All language subtitles for Subteran S01E06 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,781 --> 00:00:08,781 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,781 --> 00:00:13,781 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:13,781 --> 00:00:15,781 [suspenseful music playing] 4 00:00:19,101 --> 00:00:20,901 [door clicking] 5 00:00:22,381 --> 00:00:25,101 [Cami] They took my son. Listen to me. They took Matei. 6 00:00:25,181 --> 00:00:27,661 I don't have time to be locked up in here right now. 7 00:00:27,741 --> 00:00:29,661 Please, you have to help me. 8 00:00:29,741 --> 00:00:31,501 Vasile, you know me. 9 00:00:31,581 --> 00:00:34,101 No, please. No! No! [sobbing] 10 00:00:38,821 --> 00:00:40,021 [phone chimes] 11 00:00:41,541 --> 00:00:43,461 Lars will be here at ten. 12 00:00:43,541 --> 00:00:46,261 Go get the car. I need to make a stop on the way. 13 00:00:46,781 --> 00:00:47,701 Sure, boss. 14 00:00:48,541 --> 00:00:49,701 Hold on. 15 00:00:52,501 --> 00:00:53,621 Forget something here? 16 00:01:05,381 --> 00:01:07,541 You know, I thought I might've left it here. 17 00:01:12,021 --> 00:01:14,061 [Tănase] Don't do it again. Hurry up. 18 00:01:23,621 --> 00:01:24,781 [Cornel] Any progress? 19 00:01:25,741 --> 00:01:27,861 We're halfway. Well, pretty much. 20 00:01:27,941 --> 00:01:29,781 [Cornel] Well, you need to hurry it the fuck up, 21 00:01:29,861 --> 00:01:31,341 or we're gonna miss the exchange. 22 00:01:32,381 --> 00:01:36,061 [Bones] Maybe it's for the best. Enough people have died for our cause. 23 00:01:36,141 --> 00:01:37,461 Don't you think? 24 00:01:37,541 --> 00:01:40,141 Luca, Florin, Ionuț. 25 00:01:40,661 --> 00:01:42,621 So now you're mourning their dead too? 26 00:01:43,141 --> 00:01:45,301 In a war, you're glad when your enemies die. 27 00:01:45,901 --> 00:01:49,261 In war? Is that how you see what we're doing? 28 00:01:49,341 --> 00:01:51,821 What do you think it is? Fun? 29 00:01:52,941 --> 00:01:56,101 It's war, and the stakes are incredibly high. 30 00:01:56,181 --> 00:01:59,261 To clear your name and get your life back, you'll have to fight. 31 00:02:01,461 --> 00:02:03,261 That shit doesn't even matter. 32 00:02:04,461 --> 00:02:05,541 Who cares about my name? 33 00:02:05,621 --> 00:02:08,261 The kids I never had 'cause I was too busy playing vigilante? 34 00:02:09,461 --> 00:02:11,101 Can't believe you roped me in. 35 00:02:11,781 --> 00:02:12,981 I'm so stupid. 36 00:02:18,021 --> 00:02:19,981 [disturbing music playing] 37 00:02:55,901 --> 00:02:57,061 [Tănase] You wait here. 38 00:02:59,301 --> 00:03:00,581 [Tili] Shit. He knows. 39 00:03:14,021 --> 00:03:16,701 -Sir, I really don't think you want to-- -Let me see her. 40 00:03:28,101 --> 00:03:29,141 You can leave. 41 00:03:52,821 --> 00:03:54,821 [sobbing] 42 00:04:05,821 --> 00:04:07,821 [sniffles, sighs shakily] 43 00:04:12,581 --> 00:04:15,861 They'll pay, sweetheart. All of them. 44 00:04:16,541 --> 00:04:18,621 [aggressive music pounding] 45 00:04:55,021 --> 00:04:56,701 [music fades] 46 00:04:56,781 --> 00:04:57,821 [Vasile] Come on. 47 00:05:07,061 --> 00:05:10,341 Listen to the interrogation. You might change your mind. 48 00:05:40,021 --> 00:05:41,061 This is great. 49 00:05:42,141 --> 00:05:43,341 Mr. Prosecutor. 50 00:05:44,981 --> 00:05:49,101 So, have you found and arrested the woman who murdered Luca? 51 00:05:49,181 --> 00:05:52,061 -I can tell you her name if you haven't. -We already know. 52 00:05:53,861 --> 00:05:55,541 -Camelia Serbu. -[snickers] 53 00:05:56,061 --> 00:05:59,301 Oh, original. The girlfriend killed the guy, huh? 54 00:05:59,381 --> 00:06:01,781 'Cause most of the time, that's who did. 55 00:06:03,181 --> 00:06:06,221 Since time began, most killers have had the same motives. 56 00:06:06,741 --> 00:06:09,341 In fact, it makes my job rather boring. 57 00:06:09,421 --> 00:06:10,421 Sure. 58 00:06:11,181 --> 00:06:14,461 Well, how 'bout we shake you out of that boredom? 59 00:06:15,621 --> 00:06:18,861 -What is my job? -Was it something in IT? 60 00:06:18,941 --> 00:06:20,141 Something in IT. 61 00:06:21,621 --> 00:06:24,021 I recently stumbled across a computer. 62 00:06:24,101 --> 00:06:26,541 Old school, vintage. Little beauty. 