Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,520 --> 00:01:07,950
Mary Jane is gone.
2
00:01:08,480 --> 00:01:11,910
Menninkäinen did not chase him.
It's my fault,
3
00:01:12,000 --> 00:01:14,350
I see Mary Jane's
face everywhere.
4
00:01:14,440 --> 00:01:17,830
I'll talk to someone before they explode.
But to whom?
5
00:01:18,400 --> 00:01:21,590
Who understands the
pain of this loss?
6
00:01:22,440 --> 00:01:23,530
HARDY FOUNDATION RESEARCH CENTER
7
00:01:23,560 --> 00:01:25,860
Felicia!
It's after Michael Morbius's iut
8
00:01:25,960 --> 00:01:28,550
he knows what loved one loses.
9
00:01:29,520 --> 00:01:33,140
We're working fine.
What do you say? Felicia?
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,390
You didn't listen.
11
00:01:35,720 --> 00:01:38,550
Sorry, Brace.
I have a lot to think about.
12
00:01:38,640 --> 00:01:41,550
What's wrong, darling?
We have met many times
13
00:01:41,640 --> 00:01:45,030
and whatever you do,
you seem to be somewhere else.
14
00:01:47,200 --> 00:01:50,550
Come in, Felicia.
Why are you awake at this time?
15
00:01:50,840 --> 00:01:54,750
I'd love to be late.
That's how I meet you, Dad.
16
00:01:54,840 --> 00:01:58,150
We are very similar.
Best of all,
17
00:01:58,240 --> 00:02:00,620
when the darkness of
the night surrounds us.
18
00:02:00,720 --> 00:02:02,830
Felicia? You are at home.
19
00:02:04,000 --> 00:02:06,030
Sorry.
20
00:02:06,120 --> 00:02:09,590
I'm a little distracted today.
I'll call you soon.
21
00:02:10,040 --> 00:02:11,230
Clear.
22
00:02:12,880 --> 00:02:15,790
This nightmare won't end!
23
00:02:15,880 --> 00:02:17,430
Have you not done
enough already?
24
00:02:17,520 --> 00:02:20,630
What about it,
how I suffered in your hands?
25
00:02:20,720 --> 00:02:25,350
I lost funding. I was imprisoned.
Now you can refund them.
26
00:02:25,440 --> 00:02:29,830
If you don't want me to
disclose your connection
27
00:02:29,920 --> 00:02:32,750
the notorious robbery
of Ausbach's property.
28
00:02:32,840 --> 00:02:33,980
Alright!
29
00:02:34,080 --> 00:02:37,110
Give me some time
to get the money.
30
00:02:37,200 --> 00:02:40,030
Mom, what's going on here?
Stay away.
31
00:02:40,120 --> 00:02:41,830
Young Miss Hardy.
32
00:02:41,920 --> 00:02:45,540
That's nice to hold
you in my arms again.
33
00:02:47,200 --> 00:02:50,470
He won't hurt her.
I do what you want. -So you do.
34
00:02:50,560 --> 00:02:54,550
You're Fully Drunk
at the Peninsula!
35
00:02:56,880 --> 00:02:59,070
Felicia helps me with my grief.
36
00:02:59,160 --> 00:03:01,030
I hope I will not
come at a bad moment.
37
00:03:01,120 --> 00:03:03,230
- No.
- Scream as much as you want.
38
00:03:03,320 --> 00:03:05,470
No one can hear. Hämähäkkimies!
39
00:03:05,560 --> 00:03:07,430
What? How did you find me?
40
00:03:07,520 --> 00:03:08,950
Probably with my sense of smell.
41
00:03:09,040 --> 00:03:12,030
Let's see how advanced
your nerve is.
42
00:03:16,840 --> 00:03:19,870
You didn't hit. Wrong!
43
00:03:23,880 --> 00:03:25,590
Away from there!
44
00:03:26,000 --> 00:03:30,630
This little rapture only resulted
in the collapse of your home.
45
00:03:30,720 --> 00:03:34,670
It does not change anything.
You're in a swing.
46
00:03:37,280 --> 00:03:42,670
I will not rest until I have
taken the Hardy Foundation money!
47
00:03:46,240 --> 00:03:49,310
Why not keep such a
bad guy in prison?
