Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,240 --> 00:01:07,430
Peter, are you there?
2
00:01:07,520 --> 00:01:10,670
No. Mary Jane!
3
00:01:13,880 --> 00:01:16,260
I know your loss is your fault.
4
00:01:16,360 --> 00:01:19,150
I blame you, Peter Parker. You!
5
00:01:19,240 --> 00:01:21,390
He doesn't mean that.
6
00:01:21,480 --> 00:01:24,630
Anna is confused by the
disappearance of Mary Jane.
7
00:01:25,120 --> 00:01:28,350
Anna Watson was closer to
the truth than May's aunt.
8
00:01:28,440 --> 00:01:32,390
Parker, I haven't got
you enough to suffer.
9
00:01:32,480 --> 00:01:33,910
No!
10
00:01:35,680 --> 00:01:39,150
Get him, Osborn. This is ours.
11
00:01:39,240 --> 00:01:42,150
I'm not Osborn but
Green Menninkäinen.
12
00:01:43,760 --> 00:01:46,510
Mary Jane!
13
00:01:47,160 --> 00:01:48,710
Mary Jane!
14
00:01:49,240 --> 00:01:51,230
I loved that woman.
15
00:01:51,320 --> 00:01:52,870
Get paid for this.
16
00:01:52,960 --> 00:01:56,110
Osborne is no longer, Parker.
17
00:01:56,200 --> 00:01:59,270
Now it's just
Green Menninkäinen.
18
00:02:02,520 --> 00:02:03,910
My dad is gone.
19
00:02:04,040 --> 00:02:06,470
Green Menninkäinen has
definitely kidnapped him again.
20
00:02:06,560 --> 00:02:09,910
Now Menninkäinen has also
exported Mary Jane. Why?
21
00:02:10,000 --> 00:02:13,590
How can I live without
the two I love most?
22
00:02:13,680 --> 00:02:17,550
They're out of Spider Man.
This suit can stay.
23
00:02:17,640 --> 00:02:20,550
Only then will I endure myself.
24
00:02:20,640 --> 00:02:22,430
Who even needs a Spider Man?
25
00:02:22,840 --> 00:02:24,950
The spider-man must
put on the front page.
26
00:02:25,040 --> 00:02:26,100
HOW DOES THE EMBASSY JOIN
27
00:02:27,440 --> 00:02:30,230
Pictures of Spider Man
Watson's Girl's Lost Place.
28
00:02:30,320 --> 00:02:33,630
The spider-man wouldn't hurt that
girl, she's protecting people.
29
00:02:33,720 --> 00:02:37,390
Hasn't protected me.
We need those pictures. Call Parkeri.
30
00:02:37,520 --> 00:02:40,790
I called already, but he no longer
wants to shoot the Spider Man.
31
00:02:40,960 --> 00:02:42,950
What? That boy has a forehead.
32
00:02:43,040 --> 00:02:46,190
In my youth,
the editor-in-chief did not embody.
33
00:02:46,280 --> 00:02:47,590
Oh those were the days.
34
00:02:47,680 --> 00:02:49,550
As a supplier,
I settled in a moment.
35
00:02:49,640 --> 00:02:52,070
Watson's disappearance
like a riddle.
36
00:02:52,160 --> 00:02:55,150
I told you...
Sorry, it's a hurry.
37
00:02:55,240 --> 00:02:58,430
My boy Randy's top
game will start soon.
38
00:02:58,520 --> 00:03:01,150
I couldn't experience
it with my son.
39
00:03:01,240 --> 00:03:04,710
Dedicate now to your family.
You're a lucky man.
40
00:03:04,800 --> 00:03:08,420
We're agree that
I am a lucky guy.
41
00:03:10,360 --> 00:03:11,500
Taxi!
42
00:03:15,440 --> 00:03:17,710
Hey! What's going on here?
43
00:03:18,680 --> 00:03:21,110
Stop the taxi. Release me qus.
44
00:03:27,960 --> 00:03:30,110
I got almost home.
