All language subtitles for Subtítulo 1 couple

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:00:00,583 --> 01:00:01,541 Bienvenidos a un chin life 2 01:00:01,541 --> 01:00:03,333 Aquí estamos con... 3 01:00:04,583 --> 01:00:05,416 Hyandra Martinez. 4 01:00:05,500 --> 01:00:06,333 aka Aafily 5 01:00:06,500 --> 01:00:09,083 Esa decisión de venir para aca, 6 01:00:09,083 --> 01:00:10,416 ¿fue difícil para ti? 7 01:00:11,041 --> 01:00:14,708 No, porque realmente la industria de la moda 8 01:00:14,708 --> 01:00:15,916 en ese tiempo 9 01:00:15,916 --> 01:00:16,916 que estaba súper bien. 10 01:00:17,750 --> 01:00:20,000 Y mi manager el principal, 11 01:00:20,000 --> 01:00:21,125 que es mi mano derecha, 12 01:00:21,125 --> 01:00:22,333 vive aquí. 13 01:00:22,333 --> 01:00:26,416 entonces, en París, después que yo duré un año 14 01:00:26,416 --> 01:00:27,625 exclusiva con San Oran, 15 01:00:28,500 --> 01:00:29,666 y después que yo termine la exclusividad con ellos, 16 01:00:29,666 --> 01:00:30,458 17 01:00:30,458 --> 01:00:32,958 ya no era lo mismo. 18 01:00:33,250 --> 01:00:36,041 Yo necesitaba como otro horizonte. 19 01:00:37,041 --> 01:00:39,500 Y entonces, mi manager. 20 01:00:39,500 --> 01:00:42,083 ya teníamos desde el principio que terminaría la exclusividad era irme a Estados Unidos. 21 01:00:42,083 --> 01:00:44,250 22 01:00:44,916 --> 01:00:46,291 Y se me hizo muy fácil, muy cómodo, 23 01:00:46,291 --> 01:00:47,000 a sinceridad. 24 01:00:47,000 --> 01:00:51,625 No tome... Nueva York es difícil. 25 01:00:52,083 --> 01:00:52,833 Se me hizo difícil 26 01:00:52,833 --> 01:00:55,750 eso, el idioma, el tren. 27 01:00:56,666 --> 01:00:58,541 No tengo ningún familiar, 28 01:00:58,541 --> 01:01:00,500 yo no tengo primos, no tengo tías, 29 01:01:00,500 --> 01:01:01,500 no tengo familia, ningúna aquí. 30 01:01:02,000 --> 01:01:04,500 Entonces, eso sí me costó, 31 01:01:04,500 --> 01:01:05,916 porque en Europa mi familia vive en Europa. 32 01:01:06,375 --> 01:01:08,666 Entonces, para mí era fácil yo verlos, 33 01:01:09,000 --> 01:01:11,625 coger un avión 45 minutos. 34 01:01:12,291 --> 01:01:13,041 35 01:01:13,041 --> 01:01:14,375 Eso creo que fue lo más difícil de todo. 36 01:01:15,000 --> 01:01:17,250 ¿Cómo es la vida convivir? 37 01:01:17,458 --> 01:01:18,500 Entonces, ya que tú estás aquí en Estados Unidos 38 01:01:18,500 --> 01:01:20,291 y ya comienzan convivir, 39 01:01:20,291 --> 01:01:25,000 ¿cómo afecta la relación en un mundo creativo, 40 01:01:25,000 --> 01:01:26,000 por ejemplo, 41 01:01:26,500 --> 01:01:27,750 42 01:01:27,750 --> 01:01:29,833 los beneficios, la inspiración, los retos que tenemos? 43 01:01:31,583 --> 01:01:32,458 44 01:01:32,458 --> 01:01:33,958 Después que ya tú decides venir de quedarte aquí. 45 01:01:34,250 --> 01:01:37,458 Bueno, para mí, "GIL" ha sido mi soporte en muchas cosas, 46 01:01:37,458 --> 01:01:41,458 47 01:01:42,333 --> 01:01:44,250 porque ha sido la persona que más me... 48 01:01:45,250 --> 01:01:47,166 la persona que más me apoye 49 01:01:47,166 --> 01:01:48,375 50 01:01:48,375 --> 01:01:49,333 en cualquier decisión que yo tome, él está. 51 01:01:50,375 --> 01:01:53,541 Aún no le guste, sabe que es lo que yo deseo 52 01:01:53,541 --> 01:01:56,500 y sabe que es por lo que yo estoy luchando. 53 01:01:56,500 --> 01:01:57,291 54 01:01:58,333 --> 01:02:02,083 Entonces, en ese sentido nosotros no tuvimos ningún tipo de conflicto. 55 01:02:02,083 --> 01:02:04,208 56 01:02:05,000 --> 01:02:08,291 57 01:02:08,291 --> 01:02:10,500 Y creo que de una manera u otra, el yo ser artista, 58 01:02:11,000 --> 01:02:12,583 lo abrió a él también a buscar un poco más su horizonte. 