Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,781 --> 00:00:08,781
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:08,781 --> 00:00:13,781
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:13,781 --> 00:00:15,781
[suspenseful music playing]
4
00:00:19,101 --> 00:00:20,901
[door clicking]
5
00:00:22,381 --> 00:00:25,101
[Cami] They took my son.
Listen to me. They took Matei.
6
00:00:25,181 --> 00:00:27,661
I don't have time to be locked up
in here right now.
7
00:00:27,741 --> 00:00:29,661
Please, you have to help me.
8
00:00:29,741 --> 00:00:31,501
Vasile, you know me.
9
00:00:31,581 --> 00:00:34,101
No, please. No! No! [sobbing]
10
00:00:38,821 --> 00:00:40,021
[phone chimes]
11
00:00:41,541 --> 00:00:43,461
Lars will be here at ten.
12
00:00:43,541 --> 00:00:46,261
Go get the car.
I need to make a stop on the way.
13
00:00:46,781 --> 00:00:47,701
Sure, boss.
14
00:00:48,541 --> 00:00:49,701
Hold on.
15
00:00:52,501 --> 00:00:53,621
Forget something here?
16
00:01:05,381 --> 00:01:07,541
You know,
I thought I might've left it here.
17
00:01:12,021 --> 00:01:14,061
[Tănase] Don't do it again. Hurry up.
18
00:01:23,621 --> 00:01:24,781
[Cornel] Any progress?
19
00:01:25,741 --> 00:01:27,861
We're halfway. Well, pretty much.
20
00:01:27,941 --> 00:01:29,781
[Cornel] Well, you need
to hurry it the fuck up,
21
00:01:29,861 --> 00:01:31,341
or we're gonna miss the exchange.
22
00:01:32,381 --> 00:01:36,061
[Bones] Maybe it's for the best.
Enough people have died for our cause.
23
00:01:36,141 --> 00:01:37,461
Don't you think?
24
00:01:37,541 --> 00:01:40,141
Luca, Florin, Ionuț.
25
00:01:40,661 --> 00:01:42,621
So now you're mourning their dead too?
26
00:01:43,141 --> 00:01:45,301
In a war,
you're glad when your enemies die.
27
00:01:45,901 --> 00:01:49,261
In war?
Is that how you see what we're doing?
28
00:01:49,341 --> 00:01:51,821
What do you think it is? Fun?
29
00:01:52,941 --> 00:01:56,101
It's war,
and the stakes are incredibly high.
30
00:01:56,181 --> 00:01:59,261
To clear your name and get your life back,
you'll have to fight.
31
00:02:01,461 --> 00:02:03,261
That shit doesn't even matter.
32
00:02:04,461 --> 00:02:05,541
Who cares about my name?
33
00:02:05,621 --> 00:02:08,261
The kids I never had
'cause I was too busy playing vigilante?
34
00:02:09,461 --> 00:02:11,101
Can't believe you roped me in.
35
00:02:11,781 --> 00:02:12,981
I'm so stupid.
36
00:02:18,021 --> 00:02:19,981
[disturbing music playing]
37
00:02:55,901 --> 00:02:57,061
[Tănase] You wait here.
38
00:02:59,301 --> 00:03:00,581
[Tili] Shit. He knows.
39
00:03:14,021 --> 00:03:16,701
-Sir, I really don't think you want to--
-Let me see her.
40
00:03:28,101 --> 00:03:29,141
You can leave.
41
00:03:52,821 --> 00:03:54,821
[sobbing]
42
00:04:05,821 --> 00:04:07,821
[sniffles, sighs shakily]
43
00:04:12,581 --> 00:04:15,861
They'll pay, sweetheart. All of them.
44
00:04:16,541 --> 00:04:18,621
[aggressive music pounding]
45
00:04:55,021 --> 00:04:56,701
[music fades]
46
00:04:56,781 --> 00:04:57,821
[Vasile] Come on.
47
00:05:07,061 --> 00:05:10,341
Listen to the interrogation.
You might change your mind.
48
00:05:40,021 --> 00:05:41,061
This is great.
49
00:05:42,141 --> 00:05:43,341
Mr. Prosecutor.
50
00:05:44,981 --> 00:05:49,101
So, have you found and arrested the woman
who murdered Luca?
51
00:05:49,181 --> 00:05:52,061
-I can tell you her name if you haven't.
-We already know.
52
00:05:53,861 --> 00:05:55,541
-Camelia Serbu.
-[snickers]
53
00:05:56,061 --> 00:05:59,301
Oh, original.
The girlfriend killed the guy, huh?
54
00:05:59,381 --> 00:06:01,781
'Cause most of the time, that's who did.
55
00:06:03,181 --> 00:06:06,221
Since time began,
most killers have had the same motives.
56
00:06:06,741 --> 00:06:09,341
In fact, it makes my job rather boring.
57
00:06:09,421 --> 00:06:10,421
Sure.
58
00:06:11,181 --> 00:06:14,461
Well, how 'bout we shake you
out of that boredom?
59
00:06:15,621 --> 00:06:18,861
-What is my job?
-Was it something in IT?
60
00:06:18,941 --> 00:06:20,141
Something in IT.
61
00:06:21,621 --> 00:06:24,021
I recently stumbled across a computer.
62
00:06:24,101 --> 00:06:26,541
Old school, vintage. Little beauty.
63
00:06:27,141 --> 00:06:29,621
-You know what I found in it?
-Hmm?
64
00:06:30,221 --> 00:06:35,221
Lists with names on them
and the sums of money they were paid.
65
00:06:35,301 --> 00:06:37,781
Large amounts. Hey, there you go.
