is?
31
00:01:53,264 --> 00:01:54,764
Where was it done?
32
00:01:54,764 --> 00:01:56,364
In Cockroach's garage.
33
00:01:56,364 --> 00:01:59,298
You let cockroach
Pierce your ear?
34
00:01:59,298 --> 00:02:00,931
I'm not crazy.
35
00:02:00,931 --> 00:02:03,498
It was his sister,
tootsie.
36
00:02:03,498 --> 00:02:05,098
Tootsie's in junior high school.
37
00:02:05,098 --> 00:02:07,631
She does this on the side
38
00:02:07,631 --> 00:02:10,198
and she only charges 99 cents.
39
00:02:10,198 --> 00:02:13,364
If dad doesn't look at it,
it will get worse.
40
00:02:13,364 --> 00:02:15,364
This is just an ear.
41
00:02:15,364 --> 00:02:18,664
If dad finds out,
my whole body's in danger.
42
00:02:18,664 --> 00:02:21,664
I didn't say you
could come in here.
43
00:02:21,664 --> 00:02:23,231
I don't want to.
44
00:02:23,231 --> 00:02:25,231
What are you doing here?
45
00:02:25,231 --> 00:02:26,498
Denise is here.
46
00:02:26,498 --> 00:02:27,398
So?
47
00:02:27,398 --> 00:02:30,398
If you are in Theo's room
48
00:02:30,398 --> 00:02:31,664
something is up.
49
00:02:31,664 --> 00:02:33,631
Nothing's up, Vanessa.
50
00:02:33,631 --> 00:02:36,631
Okay, but you know
I'll find out anyway.
51
00:02:36,631 --> 00:02:38,631
I have my ways.
52
00:03:16,498 --> 00:03:17,498
Cliff!
53
00:03:17,498 --> 00:03:18,498
Yo!
54
00:03:27,531 --> 00:03:29,364
Just having a little taste.
55
00:03:29,364 --> 00:03:31,731
This pie is for your parents.
56
00:03:31,731 --> 00:03:33,131
My folks won't notice.
57
00:03:33,131 --> 00:03:34,464
They did last time.
58
00:03:34,464 --> 00:03:35,231
How?
59
00:03:35,231 --> 00:03:37,231
When we cut into it
60
00:03:37,231 --> 00:03:38,431
it was hollow.
61
00:03:38,431 --> 00:03:41,098
My folks aren't
coming here to eat.
62
00:03:41,098 --> 00:03:43,431
They're coming
to spoil the children.
63
00:03:43,431 --> 00:03:46,231
What do you expect?
They're grandparents.
64
00:03:46,231 --> 00:03:47,564
Right. Grandparents.
65
00:03:47,564 --> 00:03:51,564
These are not the same
people I grew up with.
66
00:03:51,564 --> 00:03:55,064
They're the biggest
hypocrites you've ever seen.
67
00:03:55,064 --> 00:03:58,564
My father comes in,
goes into his pocket
68
00:03:58,564 --> 00:04:01,064
pulls out
a handful of money.
69
00:04:01,064 --> 00:04:04,231
"Let's see if
granddad has any money
70
00:04:04,231 --> 00:04:06,264
for these
wonderful children."
71
00:04:07,564 --> 00:04:10,064
This is the same man...
72
00:04:10,064 --> 00:04:14,331
when I was his child,
I would ask him for fifty cents.
73
00:04:14,331 --> 00:04:17,331
The man would tell me
his life story.
74
00:04:17,331 --> 00:04:20,664
This man would tell me
how at age five
75
00:04:20,664 --> 00:04:22,898
he woke up 4:00 every morning.
76
00:04:22,898 --> 00:04:26,064
Had no alarm clock,
had no rooster
77
00:04:26,064 --> 00:04:28,731
just a sense of responsibility.
78
00:04:28,731 --> 00:04:30,164
No, my
father
79
00:04:30,164 --> 00:04:34,564
found a job milking 12O cows.
80
00:04:34,564 --> 00:04:38,831
The man he worked for
had no bucket.