45
00:03:31,480 --> 00:03:34,430
Police chasing us, boss.
What we do?
46
00:03:35,000 --> 00:03:36,060
Are you talking to me?
47
00:03:36,160 --> 00:03:38,390
Boss,
we have to get out of here.
48
00:03:38,480 --> 00:03:41,510
Why do you say "boss"?
Baby now, boss.
49
00:03:41,600 --> 00:03:43,900
Try to recover from
the knockout gas.
50
00:03:44,000 --> 00:03:46,430
So. We are not caught alive.
51
00:03:47,120 --> 00:03:48,310
What we do?
52
00:03:48,400 --> 00:03:49,620
If I quit,
53
00:03:49,720 --> 00:03:52,280
I seem to be having
a great start.
54
00:03:52,360 --> 00:03:54,920
Celebrations are nothing
without pictures.
55
00:03:56,800 --> 00:03:59,830
That's Spider Man.
Shoot him with a stun gun.
56
00:03:59,920 --> 00:04:01,710
Are you a shrink? No!
57
00:04:04,760 --> 00:04:06,870
Just like the horse
would have kicked.
58
00:04:19,040 --> 00:04:20,470
Get out of here.
59
00:04:20,560 --> 00:04:23,070
I'm not going anywhere
until the headache eases.
60
00:04:23,160 --> 00:04:24,950
Alright. You determine.
61
00:04:25,040 --> 00:04:28,630
Boss?
Your name is as bad as dress.
62
00:04:29,200 --> 00:04:31,470
Do you tell your husband
or do you have to force me?
63
00:04:31,560 --> 00:04:33,430
No.
Don't shoot the scenes on me.
64
00:04:33,760 --> 00:04:36,270
Drop your weapon.
The boss is arrested.
65
00:04:36,440 --> 00:04:38,270
I repeat. Drop your weapon.
66
00:04:39,880 --> 00:04:41,390
Olet is a devilish leader,
67
00:04:41,480 --> 00:04:43,710
if some people agree
to jail for you.
68
00:04:43,800 --> 00:04:45,070
Who are you?
69
00:04:45,400 --> 00:04:46,460
Robbie?
70
00:04:48,200 --> 00:04:50,190
We got the orders from the boss.
71
00:04:50,280 --> 00:04:52,110
He designed the whole thing.
72
00:04:52,200 --> 00:04:54,430
Robertson got the
information he needed
73
00:04:54,520 --> 00:04:57,590
of secret Bugle
folders and cops.
74
00:04:57,680 --> 00:05:00,030
Out. I would have known it.
75
00:05:00,480 --> 00:05:03,430
Robertson's fingerprints
are in this weapon.
76
00:05:03,520 --> 00:05:05,820
Ballistic experiments
show it was shot,
77
00:05:05,920 --> 00:05:09,910
and the lubricant of the
mechanism was found in his hands.
78
00:05:10,240 --> 00:05:14,150
I remember stepping into the
taxi, then the knockout gas...
79
00:05:14,240 --> 00:05:16,990
Mysterious taxi? Knockout gas?
80
00:05:17,080 --> 00:05:22,270
This is a court session,
not a film by Iauantaiaamu.
81
00:05:22,360 --> 00:05:26,270
You can't wait to believe
that without evidence.
82
00:05:26,920 --> 00:05:31,190
Mr President,
the jury finds him guilty.
83
00:05:31,960 --> 00:05:33,910
The verdict will be
ordered on Monday.
84
00:05:34,000 --> 00:05:35,220
Oh, Robbie.
85
00:05:35,320 --> 00:05:37,700
Has Spider Man destroyed
another life again?
86
00:05:38,640 --> 00:05:41,390
My dad is a good man who
believes in the legal system.
87
00:05:41,480 --> 00:05:43,230
It is credited to him like this.
88
00:05:43,320 --> 00:05:45,950
Robbie Robertson is
the best man I know
89
00:05:46,040 --> 00:05:49,710
and I will do everything I
can to reverse this decision.