66
00:06:37,861 --> 00:06:40,021
Money is one of those motivations
67
00:06:40,101 --> 00:06:43,741
that people have always killed for
since time began, right?
68
00:06:44,541 --> 00:06:47,261
While I scrolled through,
I saw your name was on the list.
69
00:06:48,421 --> 00:06:49,261
Hmm.
70
00:06:53,741 --> 00:06:55,381
[Golescu] Okay, if you're gonna act crazy,
71
00:06:55,461 --> 00:06:57,301
I don't have the time or patience
for this shit.
72
00:06:57,381 --> 00:06:59,301
The money is from Nicolae Tănase.
73
00:07:00,141 --> 00:07:01,261
Lots of payments
74
00:07:01,341 --> 00:07:03,621
over many, many years.
75
00:07:04,501 --> 00:07:05,661
Well, now…
76
00:07:07,501 --> 00:07:10,981
You're not acting.
You're actually mentally unwell.
77
00:07:11,661 --> 00:07:13,261
Which would explain a whole lot.
78
00:07:13,941 --> 00:07:16,861
I'm sure the judges will be amused
by your babbling.
79
00:07:17,621 --> 00:07:20,261
-I'd be careful if I were you.
-Oh, I'm not done.
80
00:07:21,541 --> 00:07:24,701
-Last night, you visited Tănase.
-Enough of this crazy talk.
81
00:07:24,781 --> 00:07:27,381
The surveillance cameras caught you
over at Tănase's.
82
00:07:27,461 --> 00:07:29,221
That's exactly
where he's holding my son at!
83
00:07:29,301 --> 00:07:30,341
Did you know that?
84
00:07:30,421 --> 00:07:33,581
It's one thing to accept bribes,
but to kidnap a kid?
85
00:07:34,461 --> 00:07:36,381
Good luck with your upcoming trial.
86
00:07:36,941 --> 00:07:38,901
[mysterious music droning]
87
00:07:45,301 --> 00:07:47,261
Um, sir, can I have a word with you?
88
00:07:47,861 --> 00:07:51,021
-The part with the kid--
-Don't listen to that woman. She's psycho.
89
00:07:51,541 --> 00:07:55,141
Luca seemed pretty sane,
but, my God, his girlfriend's crazy.
90
00:07:55,221 --> 00:07:58,701
-We should at least call the school to--
-No. You're not understanding me.
91
00:07:58,781 --> 00:08:02,061
Don't believe a word
that woman said in there. She's not well.
92
00:08:03,741 --> 00:08:04,741
Good.
93
00:08:06,901 --> 00:08:08,701
If she starts talking sense, let me know.
94
00:08:08,781 --> 00:08:12,301
And the kid, well, his grandmother's
taking care of him. He's fine.
95
00:08:25,661 --> 00:08:28,541
He is not with my mother.
They beat her and put her in the hospital.
96
00:08:28,621 --> 00:08:32,181
He's not there. He's not at school.
You can check everything that I have said.
97
00:08:32,261 --> 00:08:35,181
-I'm not crazy. Come on!
-How can I check that?
98
00:08:36,061 --> 00:08:38,261
I really need your help
I'm running out of time.
99
00:08:38,341 --> 00:08:40,261
-Please, they're gonna--
-Quiet down.
100
00:08:40,821 --> 00:08:43,501
I believe you, okay?
But you gotta listen to me.
101
00:09:03,221 --> 00:09:05,221
[phone ringing]
102
00:09:10,261 --> 00:09:11,821
-Yeah?
-[officer] Sir, Serbu has escaped.
103
00:09:11,901 --> 00:09:14,021
-What?
-She hit Coman and ran away.
104
00:09:14,101 --> 00:09:16,621
-I was just there!
-What should we do?
105
00:09:16,701 --> 00:09:18,821
Put an APB out on her. Do it now!
106
00:09:37,421 --> 00:09:38,541
This better be good.
107
00:09:39,061 --> 00:09:41,261
We had Camelia Serbu locked up,
but she escaped.
108
00:09:41,341 --> 00:09:44,861
[Tănase] I'm glad she did, you dumbass.
She's supposed to be meeting me.
109
00:09:44,941 --> 00:09:47,901
Without her,
I'm locked out of ten million euros.
110
00:09:47,981 --> 00:09:50,181
[Golescu] If you hurt the kid,
I can't help you.
111
00:09:50,261 --> 00:09:52,621
[Tănase] Shut your mouth
and stay in your lane.
112
00:09:52,701 --> 00:09:53,781
Let her come to me.
113
00:09:54,981 --> 00:09:55,941
Fucking prick.
114
00:09:56,021 --> 00:09:57,941
[tense music building]
115
00:10:12,021 --> 00:10:14,021
[phone ringing]
116
00:10:20,421 --> 00:10:22,741
[Tănase] You just keep getting out,
don't you, sweetheart?
117
00:10:22,821 --> 00:10:24,941
One of my many talents. Go ahead.
118
00:10:25,021 --> 00:10:26,941
Be at the Royal Ballroom by ten.
119
00:10:27,021 --> 00:10:28,021
I'm on my way.
120
00:10:28,981 --> 00:10:32,421
Everyone, listen up. Notify me
the moment that one of you finds Serbu.
121
00:10:32,501 --> 00:10:35,661
Do not engage her without my permission.
That understood?
122
00:10:36,581 --> 00:10:37,421
You got that?
123
00:10:45,341 --> 00:10:46,581
Sit him down.