81
00:04:38,831 --> 00:04:44,164
So he had to squirt the milk
into his hand
82
00:04:44,164 --> 00:04:46,564
walk eight miles...
83
00:04:47,898 --> 00:04:50,398
through snow up to here...
84
00:04:53,064 --> 00:04:56,531
and my mother
is the same way, too.
85
00:04:56,531 --> 00:04:59,331
She's one of
the sweetest people I know.
86
00:04:59,331 --> 00:05:01,664
I didn't say she wasn't sweet
87
00:05:01,664 --> 00:05:05,731
but this woman
comes over here to the house
88
00:05:05,731 --> 00:05:07,064
kisses every child--
89
00:05:07,064 --> 00:05:09,731
"Just come in
and kiss your grandmother.
90
00:05:09,731 --> 00:05:12,064
"You're the most
beautiful children
91
00:05:12,064 --> 00:05:14,998
on the face of this earth."
92
00:05:14,998 --> 00:05:17,664
But when I
was her child
93
00:05:17,664 --> 00:05:22,731
all this woman ever wanted to do
was take a stick
94
00:05:22,731 --> 00:05:26,564
and ask god
to give her enough strength
95
00:05:26,564 --> 00:05:29,564
so she could knock us somewhere.
96
00:05:29,564 --> 00:05:31,231
To this day
97
00:05:31,231 --> 00:05:35,231
I still don't know
where "Kingdom come" is.
98
00:05:35,231 --> 00:05:39,064
All she is,
as far as I'm concerned
99
00:05:39,064 --> 00:05:43,531
is an old person
trying to get into heaven now.
100
00:05:44,831 --> 00:05:46,698
Daddy.
101
00:05:46,698 --> 00:05:47,431
Yeah, dear?
102
00:05:47,431 --> 00:05:49,098
What would you do
103
00:05:49,098 --> 00:05:52,064
if someone you loved
swore you to secrecy
104
00:05:52,064 --> 00:05:53,898
but keeping that secret
105
00:05:53,898 --> 00:05:56,598
might not be good
for that person?
106
00:05:56,598 --> 00:06:00,098
Is the person
sworn to secrecy
in this family?
107
00:06:01,564 --> 00:06:03,164
Yeah.
108
00:06:03,164 --> 00:06:06,298
Is the secrecy juicy?
109
00:06:07,298 --> 00:06:09,898
Yeah.
110
00:06:09,898 --> 00:06:10,131
Tell it.
111
00:06:11,598 --> 00:06:12,964
If I tell you
112
00:06:12,964 --> 00:06:14,998
this person
will hate me forever.
113
00:06:14,998 --> 00:06:16,798
You have to,
for their own good.
114
00:06:16,798 --> 00:06:18,631
I'll give you a clue.
115
00:06:18,631 --> 00:06:21,598
That way, you'll figure it out
for yourselves.
116
00:06:21,598 --> 00:06:22,298
A clue?
117
00:06:22,298 --> 00:06:23,631
Earlobes.
118
00:06:29,764 --> 00:06:31,931
Earlobes!
119
00:06:31,931 --> 00:06:32,664
What about earlobes?
120
00:06:32,664 --> 00:06:34,298
All I'm saying is
121
00:06:34,298 --> 00:06:42,464
does everybody in This house
have two healthy earlobes?
122
00:06:47,831 --> 00:06:49,398
( knocking )
123
00:06:49,398 --> 00:06:51,664
Who is it?
124
00:06:51,664 --> 00:06:52,598
Dad.
125
00:06:52,598 --> 00:06:53,964
Hold on.
126
00:06:59,498 --> 00:07:00,931
Okay, come in.
127
00:07:03,598 --> 00:07:04,764
What's happening, dad?
128
00:07:13,831 --> 00:07:16,698
⪠Never gonna clean it up âª
129
00:07:18,931 --> 00:07:20,898
⪠no matter how messy it gets âª
130
00:07:20,898 --> 00:07:23,798
⪠you're never
gonna clean it up âª
131
00:07:32,064 --> 00:07:33,231
son?