90
00:05:49,800 --> 00:05:52,750
If you need
anything, you get it.
91
00:05:52,840 --> 00:05:55,300
What can you do?
What can anyone do?
92
00:05:55,680 --> 00:05:57,630
Governor, help us.
93
00:05:57,720 --> 00:05:59,230
Someone's kind of guilty of him.
94
00:05:59,320 --> 00:06:03,020
I do not know who,
but I am quite sure of it.
95
00:06:04,040 --> 00:06:05,510
Hello?
96
00:06:05,920 --> 00:06:09,670
Useless. You're no better.
Why haven't you brought anything?
97
00:06:09,760 --> 00:06:11,510
- Parker!
- Sorry for the delay.
98
00:06:11,600 --> 00:06:14,230
Why didn't you investigate
Spider's share in the story?
99
00:06:14,320 --> 00:06:16,550
It's obvious that he's
throwing Robbie. Is not.
100
00:06:16,640 --> 00:06:19,510
What if Robbie worked
with Spider-Man,
101
00:06:19,600 --> 00:06:21,710
who betrayed him?
That Robbie can be the culprit?
102
00:06:21,800 --> 00:06:24,070
I don't think for a
minute, Leeds.
103
00:06:24,160 --> 00:06:28,230
Find useful information,
otherwise you'll find another job.
104
00:06:28,320 --> 00:06:30,780
Is it clear? Oh, boss.
105
00:06:30,880 --> 00:06:34,950
Ned Leeds is right that
Spiderman deceived Robbie.
106
00:06:35,040 --> 00:06:39,430
Although Robbie has always helped
me, he was imprisoned for me.
107
00:06:40,160 --> 00:06:43,310
I'm worried about you.
What do you do when I'm in jail?
108
00:06:43,400 --> 00:06:44,830
We have no problem.
109
00:06:44,920 --> 00:06:47,550
We'll get somewhere
until you return.
110
00:06:47,640 --> 00:06:50,910
Why should you succeed?
This is the spider's reason.
111
00:06:51,000 --> 00:06:53,790
Randy! The spider-man was
just trying to work properly.
112
00:06:53,880 --> 00:06:54,940
He's a good man.
113
00:06:55,040 --> 00:06:57,670
Oh, right?
Why doesn't he help you?
114
00:06:58,040 --> 00:07:00,750
Robbie says he woke
up in his hand.
115
00:07:00,840 --> 00:07:03,750
But if he's innocent,
why did he shoot it?
116
00:07:03,840 --> 00:07:05,310
Wait a minute.
117
00:07:07,600 --> 00:07:11,670
The gun launches its own times.
Robbie has been staged guilty.
118
00:07:11,760 --> 00:07:14,830
Behind this is the
master of deception.
119
00:07:14,920 --> 00:07:17,830
Everything goes
according to plan.
120
00:07:17,920 --> 00:07:19,510
It remains,
121
00:07:19,600 --> 00:07:23,630
that Robertson is sent
to a decent prison.
122
00:07:23,720 --> 00:07:25,590
How on earth can you order it?
123
00:07:25,680 --> 00:07:29,910
You forget.
I have unlimited resources.
124
00:07:30,000 --> 00:07:31,710
I have a resort.
125
00:07:31,880 --> 00:07:32,990
Arrest warrants.
126
00:07:33,640 --> 00:07:36,100
"Allen, Richard.
Empire State Prison."
127
00:07:36,200 --> 00:07:38,790
"Edelman, Matthew.
Empire State Prison."
128
00:07:38,880 --> 00:07:41,550
"Robertson, Joseph.
New York State Prison ..."
129
00:07:41,640 --> 00:07:43,150
Huh! What the hell is that?
130
00:07:43,960 --> 00:07:47,270
Do you see? Just need ingenuity
131
00:07:47,360 --> 00:07:52,070
and $ 25 million
in digital tools.
132
00:07:53,600 --> 00:07:55,830
I don't know what that
was, but it's over.