48
00:03:49,560 --> 00:03:52,590
Spiderman, don't leave us.
49
00:03:52,680 --> 00:03:54,310
No worries, I won't.
50
00:03:54,560 --> 00:03:58,260
Sorry for this mess.
Maybe I can help clean up.
51
00:03:59,600 --> 00:04:01,670
Who is that? Felicia's mind?
52
00:04:01,760 --> 00:04:02,820
Father Felicialle Father.
53
00:04:02,920 --> 00:04:07,190
When do you realize we
don't want your help?
54
00:04:07,280 --> 00:04:09,660
Mom, Spider Man,
was trying to save us.
55
00:04:09,760 --> 00:04:11,910
How? Scraping the whole place?
56
00:04:12,000 --> 00:04:13,990
Couldn't you leave others alone?
57
00:04:14,080 --> 00:04:15,430
What's going on, Mom?
58
00:04:15,520 --> 00:04:18,150
Why negotiate with a madman?
59
00:04:18,240 --> 00:04:20,620
Negotiated?
Doctor with Jellyfish?
60
00:04:20,720 --> 00:04:23,870
I don't want to talk about
it at least in his presence.
61
00:04:23,960 --> 00:04:25,270
But Mom, I...
62
00:04:27,800 --> 00:04:31,580
The police are coming.
They must be kept separate from this.
63
00:04:34,800 --> 00:04:38,420
Are you okay? -I do not.
My life is going into pieces.
64
00:04:45,160 --> 00:04:46,710
Want to talk about it?
65
00:04:46,800 --> 00:04:49,430
The only good thing
in my life is you.
66
00:04:51,160 --> 00:04:54,550
How did you come to
the right moment?
67
00:04:54,640 --> 00:04:56,310
I happened to be close, and...
68
00:04:56,400 --> 00:04:59,990
Alright. Do not tell.
I am still grateful.
69
00:05:00,680 --> 00:05:03,510
Where did your mother
agree with Dr. Mustekala?
70
00:05:03,600 --> 00:05:05,310
I do not know.
71
00:05:05,680 --> 00:05:09,550
They talked about some
of Ausbach's property.
72
00:05:10,360 --> 00:05:12,550
I do everything
73
00:05:12,640 --> 00:05:13,850
to get the mother
out of the story
74
00:05:13,880 --> 00:05:16,670
but now it is best not
to see the police here.
75
00:05:16,760 --> 00:05:19,830
See you. Clear. See you.
76
00:05:22,000 --> 00:05:24,990
Why do I always
love mysterious men?
77
00:05:25,720 --> 00:05:30,270
Jason, Michael, Spider-Man.
78
00:05:30,880 --> 00:05:34,190
Men in the darkness
of the night.
79
00:05:36,600 --> 00:05:40,510
Perhaps the Ausbach property
mentioned by Octavi explains...
80
00:05:41,520 --> 00:05:43,710
Here! That jewelery
was made 15 years ago.
81
00:05:43,800 --> 00:05:44,910
ONE OF THE ISKI AFTER!
82
00:05:45,000 --> 00:05:47,630
A big diamond hand was stolen.
83
00:05:47,720 --> 00:05:49,550
It was charged with a
mysterious burglary.
84
00:05:49,640 --> 00:05:50,640
JOHN HARDESKY ALIAS KISSA
85
00:05:50,720 --> 00:05:51,860
called Cat.
86
00:05:51,960 --> 00:05:53,990
Did he catch you? Now found.
87
00:05:54,080 --> 00:05:55,110
LEGENDIC "KISS" RIGHTS
88
00:05:55,200 --> 00:05:58,070
"Legendary Cat Trial."
89
00:05:58,160 --> 00:06:02,190
John Hardesky. Wait a minute.
I know those faces.
90
00:06:02,280 --> 00:06:04,990
John Hardesky is the
father of Felicia.
91
00:06:05,440 --> 00:06:07,590
So Dr. Octopus drew
this kind of thing.
92
00:06:07,680 --> 00:06:10,060
He's threatening
to embarrass Hardy
93
00:06:10,160 --> 00:06:11,350
telling the world about this.
94
00:06:21,080 --> 00:06:23,350
Who dare...