132
00:07:33,231 --> 00:07:34,031
Yeah, dad?
133
00:07:35,764 --> 00:07:39,464
There's no music
coming through the headset.
134
00:07:39,464 --> 00:07:42,898
You still bopping to
what's left in your brain?
135
00:07:42,898 --> 00:07:44,931
No.
136
00:07:44,931 --> 00:07:46,398
Take the headset off.
137
00:07:46,398 --> 00:07:47,398
Now?
138
00:07:47,398 --> 00:07:48,731
Is there any reason
139
00:07:48,731 --> 00:07:50,731
why you shouldn't
take them off?
140
00:07:50,731 --> 00:07:51,664
No.
141
00:07:51,664 --> 00:07:52,964
Okay.
142
00:08:09,698 --> 00:08:12,031
Guys sure can
get up, huh?
143
00:08:12,031 --> 00:08:13,364
Yeah.
144
00:09:17,098 --> 00:09:19,331
Denise told you, right?
145
00:09:19,331 --> 00:09:21,764
Told me what?
146
00:09:21,764 --> 00:09:23,764
About this.
147
00:09:23,764 --> 00:09:25,764
Is that a decal?
148
00:09:26,764 --> 00:09:27,998
No.
149
00:09:27,998 --> 00:09:31,864
Have you been tagged
by the wildlife society?
150
00:09:32,864 --> 00:09:34,064
It's an earring.
151
00:09:34,064 --> 00:09:36,164
There's a hole through my ear.
152
00:09:36,164 --> 00:09:38,364
Denise says
it might be infected.
153
00:09:44,498 --> 00:09:46,264
Well, she's right.
154
00:09:46,264 --> 00:09:48,498
It is infected.
155
00:09:48,498 --> 00:09:50,898
Come on.
156
00:09:50,898 --> 00:09:52,831
What are you
going to do to me?
157
00:09:52,831 --> 00:09:54,664
I am going to
fix your ear.
158
00:09:54,664 --> 00:09:56,264
Then what?
159
00:09:56,264 --> 00:09:58,631
You expecting
some sort of punishment?
160
00:09:58,631 --> 00:09:59,598
Shouldn't I?
161
00:09:59,598 --> 00:10:01,298
Yeah.
162
00:10:09,231 --> 00:10:10,698
Ow!
163
00:10:10,698 --> 00:10:13,031
Can't we do this
someplace else?
164
00:10:13,031 --> 00:10:14,264
Why?
165
00:10:14,264 --> 00:10:18,098
Because this place
is for pregnant women.
166
00:10:18,098 --> 00:10:20,998
I have four daughters
and a son
167
00:10:20,998 --> 00:10:22,831
and somehow I thought
168
00:10:22,831 --> 00:10:26,164
you would be the one
without the earring.
169
00:10:29,498 --> 00:10:31,598
Why did you do it?
170
00:10:31,598 --> 00:10:33,098
To kids today
171
00:10:33,098 --> 00:10:35,931
It's sort of
a sign of independence.
172
00:10:35,931 --> 00:10:37,564
Who's the girl?
173
00:10:37,564 --> 00:10:38,331
Huh?
174
00:10:38,331 --> 00:10:41,831
Who's the girl?
175
00:10:41,831 --> 00:10:43,898
Eunice Baker.
176
00:10:43,898 --> 00:10:44,531
You love her?
177
00:10:44,531 --> 00:10:45,664
I like her.
178
00:10:45,664 --> 00:10:48,464
She said I'd look good
with an earring.
179
00:10:48,464 --> 00:10:53,731
And so now you could wind up
with half a head
180
00:10:53,731 --> 00:10:56,098
because of
the infection.
181
00:10:56,098 --> 00:10:57,698
That's all right, son
182
00:10:57,698 --> 00:11:00,698
because what I have
in store for you
183
00:11:00,698 --> 00:11:04,364
is going to be just wonderful.
