All language subtitles for Spiderman the animated series S04E01 - Guilty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,240 --> 00:01:07,430 Peter, are you there? 2 00:01:07,520 --> 00:01:10,670 No. Mary Jane! 3 00:01:13,880 --> 00:01:16,260 I know your loss is your fault. 4 00:01:16,360 --> 00:01:19,150 I blame you, Peter Parker. You! 5 00:01:19,240 --> 00:01:21,390 He doesn't mean that. 6 00:01:21,480 --> 00:01:24,630 Anna is confused by the disappearance of Mary Jane. 7 00:01:25,120 --> 00:01:28,350 Anna Watson was closer to the truth than May's aunt. 8 00:01:28,440 --> 00:01:32,390 Parker, I haven't got you enough to suffer. 9 00:01:32,480 --> 00:01:33,910 No! 10 00:01:35,680 --> 00:01:39,150 Get him, Osborn. This is ours. 11 00:01:39,240 --> 00:01:42,150 I'm not Osborn but Green Menninkäinen. 12 00:01:43,760 --> 00:01:46,510 Mary Jane! 13 00:01:47,160 --> 00:01:48,710 Mary Jane! 14 00:01:49,240 --> 00:01:51,230 I loved that woman. 15 00:01:51,320 --> 00:01:52,870 Get paid for this. 16 00:01:52,960 --> 00:01:56,110 Osborne is no longer, Parker. 17 00:01:56,200 --> 00:01:59,270 Now it's just Green Menninkäinen. 18 00:02:02,520 --> 00:02:03,910 My dad is gone. 19 00:02:04,040 --> 00:02:06,470 Green Menninkäinen has definitely kidnapped him again. 20 00:02:06,560 --> 00:02:09,910 Now Menninkäinen has also exported Mary Jane. Why? 21 00:02:10,000 --> 00:02:13,590 How can I live without the two I love most? 22 00:02:13,680 --> 00:02:17,550 They're out of Spider Man. This suit can stay. 23 00:02:17,640 --> 00:02:20,550 Only then will I endure myself. 24 00:02:20,640 --> 00:02:22,430 Who even needs a Spider Man? 25 00:02:22,840 --> 00:02:24,950 The spider-man must put on the front page. 26 00:02:25,040 --> 00:02:26,100 HOW DOES THE EMBASSY JOIN 27 00:02:27,440 --> 00:02:30,230 Pictures of Spider Man Watson's Girl's Lost Place. 28 00:02:30,320 --> 00:02:33,630 The spider-man wouldn't hurt that girl, she's protecting people. 29 00:02:33,720 --> 00:02:37,390 Hasn't protected me. We need those pictures. Call Parkeri. 30 00:02:37,520 --> 00:02:40,790 I called already, but he no longer wants to shoot the Spider Man. 31 00:02:40,960 --> 00:02:42,950 What? That boy has a forehead. 32 00:02:43,040 --> 00:02:46,190 In my youth, the editor-in-chief did not embody. 33 00:02:46,280 --> 00:02:47,590 Oh those were the days. 34 00:02:47,680 --> 00:02:49,550 As a supplier, I settled in a moment. 35 00:02:49,640 --> 00:02:52,070 Watson's disappearance like a riddle. 36 00:02:52,160 --> 00:02:55,150 I told you... Sorry, it's a hurry. 37 00:02:55,240 --> 00:02:58,430 My boy Randy's top game will start soon. 38 00:02:58,520 --> 00:03:01,150 I couldn't experience it with my son. 39 00:03:01,240 --> 00:03:04,710 Dedicate now to your family. You're a lucky man. 40 00:03:04,800 --> 00:03:08,420 We're agree that I am a lucky guy. 41 00:03:10,360 --> 00:03:11,500 Taxi! 42 00:03:15,440 --> 00:03:17,710 Hey! What's going on here? 43 00:03:18,680 --> 00:03:21,110 Stop the taxi. Release me qus. 44 00:03:27,960 --> 00:03:30,110 I got almost home. 45 00:03:31,480 --> 00:03:34,430 Police chasing us, boss. What we do? 46 00:03:35,000 --> 00:03:36,060 Are you talking to me? 47 00:03:36,160 --> 00:03:38,390 Boss, we have to get out of here. 48 00:03:38,480 --> 00:03:41,510 Why do you say "boss"? Baby now, boss. 49 00:03:41,600 --> 00:03:43,900 Try to recover from the knockout gas. 50 00:03:44,000 --> 00:03:46,430 So. We are not caught alive. 