95
00:06:24,440 --> 00:06:25,870
Who are you?
96
00:06:49,440 --> 00:06:52,110
Who Is Pronounced To
Capture Otto Octavi?
97
00:06:52,200 --> 00:06:54,150
Yes, you are jealous, Doctor.
98
00:06:54,240 --> 00:06:56,700
Kingpin! What is this?
99
00:06:56,800 --> 00:07:00,670
Awful business to
tighten Anastasia Hardya
100
00:07:00,760 --> 00:07:04,300
has endangered my
long-term project.
101
00:07:04,400 --> 00:07:07,150
Talk. No else to hear,
102
00:07:07,240 --> 00:07:10,390
Until you guarantee
that you will cooperate.
103
00:07:10,480 --> 00:07:12,710
I guarantee nothing.
104
00:07:12,800 --> 00:07:18,870
You can choose. You agree,
otherwise you will fall 70 layers.
105
00:07:19,320 --> 00:07:24,830
We can certainly
find a compromise.
106
00:07:24,920 --> 00:07:27,670
I knew I could trust you.
107
00:07:28,840 --> 00:07:32,070
Landon,
this is our newest member.
108
00:07:32,680 --> 00:07:35,060
Octavius,
you came at the right time.
109
00:07:35,440 --> 00:07:37,870
We're just getting in
touch with Camelon.
110
00:07:37,960 --> 00:07:40,190
Chameleon? Isn't she in prison?
111
00:07:40,280 --> 00:07:44,150
Is. Because he is a
danger to the world,
112
00:07:44,240 --> 00:07:49,150
he was taken to the
most guarded prison.
113
00:07:49,240 --> 00:07:53,390
The army encrypts
its prison location.
114
00:07:53,480 --> 00:07:55,750
As I guess.
115
00:07:55,840 --> 00:07:58,470
How do you find him? Look.
116
00:07:59,840 --> 00:08:04,030
When I let the authorities
arrest Kameleon,
117
00:08:04,240 --> 00:08:09,100
Landon had already sprayed a
techno-organic virus on him.
118
00:08:09,520 --> 00:08:13,750
It changed his physiological structure.
He is now partly a machine.
119
00:08:14,120 --> 00:08:16,710
It allows the
Chameleon to change
120
00:08:16,800 --> 00:08:20,340
without a cumbersome waistband.
121
00:08:20,760 --> 00:08:22,710
There is another advantage.
122
00:08:22,800 --> 00:08:26,830
He is now sending
a strong signal.
123
00:08:26,920 --> 00:08:29,190
Imagine our surprise
when we first realized
124
00:08:29,280 --> 00:08:31,310
that he was in the air.
125
00:08:31,400 --> 00:08:34,030
- In the air?
- We're at the end of the dimension.
126
00:08:34,120 --> 00:08:36,230
I activated a
neuro-optical camera.
127
00:08:36,320 --> 00:08:41,070
Everything that Kameleon sees is
transmitted to me immediately.
128
00:08:41,440 --> 00:08:42,550
Beyond belief.
129
00:08:42,640 --> 00:08:48,950
Chameleon, show your cello boy
there in a specially guarded prison.
130
00:08:49,040 --> 00:08:52,070
That guy is John Hardesky, Cat!
131
00:08:52,160 --> 00:08:56,110
Exactly.
And if Chameleon speaks true,
132
00:08:56,200 --> 00:09:00,750
Hardesky knows a tremendously
valuable secret catch.
133
00:09:01,200 --> 00:09:04,430
We just have to get it.
134
00:09:05,120 --> 00:09:08,630
Where's that prison in heaven?
135
00:09:08,720 --> 00:09:11,180
That's my next surprise.
136
00:09:11,600 --> 00:09:14,950
Have you heard of an
organization called YPKW?
137
00:09:15,920 --> 00:09:18,070
Daily Bugle -
ARCHIVES ACCESSIBLE.
138
00:09:20,400 --> 00:09:22,910
Can the Cat really
be Felic's father?
139
00:09:23,200 --> 00:09:25,030
If so, what happened to him?
140
00:09:25,120 --> 00:09:28,110
I can't find out what
jail he was sent to.