59 01:02:12,583 --> 01:02:14,250 60 01:02:14,250 --> 01:02:15,083 61 01:02:15,083 --> 01:02:16,958 como que Fuimos una pareja bien abierta en ese sentido c 62 01:02:16,958 --> 01:02:19,000 63 01:02:20,208 --> 01:02:22,416 como ... Creo que es penoso como cuando te cohiven de lo que tú estás, de lo que tú quieres en tu vida, de lo que es tu destino, porque al fin y al cabo es una decisión. 64 01:02:22,416 --> 01:02:24,000 65 01:02:24,916 --> 01:02:25,750 66 01:02:25,750 --> 01:02:27,375 67 01:02:28,000 --> 01:02:28,500 68 01:02:28,500 --> 01:02:30,500 69 01:02:32,000 --> 01:02:34,708 mi trabajo yo lo amo, es la decisión que yo tomé. 70 01:02:35,291 --> 01:02:36,708 Yo dije, yo voy a hacer lo que tenga que hacer para lograrlo como ahora mismo estoy. 71 01:02:36,708 --> 01:02:38,166 72 01:02:38,166 --> 01:02:39,875 73 01:02:40,833 --> 01:02:42,541 Y Gil siempre me ha apoyado en todo. 74 01:02:42,791 --> 01:02:45,208 Me ha abierto esa puerta, a sinceridad. 75 01:02:45,208 --> 01:02:48,083 ¿Y cómo te inspira ella a ti en tu arte? 76 01:02:49,458 --> 01:02:51,375 Realmente el hecho de yo verla desde el principio. 77 01:02:51,375 --> 01:02:53,041 78 01:02:53,500 --> 01:02:54,541 Yo la conocí, ella modelaba replica dominicana. 79 01:02:54,541 --> 01:02:56,166 80 01:02:56,916 --> 01:02:59,000 Y ella tenía su sueño y tenía una meta que estaba decidida. 81 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 82 01:03:01,000 --> 01:03:03,416 Y eso fue muy inspirador 83 01:03:03,416 --> 01:03:05,000 y se los repetaba mucho. 84 01:03:05,000 --> 01:03:07,333 Y , necesitas su apoyo, tengo que ir para donde ella va. 85 01:03:07,333 --> 01:03:08,708 86 01:03:09,208 --> 01:03:11,000 Hay que darle la mano. 87 01:03:11,583 --> 01:03:14,375 Una vez que sí ella empezó a modelar, 88 01:03:14,583 --> 01:03:16,541 fue un poquito difícil, pero ya yo hubiese tomado mi decisión. 89 01:03:16,541 --> 01:03:17,833 90 01:03:17,833 --> 01:03:19,458 Yo le dije, bueno, lo que venga, lo que hay, hay que meter mano. 91 01:03:19,458 --> 01:03:21,000 92 01:03:21,916 --> 01:03:23,958 Y ella me inspiró mucho. 93 01:03:24,750 --> 01:03:26,333 El yo ver su crecimiento, 94 01:03:26,708 --> 01:03:29,375 no fue una cosa de quererla 95 01:03:30,000 --> 01:03:31,666 96 01:03:31,666 --> 01:03:34,166 97 01:03:34,166 --> 01:03:35,291 Fue más de emular lo que ella estaba haciendo. 98 01:03:36,000 --> 01:03:39,500 Porque uno tiene que saber su camino. Para lo que tu....mi mamá me decía, tu tienes que saber lo que tú quieres y lo que tú no quieres. 99 01:03:39,833 --> 01:03:41,583 100 01:03:41,583 --> 01:03:43,958 101 01:03:43,958 --> 01:03:44,958 102 01:03:46,000 --> 01:03:47,833 Y entonces eso me guio mucho. 103 01:03:47,833 --> 01:03:49,500 Entonces me dio mucha más fuerza donde, 104 01:03:50,375 --> 01:03:51,041 bueno, 105 01:03:51,041 --> 01:03:52,041 déjame yo entrar a la escuela de arte. 106 01:03:52,041 --> 01:03:53,500 Déjame yo seguir haciendo mi arte. 107 01:03:53,500 --> 01:03:54,916 Déjame yo seguir haciendo mis cosas . 108 01:03:55,500 --> 01:03:56,958 Y sí, 109 01:03:56,958 --> 01:03:58,416 ella también, por ejemplo, me ayudó mucho. 110 01:03:58,958 --> 01:03:59,958 Yo estoy igual pa ti, yo te voy ayudar 111 01:04:00,000 --> 01:04:00,958 , te voy a apoyar. 112 01:04:01,541 --> 01:04:05,166 Y ahí esa, esa conexión fue bastante productiva para ambos. 