124
00:10:50,781 --> 00:10:51,861
[Matei grunts]
125
00:10:54,101 --> 00:10:55,661
[Tănase] So I heard
126
00:10:56,621 --> 00:10:59,701
a little, um, something about Crisi.
127
00:10:59,781 --> 00:11:00,901
Who's that?
128
00:11:13,141 --> 00:11:14,261
Crisi.
129
00:11:15,821 --> 00:11:17,421
That was my daughter's name.
130
00:11:19,261 --> 00:11:22,581
The only one of my girls
that I could really trust.
131
00:11:24,021 --> 00:11:28,221
And also the daughter
that was brutally murdered
132
00:11:29,741 --> 00:11:30,821
by your mother.
133
00:11:37,781 --> 00:11:38,981
[Matei] Ah! [grunts]
134
00:11:49,501 --> 00:11:51,021
You knew already?
135
00:11:51,621 --> 00:11:52,821
And you said nothing.
136
00:11:53,501 --> 00:11:57,421
A fucking cop had to tell me.
That's how I had to learn about it?
137
00:12:00,861 --> 00:12:01,861
They're here.
138
00:12:03,781 --> 00:12:04,981
Take him.
139
00:12:07,421 --> 00:12:09,141
Where the fuck is that bitch?
140
00:12:13,101 --> 00:12:14,741
Hello. Tunari, please.
141
00:12:18,461 --> 00:12:19,781
As fast as you can.
142
00:12:24,261 --> 00:12:25,461
[police radio beeps]
143
00:12:28,781 --> 00:12:32,141
[man] Camelia Serbu, 35 years old,
about five foot six, brown hair.
144
00:12:32,221 --> 00:12:33,861
-Do not engage.
-[beep]
145
00:12:42,501 --> 00:12:43,501
Wait.
146
00:12:44,621 --> 00:12:46,381
-[phone ringing]
-Something's happening.
147
00:12:50,021 --> 00:12:51,021
Wait!
148
00:12:54,861 --> 00:12:56,181
-Now!
-Go!
149
00:12:58,421 --> 00:12:59,421
Come on!
150
00:13:01,301 --> 00:13:03,301
[tense music playing]
151
00:13:07,221 --> 00:13:08,221
Please.
152
00:13:18,101 --> 00:13:20,341
Check it, Dracu. You're the expert here.
153
00:13:32,941 --> 00:13:35,661
-I bet you can't get enough, huh?
-[Lars] Okay.
154
00:13:36,501 --> 00:13:37,541
Now the money.
155
00:13:40,821 --> 00:13:43,061
Let's celebrate. Let's…
156
00:13:43,141 --> 00:13:44,781
Let's have a drink. Come on.
157
00:13:49,381 --> 00:13:52,661
[Tatu] Golescu just put out an APB
on Luca's fiancée.
158
00:13:52,741 --> 00:13:54,701
Every cop in town is looking for her.
159
00:13:58,781 --> 00:13:59,661
Hello?
160
00:13:59,741 --> 00:14:02,341
[Cornel] Cami is meeting Tănase
to do the exchange on her own.
161
00:14:02,421 --> 00:14:05,821
To get his money for the deal.
Any idea where they might be meeting?
162
00:14:05,901 --> 00:14:08,061
She was last seen in, um, Tunari.
163
00:14:08,141 --> 00:14:10,261
-Tunari.
-That's where his ballroom is.
164
00:14:10,341 --> 00:14:12,341
It's his ballroom. We're heading over.
165
00:14:12,421 --> 00:14:15,381
Ion, on our own, we have no chance here,
166
00:14:15,461 --> 00:14:17,061
but with backup, we might.
167
00:14:17,781 --> 00:14:20,741
-I don't know how this happened.
-How a prisoner escaped?
168
00:14:22,061 --> 00:14:23,101
I'm not surprised.
169
00:14:25,061 --> 00:14:27,701
Gave your evaluations a once over.
They're not great.
170
00:14:28,701 --> 00:14:31,021
Maybe I should send you
for a psych evaluation.
171
00:14:31,541 --> 00:14:32,861
-You know I'm fine.
-No.
172
00:14:32,941 --> 00:14:34,701
From now on, you need to prove that to me.
173
00:14:35,301 --> 00:14:38,101
You're either my friend or my enemy.
Got that?
174
00:14:40,021 --> 00:14:41,421
[Tatu over radio] Calling all units.
175
00:14:41,501 --> 00:14:43,661
The fugitive Camelia Serbu
has been sighted.
176
00:14:43,741 --> 00:14:46,701
Be advised she has been seen
somewhere near The Royal Ballroom.
177
00:14:46,781 --> 00:14:49,501
-Tănase owns that.
-Tell them to keep their distance.
178
00:14:49,581 --> 00:14:51,741
Follow her
and do nothing else until I get there.
179
00:14:59,221 --> 00:15:00,741
What's going on?
180
00:15:00,821 --> 00:15:04,581
[Tănase] Long story short,
I've got the money here.
181
00:15:05,101 --> 00:15:07,941
But I locked myself out.
182
00:15:09,061 --> 00:15:11,301
So I'm waiting for a locksmith.
183
00:15:13,861 --> 00:15:16,381
Please, I really need to go.
Can we hurry it up a bit?
184
00:15:18,901 --> 00:15:19,901
Appreciate it.
185
00:15:25,221 --> 00:15:27,941
I heard rumors you lost your focus,
186
00:15:28,021 --> 00:15:30,621
but I didn't think you'd have the balls
to try and fuck us over.
187
00:15:30,701 --> 00:15:32,101
-Hey, hold on.
-We're leaving.
188
00:15:32,181 --> 00:15:33,421
-No. Come on.