133
00:07:55,920 --> 00:07:58,300
"Robertson, Joseph.
Rooker's Island."
134
00:07:58,400 --> 00:07:59,710
Moment now.
135
00:07:59,800 --> 00:08:01,510
You said he was going
to jail in New York.
136
00:08:01,600 --> 00:08:04,470
I couldn't say.
Here's Rooker's Island.
137
00:08:04,560 --> 00:08:06,710
I would hear you wrong. Next.
138
00:08:07,120 --> 00:08:10,550
Good. Burch gets the rest.
139
00:08:10,880 --> 00:08:12,590
Are you ready? I am.
140
00:08:13,240 --> 00:08:15,830
Miss Grant,
I have to show something to Jameson.
141
00:08:15,920 --> 00:08:18,990
Wait, Peter.
Mr. Jameson is in a bad mood.
142
00:08:19,080 --> 00:08:23,070
The news service just told
Robbie's imprisonment order.
143
00:08:23,160 --> 00:08:27,270
He was 15 years in
Rooker's State Prison.
144
00:08:27,360 --> 00:08:30,470
Parker! How the dagger
shows your face here
145
00:08:30,560 --> 00:08:33,550
without hard evidence?
I have never...
146
00:08:33,640 --> 00:08:34,780
Mr. Jameson,
147
00:08:34,880 --> 00:08:36,190
I have something. What?
148
00:08:36,280 --> 00:08:38,990
Look!
The stun gun that Robbie shot.
149
00:08:39,080 --> 00:08:42,430
He doesn't pull the trigger.
Good start.
150
00:08:42,520 --> 00:08:45,030
You are not as lazy
as everyone says.
151
00:08:45,120 --> 00:08:46,870
Thank you.
I'm going right now...
152
00:08:46,960 --> 00:08:49,190
This clue must not be
given to an amateur.
153
00:08:49,280 --> 00:08:53,750
I'll examine this myself.
Like the old days.
154
00:08:53,840 --> 00:08:56,270
The puzzle-Jameson is back,
155
00:08:56,360 --> 00:08:58,470
and he solves this puzzle.
156
00:08:58,560 --> 00:09:00,390
Palapeli-Jameson?
PalapeliJameson?
157
00:09:00,480 --> 00:09:03,470
JJ, it is best to
keep an eye on you.
158
00:09:04,680 --> 00:09:05,820
Taxi!
159
00:09:07,080 --> 00:09:08,910
I wouldn't like to be in a suit
160
00:09:09,000 --> 00:09:10,870
but there are a lot
of dangerous crooks
161
00:09:10,960 --> 00:09:12,790
and your skills may be rusty.
162
00:09:12,880 --> 00:09:15,310
I'm letting your content go.
163
00:09:15,720 --> 00:09:18,240
Take me suddenly to the corner
of 10th Street and Benson Hurst.
164
00:09:18,280 --> 00:09:22,830
8-14 enrolled. We leave at the corner
of 10th Street and Bensonhurst.
165
00:09:28,480 --> 00:09:32,310
I still don't believe it.
Puzzle-Jameson.
166
00:09:32,400 --> 00:09:36,870
You are now a great CEO.
What are you doing here?
167
00:09:36,960 --> 00:09:39,310
Same as before.
I need information.
168
00:09:43,280 --> 00:09:45,950
Nonsense.
I'm getting too old for this.
169
00:09:46,040 --> 00:09:48,950
Because you want to know
about high-tech weapons,
170
00:09:49,040 --> 00:09:51,070
Joseph Nails is best
placed to tell them.
171
00:09:51,160 --> 00:09:53,830
Joey Nails?
She was once my calf.
172
00:09:53,920 --> 00:09:55,140
She is now a big bunny.
173
00:09:55,240 --> 00:09:58,110
He owns a great dinner
place on Upper East Side.
174
00:09:58,200 --> 00:10:00,310
Its name is Baby Joe's.
175
00:10:01,560 --> 00:10:02,870
Wait here.