51 00:03:47,120 --> 00:03:48,310 What we do? 52 00:03:48,400 --> 00:03:49,620 If I quit, 53 00:03:49,720 --> 00:03:52,280 I seem to be having a great start. 54 00:03:52,360 --> 00:03:54,920 Celebrations are nothing without pictures. 55 00:03:56,800 --> 00:03:59,830 That's Spider Man. Shoot him with a stun gun. 56 00:03:59,920 --> 00:04:01,710 Are you a shrink? No! 57 00:04:04,760 --> 00:04:06,870 Just like the horse would have kicked. 58 00:04:19,040 --> 00:04:20,470 Get out of here. 59 00:04:20,560 --> 00:04:23,070 I'm not going anywhere until the headache eases. 60 00:04:23,160 --> 00:04:24,950 Alright. You determine. 61 00:04:25,040 --> 00:04:28,630 Boss? Your name is as bad as dress. 62 00:04:29,200 --> 00:04:31,470 Do you tell your husband or do you have to force me? 63 00:04:31,560 --> 00:04:33,430 No. Don't shoot the scenes on me. 64 00:04:33,760 --> 00:04:36,270 Drop your weapon. The boss is arrested. 65 00:04:36,440 --> 00:04:38,270 I repeat. Drop your weapon. 66 00:04:39,880 --> 00:04:41,390 Olet is a devilish leader, 67 00:04:41,480 --> 00:04:43,710 if some people agree to jail for you. 68 00:04:43,800 --> 00:04:45,070 Who are you? 69 00:04:45,400 --> 00:04:46,460 Robbie? 70 00:04:48,200 --> 00:04:50,190 We got the orders from the boss. 71 00:04:50,280 --> 00:04:52,110 He designed the whole thing. 72 00:04:52,200 --> 00:04:54,430 Robertson got the information he needed 73 00:04:54,520 --> 00:04:57,590 of secret Bugle folders and cops. 74 00:04:57,680 --> 00:05:00,030 Out. I would have known it. 75 00:05:00,480 --> 00:05:03,430 Robertson's fingerprints are in this weapon. 76 00:05:03,520 --> 00:05:05,820 Ballistic experiments show it was shot, 77 00:05:05,920 --> 00:05:09,910 and the lubricant of the mechanism was found in his hands. 78 00:05:10,240 --> 00:05:14,150 I remember stepping into the taxi, then the knockout gas... 79 00:05:14,240 --> 00:05:16,990 Mysterious taxi? Knockout gas? 80 00:05:17,080 --> 00:05:22,270 This is a court session, not a film by Iauantaiaamu. 81 00:05:22,360 --> 00:05:26,270 You can't wait to believe that without evidence. 82 00:05:26,920 --> 00:05:31,190 Mr President, the jury finds him guilty. 83 00:05:31,960 --> 00:05:33,910 The verdict will be ordered on Monday. 84 00:05:34,000 --> 00:05:35,220 Oh, Robbie. 85 00:05:35,320 --> 00:05:37,700 Has Spider Man destroyed another life again? 86 00:05:38,640 --> 00:05:41,390 My dad is a good man who believes in the legal system. 87 00:05:41,480 --> 00:05:43,230 It is credited to him like this. 88 00:05:43,320 --> 00:05:45,950 Robbie Robertson is the best man I know 89 00:05:46,040 --> 00:05:49,710 and I will do everything I can to reverse this decision. 90 00:05:49,800 --> 00:05:52,750 If you need anything, you get it. 91 00:05:52,840 --> 00:05:55,300 What can you do? What can anyone do? 92 00:05:55,680 --> 00:05:57,630 Governor, help us. 93 00:05:57,720 --> 00:05:59,230 Someone's kind of guilty of him. 94 00:05:59,320 --> 00:06:03,020 I do not know who, but I am quite sure of it. 95 00:06:04,040 --> 00:06:05,510 Hello? 