-With the drugs.
189
00:15:33,501 --> 00:15:34,901
-Hey.
-And your daughter.
190
00:15:35,861 --> 00:15:36,861
Do it!
191
00:15:37,461 --> 00:15:40,101
-You, my friend, are in debt now.
-Don't do that.
192
00:15:40,181 --> 00:15:44,061
I came all this way to this shithole
for fucking nothing.
193
00:15:44,661 --> 00:15:47,701
You are going to pay me
every fucking single month
194
00:15:47,781 --> 00:15:49,781
until I say enough.
195
00:15:50,421 --> 00:15:53,381
And then, maybe you'll get her back
in one piece.
196
00:15:53,901 --> 00:15:54,941
[Tili] Daddy.
197
00:15:56,101 --> 00:15:57,101
[Lars] Daddy.
198
00:16:02,941 --> 00:16:04,421
Do you think I didn't know?
199
00:16:05,101 --> 00:16:08,541
You think I don't know that you two
have been plotting against me?
200
00:16:11,101 --> 00:16:12,661
You are no daughter of mine.
201
00:16:16,621 --> 00:16:17,621
Take her.
202
00:16:20,061 --> 00:16:22,621
She's all yours. She's worthless.
203
00:16:22,701 --> 00:16:24,421
Have you lost your mind?
204
00:16:32,981 --> 00:16:33,981
Backstabber.
205
00:16:35,341 --> 00:16:37,301
Hey, would you drop me off over there?
206
00:16:49,301 --> 00:16:51,261
[Tănase] Whoa,
it's about time you showed up, doll.
207
00:16:52,781 --> 00:16:55,581
I'm here. Now give me my son back.
208
00:17:01,061 --> 00:17:02,541
[Cornel] Are you ready for this?
209
00:17:09,421 --> 00:17:12,701
-Tănase, what the hell is going on?
-I'll get your money.
210
00:17:13,421 --> 00:17:17,541
That's enough.
You can hug later. I want my money.
211
00:17:18,461 --> 00:17:21,701
Uh, well I'm gonna need to use a laptop.
212
00:17:32,541 --> 00:17:34,941
-How long will it take for you?
-[Cami] Just a sec.
213
00:17:56,181 --> 00:17:59,861
-[Dracu] What the hell are you doing?
-[Cami] Just wait a second.
214
00:18:06,861 --> 00:18:07,861
Okay.
215
00:18:08,941 --> 00:18:09,981
It's done.
216
00:18:10,661 --> 00:18:13,101
The crypto's back in your account.
Log in and check it.
217
00:18:16,821 --> 00:18:18,821
[dramatic music playing]
218
00:18:50,821 --> 00:18:51,941
Just pay the man.
219
00:18:55,781 --> 00:18:57,181
[Dracu] Your crypto wallet.
220
00:19:13,981 --> 00:19:16,981
Is help on the way?
They can't come in hot.
221
00:19:17,061 --> 00:19:19,221
There's a child
and a lot of armed men in there.
222
00:19:19,301 --> 00:19:21,461
-Intercept them. Tell 'em to hold.
-Okay.
223
00:19:23,341 --> 00:19:24,901
I'd say our business is done.
224
00:19:27,661 --> 00:19:30,781
I'll be off now,
before your drama spoils my mood.
225
00:19:38,261 --> 00:19:39,261
Okay now.
226
00:19:40,461 --> 00:19:42,061
-We're leaving.
-Wait a moment.
227
00:19:42,141 --> 00:19:43,141
[Cami] No. No.
228
00:19:43,221 --> 00:19:45,461
You have your money now,
but that was the whole deal.
229
00:19:46,221 --> 00:19:48,741
Well, until I found out
you killed my little girl.
230
00:19:50,461 --> 00:19:54,701
You killed my boyfriend
and kidnapped my son, so we're even.
231
00:19:55,701 --> 00:19:59,141
-Doesn't work like that, sunshine.
-But I'm afraid it does.
232
00:20:03,301 --> 00:20:05,301
Check your account. Come on.
233
00:20:08,421 --> 00:20:11,101
By logging on,
you gave me access to all your accounts.
234
00:20:13,261 --> 00:20:14,621
[Dracu] Back down to zero.
235
00:20:15,141 --> 00:20:16,901
[intense music playing]
236
00:20:16,981 --> 00:20:19,461
[Golescu over radio] Approach in silence.
No sirens.
237
00:20:28,941 --> 00:20:31,501
What the hell's going on,
and what do you think you're doing?
238
00:20:31,581 --> 00:20:35,141
Tănase, his daughter,
and his right-hand man are all in there.
239
00:20:35,221 --> 00:20:38,941
-Serbu's here and could be in danger.
-And a fugitive who escaped custody.
240
00:20:39,021 --> 00:20:40,061
We're not going in.
241
00:20:40,141 --> 00:20:42,461
I'm not risking anyone's lives
till we get more intel.
242
00:20:42,541 --> 00:20:44,341
They're all armed.
There's a child in there.
243
00:20:44,421 --> 00:20:45,701
No, we're gonna wait.
244
00:20:45,781 --> 00:20:48,541
Rest assured,
you'll get your money back, all right?
245
00:20:48,621 --> 00:20:52,141
-As soon as we get outta here.
-Fuck you, you dumb slut!
246
00:20:53,781 --> 00:20:55,701
You know, I'm curious about something.
247
00:20:57,501 --> 00:20:59,701
What are you getting all worked up about?
248
00:21:00,301 --> 00:21:01,421
Me?
249
00:21:01,501 --> 00:21:04,181
Or could it be those eight million euros?