184
00:11:04,364 --> 00:11:06,898
What's that?
185
00:11:06,898 --> 00:11:09,231
I imagine
he should be here for dinner
186
00:11:09,231 --> 00:11:11,331
in another five minutes.
187
00:11:11,331 --> 00:11:12,498
Not grandpa.
188
00:11:12,498 --> 00:11:13,664
Oh, yes.
189
00:11:13,664 --> 00:11:14,931
Oh, yes.
190
00:11:14,931 --> 00:11:19,264
And grandpa is going to love
to hear about this
191
00:11:19,264 --> 00:11:23,098
because your grandfather is like
the national enquirer--
192
00:11:23,098 --> 00:11:26,864
he loves to hear
the untold story.
193
00:11:26,864 --> 00:11:29,064
Maybe he won't notice.
194
00:11:29,064 --> 00:11:30,431
I've fixed that also,
my boy.
195
00:11:30,431 --> 00:11:32,431
We're going
to make it
196
00:11:32,431 --> 00:11:35,098
so he will see it
really good.
197
00:11:35,098 --> 00:11:37,764
You're not going
to make this easy.
198
00:11:37,764 --> 00:11:41,531
I could have put your
whole head in a sling.
199
00:11:49,764 --> 00:11:54,664
(⪠singing a dirge âª)
200
00:11:54,664 --> 00:11:56,998
There are my boys!
201
00:11:59,364 --> 00:12:02,298
Take your time getting to me.
202
00:12:03,631 --> 00:12:05,131
When I travel on
203
00:12:05,131 --> 00:12:07,431
you'll be sorry
you didn't spend...
204
00:12:07,431 --> 00:12:09,898
more time with
your mother, yes.
205
00:12:09,898 --> 00:12:10,898
Owww!
206
00:12:13,898 --> 00:12:17,431
Are you still delivering
all the babies in Town?
207
00:12:17,431 --> 00:12:18,564
Yep.
208
00:12:18,564 --> 00:12:20,431
Heathcliff.
209
00:12:20,431 --> 00:12:20,664
Yes, ma'am.
210
00:12:21,531 --> 00:12:23,698
How was the trip over?
211
00:12:23,698 --> 00:12:26,631
Fine, until we had to park.
212
00:12:26,631 --> 00:12:30,598
I said I would pay for
parking in the garage.
213
00:12:30,598 --> 00:12:33,831
At $8.50 an hour? No, sir.
214
00:12:33,831 --> 00:12:36,831
I found a large,
perfectly legal spot
215
00:12:36,831 --> 00:12:39,198
less than a mile from here.
216
00:12:39,198 --> 00:12:41,598
By coming in Early
217
00:12:41,598 --> 00:12:44,098
planting himself
at the head of the block
218
00:12:44,098 --> 00:12:47,664
and then waiting
for somebody to pull out.
219
00:12:47,664 --> 00:12:49,664
Where are you
going, son?
220
00:12:49,664 --> 00:12:51,664
Come over here
221
00:12:51,664 --> 00:12:55,631
and say hello
to your granddad.
222
00:12:55,631 --> 00:12:58,064
He didn't say hello
to me, either.
223
00:12:58,064 --> 00:12:59,398
Hi, grandma.
224
00:12:59,398 --> 00:13:00,464
Hi.
225
00:13:02,131 --> 00:13:03,964
Hey, grandpa.
226
00:13:03,964 --> 00:13:06,798
What happened
to your ear?
227
00:13:10,131 --> 00:13:12,731
I walked into a door.
228
00:13:12,731 --> 00:13:15,764
I do that sometimes myself.
229
00:13:15,764 --> 00:13:17,531
Go help mom.
230
00:13:17,531 --> 00:13:19,864
Grandma, do you
want to come?
231
00:13:19,864 --> 00:13:21,064
Sure.
232
00:13:22,064 --> 00:13:23,198
Excuse us.
233
00:13:23,198 --> 00:13:24,564
Excuse us.
234
00:13:26,098 --> 00:13:29,064
What really happened
to your ear, son?