63 00:06:27,141 --> 00:06:29,621 -You know what I found in it? -Hmm? 64 00:06:30,221 --> 00:06:35,221 Lists with names on them and the sums of money they were paid. 65 00:06:35,301 --> 00:06:37,781 Large amounts. Hey, there you go. 66 00:06:37,861 --> 00:06:40,021 Money is one of those motivations 67 00:06:40,101 --> 00:06:43,741 that people have always killed for since time began, right? 68 00:06:44,541 --> 00:06:47,261 While I scrolled through, I saw your name was on the list. 69 00:06:48,421 --> 00:06:49,261 Hmm. 70 00:06:53,741 --> 00:06:55,381 [Golescu] Okay, if you're gonna act crazy, 71 00:06:55,461 --> 00:06:57,301 I don't have the time or patience for this shit. 72 00:06:57,381 --> 00:06:59,301 The money is from Nicolae Tănase. 73 00:07:00,141 --> 00:07:01,261 Lots of payments 74 00:07:01,341 --> 00:07:03,621 over many, many years. 75 00:07:04,501 --> 00:07:05,661 Well, now… 76 00:07:07,501 --> 00:07:10,981 You're not acting. You're actually mentally unwell. 77 00:07:11,661 --> 00:07:13,261 Which would explain a whole lot. 78 00:07:13,941 --> 00:07:16,861 I'm sure the judges will be amused by your babbling. 79 00:07:17,621 --> 00:07:20,261 -I'd be careful if I were you. -Oh, I'm not done. 80 00:07:21,541 --> 00:07:24,701 -Last night, you visited Tănase. -Enough of this crazy talk. 81 00:07:24,781 --> 00:07:27,381 The surveillance cameras caught you over at Tănase's. 82 00:07:27,461 --> 00:07:29,221 That's exactly where he's holding my son at! 83 00:07:29,301 --> 00:07:30,341 Did you know that? 84 00:07:30,421 --> 00:07:33,581 It's one thing to accept bribes, but to kidnap a kid? 85 00:07:34,461 --> 00:07:36,381 Good luck with your upcoming trial. 86 00:07:36,941 --> 00:07:38,901 [mysterious music droning] 87 00:07:45,301 --> 00:07:47,261 Um, sir, can I have a word with you? 88 00:07:47,861 --> 00:07:51,021 -The part with the kid-- -Don't listen to that woman. She's psycho. 89 00:07:51,541 --> 00:07:55,141 Luca seemed pretty sane, but, my God, his girlfriend's crazy. 90 00:07:55,221 --> 00:07:58,701 -We should at least call the school to-- -No. You're not understanding me. 91 00:07:58,781 --> 00:08:02,061 Don't believe a word that woman said in there. She's not well. 92 00:08:03,741 --> 00:08:04,741 Good. 93 00:08:06,901 --> 00:08:08,701 If she starts talking sense, let me know. 94 00:08:08,781 --> 00:08:12,301 And the kid, well, his grandmother's taking care of him. He's fine. 95 00:08:25,661 --> 00:08:28,541 He is not with my mother. They beat her and put her in the hospital. 96 00:08:28,621 --> 00:08:32,181 He's not there. He's not at school. You can check everything that I have said. 97 00:08:32,261 --> 00:08:35,181 -I'm not crazy. Come on! -How can I check that? 98 00:08:36,061 --> 00:08:38,261 I really need your help I'm running out of time. 99 00:08:38,341 --> 00:08:40,261 -Please, they're gonna-- -Quiet down. 100 00:08:40,821 --> 00:08:43,501 I believe you, okay? But you gotta listen to me. 101 00:09:03,221 --> 00:09:05,221 [phone ringing] 102 00:09:10,261 --> 00:09:11,821 -Yeah? -[officer] Sir, Serbu has escaped. 103 00:09:11,901 --> 00:09:14,021 -What? -She hit Coman and ran away. 104 00:09:14,101 --> 00:09:16,621 -I was just there! -What should we do? 105 00:09:16,701 --> 00:09:18,821 Put an APB out on her. Do it now! 106 00:09:37,421 --> 00:09:38,541 This better be good. 107 00:09:39,061 --> 00:09:41,261 We had Camelia Serbu locked up, but she escaped. 108 00:09:41,341 --> 00:09:44,861 [Tănase] I'm glad she did, you dumbass. She's supposed to be meeting me. 109 00:09:44,941 --> 00:09:47,901 Without her, I'm locked out of ten million euros. 110 00:09:47,981 --> 00:09:50,181 [Golescu] If you hurt the kid, I can't help you. 111 00:09:50,261 --> 00:09:52,621 [Tănase] Shut your mouth and stay in your lane. 112 00:09:52,701 --> 00:09:53,781 Let her come to me. 113 00:09:54,981 --> 00:09:55,941 Fucking prick. 114 00:09:56,021 --> 00:09:57,941 [tense music building] 115 00:10:12,021 --> 00:10:14,021 [phone ringing] 116 00:10:20,421 --> 00:10:22,741 [Tănase] You just keep getting out, don't you, sweetheart? 117 00:10:22,821 --> 00:10:24,941 One of my many talents. Go ahead. 118 00:10:25,021 --> 00:10:26,941 Be at the Royal Ballroom by ten. 119 00:10:27,021 --> 00:10:28,021 I'm on my way. 120 00:10:28,981 --> 00:10:32,421 Everyone, listen up. Notify me the moment that one of you finds Serbu. 121 00:10:32,501 --> 00:10:35,661 Do not engage her without my permission. That understood? 