96 00:06:05,920 --> 00:06:09,670 Useless. You're no better. Why haven't you brought anything? 97 00:06:09,760 --> 00:06:11,510 - Parker! - Sorry for the delay. 98 00:06:11,600 --> 00:06:14,230 Why didn't you investigate Spider's share in the story? 99 00:06:14,320 --> 00:06:16,550 It's obvious that he's throwing Robbie. Is not. 100 00:06:16,640 --> 00:06:19,510 What if Robbie worked with Spider-Man, 101 00:06:19,600 --> 00:06:21,710 who betrayed him? That Robbie can be the culprit? 102 00:06:21,800 --> 00:06:24,070 I don't think for a minute, Leeds. 103 00:06:24,160 --> 00:06:28,230 Find useful information, otherwise you'll find another job. 104 00:06:28,320 --> 00:06:30,780 Is it clear? Oh, boss. 105 00:06:30,880 --> 00:06:34,950 Ned Leeds is right that Spiderman deceived Robbie. 106 00:06:35,040 --> 00:06:39,430 Although Robbie has always helped me, he was imprisoned for me. 107 00:06:40,160 --> 00:06:43,310 I'm worried about you. What do you do when I'm in jail? 108 00:06:43,400 --> 00:06:44,830 We have no problem. 109 00:06:44,920 --> 00:06:47,550 We'll get somewhere until you return. 110 00:06:47,640 --> 00:06:50,910 Why should you succeed? This is the spider's reason. 111 00:06:51,000 --> 00:06:53,790 Randy! The spider-man was just trying to work properly. 112 00:06:53,880 --> 00:06:54,940 He's a good man. 113 00:06:55,040 --> 00:06:57,670 Oh, right? Why doesn't he help you? 114 00:06:58,040 --> 00:07:00,750 Robbie says he woke up in his hand. 115 00:07:00,840 --> 00:07:03,750 But if he's innocent, why did he shoot it? 116 00:07:03,840 --> 00:07:05,310 Wait a minute. 117 00:07:07,600 --> 00:07:11,670 The gun launches its own times. Robbie has been staged guilty. 118 00:07:11,760 --> 00:07:14,830 Behind this is the master of deception. 119 00:07:14,920 --> 00:07:17,830 Everything goes according to plan. 120 00:07:17,920 --> 00:07:19,510 It remains, 121 00:07:19,600 --> 00:07:23,630 that Robertson is sent to a decent prison. 122 00:07:23,720 --> 00:07:25,590 How on earth can you order it? 123 00:07:25,680 --> 00:07:29,910 You forget. I have unlimited resources. 124 00:07:30,000 --> 00:07:31,710 I have a resort. 125 00:07:31,880 --> 00:07:32,990 Arrest warrants. 126 00:07:33,640 --> 00:07:36,100 "Allen, Richard. Empire State Prison." 127 00:07:36,200 --> 00:07:38,790 "Edelman, Matthew. Empire State Prison." 128 00:07:38,880 --> 00:07:41,550 "Robertson, Joseph. New York State Prison ..." 129 00:07:41,640 --> 00:07:43,150 Huh! What the hell is that? 130 00:07:43,960 --> 00:07:47,270 Do you see? Just need ingenuity 131 00:07:47,360 --> 00:07:52,070 and $ 25 million in digital tools. 132 00:07:53,600 --> 00:07:55,830 I don't know what that was, but it's over. 133 00:07:55,920 --> 00:07:58,300 "Robertson, Joseph. Rooker's Island." 134 00:07:58,400 --> 00:07:59,710 Moment now. 135 00:07:59,800 --> 00:08:01,510 You said he was going to jail in New York. 136 00:08:01,600 --> 00:08:04,470 I couldn't say. Here's Rooker's Island. 137 00:08:04,560 --> 00:08:06,710 I would hear you wrong. Next. 138 00:08:07,120 --> 00:08:10,550 Good. Burch gets the rest. 139 00:08:10,880 --> 00:08:12,590 Are you ready? I am. 140 00:08:13,240 --> 00:08:15,830 Miss Grant, I have to show something to Jameson. 