113 01:04:05,166 --> 01:04:07,541 114 01:04:08,000 --> 01:04:11,708 Yo, sin embargo, cuando yo empecé a 115 01:04:11,708 --> 01:04:13,916 hacer más arte, más a menudo, 116 01:04:14,708 --> 01:04:15,875 ahí el hecho que ella no estuviera era un beneficio para mí. 117 01:04:15,875 --> 01:04:18,666 118 01:04:19,041 --> 01:04:21,125 Sí. Cuando ella se iba por meses o duraba uno, dos meses, 119 01:04:21,125 --> 01:04:22,125 120 01:04:22,375 --> 01:04:23,041 ya, ya, 121 01:04:23,041 --> 01:04:24,791 eso era un beneficio porque yo me sentía solo. 122 01:04:25,000 --> 01:04:28,041 Bueno, no, no tu sabes, 123 01:04:28,041 --> 01:04:28,750 no está nadie para quitarme la atención, 124 01:04:28,750 --> 01:04:29,500 125 01:04:29,791 --> 01:04:31,333 no está nadie que yo tengo que atender, 126 01:04:31,333 --> 01:04:32,250 que este encima porque, 127 01:04:32,625 --> 01:04:33,500 aun así, yo empezaba 128 01:04:33,500 --> 01:04:34,333 a pintar en la casa, 129 01:04:34,333 --> 01:04:35,750 ella se podía sentar en mueble. 130 01:04:36,125 --> 01:04:37,000 Ella no me bloqueaba 131 01:04:37,000 --> 01:04:38,291 pero, ah, no, tengo hambre. 132 01:04:38,541 --> 01:04:39,500 ¡Oh! ¿Qué vamos a salir? 133 01:04:39,708 --> 01:04:42,791 ¡Oh! Interrumpe un poco. 134 01:04:43,750 --> 01:04:44,416 Cuando yo estoy trabajando 135 01:04:44,416 --> 01:04:46,125 yo me bloqueo. 136 01:04:46,416 --> 01:04:47,625 Yo soy otra persona completamente. 137 01:04:48,541 --> 01:04:51,250 Yo dije, voy a hacer eso, lo voy a hacer y me voy a quitar. 138 01:04:51,250 --> 01:04:52,208 139 01:04:52,208 --> 01:04:53,333 A mí no me gusta perder el tiempo. 140 01:04:54,000 --> 01:04:57,708 Yo no soy del tipo de modelos que van a utilizar el teléfono. 141 01:04:57,708 --> 01:04:58,625 142 01:04:59,291 --> 01:05:01,500 Yo llegué, quiero hacerlo, 143 01:05:01,500 --> 01:05:02,541 quiero dar lo mejor de mí. 144 01:05:03,000 --> 01:05:05,083 Entonces no cojo teléfono muy raramente 145 01:05:05,083 --> 01:05:06,416 si en mi tiempo libre cuando estoy comiendo le respondo 146 01:05:06,416 --> 01:05:08,458 147 01:05:08,458 --> 01:05:09,291 si no le digo, 148 01:05:09,291 --> 01:05:10,208 hablamos cuando llegue. 149 01:05:10,708 --> 01:05:11,916 Cuando yo llego salgo. 150 01:05:12,250 --> 01:05:16,375 Entonces para mí fue bueno, 151 01:05:16,375 --> 01:05:17,375 fue muy positivo en ese sentido también. 152 01:05:17,458 --> 01:05:17,750 153 01:05:18,416 --> 01:05:20,000 Por ejemplo, terminar el trabajo 154 01:05:20,000 --> 01:05:21,041 y ya tener el tiempo para hablar con él, 155 01:05:21,208 --> 01:05:25,666 no tener ese tipo de presión que tenía que compartir de nuevo con él. 156 01:05:25,666 --> 01:05:25,791 157 01:05:25,791 --> 01:05:26,500 Entonces en ese sentido 158 01:05:26,500 --> 01:05:27,833 el principio fue muy bueno. 159 01:05:27,833 --> 01:05:30,916 Yo estoy feliz de que ya 160 01:05:30,916 --> 01:05:32,125 usted ha estado en un chin. 161 01:05:34,125 --> 01:05:37,250 Creo que lo más bonito de ver una 162 01:05:37,250 --> 01:05:39,875 pareja, no solamente que se inspira, 163 01:05:39,875 --> 01:05:40,666 pero yo veo que tú eres 164 01:05:40,666 --> 01:05:41,958 su fanático número uno. 165 01:05:42,708 --> 01:05:44,416 Y la misma forma que tú, 166 01:05:44,416 --> 01:05:45,500 que tú la apoyas en todo. 167 01:05:45,500 --> 01:05:46,208 Sí, sí. 168 01:05:47,041 --> 01:05:48,750 Para mí es algo que tú quisieras, un 169 01:05:48,750 --> 01:05:49,833 chin más que tú quisieras decir 170 01:05:50,000 --> 01:05:51,708 esta parte de la 171 01:05:51,708 --> 01:05:54,416 relación de usted y en el arte. 172 01:05:55,125 --> 01:05:59,125 Así sería, creo que todo está dicho. 173 01:05:59,750 --> 01:06:00,208 Está dicho. 174 01:06:01,000 --> 01:06:02,625 Gracias por estar aquí, dar un chin 175 01:06:02,625 --> 01:06:03,958 más y que hagan así un chin. 176 01:06:04,208 --> 01:06:04,625 Un chin. 12605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.