122 00:10:36,581 --> 00:10:37,421 You got that? 123 00:10:45,341 --> 00:10:46,581 Sit him down. 124 00:10:50,781 --> 00:10:51,861 [Matei grunts] 125 00:10:54,101 --> 00:10:55,661 [Tănase] So I heard 126 00:10:56,621 --> 00:10:59,701 a little, um, something about Crisi. 127 00:10:59,781 --> 00:11:00,901 Who's that? 128 00:11:13,141 --> 00:11:14,261 Crisi. 129 00:11:15,821 --> 00:11:17,421 That was my daughter's name. 130 00:11:19,261 --> 00:11:22,581 The only one of my girls that I could really trust. 131 00:11:24,021 --> 00:11:28,221 And also the daughter that was brutally murdered 132 00:11:29,741 --> 00:11:30,821 by your mother. 133 00:11:37,781 --> 00:11:38,981 [Matei] Ah! [grunts] 134 00:11:49,501 --> 00:11:51,021 You knew already? 135 00:11:51,621 --> 00:11:52,821 And you said nothing. 136 00:11:53,501 --> 00:11:57,421 A fucking cop had to tell me. That's how I had to learn about it? 137 00:12:00,861 --> 00:12:01,861 They're here. 138 00:12:03,781 --> 00:12:04,981 Take him. 139 00:12:07,421 --> 00:12:09,141 Where the fuck is that bitch? 140 00:12:13,101 --> 00:12:14,741 Hello. Tunari, please. 141 00:12:18,461 --> 00:12:19,781 As fast as you can. 142 00:12:24,261 --> 00:12:25,461 [police radio beeps] 143 00:12:28,781 --> 00:12:32,141 [man] Camelia Serbu, 35 years old, about five foot six, brown hair. 144 00:12:32,221 --> 00:12:33,861 -Do not engage. -[beep] 145 00:12:42,501 --> 00:12:43,501 Wait. 146 00:12:44,621 --> 00:12:46,381 -[phone ringing] -Something's happening. 147 00:12:50,021 --> 00:12:51,021 Wait! 148 00:12:54,861 --> 00:12:56,181 -Now! -Go! 149 00:12:58,421 --> 00:12:59,421 Come on! 150 00:13:01,301 --> 00:13:03,301 [tense music playing] 151 00:13:07,221 --> 00:13:08,221 Please. 152 00:13:18,101 --> 00:13:20,341 Check it, Dracu. You're the expert here. 153 00:13:32,941 --> 00:13:35,661 -I bet you can't get enough, huh? -[Lars] Okay. 154 00:13:36,501 --> 00:13:37,541 Now the money. 155 00:13:40,821 --> 00:13:43,061 Let's celebrate. Let's… 156 00:13:43,141 --> 00:13:44,781 Let's have a drink. Come on. 157 00:13:49,381 --> 00:13:52,661 [Tatu] Golescu just put out an APB on Luca's fiancée. 158 00:13:52,741 --> 00:13:54,701 Every cop in town is looking for her. 159 00:13:58,781 --> 00:13:59,661 Hello? 160 00:13:59,741 --> 00:14:02,341 [Cornel] Cami is meeting Tănase to do the exchange on her own. 161 00:14:02,421 --> 00:14:05,821 To get his money for the deal. Any idea where they might be meeting? 162 00:14:05,901 --> 00:14:08,061 She was last seen in, um, Tunari. 163 00:14:08,141 --> 00:14:10,261 -Tunari. -That's where his ballroom is. 164 00:14:10,341 --> 00:14:12,341 It's his ballroom. We're heading over. 165 00:14:12,421 --> 00:14:15,381 Ion, on our own, we have no chance here, 166 00:14:15,461 --> 00:14:17,061 but with backup, we might. 167 00:14:17,781 --> 00:14:20,741 -I don't know how this happened. -How a prisoner escaped? 168 00:14:22,061 --> 00:14:23,101 I'm not surprised. 169 00:14:25,061 --> 00:14:27,701 Gave your evaluations a once over. They're not great. 170 00:14:28,701 --> 00:14:31,021 Maybe I should send you for a psych evaluation. 171 00:14:31,541 --> 00:14:32,861 -You know I'm fine. -No. 172 00:14:32,941 --> 00:14:34,701 From now on, you need to prove that to me. 173 00:14:35,301 --> 00:14:38,101 You're either my friend or my enemy. Got that? 174 00:14:40,021 --> 00:14:41,421 [Tatu over radio] Calling all units. 175 00:14:41,501 --> 00:14:43,661 The fugitive Camelia Serbu has been sighted. 176 00:14:43,741 --> 00:14:46,701 Be advised she has been seen somewhere near The Royal Ballroom. 177 00:14:46,781 --> 00:14:49,501 -Tănase owns that. -Tell them to keep their distance. 178 00:14:49,581 --> 00:14:51,741 Follow her and do nothing else until I get there. 179 00:14:59,221 --> 00:15:00,741 What's going on? 180 00:15:00,821 --> 00:15:04,581 [Tănase] Long story short, I've got the money here. 181 00:15:05,101 --> 00:15:07,941 But I locked myself out. 182 00:15:09,061 --> 00:15:11,301 So I'm waiting for a locksmith. 183 00:15:13,861 --> 00:15:16,381 Please, I really need to go. Can we hurry it up a bit? 184 00:15:18,901 --> 00:15:19,901 Appreciate it. 185 00:15:25,221 --> 00:15:27,941 I heard rumors you lost your focus, 186 00:15:28,021 --> 00:15:30,621 but I didn't think you'd have the balls to try and fuck us over. 187 00:15:30,701 --> 00:15:32,101 -Hey, hold on. -We're leaving. 188 00:15:32,181 --> 00:15:33,421 -No. Come on. -With the drugs. 