141 00:08:15,920 --> 00:08:18,990 Wait, Peter. Mr. Jameson is in a bad mood. 142 00:08:19,080 --> 00:08:23,070 The news service just told Robbie's imprisonment order. 143 00:08:23,160 --> 00:08:27,270 He was 15 years in Rooker's State Prison. 144 00:08:27,360 --> 00:08:30,470 Parker! How the dagger shows your face here 145 00:08:30,560 --> 00:08:33,550 without hard evidence? I have never... 146 00:08:33,640 --> 00:08:34,780 Mr. Jameson, 147 00:08:34,880 --> 00:08:36,190 I have something. What? 148 00:08:36,280 --> 00:08:38,990 Look! The stun gun that Robbie shot. 149 00:08:39,080 --> 00:08:42,430 He doesn't pull the trigger. Good start. 150 00:08:42,520 --> 00:08:45,030 You are not as lazy as everyone says. 151 00:08:45,120 --> 00:08:46,870 Thank you. I'm going right now... 152 00:08:46,960 --> 00:08:49,190 This clue must not be given to an amateur. 153 00:08:49,280 --> 00:08:53,750 I'll examine this myself. Like the old days. 154 00:08:53,840 --> 00:08:56,270 The puzzle-Jameson is back, 155 00:08:56,360 --> 00:08:58,470 and he solves this puzzle. 156 00:08:58,560 --> 00:09:00,390 Palapeli-Jameson? PalapeliJameson? 157 00:09:00,480 --> 00:09:03,470 JJ, it is best to keep an eye on you. 158 00:09:04,680 --> 00:09:05,820 Taxi! 159 00:09:07,080 --> 00:09:08,910 I wouldn't like to be in a suit 160 00:09:09,000 --> 00:09:10,870 but there are a lot of dangerous crooks 161 00:09:10,960 --> 00:09:12,790 and your skills may be rusty. 162 00:09:12,880 --> 00:09:15,310 I'm letting your content go. 163 00:09:15,720 --> 00:09:18,240 Take me suddenly to the corner of 10th Street and Benson Hurst. 164 00:09:18,280 --> 00:09:22,830 8-14 enrolled. We leave at the corner of 10th Street and Bensonhurst. 165 00:09:28,480 --> 00:09:32,310 I still don't believe it. Puzzle-Jameson. 166 00:09:32,400 --> 00:09:36,870 You are now a great CEO. What are you doing here? 167 00:09:36,960 --> 00:09:39,310 Same as before. I need information. 168 00:09:43,280 --> 00:09:45,950 Nonsense. I'm getting too old for this. 169 00:09:46,040 --> 00:09:48,950 Because you want to know about high-tech weapons, 170 00:09:49,040 --> 00:09:51,070 Joseph Nails is best placed to tell them. 171 00:09:51,160 --> 00:09:53,830 Joey Nails? She was once my calf. 172 00:09:53,920 --> 00:09:55,140 She is now a big bunny. 173 00:09:55,240 --> 00:09:58,110 He owns a great dinner place on Upper East Side. 174 00:09:58,200 --> 00:10:00,310 Its name is Baby Joe's. 175 00:10:01,560 --> 00:10:02,870 Wait here. 176 00:10:08,920 --> 00:10:13,150 Do you still remember how the reporter will float? 177 00:10:13,240 --> 00:10:15,030 What? He put her in the river 178 00:10:15,120 --> 00:10:16,830 and then throw the rescue ring. 179 00:10:16,920 --> 00:10:19,430 Puzzle, what are you doing here? 180 00:10:19,520 --> 00:10:24,310 Hey, Nora. Again, I investigated the criminal case and came to see Joe Nails. 181 00:10:24,640 --> 00:10:27,270 No one will ever meet Joeya anymore. 182 00:10:27,360 --> 00:10:31,190 He'll meet me. I want to talk about old and present times. 