235
00:13:29,064 --> 00:13:31,064
I walked into a door.
236
00:13:31,064 --> 00:13:32,264
Come on.
237
00:13:32,264 --> 00:13:35,731
I heard that old
"Walked into a door" Line
238
00:13:35,731 --> 00:13:39,464
from your dad back in '49.
239
00:13:39,464 --> 00:13:41,431
I got my ear pierced.
240
00:13:41,431 --> 00:13:43,064
On purpose?
241
00:13:44,164 --> 00:13:46,064
Absolutely.
242
00:13:46,064 --> 00:13:50,064
Your grandson was told by a girl
243
00:13:50,064 --> 00:13:54,398
that he would look good
in an earring.
244
00:13:54,398 --> 00:13:58,298
So he went to...
where did you go?
245
00:13:58,298 --> 00:14:01,198
Cockroach's garage.
246
00:14:02,664 --> 00:14:07,798
Cockroach's garage,
and had his ear pierced by...
247
00:14:07,798 --> 00:14:10,831
what is the name of the person?
248
00:14:10,831 --> 00:14:13,098
It was his sister, tootsie.
249
00:14:13,098 --> 00:14:15,964
His sister, tootsie.
250
00:14:17,464 --> 00:14:20,464
Who probably lined him up
against the wall
251
00:14:20,464 --> 00:14:23,331
and threw a javelin at 60 feet.
252
00:14:23,331 --> 00:14:24,831
I get the picture.
253
00:14:24,831 --> 00:14:26,264
All right, then.
254
00:14:26,264 --> 00:14:29,931
I'll just let you
handle the good part.
255
00:14:29,931 --> 00:14:33,398
I won't come down
hard on the boy.
256
00:14:33,398 --> 00:14:34,431
You won't?
257
00:14:34,431 --> 00:14:35,898
No.
258
00:14:35,898 --> 00:14:38,264
Young men in Love
do crazy things.
259
00:14:38,264 --> 00:14:39,498
When your father...
260
00:14:39,498 --> 00:14:40,764
uh, dad...
261
00:14:41,931 --> 00:14:43,431
no, no, no.
262
00:14:43,431 --> 00:14:45,264
It's good for him.
263
00:14:45,264 --> 00:14:46,264
No.
264
00:14:46,264 --> 00:14:49,598
It will make him
feel better.
265
00:14:49,598 --> 00:14:53,064
I'm not interested
in him feeling better, okay?
266
00:14:53,064 --> 00:14:56,131
Sit down.
267
00:15:01,698 --> 00:15:03,198
When your father...
268
00:15:03,198 --> 00:15:04,198
dad...
269
00:15:04,198 --> 00:15:05,698
...was 15
270
00:15:05,698 --> 00:15:08,198
he and his friend,
lex Thompson--
271
00:15:08,198 --> 00:15:11,331
a boy who was left back twice...
272
00:15:12,931 --> 00:15:16,431
decided They would
straighten their own hair
273
00:15:16,431 --> 00:15:17,964
in Lex's cellar.
274
00:15:17,964 --> 00:15:19,764
What?
275
00:15:20,631 --> 00:15:23,231
That's very interesting.
276
00:15:23,231 --> 00:15:24,798
It all started
277
00:15:24,798 --> 00:15:29,131
when he took a pretty young lady
to the old Earl theater
278
00:15:29,131 --> 00:15:33,131
and saw a group called
"The icicles" With breezy brown.
279
00:15:33,131 --> 00:15:35,964
Breezy brown
Had straightened his hair.
280
00:15:35,964 --> 00:15:39,631
Most singers straightened
their hair back then.
281
00:15:39,631 --> 00:15:42,031
Your father's date went wild.
282
00:15:42,031 --> 00:15:43,698
Right then,
he decided
283
00:15:43,698 --> 00:15:45,131
He would lose her
284
00:15:45,131 --> 00:15:48,064
if he didn't
straighten his hair.
285
00:15:50,464 --> 00:15:52,964
You did that for a girl?