189 00:15:33,501 --> 00:15:34,901 -Hey. -And your daughter. 190 00:15:35,861 --> 00:15:36,861 Do it! 191 00:15:37,461 --> 00:15:40,101 -You, my friend, are in debt now. -Don't do that. 192 00:15:40,181 --> 00:15:44,061 I came all this way to this shithole for fucking nothing. 193 00:15:44,661 --> 00:15:47,701 You are going to pay me every fucking single month 194 00:15:47,781 --> 00:15:49,781 until I say enough. 195 00:15:50,421 --> 00:15:53,381 And then, maybe you'll get her back in one piece. 196 00:15:53,901 --> 00:15:54,941 [Tili] Daddy. 197 00:15:56,101 --> 00:15:57,101 [Lars] Daddy. 198 00:16:02,941 --> 00:16:04,421 Do you think I didn't know? 199 00:16:05,101 --> 00:16:08,541 You think I don't know that you two have been plotting against me? 200 00:16:11,101 --> 00:16:12,661 You are no daughter of mine. 201 00:16:16,621 --> 00:16:17,621 Take her. 202 00:16:20,061 --> 00:16:22,621 She's all yours. She's worthless. 203 00:16:22,701 --> 00:16:24,421 Have you lost your mind? 204 00:16:32,981 --> 00:16:33,981 Backstabber. 205 00:16:35,341 --> 00:16:37,301 Hey, would you drop me off over there? 206 00:16:49,301 --> 00:16:51,261 [Tănase] Whoa, it's about time you showed up, doll. 207 00:16:52,781 --> 00:16:55,581 I'm here. Now give me my son back. 208 00:17:01,061 --> 00:17:02,541 [Cornel] Are you ready for this? 209 00:17:09,421 --> 00:17:12,701 -Tănase, what the hell is going on? -I'll get your money. 210 00:17:13,421 --> 00:17:17,541 That's enough. You can hug later. I want my money. 211 00:17:18,461 --> 00:17:21,701 Uh, well I'm gonna need to use a laptop. 212 00:17:32,541 --> 00:17:34,941 -How long will it take for you? -[Cami] Just a sec. 213 00:17:56,181 --> 00:17:59,861 -[Dracu] What the hell are you doing? -[Cami] Just wait a second. 214 00:18:06,861 --> 00:18:07,861 Okay. 215 00:18:08,941 --> 00:18:09,981 It's done. 216 00:18:10,661 --> 00:18:13,101 The crypto's back in your account. Log in and check it. 217 00:18:16,821 --> 00:18:18,821 [dramatic music playing] 218 00:18:50,821 --> 00:18:51,941 Just pay the man. 219 00:18:55,781 --> 00:18:57,181 [Dracu] Your crypto wallet. 220 00:19:13,981 --> 00:19:16,981 Is help on the way? They can't come in hot. 221 00:19:17,061 --> 00:19:19,221 There's a child and a lot of armed men in there. 222 00:19:19,301 --> 00:19:21,461 -Intercept them. Tell 'em to hold. -Okay. 223 00:19:23,341 --> 00:19:24,901 I'd say our business is done. 224 00:19:27,661 --> 00:19:30,781 I'll be off now, before your drama spoils my mood. 225 00:19:38,261 --> 00:19:39,261 Okay now. 226 00:19:40,461 --> 00:19:42,061 -We're leaving. -Wait a moment. 227 00:19:42,141 --> 00:19:43,141 [Cami] No. No. 228 00:19:43,221 --> 00:19:45,461 You have your money now, but that was the whole deal. 229 00:19:46,221 --> 00:19:48,741 Well, until I found out you killed my little girl. 230 00:19:50,461 --> 00:19:54,701 You killed my boyfriend and kidnapped my son, so we're even. 231 00:19:55,701 --> 00:19:59,141 -Doesn't work like that, sunshine. -But I'm afraid it does. 232 00:20:03,301 --> 00:20:05,301 Check your account. Come on. 233 00:20:08,421 --> 00:20:11,101 By logging on, you gave me access to all your accounts. 234 00:20:13,261 --> 00:20:14,621 [Dracu] Back down to zero. 235 00:20:15,141 --> 00:20:16,901 [intense music playing] 236 00:20:16,981 --> 00:20:19,461 [Golescu over radio] Approach in silence. No sirens. 237 00:20:28,941 --> 00:20:31,501 What the hell's going on, and what do you think you're doing? 238 00:20:31,581 --> 00:20:35,141 Tănase, his daughter, and his right-hand man are all in there. 239 00:20:35,221 --> 00:20:38,941 -Serbu's here and could be in danger. -And a fugitive who escaped custody. 240 00:20:39,021 --> 00:20:40,061 We're not going in. 241 00:20:40,141 --> 00:20:42,461 I'm not risking anyone's lives till we get more intel. 242 00:20:42,541 --> 00:20:44,341 They're all armed. There's a child in there. 243 00:20:44,421 --> 00:20:45,701 No, we're gonna wait. 244 00:20:45,781 --> 00:20:48,541 Rest assured, you'll get your money back, all right? 245 00:20:48,621 --> 00:20:52,141 -As soon as we get outta here. -Fuck you, you dumb slut! 246 00:20:53,781 --> 00:20:55,701 You know, I'm curious about something. 247 00:20:57,501 --> 00:20:59,701 What are you getting all worked up about? 248 00:21:00,301 --> 00:21:01,421 Me? 249 00:21:01,501 --> 00:21:04,181 Or could it be those eight million euros? 