141
00:09:28,200 --> 00:09:29,470
Another strange thing is
142
00:09:29,560 --> 00:09:33,070
that in all the pictures near
Hardesky is always the same type.
143
00:09:33,440 --> 00:09:36,230
If I enlarge the picture,
I might recognize him.
144
00:09:36,840 --> 00:09:38,470
I know those faces.
145
00:09:38,960 --> 00:09:42,230
That's Nick Fury,
the head of the CCCTB.
146
00:09:42,320 --> 00:09:44,470
How was she involved?
147
00:09:44,560 --> 00:09:47,430
If I could know it,
I might be able to help Felicia.
148
00:09:47,840 --> 00:09:49,550
Wait a minute! May be one way.
149
00:09:50,920 --> 00:09:53,030
Welcome to the Headquarters.
150
00:09:53,120 --> 00:09:56,950
International Spy
Resistance Division.
151
00:09:57,040 --> 00:09:59,390
We use the abbreviation YPKW.
152
00:09:59,640 --> 00:10:01,590
Keep that involved.
153
00:10:01,680 --> 00:10:05,150
If you see something
suspicious, tap this pin
154
00:10:05,240 --> 00:10:07,870
so the secret agents
of YPKW come to help.
155
00:10:08,800 --> 00:10:10,870
I have to get that brooch.
156
00:10:13,120 --> 00:10:15,790
Whether it's luck.
Jameson is going out.
157
00:10:23,400 --> 00:10:26,270
Where does Jonah's
type hold a small pin,
158
00:10:26,360 --> 00:10:28,470
received from a top
secret organization?
159
00:10:28,560 --> 00:10:30,790
Didn't he frame it?
160
00:10:30,880 --> 00:10:32,350
Wait a minute.
161
00:10:45,640 --> 00:10:48,590
The world is well received
162
00:10:48,680 --> 00:10:50,390
or at least from
the top of the city.
163
00:10:50,480 --> 00:10:52,860
It's best to work.
164
00:10:52,960 --> 00:10:56,030
Maybe a flying limousine
will be sent to me.
165
00:10:56,120 --> 00:10:58,110
This is a good service.
166
00:10:58,200 --> 00:10:59,910
Give up calmly.
167
00:11:00,000 --> 00:11:02,990
Abandon yourself?
I just want to talk to Nick Fury.
168
00:11:03,080 --> 00:11:05,460
Agent 13 approaches
you with the chains.
169
00:11:05,560 --> 00:11:07,190
This will not work.
170
00:11:07,280 --> 00:11:09,580
Don't you realize?
171
00:11:10,880 --> 00:11:12,990
Stop at 5 o'clock. Fire!
172
00:11:16,240 --> 00:11:17,670
I can't move.
173
00:11:22,760 --> 00:11:24,150
Shoot the wires.
174
00:11:31,760 --> 00:11:34,320
Now I know what it feels
like to be packed in plastic.
175
00:11:34,400 --> 00:11:36,700
At least they take
me to the fortress.
176
00:11:38,280 --> 00:11:42,670
- Here he is, Colonel Fury.
- Healthy again for a long time.
177
00:11:42,880 --> 00:11:44,430
I thought you got enough of us,
178
00:11:44,520 --> 00:11:46,790
when we beat Kameleont
in those UN parties.
179
00:11:46,880 --> 00:11:49,510
I need information about
a criminal named Kissa.
180
00:11:49,600 --> 00:11:52,390
Cat? It's not like
ordering a pizza.
181
00:11:52,480 --> 00:11:56,100
YPKW does not provide
secret information inside
182
00:11:56,200 --> 00:11:57,950
and not the state
secrets come free.
183
00:11:58,040 --> 00:12:00,470
I can't help you at all.
184
00:12:00,560 --> 00:12:02,470
- But...
- Take her away.
185
00:12:02,560 --> 00:12:04,310
Gently this time.
186
00:12:05,880 --> 00:12:09,580
Follow me.
I don't want to leave yet.
187
00:12:09,680 --> 00:12:12,110
Don't force hard extracts.
188
00:12:17,280 --> 00:12:19,630
That reduces the
strain on the stove.
189
00:12:19,720 --> 00:12:23,260
I'll load a little bit of
data, then get out.