250
00:21:05,061 --> 00:21:06,021
Hmm?
251
00:21:11,661 --> 00:21:13,781
Don't you dare point that gun at me.
252
00:21:17,381 --> 00:21:18,861
[laughs]
253
00:21:18,941 --> 00:21:21,061
I'm done with being second best to you.
254
00:21:23,421 --> 00:21:24,581
Your favorite's dead.
255
00:21:25,621 --> 00:21:26,741
You're stuck with me.
256
00:21:28,141 --> 00:21:29,141
Deal with it.
257
00:21:31,141 --> 00:21:32,141
Well, shoot her.
258
00:21:39,341 --> 00:21:40,821
Shoot her.
259
00:21:45,781 --> 00:21:47,821
You ungrateful little shit.
260
00:21:48,541 --> 00:21:50,741
Everything you are is 'cause of me.
261
00:21:51,261 --> 00:21:52,781
I raised you.
262
00:21:53,301 --> 00:21:57,061
I took care of you like you were my own,
and this is my thanks?!
263
00:21:57,141 --> 00:21:58,261
[spits]
264
00:21:58,341 --> 00:22:00,101
[sirens approaching]
265
00:22:02,901 --> 00:22:04,661
[Golescu] I told them not to come.
266
00:22:05,821 --> 00:22:07,661
Oh fuck. Why now?
267
00:22:07,741 --> 00:22:10,141
Come on.
What the fuck are the cops doing here?
268
00:22:10,221 --> 00:22:11,941
-Give me the gun.
-[gunshot]
269
00:22:14,381 --> 00:22:15,821
[soft thud]
270
00:22:16,501 --> 00:22:18,661
Shots fired! Hurry, hurry, hurry!
271
00:22:20,021 --> 00:22:22,501
[dance music blaring over speakers]
272
00:22:22,581 --> 00:22:24,381
-[Cornel] Freeze!
-[officer] Police!
273
00:22:24,461 --> 00:22:25,821
-[Cami] Matei!
-[officer] Freeze!
274
00:22:25,901 --> 00:22:29,101
-[Cami] Please, they took my son. Matei!
-[Matei] Mommy!
275
00:22:29,181 --> 00:22:31,061
[Cami] They have my son!
You have to get them!
276
00:22:31,141 --> 00:22:32,901
-[Bones] Don't shoot!
-[officer] On the ground!
277
00:22:32,981 --> 00:22:34,901
-[shouting]
-[music continues blaring]
278
00:22:37,621 --> 00:22:38,941
[officer] Face down!
279
00:22:49,141 --> 00:22:50,981
Turn off the goddamn light show!
280
00:22:52,221 --> 00:22:53,461
[music stops]
281
00:22:53,541 --> 00:22:55,581
I told you I'd be the end of you,
didn't I?
282
00:22:56,501 --> 00:22:57,741
Who the hell are you?
283
00:23:00,381 --> 00:23:02,981
-Get a medic.
-Go after Tili Tănase!
284
00:23:03,061 --> 00:23:05,261
-She took Matei!
-[Golescu] Get 'em outta here.
285
00:23:05,341 --> 00:23:06,341
[officer] Move it.
286
00:23:08,701 --> 00:23:11,981
[Matei, muffled] Someone help!
I'm back here! Help me please!
287
00:23:12,061 --> 00:23:14,221
-You think he's…
-I would be so happy.
288
00:23:14,301 --> 00:23:15,341
[Matei] Help!
289
00:23:16,021 --> 00:23:17,421
[Matei knocking]
290
00:23:18,181 --> 00:23:20,301
Be for real. You're all sad now?
291
00:23:23,021 --> 00:23:24,461
He's had it coming forever.
292
00:23:25,621 --> 00:23:27,821
It's his fault
it came from his own daughter.
293
00:23:35,981 --> 00:23:37,261
There's an empty throne.
294
00:23:39,661 --> 00:23:40,781
And it's all mine now.
295
00:23:46,581 --> 00:23:48,341
What, do you think I can't do it?
296
00:23:49,861 --> 00:23:51,861
-Well…
-So just say it.
297
00:23:53,901 --> 00:23:56,501
It's more a job… for a man.
298
00:23:56,581 --> 00:23:58,581
[laughs]
299
00:24:02,821 --> 00:24:04,101
It's a man's job?
300
00:24:06,141 --> 00:24:08,501
-You don't think I can do it?
-No.
301
00:24:09,741 --> 00:24:10,781
Fine!
302
00:24:13,261 --> 00:24:14,261
All right then.
303
00:24:19,941 --> 00:24:22,821
First I have to kill that bitch
and get our eight million.
304
00:24:35,541 --> 00:24:37,541
[pensive music playing]
305
00:25:06,701 --> 00:25:08,781
Look, you're gonna hear things about me.
306
00:25:09,981 --> 00:25:12,741
The cops are gonna try to say
that I lied to you
307
00:25:13,461 --> 00:25:15,461
and that I'm not actually a cop anymore.
308
00:25:15,981 --> 00:25:18,021
-But that's because I was framed.
-Don't.
309
00:25:21,341 --> 00:25:22,861
I don't care right now.
310
00:25:29,221 --> 00:25:32,341
Please believe me. I'm on your side.
311
00:25:33,021 --> 00:25:35,181
And we're going to find Matei.
312
00:25:39,341 --> 00:25:41,861
[Golescu] So you ran
a completely unauthorized operation
313
00:25:41,941 --> 00:25:43,701
with a discharged ex-cop?
314
00:25:44,621 --> 00:25:45,741
It was the only way.