250 00:21:05,061 --> 00:21:06,021 Hmm? 251 00:21:11,661 --> 00:21:13,781 Don't you dare point that gun at me. 252 00:21:17,381 --> 00:21:18,861 [laughs] 253 00:21:18,941 --> 00:21:21,061 I'm done with being second best to you. 254 00:21:23,421 --> 00:21:24,581 Your favorite's dead. 255 00:21:25,621 --> 00:21:26,741 You're stuck with me. 256 00:21:28,141 --> 00:21:29,141 Deal with it. 257 00:21:31,141 --> 00:21:32,141 Well, shoot her. 258 00:21:39,341 --> 00:21:40,821 Shoot her. 259 00:21:45,781 --> 00:21:47,821 You ungrateful little shit. 260 00:21:48,541 --> 00:21:50,741 Everything you are is 'cause of me. 261 00:21:51,261 --> 00:21:52,781 I raised you. 262 00:21:53,301 --> 00:21:57,061 I took care of you like you were my own, and this is my thanks?! 263 00:21:57,141 --> 00:21:58,261 [spits] 264 00:21:58,341 --> 00:22:00,101 [sirens approaching] 265 00:22:02,901 --> 00:22:04,661 [Golescu] I told them not to come. 266 00:22:05,821 --> 00:22:07,661 Oh fuck. Why now? 267 00:22:07,741 --> 00:22:10,141 Come on. What the fuck are the cops doing here? 268 00:22:10,221 --> 00:22:11,941 -Give me the gun. -[gunshot] 269 00:22:14,381 --> 00:22:15,821 [soft thud] 270 00:22:16,501 --> 00:22:18,661 Shots fired! Hurry, hurry, hurry! 271 00:22:20,021 --> 00:22:22,501 [dance music blaring over speakers] 272 00:22:22,581 --> 00:22:24,381 -[Cornel] Freeze! -[officer] Police! 273 00:22:24,461 --> 00:22:25,821 -[Cami] Matei! -[officer] Freeze! 274 00:22:25,901 --> 00:22:29,101 -[Cami] Please, they took my son. Matei! -[Matei] Mommy! 275 00:22:29,181 --> 00:22:31,061 [Cami] They have my son! You have to get them! 276 00:22:31,141 --> 00:22:32,901 -[Bones] Don't shoot! -[officer] On the ground! 277 00:22:32,981 --> 00:22:34,901 -[shouting] -[music continues blaring] 278 00:22:37,621 --> 00:22:38,941 [officer] Face down! 279 00:22:49,141 --> 00:22:50,981 Turn off the goddamn light show! 280 00:22:52,221 --> 00:22:53,461 [music stops] 281 00:22:53,541 --> 00:22:55,581 I told you I'd be the end of you, didn't I? 282 00:22:56,501 --> 00:22:57,741 Who the hell are you? 283 00:23:00,381 --> 00:23:02,981 -Get a medic. -Go after Tili Tănase! 284 00:23:03,061 --> 00:23:05,261 -She took Matei! -[Golescu] Get 'em outta here. 285 00:23:05,341 --> 00:23:06,341 [officer] Move it. 286 00:23:08,701 --> 00:23:11,981 [Matei, muffled] Someone help! I'm back here! Help me please! 287 00:23:12,061 --> 00:23:14,221 -You think he's… -I would be so happy. 288 00:23:14,301 --> 00:23:15,341 [Matei] Help! 289 00:23:16,021 --> 00:23:17,421 [Matei knocking] 290 00:23:18,181 --> 00:23:20,301 Be for real. You're all sad now? 291 00:23:23,021 --> 00:23:24,461 He's had it coming forever. 292 00:23:25,621 --> 00:23:27,821 It's his fault it came from his own daughter. 293 00:23:35,981 --> 00:23:37,261 There's an empty throne. 294 00:23:39,661 --> 00:23:40,781 And it's all mine now. 295 00:23:46,581 --> 00:23:48,341 What, do you think I can't do it? 296 00:23:49,861 --> 00:23:51,861 -Well… -So just say it. 297 00:23:53,901 --> 00:23:56,501 It's more a job… for a man. 298 00:23:56,581 --> 00:23:58,581 [laughs] 299 00:24:02,821 --> 00:24:04,101 It's a man's job? 300 00:24:06,141 --> 00:24:08,501 -You don't think I can do it? -No. 301 00:24:09,741 --> 00:24:10,781 Fine! 302 00:24:13,261 --> 00:24:14,261 All right then. 303 00:24:19,941 --> 00:24:22,821 First I have to kill that bitch and get our eight million. 304 00:24:35,541 --> 00:24:37,541 [pensive music playing] 305 00:25:06,701 --> 00:25:08,781 Look, you're gonna hear things about me. 306 00:25:09,981 --> 00:25:12,741 The cops are gonna try to say that I lied to you 307 00:25:13,461 --> 00:25:15,461 and that I'm not actually a cop anymore. 308 00:25:15,981 --> 00:25:18,021 -But that's because I was framed. -Don't. 309 00:25:21,341 --> 00:25:22,861 I don't care right now. 310 00:25:29,221 --> 00:25:32,341 Please believe me. I'm on your side. 311 00:25:33,021 --> 00:25:35,181 And we're going to find Matei. 312 00:25:39,341 --> 00:25:41,861 [Golescu] So you ran a completely unauthorized operation 313 00:25:41,941 --> 00:25:43,701 with a discharged ex-cop? 314 00:25:44,621 --> 00:25:45,741 It was the only way. 315 00:25:46,261 --> 00:25:49,061 Roman had always been a good cop. Honest. 316 00:25:49,141 --> 00:25:52,541 Would never take a bribe. Tănase has guys everywhere. 317 00:25:52,621 --> 00:25:53,461 Even police. 