190
00:12:23,360 --> 00:12:25,190
Let's see what YMCA
knows about the cat.
191
00:12:33,920 --> 00:12:35,550
READY READY
192
00:12:35,920 --> 00:12:37,310
Now it's a tricky part,
193
00:12:37,400 --> 00:12:41,180
leaving here. What now?
194
00:12:55,760 --> 00:12:57,070
I don't know who's behind this,
195
00:12:57,160 --> 00:13:00,390
but the organization
seemed surprised.
196
00:13:00,640 --> 00:13:05,070
You now appreciate
my brilliant plan?
197
00:13:05,160 --> 00:13:07,620
This flying fort is awesome.
198
00:13:07,720 --> 00:13:11,550
An offensive machine would
not have been close enough
199
00:13:11,640 --> 00:13:13,830
without cladding technology.
200
00:13:13,920 --> 00:13:16,270
But do you win some armed enemy?
201
00:13:16,360 --> 00:13:20,910
I don't need to win YPKW,
but to deceive them.
202
00:13:22,000 --> 00:13:25,870
- Now open this door!
- Well, how did you get there?
203
00:13:25,960 --> 00:13:29,580
The escaped prisoner locked me here.
Look for her!
204
00:13:39,160 --> 00:13:41,030
Well done, Chameleon.
205
00:13:41,120 --> 00:13:44,150
Bring Hardesky to
the meeting place.
206
00:13:44,520 --> 00:13:46,820
I'm taking me? I only tell you
207
00:13:46,920 --> 00:13:49,510
that somebody made a lot
of effort to release you,
208
00:13:49,600 --> 00:13:52,310
and it wasn't your charm.
209
00:13:52,400 --> 00:13:54,150
What about my skins?
210
00:14:07,680 --> 00:14:10,750
That's Felic's father!
He's alive.
211
00:14:10,840 --> 00:14:12,510
What is she doing here?
212
00:14:12,600 --> 00:14:15,060
Get behind me!
The cat is my prisoner.
213
00:14:42,800 --> 00:14:47,350
Excellent. Those pens will
only realize after hours,
214
00:14:47,440 --> 00:14:50,110
that I left them
a twin of a cat.
215
00:14:53,440 --> 00:14:55,790
Now the second stage begins.
216
00:14:55,880 --> 00:15:00,900
Doctor, bring me a person.
217
00:15:01,800 --> 00:15:03,790
I'd like to tell Felicial
about her father,
218
00:15:03,880 --> 00:15:05,950
but the situation needs
to be clarified first.
219
00:15:06,040 --> 00:15:11,270
Secret Folder,
John Hardesky aka Kissa, 1943.
220
00:15:11,680 --> 00:15:14,270
John Hardesky was
only 13 years old.
221
00:15:14,360 --> 00:15:16,430
His knowledge begins with
222
00:15:16,520 --> 00:15:19,030
when he climbed to
a secret factory
223
00:15:19,120 --> 00:15:22,270
thinking that the government
wanted him to spy on the Nazis.
224
00:15:22,360 --> 00:15:26,110
The son learned to
acrobat was very agile.
225
00:15:26,440 --> 00:15:28,900
Gentlemen,
it's time to reveal the volunteer,
226
00:15:29,000 --> 00:15:32,670
who participates in a secret experiment.
Sotamies Steve Rogers.
227
00:15:32,760 --> 00:15:34,830
Young man,
you take the risk today
228
00:15:34,920 --> 00:15:37,950
who can turn our war into good.
229
00:15:38,040 --> 00:15:39,790
I hope so.
230
00:15:45,400 --> 00:15:48,310
Hardesky had another
important skill:
231
00:15:48,400 --> 00:15:49,790
photographic memory.
232
00:15:49,880 --> 00:15:54,390
With it, he pressed the
secret chart into his mind.
233
00:15:57,800 --> 00:15:59,590
It won't take long.
234
00:16:00,600 --> 00:16:02,670
This is just the beginning.
235
00:16:06,680 --> 00:16:10,070
Its secret chart made it possible
to create a tremendous change
236
00:16:10,160 --> 00:16:12,110
in a normal person.
237
00:16:16,640 --> 00:16:20,150
Rogers is the first new
type of super soldier,
238
00:16:20,240 --> 00:16:23,830
who liberate the
world from tyranny.