286
00:15:52,964 --> 00:15:55,998
One particular girl.
287
00:15:55,998 --> 00:15:59,464
In those days, people used
to straighten their hair with
288
00:15:59,464 --> 00:16:02,198
a solution called conkalene.
289
00:16:02,198 --> 00:16:03,998
It cost money
290
00:16:03,998 --> 00:16:07,031
and your father was flat broke
291
00:16:07,031 --> 00:16:11,698
so he and lex
Mixed up their own solution--
292
00:16:11,698 --> 00:16:16,564
potato peels, corn syrup,
and a touch of nitroglycerin.
293
00:16:18,964 --> 00:16:24,131
This man,
a future doctor
294
00:16:24,131 --> 00:16:27,431
had it poured slowly
295
00:16:27,431 --> 00:16:29,664
over his head.
296
00:16:29,664 --> 00:16:30,864
What happened?
297
00:16:30,864 --> 00:16:33,598
It burned all my hair.
It wasn't that bad.
298
00:16:33,598 --> 00:16:36,964
He shot out of there
like a Bolt
299
00:16:36,964 --> 00:16:38,798
pushed Lex's dog aside
300
00:16:38,798 --> 00:16:42,098
And stuck his head
in the dog's water dish.
301
00:16:42,098 --> 00:16:44,198
You must have liked that girl.
302
00:16:45,431 --> 00:16:47,231
Whatever happened to her?
303
00:16:47,231 --> 00:16:49,698
She's in the kitchen now.
304
00:16:49,698 --> 00:16:53,931
You burned all the hair
off your head for mom?
305
00:16:55,198 --> 00:16:57,131
Oh, my god!
306
00:17:00,198 --> 00:17:02,198
Let him be.
307
00:17:03,331 --> 00:17:05,031
Guess what?
308
00:17:05,031 --> 00:17:07,031
One of these days
309
00:17:07,031 --> 00:17:10,198
you're going to
need some money.
310
00:17:12,198 --> 00:17:15,264
In that case,
would you tell her?
311
00:17:15,264 --> 00:17:17,198
It would be
my pleasure.
312
00:17:17,198 --> 00:17:18,364
Clair?
313
00:17:20,198 --> 00:17:25,464
What is the craziest thing
that a certain young man--
314
00:17:25,464 --> 00:17:30,464
I'm not naming any names--
did to impress you?
315
00:17:30,464 --> 00:17:34,364
You mean When cliff tried
to straighten his hair?
316
00:17:36,231 --> 00:17:38,198
Daddy did that
for you?
317
00:17:38,198 --> 00:17:41,564
He tried,
but it all fell out.
318
00:17:41,564 --> 00:17:44,798
Thank you very much.
319
00:17:45,864 --> 00:17:48,564
You remember that
kind of fondly?
320
00:17:48,564 --> 00:17:49,998
I'll never forget it.
321
00:17:49,998 --> 00:17:53,631
Theo, for the love
of a young lady
322
00:17:53,631 --> 00:17:56,131
has done something
foolish himself.
323
00:17:56,131 --> 00:17:58,364
Promise you
won't get mad.
324
00:17:58,364 --> 00:18:00,398
Okay, I promise.
325
00:18:00,398 --> 00:18:02,064
He pierced his ear.
326
00:18:02,064 --> 00:18:03,364
I'll kill him.
327
00:18:03,364 --> 00:18:04,498
Wait a minute!
328
00:18:04,498 --> 00:18:06,264
He made
a mistake.
329
00:18:06,264 --> 00:18:09,198
He's a lot
like his father.
330
00:18:09,198 --> 00:18:13,198
Many's the time
I've pulled him out of trouble.
331
00:18:13,198 --> 00:18:17,198
But I was patient and
understanding and tolerant...
332
00:18:17,198 --> 00:18:20,531
how could you tell
a story like that?