183 00:10:31,280 --> 00:10:34,110 Sure, Puzzle. Sit down. 184 00:10:37,600 --> 00:10:39,110 What the heck? 185 00:10:40,040 --> 00:10:41,550 So. I received the delivery. 186 00:10:41,640 --> 00:10:45,070 We can send them to you tomorrow. Ciao, gold. 187 00:10:45,160 --> 00:10:49,590 Jopas something, Jigsaw Jameson. You have not kept in touch. 188 00:10:49,680 --> 00:10:52,060 Is the club of former friends no longer valid? 189 00:10:52,160 --> 00:10:54,430 Not a club of such low crooks. 190 00:10:54,520 --> 00:10:56,820 That is not fair. I work legally now. 191 00:10:56,920 --> 00:10:59,380 Oh, right? Then why are you using this chair? 192 00:10:59,480 --> 00:11:02,470 - Is this for haircut? - Everyone has enemies. 193 00:11:02,560 --> 00:11:06,070 What's the fear in such a way? 194 00:11:06,160 --> 00:11:07,670 There's a lot. In the first place, 195 00:11:07,760 --> 00:11:10,430 I smell the dark stocks receipt from afar. 196 00:11:10,520 --> 00:11:13,550 Hey, put it down. It's none of your business. 197 00:11:14,800 --> 00:11:16,910 Not a lot of fun, huh? 198 00:11:17,000 --> 00:11:19,750 I was always able to get you into a swing, Nails. 199 00:11:19,840 --> 00:11:21,590 Thanks for the information. 200 00:11:22,640 --> 00:11:24,510 Jameson is over there. 201 00:11:26,440 --> 00:11:28,110 Hey, what's this? 202 00:11:30,040 --> 00:11:32,150 Jameson based on the following 203 00:11:32,240 --> 00:11:34,150 he has found something. 204 00:11:34,240 --> 00:11:35,990 To whom do you work? Speak! 205 00:11:36,080 --> 00:11:39,990 I'd rather go to jail than cheat my boss. I want to live. 206 00:11:40,080 --> 00:11:43,620 I don't have time to soften her. Best to stay with JJ's. 207 00:11:50,200 --> 00:11:52,830 What are we doing here? Bingo. 208 00:11:55,120 --> 00:11:58,030 The place seems calm. 209 00:11:59,320 --> 00:12:00,790 Or not. 210 00:12:04,840 --> 00:12:06,910 Take it a bit. 211 00:12:25,960 --> 00:12:29,110 On that move I became the captain of the University's squad. 212 00:12:29,200 --> 00:12:33,430 I'll show you the movement I won in the shooting club. 213 00:12:37,280 --> 00:12:39,150 I knew you were here. 214 00:12:39,240 --> 00:12:42,190 I am after all these years figured out something. 215 00:12:42,280 --> 00:12:45,230 If you want something done properly, you have to do it yourself. 216 00:12:46,600 --> 00:12:49,910 Don't you understand? I tried to prevent those bad guys from hurting you. 217 00:12:50,000 --> 00:12:53,190 Oh, right? Looks like you're blocking them from getting access to yourself. 218 00:12:53,280 --> 00:12:56,390 Robbie always tried to convince me 219 00:12:56,480 --> 00:13:00,180 that you are a good guy, but you drank him that way. 220 00:13:00,280 --> 00:13:01,750 Goodbye, villain. 221 00:13:03,760 --> 00:13:07,710 Need to get to a safer place. This rat trap can collapse. 222 00:13:26,600 --> 00:13:27,990 We would find the main pot. 223 00:13:28,080 --> 00:13:31,270 Well, Spider Man. Let's end this now. 224 00:13:31,880 --> 00:13:34,950 If Robbie Robertson considered me good, 225 00:13:35,040 --> 00:13:36,630 Could it not be the case? 226 00:13:36,720 --> 00:13:40,030 Just like the stun gun that Robbie kept in the photo. 