315
00:25:46,261 --> 00:25:49,061
Roman had always been a good cop. Honest.
316
00:25:49,141 --> 00:25:52,541
Would never take a bribe.
Tănase has guys everywhere.
317
00:25:52,621 --> 00:25:53,461
Even police.
318
00:25:53,541 --> 00:25:55,941
That's a serious accusation,
Mr. Prosecutor. Uh…
319
00:25:56,461 --> 00:25:58,741
I'm sorry. Former Prosecutor.
320
00:25:58,821 --> 00:26:00,461
-[chuckles]
-[Golescu] You were in on it too?
321
00:26:00,541 --> 00:26:02,661
[Cornel] We only told him
about all this yesterday.
322
00:26:02,741 --> 00:26:04,821
And yet we're only learning about it
right now.
323
00:26:05,501 --> 00:26:07,181
Given the situation,
324
00:26:07,701 --> 00:26:10,101
we weren't sure who to trust
in the police,
325
00:26:10,181 --> 00:26:12,901
so I figured it was safer to act alone.
326
00:26:12,981 --> 00:26:15,061
There's a chain of command,
Commissioner Tatu.
327
00:26:17,741 --> 00:26:20,741
-You should've told me.
-You're right. I'm sorry.
328
00:26:20,821 --> 00:26:24,861
But in the end,
we confiscated a few million in drugs.
329
00:26:25,461 --> 00:26:27,021
A good haul, right?
330
00:26:27,621 --> 00:26:29,861
[Golescu] And you say Tănase's got cops
on his payroll?
331
00:26:30,901 --> 00:26:32,141
Can you give names?
332
00:26:32,741 --> 00:26:36,261
All the names are written on a list
on a computer belonging to The Bank.
333
00:26:36,341 --> 00:26:37,381
Well, it's gone now.
334
00:26:39,181 --> 00:26:42,541
-Didn't find that file anywhere.
-Corruption's not all that we've got.
335
00:26:43,061 --> 00:26:47,701
Roman's got evidence in his possession
that connects Tănase to a murder case.
336
00:26:48,261 --> 00:26:51,581
-A body part with his DNA. We've got him.
-Mm-hmm.
337
00:26:52,501 --> 00:26:55,341
-[Golescu] How long've you been after him?
-[Cornel] Long time.
338
00:26:55,421 --> 00:26:58,501
Ever since the day
he had a good friend of mine murdered.
339
00:26:59,581 --> 00:27:02,341
-Doru Serbu.
-Father of Camelia Serbu?
340
00:27:04,061 --> 00:27:07,341
So since 2013, you've essentially
been acting as a vigilante.
341
00:27:07,421 --> 00:27:09,261
I wanted to get him off the streets.
342
00:27:09,341 --> 00:27:13,541
Well, then mission accomplished.
He's got a hole in him and a bum kidney.
343
00:27:13,621 --> 00:27:15,421
He's in the hospital.
He's not going anywhere.
344
00:27:15,501 --> 00:27:17,221
-Didn't go far enough.
-[Tatu chuckles]
345
00:27:18,341 --> 00:27:20,661
[Cornel] I, for one,
wouldn't have shed a tear.
346
00:27:22,421 --> 00:27:23,581
And the missing boy?
347
00:27:23,661 --> 00:27:26,221
[Cornel] If we find Tili Tănase,
we'll find the kid.
348
00:27:26,821 --> 00:27:29,861
And it doesn't really seem right
to arrest Cami right now
349
00:27:29,941 --> 00:27:31,701
when her son's been kidnapped.
350
00:27:33,501 --> 00:27:34,781
All right, I'll think it over.
351
00:27:36,221 --> 00:27:37,261
You can go.
352
00:27:54,501 --> 00:27:56,741
-What do I do?
-[Tili] Let 'em go. I'll handle the rest.
353
00:27:57,261 --> 00:27:58,261
Oh, and, Prosecutor,
354
00:27:58,341 --> 00:28:01,901
whether Dad lives or dies,
you make sure that he doesn't come home.
355
00:28:01,981 --> 00:28:04,181
-You got that?
-And then business as usual?
356
00:28:04,781 --> 00:28:06,221
Yeah, business as usual.
357
00:28:08,621 --> 00:28:10,541
-They're letting us go?
-Mm-hmm.
358
00:28:11,141 --> 00:28:12,221
How'd you do that?
359
00:28:13,021 --> 00:28:15,901
Let's just say
I can still throw my weight around here.
360
00:28:17,341 --> 00:28:19,941
Well, thanks.
So you pulled some strings, and now what?
361
00:28:20,021 --> 00:28:22,021
We'll just magically forget
that for years,
362
00:28:22,101 --> 00:28:23,781
you've been lying to my mother and I?
363
00:28:23,861 --> 00:28:27,541
I just wanted to right a wrong.
The murder of my friend. Your father.
364
00:28:28,941 --> 00:28:30,981
Let's go. Cami, come on.
365
00:28:32,701 --> 00:28:33,741
Wait a minute.
366
00:28:33,821 --> 00:28:36,621
You still need to sign here
and on the next page please.
367
00:28:39,981 --> 00:28:41,821
What're you doing to find my son?
368
00:28:42,621 --> 00:28:44,901
Every cop in the country's
after Tili Tănase.
369
00:28:44,981 --> 00:28:48,461
Yeah? Well, I'm sure you have her number.
Why don't you give her a call?
370
00:28:48,541 --> 00:28:50,221
[Bones] Come on,
before he changes his mind.
371
00:28:57,741 --> 00:28:58,741
Stop.
372
00:28:59,621 --> 00:29:00,461
One minute.