239
00:16:23,920 --> 00:16:28,430
This is a new hero of the
Allies: Captain America.
240
00:16:29,960 --> 00:16:31,470
Young Hardesky realized
241
00:16:31,560 --> 00:16:34,470
that he saw
something historical.
242
00:16:35,080 --> 00:16:36,630
It was also a tragedy.
243
00:16:37,120 --> 00:16:38,790
Fatherland name
244
00:16:38,880 --> 00:16:41,670
I destroy the
American war machine.
245
00:16:43,240 --> 00:16:45,350
Run! It explodes.
246
00:16:51,440 --> 00:16:53,950
Hardesky escaped from
an exploded building
247
00:16:54,040 --> 00:16:57,990
but new insights threatened
the success of his mission.
248
00:16:59,840 --> 00:17:02,790
I came to get the goods.
In store.
249
00:17:09,480 --> 00:17:11,590
Cat, you survived.
250
00:17:11,680 --> 00:17:14,110
Did you get that information?
251
00:17:14,680 --> 00:17:18,350
I wouldn't expect less of a
son whose father, Hardesky
252
00:17:18,440 --> 00:17:21,070
was the greatest
hangman of our time.
253
00:17:21,160 --> 00:17:24,550
I learned the chart from the outside,
but I don't understand one thing.
254
00:17:24,640 --> 00:17:29,190
Why would the name of Captain
America be given to the axle agent?
255
00:17:30,920 --> 00:17:34,150
They were not Nazis, but you.
256
00:17:34,240 --> 00:17:36,470
You're trying to make
me cheat on my country.
257
00:17:36,560 --> 00:17:39,510
I never tell that
chart to anyone ever.
258
00:17:41,600 --> 00:17:44,510
Go behind, pen.
Don't let her get away.
259
00:17:51,760 --> 00:17:54,320
John Hardesky became a Cat.
260
00:17:55,320 --> 00:17:58,940
YPKVV captured him for a
chart of super soldiers
261
00:17:59,040 --> 00:18:00,590
would not fall into
the wrong hands.
262
00:18:00,680 --> 00:18:03,240
Felician's mother was
changing her last name.
263
00:18:03,320 --> 00:18:04,670
What do I tell Felicial?
264
00:18:04,760 --> 00:18:07,270
Hi, I have good and bad news.
265
00:18:07,360 --> 00:18:09,430
"The good news is that
your father lives."
266
00:18:09,520 --> 00:18:11,790
"The bad thing is
that he is in prison,"
267
00:18:11,880 --> 00:18:13,070
"because you know too much."
268
00:18:17,680 --> 00:18:19,670
Are you nervous, Miss Hardy?
269
00:18:20,040 --> 00:18:23,390
You! What are you doing here?
270
00:18:23,480 --> 00:18:26,070
I'm looking for a
special delivery.
271
00:18:26,160 --> 00:18:27,380
No!
272
00:18:28,080 --> 00:18:32,070
Felicia has been tough lately.
He may not bear this.
273
00:18:33,600 --> 00:18:34,870
Felicia?
274
00:18:36,480 --> 00:18:39,750
Whatever happened here,
I came too late again.
275
00:18:41,240 --> 00:18:45,020
I swore I would never
reveal the chart to anyone.
276
00:18:45,120 --> 00:18:48,350
I may be a criminal,
but I am not a traitor.
277
00:18:48,440 --> 00:18:50,270
Do what you want me to do.
278
00:18:50,360 --> 00:18:55,990
I have a much better
way to persuade you.
279
00:18:56,080 --> 00:18:58,910
Let me down, you big...
Full timing.
280
00:18:59,000 --> 00:19:02,510
Wilson Fisk?
What does this mean?
281
00:19:03,760 --> 00:19:08,310
I'm starting to be members
of the family together.
282
00:19:08,400 --> 00:19:11,270
How long you enjoy
each other's company
283
00:19:11,360 --> 00:19:16,030
depends on your
willingness to cooperate.
284
00:19:16,120 --> 00:19:21,870
Felicia Hardy,
this is your father.
285
00:19:22,000 --> 00:19:24,590
TO BE CONTINUED...
21434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.