227 00:13:42,240 --> 00:13:43,790 This is a remote control unit. 228 00:13:43,880 --> 00:13:48,310 The weapon is controlled by it. This proves that Robbie was staged. 229 00:13:48,400 --> 00:13:52,750 That tunnel leads to the river. The goods are imported from ships. 230 00:13:52,840 --> 00:13:55,510 I'd love to get rid of you now, 231 00:13:55,600 --> 00:13:58,160 but you have to meet the judge and save someone. 232 00:13:58,240 --> 00:14:01,750 At least that will never give up. 233 00:14:01,840 --> 00:14:03,910 Here is more important to do. 234 00:14:04,000 --> 00:14:06,350 You have to find out who is behind this. 235 00:14:06,440 --> 00:14:08,430 This technology is incredible. 236 00:14:08,840 --> 00:14:12,150 Only one can afford this. 237 00:14:12,240 --> 00:14:14,670 Wilson Fisk, Kingpin. 238 00:14:14,760 --> 00:14:16,590 Why would he do this to Robbie? 239 00:14:16,680 --> 00:14:17,710 LOG IN 240 00:14:17,800 --> 00:14:20,310 If I can access the Kingpin computer network, 241 00:14:20,400 --> 00:14:21,710 maybe i'll find the answer. 242 00:14:21,800 --> 00:14:22,910 ACCESS: TICKET 243 00:14:23,000 --> 00:14:27,270 Brilliant. I can't get information about Robbie before breaking the access code. 244 00:14:27,360 --> 00:14:30,230 I have to use all my hacker skills. 245 00:14:43,360 --> 00:14:47,270 Clear now. J-Å LKL? 246 00:14:47,360 --> 00:14:48,420 ACCESS: GRANTED GROWTH 247 00:14:48,520 --> 00:14:51,270 Yay! I got inside. Looking for answers. 248 00:14:52,520 --> 00:14:54,750 I was right. Kingpin organized the kidnapping of Robbie 249 00:14:54,840 --> 00:14:57,710 and he was guilty of being blamed. 250 00:14:57,800 --> 00:14:59,910 Robbie's imprisonment was changed. 251 00:15:00,000 --> 00:15:03,870 From New York to Rooker. Why? 252 00:15:04,840 --> 00:15:07,430 Robertson? What now? 253 00:15:07,520 --> 00:15:09,750 Salute your new roommate. 254 00:15:09,840 --> 00:15:12,190 Full, Robbie. How are you? 255 00:15:12,640 --> 00:15:14,630 What? Richard Fisk? 256 00:15:14,720 --> 00:15:18,340 Of course. Password. Post-growth meant a boy. 257 00:15:18,440 --> 00:15:19,500 GROWTH RICHARD FISK 258 00:15:19,600 --> 00:15:24,390 Fisk has only one son, Richard, who has been in Rooker's 259 00:15:24,480 --> 00:15:26,910 from the time he tried to stake Peter Parker. 260 00:15:27,000 --> 00:15:29,350 Why does he want to get to Robbie? 261 00:15:29,440 --> 00:15:32,350 Is it because he did something to someone else? 262 00:15:32,440 --> 00:15:33,870 Rooker's... 263 00:15:33,960 --> 00:15:37,950 Oh no! Now is a hurry. Robbie can be in great danger. 264 00:15:38,040 --> 00:15:41,550 This can't be a coincidence. Not this. 265 00:15:41,640 --> 00:15:44,390 Hey, dude. Nice to see. 266 00:15:44,480 --> 00:15:45,790 Tombstone! 267 00:15:45,880 --> 00:15:47,230 Model Citizen. 268 00:15:47,320 --> 00:15:50,470 Your son is becoming a pretty tough little criminal. 269 00:15:50,560 --> 00:15:55,580 At least I can see it when the reputation of Robertson goes. 270 00:15:58,480 --> 00:16:00,510 I'll destroy you forever. 271 00:16:00,600 --> 00:16:04,790 How are you going to do it? -It is easy. I'm not afraid of the police. 