373
00:29:03,621 --> 00:29:04,621
So what now?
374
00:29:05,141 --> 00:29:08,701
Uh, why don't you go see mom,
see if she's all right?
375
00:29:09,221 --> 00:29:10,381
Mm.
376
00:29:10,461 --> 00:29:12,821
She deserves to hear the truth
from you, Cornel.
377
00:29:13,901 --> 00:29:15,101
We'll meet you there.
378
00:29:16,381 --> 00:29:19,101
Let's stop by my place
and pick up some clean clothes.
379
00:29:19,821 --> 00:29:21,301
Well, take my car then.
380
00:29:21,901 --> 00:29:23,021
I'll be all right.
381
00:29:24,181 --> 00:29:26,181
[determined music playing]
382
00:29:35,421 --> 00:29:36,981
We're gonna make a detour.
383
00:29:37,061 --> 00:29:39,301
THE BOY FOR MY 8 MILLION.
COME HERE. JUST YOU AND BONES.
384
00:29:44,941 --> 00:29:47,501
No matter what happens,
Matei walks outta there.
385
00:29:47,581 --> 00:29:50,221
If you have to choose between us,
then choose him.
386
00:29:50,301 --> 00:29:52,141
-Is that clear?
-Yeah.
387
00:29:53,141 --> 00:29:54,221
Is that clear?
388
00:29:55,861 --> 00:29:56,901
Yeah.
389
00:29:58,901 --> 00:30:00,501
Check the glove box.
390
00:30:18,261 --> 00:30:20,101
They're waiting for us inside there.
391
00:30:21,301 --> 00:30:22,341
Let's go.
392
00:30:47,181 --> 00:30:48,701
Where is my son?
393
00:30:50,181 --> 00:30:51,341
-[Matei] Mommy?
-[Dracu] Sh!
394
00:30:54,621 --> 00:30:56,061
[Matei] Mommy?
395
00:30:56,141 --> 00:30:58,941
-Where's my money, bitch?
-Just log into your wallet.
396
00:30:59,581 --> 00:31:01,901
Baby, don't worry.
I'm not leaving without you.
397
00:31:02,821 --> 00:31:03,861
Don't hurt him.
398
00:31:09,661 --> 00:31:10,901
I'll transfer it back,
399
00:31:10,981 --> 00:31:14,141
but before I do,
you let him leave with Matei, or no deal.
400
00:31:15,101 --> 00:31:16,541
How about we do it my way?
401
00:31:17,061 --> 00:31:19,621
Where I carve chunks
out of your precious little boy
402
00:31:19,701 --> 00:31:21,741
till you return my fucking money.
403
00:31:23,421 --> 00:31:24,981
Drop the gun, Bones.
404
00:31:25,661 --> 00:31:26,701
Drop it.
405
00:31:31,541 --> 00:31:32,541
Kick it away.
406
00:31:36,461 --> 00:31:37,581
So what'll it be?
407
00:31:37,661 --> 00:31:41,261
Will you transfer the money,
or do we count down your son's fingers?
408
00:31:42,821 --> 00:31:44,221
I don't understand.
409
00:31:44,901 --> 00:31:46,781
Why are you pointing that gun at me?
410
00:31:47,421 --> 00:31:49,941
You shoot me,
and you'll never see your money.
411
00:31:51,621 --> 00:31:53,581
Like how I'll never see Luca
412
00:31:55,221 --> 00:31:57,101
or you won't see your sister again.
413
00:31:58,781 --> 00:32:00,821
-Wanna know how she died?
-Not really.
414
00:32:01,341 --> 00:32:02,461
[Cami] You don't care?
415
00:32:02,981 --> 00:32:05,821
Yeah. You probably wanted her gone awhile.
416
00:32:16,661 --> 00:32:17,701
You know what?
417
00:32:18,221 --> 00:32:21,421
Forget the money. Why don't I just
blow your goddamn head right off?
418
00:32:21,501 --> 00:32:22,541
Wait a second!
419
00:32:34,461 --> 00:32:35,861
[Matei] Mommy!
420
00:32:41,101 --> 00:32:42,101
[Cami] Matei, run!
421
00:32:57,261 --> 00:32:59,181
[Tili] Kill the boy! Now!
422
00:32:59,781 --> 00:33:00,861
-[gunshot]
-[Cami screams]
423
00:33:01,661 --> 00:33:02,941
Not her!
424
00:33:24,821 --> 00:33:25,661
The money.
425
00:33:26,701 --> 00:33:27,701
I'll do it.
426
00:33:28,661 --> 00:33:29,901
Just a minute.
427
00:33:35,221 --> 00:33:39,421
There was something else on that laptop.
Your father's bribe list.
428
00:33:39,501 --> 00:33:42,541
Real VIPs. Politicians, police.
429
00:33:42,621 --> 00:33:46,381
If I don't log into that account
every day, that list goes to Europol.
430
00:33:46,901 --> 00:33:48,861
As long as I'm breathing,
431
00:33:49,381 --> 00:33:51,781
then none of you will have
any reason to worry.
432
00:33:53,341 --> 00:33:54,341
Come on.
433
00:33:55,141 --> 00:33:56,501
Get your money back.
434
00:34:05,061 --> 00:34:07,661
I don't care what you do from now on,
but we're done.
435
00:34:07,741 --> 00:34:10,341
You have eight million reasons
to leave me alone.
436
00:34:11,941 --> 00:34:13,221
And I'll leave you alone.
437
00:34:20,461 --> 00:34:22,861
Matei. Sweetheart.
438
00:34:22,941 --> 00:34:25,501
Let's go. We're home. Wake up.