176
00:10:08,920 --> 00:10:13,150
Do you still remember how
the reporter will float?
177
00:10:13,240 --> 00:10:15,030
What? He put her in the river
178
00:10:15,120 --> 00:10:16,830
and then throw the rescue ring.
179
00:10:16,920 --> 00:10:19,430
Puzzle, what are you doing here?
180
00:10:19,520 --> 00:10:24,310
Hey, Nora. Again, I investigated the
criminal case and came to see Joe Nails.
181
00:10:24,640 --> 00:10:27,270
No one will ever
meet Joeya anymore.
182
00:10:27,360 --> 00:10:31,190
He'll meet me. I want to talk
about old and present times.
183
00:10:31,280 --> 00:10:34,110
Sure, Puzzle. Sit down.
184
00:10:37,600 --> 00:10:39,110
What the heck?
185
00:10:40,040 --> 00:10:41,550
So. I received the delivery.
186
00:10:41,640 --> 00:10:45,070
We can send them to you tomorrow.
Ciao, gold.
187
00:10:45,160 --> 00:10:49,590
Jopas something, Jigsaw Jameson.
You have not kept in touch.
188
00:10:49,680 --> 00:10:52,060
Is the club of former
friends no longer valid?
189
00:10:52,160 --> 00:10:54,430
Not a club of such low crooks.
190
00:10:54,520 --> 00:10:56,820
That is not fair.
I work legally now.
191
00:10:56,920 --> 00:10:59,380
Oh, right?
Then why are you using this chair?
192
00:10:59,480 --> 00:11:02,470
- Is this for haircut?
- Everyone has enemies.
193
00:11:02,560 --> 00:11:06,070
What's the fear in such a way?
194
00:11:06,160 --> 00:11:07,670
There's a lot.
In the first place,
195
00:11:07,760 --> 00:11:10,430
I smell the dark stocks
receipt from afar.
196
00:11:10,520 --> 00:11:13,550
Hey, put it down.
It's none of your business.
197
00:11:14,800 --> 00:11:16,910
Not a lot of fun, huh?
198
00:11:17,000 --> 00:11:19,750
I was always able to get
you into a swing, Nails.
199
00:11:19,840 --> 00:11:21,590
Thanks for the information.
200
00:11:22,640 --> 00:11:24,510
Jameson is over there.
201
00:11:26,440 --> 00:11:28,110
Hey, what's this?
202
00:11:30,040 --> 00:11:32,150
Jameson based on the following
203
00:11:32,240 --> 00:11:34,150
he has found something.
204
00:11:34,240 --> 00:11:35,990
To whom do you work? Speak!
205
00:11:36,080 --> 00:11:39,990
I'd rather go to jail than cheat my boss.
I want to live.
206
00:11:40,080 --> 00:11:43,620
I don't have time to soften her.
Best to stay with JJ's.
207
00:11:50,200 --> 00:11:52,830
What are we doing here? Bingo.
208
00:11:55,120 --> 00:11:58,030
The place seems calm.
209
00:11:59,320 --> 00:12:00,790
Or not.
210
00:12:04,840 --> 00:12:06,910
Take it a bit.
211
00:12:25,960 --> 00:12:29,110
On that move I became the captain
of the University's squad.
212
00:12:29,200 --> 00:12:33,430
I'll show you the movement
I won in the shooting club.
213
00:12:37,280 --> 00:12:39,150
I knew you were here.
214
00:12:39,240 --> 00:12:42,190
I am after all these years
figured out something.
215
00:12:42,280 --> 00:12:45,230
If you want something done properly,
you have to do it yourself.
216
00:12:46,600 --> 00:12:49,910
Don't you understand? I tried to
prevent those bad guys from hurting you.
217
00:12:50,000 --> 00:12:53,190
Oh, right? Looks like you're blocking
them from getting access to yourself.
218
00:12:53,280 --> 00:12:56,390
Robbie always tried
to convince me
219
00:12:56,480 --> 00:13:00,180
that you are a good guy,
but you drank him that way.