272 00:16:04,880 --> 00:16:05,940 No! 273 00:16:19,560 --> 00:16:23,070 Everything is fine? It would be unfortunate if you were not happy with my print, 274 00:16:23,160 --> 00:16:26,150 even though Fisk saw the effort to get you here. 275 00:16:26,240 --> 00:16:29,070 You did this to me! Why? How? 276 00:16:29,160 --> 00:16:30,830 Take it easy. 277 00:16:30,920 --> 00:16:34,950 Fisk did me a favor because I took care of a couple of problems here. 278 00:16:35,040 --> 00:16:39,150 He arranged the whole thing with his contacts. 279 00:16:39,240 --> 00:16:41,510 What you want from me? Thee! 280 00:16:43,840 --> 00:16:44,980 I'm not too late? 281 00:16:45,080 --> 00:16:47,830 Hopefully it's easier to break inside than out. 282 00:16:47,920 --> 00:16:49,470 That's Spider Man. Grab her! 283 00:16:49,560 --> 00:16:52,020 That's about surprise. 284 00:16:52,920 --> 00:16:55,480 What's going on? It's SpiderMan. 285 00:16:55,560 --> 00:16:57,150 He's going to help a friend. 286 00:16:57,240 --> 00:17:00,670 He doesn't get Robbie. I rehkinyt too much on this. 287 00:17:05,560 --> 00:17:07,630 Time runs out. Take us out of here. 288 00:17:07,720 --> 00:17:09,670 The prison helicopter is in the yard. 289 00:17:09,760 --> 00:17:13,190 Spider-Man Deceives Guards. How ironic. 290 00:17:13,280 --> 00:17:14,870 Come on, model citizen. 291 00:17:14,960 --> 00:17:18,310 We will be searched for scavengers. 292 00:17:33,280 --> 00:17:34,500 Robbie. 293 00:17:35,720 --> 00:17:37,990 Spider-Man. Crush him from the heels. 294 00:17:48,880 --> 00:17:51,110 - We're going down. - Do something, fool. 295 00:17:51,200 --> 00:17:52,830 Do something. Loistoidea. 296 00:17:52,920 --> 00:17:56,790 - Start by surrendering. - You won't ruin my plans again. 297 00:18:04,040 --> 00:18:06,910 No! This must not end in this way. 298 00:18:07,880 --> 00:18:10,470 Hold on. This is our only chance. 299 00:18:12,560 --> 00:18:15,350 Beyond belief. It worked. 300 00:18:20,600 --> 00:18:22,190 Look, Mr President, 301 00:18:22,280 --> 00:18:26,910 its scam was supposed to make us believe Robbie was involved. 302 00:18:28,520 --> 00:18:32,950 Joseph Robertson is released from all charges. 303 00:18:33,040 --> 00:18:34,310 Robbie. 304 00:18:34,800 --> 00:18:35,860 Father. 305 00:18:42,000 --> 00:18:43,730 Thanks for everything. It's great to come back. 306 00:18:43,760 --> 00:18:44,790 WELCOME TO BACK, ROBBIE 307 00:18:44,880 --> 00:18:46,020 Do you see now? 308 00:18:46,120 --> 00:18:49,990 You were not helped by the Spider Man, but me. 309 00:18:50,080 --> 00:18:53,430 I don't forget what you've done, Jigsaw. 310 00:18:53,520 --> 00:18:55,110 There was something to do. 311 00:18:55,200 --> 00:18:57,450 It would have been a big job to look for you as a successor. 312 00:18:57,480 --> 00:19:01,070 I hope you start taking pictures of Spider Man again. 313 00:19:01,160 --> 00:19:05,510 I am now completely sure that Spider-Man is really a hero. 314 00:19:05,600 --> 00:19:07,510 His work is not easy, 315 00:19:07,760 --> 00:19:11,710 but this city and the whole world needs him. 316 00:19:11,800 --> 00:19:13,430 Hope he won't give up. 317 00:19:13,520 --> 00:19:16,630 All right, Robertson. I've changed my mind. 318 00:19:17,480 --> 00:19:21,870 Thank you, Robbie. I needed that more than you ever know. 24152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.