439
00:34:26,541 --> 00:34:28,141
-I can take you to the hospital.
-No.
440
00:34:28,221 --> 00:34:29,701
-[Cami] Please.
-I'm fine. I'm good.
441
00:34:30,221 --> 00:34:33,341
I'm really all right.
Stay with Matei. I'll be fine.
442
00:34:33,421 --> 00:34:34,981
-Promise?
-Promise.
443
00:34:36,461 --> 00:34:37,301
Come on, babe.
444
00:34:46,701 --> 00:34:49,581
Mommy, who was that mean lady?
445
00:34:54,901 --> 00:34:55,901
Well, sweetheart…
446
00:34:58,021 --> 00:35:00,101
that lady was a very troubled person.
447
00:35:01,141 --> 00:35:04,021
And there are times
when troubles make people scary.
448
00:35:06,501 --> 00:35:09,061
Don't worry.
We won't see her again, I swear to you,
449
00:35:09,141 --> 00:35:10,621
so don't be scared, okay?
450
00:35:15,461 --> 00:35:16,741
I miss Luca.
451
00:35:18,821 --> 00:35:21,061
Yeah, I really miss him too, sweetheart.
452
00:35:24,141 --> 00:35:25,781
We still have each other though.
453
00:35:26,821 --> 00:35:29,541
We'll get through it together.
I have you. You have me.
454
00:35:30,501 --> 00:35:33,181
We'll just do it one step at a time.
455
00:35:36,501 --> 00:35:38,501
[somber music playing]
456
00:35:43,581 --> 00:35:46,741
ONE WEEK LATER
457
00:35:46,821 --> 00:35:48,501
MUNICIPAL POLICE BUCHAREST
458
00:35:48,581 --> 00:35:49,581
Afternoon.
459
00:35:51,141 --> 00:35:52,821
I wanna thank you all
for being here with us
460
00:35:52,901 --> 00:35:55,661
because today,
there's been a major step forward
461
00:35:55,741 --> 00:35:58,701
in the police force's continued fight
to take down organized crime.
462
00:35:59,301 --> 00:36:00,861
Here's the situation.
463
00:36:02,181 --> 00:36:04,301
I'm afraid you're not escaping prison.
464
00:36:05,341 --> 00:36:08,941
You can try to explain to the judges
how all of us are corrupt.
465
00:36:09,021 --> 00:36:11,301
If you name those involved,
you still won't get immunity.
466
00:36:11,381 --> 00:36:12,821
You will serve time.
467
00:36:12,901 --> 00:36:14,621
You piece of shit.
468
00:36:15,141 --> 00:36:17,221
So keep your mouth shut,
serve your sentence,
469
00:36:17,301 --> 00:36:19,181
and I'll make sure you get that kidney.
470
00:36:19,781 --> 00:36:22,741
That way, you can avoid getting shivved
while you're locked up.
471
00:36:24,341 --> 00:36:27,661
This decisive victory comes on the heels
of months of hard work
472
00:36:27,741 --> 00:36:29,101
and police collaboration.
473
00:36:29,181 --> 00:36:32,181
All this was made possible
only through the concerted efforts
474
00:36:32,261 --> 00:36:33,861
of many state institutions.
475
00:36:37,821 --> 00:36:39,821
-What's that?
-A gift for you.
476
00:36:39,901 --> 00:36:42,501
Just in case you want your father
to stay in prison for good.
477
00:36:45,101 --> 00:36:47,981
This complex operation
that involved undercover policemen
478
00:36:48,061 --> 00:36:49,341
and special forces
479
00:36:50,021 --> 00:36:52,701
I'm pleased to report
led to the complete dismantling
480
00:36:52,781 --> 00:36:55,141
of a criminal organization. A big win.
481
00:36:55,221 --> 00:36:56,181
Commissioner Tatu,
482
00:36:56,261 --> 00:36:58,901
you're under arrest for conspiracy,
attempted obstruction of justice…
483
00:36:58,981 --> 00:37:01,661
-What are you doing?
-…and illegal use of police forces.
484
00:37:02,821 --> 00:37:06,381
Tatu, be grateful
it didn't turn into a massacre.
485
00:37:06,901 --> 00:37:09,821
You disobeyed orders,
and you put many lives in jeopardy.
486
00:37:09,901 --> 00:37:11,141
You ignored procedure.
487
00:37:11,741 --> 00:37:15,501
Pending criminal investigation,
you are suspended effective immediately.
488
00:37:15,581 --> 00:37:17,061
-Take him.
-You're joking, right?
489
00:37:17,141 --> 00:37:19,541
-[officer] Let's go.
-[Tatu] Hey, guys, I'm your commissioner.
490
00:37:19,621 --> 00:37:20,621
You can't do this!
491
00:37:20,701 --> 00:37:24,381
I want to express gratitude
for all the courageous men on our team.
492
00:37:24,461 --> 00:37:27,661
It was your unparalleled work ethic,
courage and commitment
493
00:37:27,741 --> 00:37:29,261
that were key to our success.
494
00:37:29,341 --> 00:37:32,821
We could not have done this without you.
Thank you for your hard work.
495
00:37:32,901 --> 00:37:33,901
Have a good day.
496
00:37:33,981 --> 00:37:35,981
["Dudadu" by Irina Rimes playing]
497
00:37:36,061 --> 00:37:38,021
[lyrics in Romanian]
498
00:37:44,541 --> 00:37:46,461
[dance track continues]
499
00:37:46,461 --> 00:37:51,461
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
500
00:37:46,461 --> 00:37:56,461
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
35822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.