318 00:25:53,541 --> 00:25:55,941 That's a serious accusation, Mr. Prosecutor. Uh… 319 00:25:56,461 --> 00:25:58,741 I'm sorry. Former Prosecutor. 320 00:25:58,821 --> 00:26:00,461 -[chuckles] -[Golescu] You were in on it too? 321 00:26:00,541 --> 00:26:02,661 [Cornel] We only told him about all this yesterday. 322 00:26:02,741 --> 00:26:04,821 And yet we're only learning about it right now. 323 00:26:05,501 --> 00:26:07,181 Given the situation, 324 00:26:07,701 --> 00:26:10,101 we weren't sure who to trust in the police, 325 00:26:10,181 --> 00:26:12,901 so I figured it was safer to act alone. 326 00:26:12,981 --> 00:26:15,061 There's a chain of command, Commissioner Tatu. 327 00:26:17,741 --> 00:26:20,741 -You should've told me. -You're right. I'm sorry. 328 00:26:20,821 --> 00:26:24,861 But in the end, we confiscated a few million in drugs. 329 00:26:25,461 --> 00:26:27,021 A good haul, right? 330 00:26:27,621 --> 00:26:29,861 [Golescu] And you say Tănase's got cops on his payroll? 331 00:26:30,901 --> 00:26:32,141 Can you give names? 332 00:26:32,741 --> 00:26:36,261 All the names are written on a list on a computer belonging to The Bank. 333 00:26:36,341 --> 00:26:37,381 Well, it's gone now. 334 00:26:39,181 --> 00:26:42,541 -Didn't find that file anywhere. -Corruption's not all that we've got. 335 00:26:43,061 --> 00:26:47,701 Roman's got evidence in his possession that connects Tănase to a murder case. 336 00:26:48,261 --> 00:26:51,581 -A body part with his DNA. We've got him. -Mm-hmm. 337 00:26:52,501 --> 00:26:55,341 -[Golescu] How long've you been after him? -[Cornel] Long time. 338 00:26:55,421 --> 00:26:58,501 Ever since the day he had a good friend of mine murdered. 339 00:26:59,581 --> 00:27:02,341 -Doru Serbu. -Father of Camelia Serbu? 340 00:27:04,061 --> 00:27:07,341 So since 2013, you've essentially been acting as a vigilante. 341 00:27:07,421 --> 00:27:09,261 I wanted to get him off the streets. 342 00:27:09,341 --> 00:27:13,541 Well, then mission accomplished. He's got a hole in him and a bum kidney. 343 00:27:13,621 --> 00:27:15,421 He's in the hospital. He's not going anywhere. 344 00:27:15,501 --> 00:27:17,221 -Didn't go far enough. -[Tatu chuckles] 345 00:27:18,341 --> 00:27:20,661 [Cornel] I, for one, wouldn't have shed a tear. 346 00:27:22,421 --> 00:27:23,581 And the missing boy? 347 00:27:23,661 --> 00:27:26,221 [Cornel] If we find Tili Tănase, we'll find the kid. 348 00:27:26,821 --> 00:27:29,861 And it doesn't really seem right to arrest Cami right now 349 00:27:29,941 --> 00:27:31,701 when her son's been kidnapped. 350 00:27:33,501 --> 00:27:34,781 All right, I'll think it over. 351 00:27:36,221 --> 00:27:37,261 You can go. 352 00:27:54,501 --> 00:27:56,741 -What do I do? -[Tili] Let 'em go. I'll handle the rest. 353 00:27:57,261 --> 00:27:58,261 Oh, and, Prosecutor, 354 00:27:58,341 --> 00:28:01,901 whether Dad lives or dies, you make sure that he doesn't come home. 355 00:28:01,981 --> 00:28:04,181 -You got that? -And then business as usual? 356 00:28:04,781 --> 00:28:06,221 Yeah, business as usual. 357 00:28:08,621 --> 00:28:10,541 -They're letting us go? -Mm-hmm. 358 00:28:11,141 --> 00:28:12,221 How'd you do that? 359 00:28:13,021 --> 00:28:15,901 Let's just say I can still throw my weight around here. 360 00:28:17,341 --> 00:28:19,941 Well, thanks. So you pulled some strings, and now what? 361 00:28:20,021 --> 00:28:22,021 We'll just magically forget that for years, 362 00:28:22,101 --> 00:28:23,781 you've been lying to my mother and I? 363 00:28:23,861 --> 00:28:27,541 I just wanted to right a wrong. The murder of my friend. Your father. 364 00:28:28,941 --> 00:28:30,981 Let's go. Cami, come on. 365 00:28:32,701 --> 00:28:33,741 Wait a minute. 366 00:28:33,821 --> 00:28:36,621 You still need to sign here and on the next page please. 367 00:28:39,981 --> 00:28:41,821 What're you doing to find my son? 368 00:28:42,621 --> 00:28:44,901 Every cop in the country's after Tili Tănase. 369 00:28:44,981 --> 00:28:48,461 Yeah? Well, I'm sure you have her number. Why don't you give her a call? 370 00:28:48,541 --> 00:28:50,221 [Bones] Come on, before he changes his mind. 371 00:28:57,741 --> 00:28:58,741 Stop. 372 00:28:59,621 --> 00:29:00,461 One minute. 373 00:29:03,621 --> 00:29:04,621 So what now? 374 00:29:05,141 --> 00:29:08,701 Uh, why don't you go see mom, see if she's all right? 