220
00:13:00,280 --> 00:13:01,750
Goodbye, villain.
221
00:13:03,760 --> 00:13:07,710
Need to get to a safer place.
This rat trap can collapse.
222
00:13:26,600 --> 00:13:27,990
We would find the main pot.
223
00:13:28,080 --> 00:13:31,270
Well, Spider Man.
Let's end this now.
224
00:13:31,880 --> 00:13:34,950
If Robbie Robertson
considered me good,
225
00:13:35,040 --> 00:13:36,630
Could it not be the case?
226
00:13:36,720 --> 00:13:40,030
Just like the stun gun that
Robbie kept in the photo.
227
00:13:42,240 --> 00:13:43,790
This is a remote control unit.
228
00:13:43,880 --> 00:13:48,310
The weapon is controlled by it.
This proves that Robbie was staged.
229
00:13:48,400 --> 00:13:52,750
That tunnel leads to the river.
The goods are imported from ships.
230
00:13:52,840 --> 00:13:55,510
I'd love to get rid of you now,
231
00:13:55,600 --> 00:13:58,160
but you have to meet the
judge and save someone.
232
00:13:58,240 --> 00:14:01,750
At least that will
never give up.
233
00:14:01,840 --> 00:14:03,910
Here is more important to do.
234
00:14:04,000 --> 00:14:06,350
You have to find out
who is behind this.
235
00:14:06,440 --> 00:14:08,430
This technology is incredible.
236
00:14:08,840 --> 00:14:12,150
Only one can afford this.
237
00:14:12,240 --> 00:14:14,670
Wilson Fisk, Kingpin.
238
00:14:14,760 --> 00:14:16,590
Why would he do this to Robbie?
239
00:14:16,680 --> 00:14:17,710
LOG IN
240
00:14:17,800 --> 00:14:20,310
If I can access the
Kingpin computer network,
241
00:14:20,400 --> 00:14:21,710
maybe i'll find the answer.
242
00:14:21,800 --> 00:14:22,910
ACCESS: TICKET
243
00:14:23,000 --> 00:14:27,270
Brilliant. I can't get information about
Robbie before breaking the access code.
244
00:14:27,360 --> 00:14:30,230
I have to use all
my hacker skills.
245
00:14:43,360 --> 00:14:47,270
Clear now. J-Å LKL?
246
00:14:47,360 --> 00:14:48,420
ACCESS: GRANTED GROWTH
247
00:14:48,520 --> 00:14:51,270
Yay! I got inside.
Looking for answers.
248
00:14:52,520 --> 00:14:54,750
I was right. Kingpin organized
the kidnapping of Robbie
249
00:14:54,840 --> 00:14:57,710
and he was guilty
of being blamed.
250
00:14:57,800 --> 00:14:59,910
Robbie's imprisonment
was changed.
251
00:15:00,000 --> 00:15:03,870
From New York to Rooker. Why?
252
00:15:04,840 --> 00:15:07,430
Robertson? What now?
253
00:15:07,520 --> 00:15:09,750
Salute your new roommate.
254
00:15:09,840 --> 00:15:12,190
Full, Robbie. How are you?
255
00:15:12,640 --> 00:15:14,630
What? Richard Fisk?
256
00:15:14,720 --> 00:15:18,340
Of course. Password.
Post-growth meant a boy.
257
00:15:18,440 --> 00:15:19,500
GROWTH RICHARD FISK
258
00:15:19,600 --> 00:15:24,390
Fisk has only one son, Richard,
who has been in Rooker's
259
00:15:24,480 --> 00:15:26,910
from the time he tried
to stake Peter Parker.
260
00:15:27,000 --> 00:15:29,350
Why does he want
to get to Robbie?
261
00:15:29,440 --> 00:15:32,350
Is it because he did
something to someone else?
262
00:15:32,440 --> 00:15:33,870
Rooker's...
263
00:15:33,960 --> 00:15:37,950
Oh no! Now is a hurry.
Robbie can be in great danger.