333
00:18:20,531 --> 00:18:23,864
When heathcliff came home
with a sizzling scalp
334
00:18:23,864 --> 00:18:26,464
you were not
very understanding
335
00:18:26,464 --> 00:18:30,831
especially considering the
matter of a certain tattoo.
336
00:18:30,831 --> 00:18:31,698
Tattoo?
337
00:18:31,698 --> 00:18:32,798
Let's eat.
338
00:18:32,798 --> 00:18:33,964
What tattoo?
339
00:18:33,964 --> 00:18:37,131
Dinner won't be ready
for a while.
340
00:18:37,131 --> 00:18:39,264
I'll have
some cheese.
341
00:18:39,264 --> 00:18:41,131
I really
don't think
342
00:18:41,131 --> 00:18:43,631
that is an
appropriate issue
343
00:18:43,631 --> 00:18:46,631
to discuss in front
of the family.
344
00:18:46,631 --> 00:18:49,131
When your father
was Theodore's age
345
00:18:49,131 --> 00:18:52,464
he was enamored of me
to such an extent
346
00:18:52,464 --> 00:18:56,464
that he had my name
Tattooed across his chest.
347
00:19:00,631 --> 00:19:02,498
He did what?
348
00:19:02,498 --> 00:19:05,031
When I heard
what he'd done
349
00:19:05,031 --> 00:19:07,198
I was enormously
flattered
350
00:19:07,198 --> 00:19:10,631
until I saw
my name was misspelled.
351
00:19:13,031 --> 00:19:15,864
As I understood it,
he went to
352
00:19:15,864 --> 00:19:19,198
the best tattoo man
in the county--
353
00:19:19,198 --> 00:19:20,798
"Hot needle" Harris.
354
00:19:22,331 --> 00:19:28,064
It was the middle of february,
and Russell had a terrible cold
355
00:19:28,064 --> 00:19:33,064
So when he went to "Hot needle"
And told him to write "Anna"
356
00:19:33,064 --> 00:19:37,064
His nose was clogged up,
and it sounded like "Adda"--
357
00:19:37,064 --> 00:19:39,064
A-d-d-a.
358
00:19:41,198 --> 00:19:44,464
My chief rival then
for Russell's affection
359
00:19:44,464 --> 00:19:47,398
was a girl named
ADDA Mae ward.
360
00:19:47,398 --> 00:19:48,631
Oh, no!
361
00:19:48,631 --> 00:19:50,698
She was a
little girl
362
00:19:50,698 --> 00:19:53,298
who lived down the road
363
00:19:53,298 --> 00:19:58,131
and thought the Sun didn't shine
until she woke up.
364
00:20:02,131 --> 00:20:06,798
Of course, I insisted
that he remove the tattoo
365
00:20:06,798 --> 00:20:09,431
and that left a scar
366
00:20:09,431 --> 00:20:11,131
on his
chest.
367
00:20:16,131 --> 00:20:18,131
You told me
368
00:20:18,131 --> 00:20:24,131
that you got that scar
in World War Ii...
369
00:20:28,064 --> 00:20:34,098
fighting off a German
nazi panzer attack.
370
00:20:34,098 --> 00:20:38,064
That was the best way
I could think of
371
00:20:38,064 --> 00:20:43,464
to describe what I went through
When Anna saw that tattoo.
372
00:20:43,464 --> 00:20:46,464
I'm shocked.
373
00:20:46,464 --> 00:20:48,564
You huxtable
men are crazy.
374
00:20:48,564 --> 00:20:49,764
Yes.
375
00:20:49,764 --> 00:20:52,798
But we always get our women.
376
00:20:52,798 --> 00:20:56,064
But not because of
the things you do--
377
00:20:56,064 --> 00:20:57,598
despite them.
378
00:20:57,598 --> 00:21:03,131
Theodore, welcome
to the club.
379
00:21:04,798 --> 00:21:06,964
The three huxtable men--
380
00:21:06,964 --> 00:21:11,798
scar-chest, skinhead,
and hole-in-the-lobe.
381
00:21:20,531 --> 00:21:23,731
Captioning made possible by
the U.S.
23531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.