375 00:29:09,221 --> 00:29:10,381 Mm. 376 00:29:10,461 --> 00:29:12,821 She deserves to hear the truth from you, Cornel. 377 00:29:13,901 --> 00:29:15,101 We'll meet you there. 378 00:29:16,381 --> 00:29:19,101 Let's stop by my place and pick up some clean clothes. 379 00:29:19,821 --> 00:29:21,301 Well, take my car then. 380 00:29:21,901 --> 00:29:23,021 I'll be all right. 381 00:29:24,181 --> 00:29:26,181 [determined music playing] 382 00:29:35,421 --> 00:29:36,981 We're gonna make a detour. 383 00:29:37,061 --> 00:29:39,301 THE BOY FOR MY 8 MILLION. COME HERE. JUST YOU AND BONES. 384 00:29:44,941 --> 00:29:47,501 No matter what happens, Matei walks outta there. 385 00:29:47,581 --> 00:29:50,221 If you have to choose between us, then choose him. 386 00:29:50,301 --> 00:29:52,141 -Is that clear? -Yeah. 387 00:29:53,141 --> 00:29:54,221 Is that clear? 388 00:29:55,861 --> 00:29:56,901 Yeah. 389 00:29:58,901 --> 00:30:00,501 Check the glove box. 390 00:30:18,261 --> 00:30:20,101 They're waiting for us inside there. 391 00:30:21,301 --> 00:30:22,341 Let's go. 392 00:30:47,181 --> 00:30:48,701 Where is my son? 393 00:30:50,181 --> 00:30:51,341 -[Matei] Mommy? -[Dracu] Sh! 394 00:30:54,621 --> 00:30:56,061 [Matei] Mommy? 395 00:30:56,141 --> 00:30:58,941 -Where's my money, bitch? -Just log into your wallet. 396 00:30:59,581 --> 00:31:01,901 Baby, don't worry. I'm not leaving without you. 397 00:31:02,821 --> 00:31:03,861 Don't hurt him. 398 00:31:09,661 --> 00:31:10,901 I'll transfer it back, 399 00:31:10,981 --> 00:31:14,141 but before I do, you let him leave with Matei, or no deal. 400 00:31:15,101 --> 00:31:16,541 How about we do it my way? 401 00:31:17,061 --> 00:31:19,621 Where I carve chunks out of your precious little boy 402 00:31:19,701 --> 00:31:21,741 till you return my fucking money. 403 00:31:23,421 --> 00:31:24,981 Drop the gun, Bones. 404 00:31:25,661 --> 00:31:26,701 Drop it. 405 00:31:31,541 --> 00:31:32,541 Kick it away. 406 00:31:36,461 --> 00:31:37,581 So what'll it be? 407 00:31:37,661 --> 00:31:41,261 Will you transfer the money, or do we count down your son's fingers? 408 00:31:42,821 --> 00:31:44,221 I don't understand. 409 00:31:44,901 --> 00:31:46,781 Why are you pointing that gun at me? 410 00:31:47,421 --> 00:31:49,941 You shoot me, and you'll never see your money. 411 00:31:51,621 --> 00:31:53,581 Like how I'll never see Luca 412 00:31:55,221 --> 00:31:57,101 or you won't see your sister again. 413 00:31:58,781 --> 00:32:00,821 -Wanna know how she died? -Not really. 414 00:32:01,341 --> 00:32:02,461 [Cami] You don't care? 415 00:32:02,981 --> 00:32:05,821 Yeah. You probably wanted her gone awhile. 416 00:32:16,661 --> 00:32:17,701 You know what? 417 00:32:18,221 --> 00:32:21,421 Forget the money. Why don't I just blow your goddamn head right off? 418 00:32:21,501 --> 00:32:22,541 Wait a second! 419 00:32:34,461 --> 00:32:35,861 [Matei] Mommy! 420 00:32:41,101 --> 00:32:42,101 [Cami] Matei, run! 421 00:32:57,261 --> 00:32:59,181 [Tili] Kill the boy! Now! 422 00:32:59,781 --> 00:33:00,861 -[gunshot] -[Cami screams] 423 00:33:01,661 --> 00:33:02,941 Not her! 424 00:33:24,821 --> 00:33:25,661 The money. 425 00:33:26,701 --> 00:33:27,701 I'll do it. 426 00:33:28,661 --> 00:33:29,901 Just a minute. 427 00:33:35,221 --> 00:33:39,421 There was something else on that laptop. Your father's bribe list. 428 00:33:39,501 --> 00:33:42,541 Real VIPs. Politicians, police. 429 00:33:42,621 --> 00:33:46,381 If I don't log into that account every day, that list goes to Europol. 430 00:33:46,901 --> 00:33:48,861 As long as I'm breathing, 431 00:33:49,381 --> 00:33:51,781 then none of you will have any reason to worry. 432 00:33:53,341 --> 00:33:54,341 Come on. 433 00:33:55,141 --> 00:33:56,501 Get your money back. 434 00:34:05,061 --> 00:34:07,661 I don't care what you do from now on, but we're done. 435 00:34:07,741 --> 00:34:10,341 You have eight million reasons to leave me alone. 436 00:34:11,941 --> 00:34:13,221 And I'll leave you alone. 437 00:34:20,461 --> 00:34:22,861 Matei. Sweetheart. 438 00:34:22,941 --> 00:34:25,501 Let's go. We're home. Wake up. 439 00:34:26,541 --> 00:34:28,141 -I can take you to the hospital. -No. 440 00:34:28,221 --> 00:34:29,701 -[Cami] Please. -I'm fine. I'm good. 441 00:34:30,221 --> 00:34:33,341 I'm really all right. Stay with Matei. I'll be fine. 442 00:34:33,421 --> 00:34:34,981 -Promise? -Promise. 443 00:34:36,461 --> 00:34:37,301 Come on, babe. 444 00:34:46,701 --> 00:34:49,581 Mommy, who was that mean lady? 445 00:34:54,901 --> 00:34:55,901 Well, sweetheart… 446 00:34:58,021 --> 00:35:00,101 that lady was a very troubled person. 447 00:35:01,141 --> 00:35:04,021 And there are times when troubles make people scary. 448 00:35:06,501 --> 00:35:09,061 Don't worry. We won't see her again, I swear to you, 449 00:35:09,141 --> 00:35:10,621 so don't be scared, okay? 450 00:35:15,461 --> 00:35:16,741 I miss Luca. 451 00:35:18,821 --> 00:35:21,061 Yeah, I really miss him too, sweetheart. 452 00:35:24,141 --> 00:35:25,781 We still have each other though. 453 00:35:26,821 --> 00:35:29,541 We'll get through it together. I have you. You have me. 454 00:35:30,501 --> 00:35:33,181 We'll just do it one step at a time. 455 00:35:36,501 --> 00:35:38,501 [somber music playing] 456 00:35:43,581 --> 00:35:46,741 ONE WEEK LATER 457 00:35:46,821 --> 00:35:48,501 MUNICIPAL POLICE BUCHAREST 458 00:35:48,581 --> 00:35:49,581 Afternoon. 459 00:35:51,141 --> 00:35:52,821 I wanna thank you all for being here with us 460 00:35:52,901 --> 00:35:55,661 because today, there's been a major step forward 461 00:35:55,741 --> 00:35:58,701 in the police force's continued fight to take down organized crime. 462 00:35:59,301 --> 00:36:00,861 Here's the situation. 463 00:36:02,181 --> 00:36:04,301 I'm afraid you're not escaping prison. 464 00:36:05,341 --> 00:36:08,941 You can try to explain to the judges how all of us are corrupt. 465 00:36:09,021 --> 00:36:11,301 If you name those involved, you still won't get immunity. 466 00:36:11,381 --> 00:36:12,821 You will serve time. 467 00:36:12,901 --> 00:36:14,621 You piece of shit. 468 00:36:15,141 --> 00:36:17,221 So keep your mouth shut, serve your sentence, 469 00:36:17,301 --> 00:36:19,181 and I'll make sure you get that kidney. 470 00:36:19,781 --> 00:36:22,741 That way, you can avoid getting shivved while you're locked up. 471 00:36:24,341 --> 00:36:27,661 This decisive victory comes on the heels of months of hard work 472 00:36:27,741 --> 00:36:29,101 and police collaboration. 473 00:36:29,181 --> 00:36:32,181 All this was made possible only through the concerted efforts 474 00:36:32,261 --> 00:36:33,861 of many state institutions. 475 00:36:37,821 --> 00:36:39,821 -What's that? -A gift for you. 476 00:36:39,901 --> 00:36:42,501 Just in case you want your father to stay in prison for good. 477 00:36:45,101 --> 00:36:47,981 This complex operation that involved undercover policemen 478 00:36:48,061 --> 00:36:49,341 and special forces 479 00:36:50,021 --> 00:36:52,701 I'm pleased to report led to the complete dismantling 480 00:36:52,781 --> 00:36:55,141 of a criminal organization. A big win. 481 00:36:55,221 --> 00:36:56,181 Commissioner Tatu, 482 00:36:56,261 --> 00:36:58,901 you're under arrest for conspiracy, attempted obstruction of justice… 483 00:36:58,981 --> 00:37:01,661 -What are you doing? -…and illegal use of police forces. 484 00:37:02,821 --> 00:37:06,381 Tatu, be grateful it didn't turn into a massacre. 485 00:37:06,901 --> 00:37:09,821 You disobeyed orders, and you put many lives in jeopardy. 486 00:37:09,901 --> 00:37:11,141 You ignored procedure. 487 00:37:11,741 --> 00:37:15,501 Pending criminal investigation, you are suspended effective immediately. 488 00:37:15,581 --> 00:37:17,061 -Take him. -You're joking, right? 489 00:37:17,141 --> 00:37:19,541 -[officer] Let's go. -[Tatu] Hey, guys, I'm your commissioner. 490 00:37:19,621 --> 00:37:20,621 You can't do this! 491 00:37:20,701 --> 00:37:24,381 I want to express gratitude for all the courageous men on our team. 492 00:37:24,461 --> 00:37:27,661 It was your unparalleled work ethic, courage and commitment 493 00:37:27,741 --> 00:37:29,261 that were key to our success. 494 00:37:29,341 --> 00:37:32,821 We could not have done this without you. Thank you for your hard work. 495 00:37:32,901 --> 00:37:33,901 Have a good day. 496 00:37:33,981 --> 00:37:35,981 ["Dudadu" by Irina Rimes playing] 497 00:37:36,061 --> 00:37:38,021 [lyrics in Romanian] 498 00:37:44,541 --> 00:37:46,461 [dance track continues] 499 00:37:46,461 --> 00:37:51,461 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 500 00:37:46,461 --> 00:37:56,461 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 35822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.