264
00:15:38,040 --> 00:15:41,550
This can't be a coincidence.
Not this.
265
00:15:41,640 --> 00:15:44,390
Hey, dude. Nice to see.
266
00:15:44,480 --> 00:15:45,790
Tombstone!
267
00:15:45,880 --> 00:15:47,230
Model Citizen.
268
00:15:47,320 --> 00:15:50,470
Your son is becoming a
pretty tough little criminal.
269
00:15:50,560 --> 00:15:55,580
At least I can see it when the
reputation of Robertson goes.
270
00:15:58,480 --> 00:16:00,510
I'll destroy you forever.
271
00:16:00,600 --> 00:16:04,790
How are you going to do it? -It is easy.
I'm not afraid of the police.
272
00:16:04,880 --> 00:16:05,940
No!
273
00:16:19,560 --> 00:16:23,070
Everything is fine? It would be unfortunate
if you were not happy with my print,
274
00:16:23,160 --> 00:16:26,150
even though Fisk saw the
effort to get you here.
275
00:16:26,240 --> 00:16:29,070
You did this to me! Why? How?
276
00:16:29,160 --> 00:16:30,830
Take it easy.
277
00:16:30,920 --> 00:16:34,950
Fisk did me a favor because I took
care of a couple of problems here.
278
00:16:35,040 --> 00:16:39,150
He arranged the whole
thing with his contacts.
279
00:16:39,240 --> 00:16:41,510
What you want from me? Thee!
280
00:16:43,840 --> 00:16:44,980
I'm not too late?
281
00:16:45,080 --> 00:16:47,830
Hopefully it's easier to
break inside than out.
282
00:16:47,920 --> 00:16:49,470
That's Spider Man. Grab her!
283
00:16:49,560 --> 00:16:52,020
That's about surprise.
284
00:16:52,920 --> 00:16:55,480
What's going on? It's SpiderMan.
285
00:16:55,560 --> 00:16:57,150
He's going to help a friend.
286
00:16:57,240 --> 00:17:00,670
He doesn't get Robbie.
I rehkinyt too much on this.
287
00:17:05,560 --> 00:17:07,630
Time runs out.
Take us out of here.
288
00:17:07,720 --> 00:17:09,670
The prison helicopter
is in the yard.
289
00:17:09,760 --> 00:17:13,190
Spider-Man Deceives Guards.
How ironic.
290
00:17:13,280 --> 00:17:14,870
Come on, model citizen.
291
00:17:14,960 --> 00:17:18,310
We will be searched
for scavengers.
292
00:17:33,280 --> 00:17:34,500
Robbie.
293
00:17:35,720 --> 00:17:37,990
Spider-Man.
Crush him from the heels.
294
00:17:48,880 --> 00:17:51,110
- We're going down.
- Do something, fool.
295
00:17:51,200 --> 00:17:52,830
Do something. Loistoidea.
296
00:17:52,920 --> 00:17:56,790
- Start by surrendering.
- You won't ruin my plans again.
297
00:18:04,040 --> 00:18:06,910
No! This must not
end in this way.
298
00:18:07,880 --> 00:18:10,470
Hold on.
This is our only chance.
299
00:18:12,560 --> 00:18:15,350
Beyond belief. It worked.
300
00:18:20,600 --> 00:18:22,190
Look, Mr President,
301
00:18:22,280 --> 00:18:26,910
its scam was supposed to make
us believe Robbie was involved.
302
00:18:28,520 --> 00:18:32,950
Joseph Robertson is
released from all charges.
303
00:18:33,040 --> 00:18:34,310
Robbie.
304
00:18:34,800 --> 00:18:35,860
Father.
305
00:18:42,000 --> 00:18:43,730
Thanks for everything.
It's great to come back.
306
00:18:43,760 --> 00:18:44,790
WELCOME TO BACK, ROBBIE
307
00:18:44,880 --> 00:18:46,020
Do you see now?
308
00:18:46,120 --> 00:18:49,990
You were not helped by the Spider
Man, but me.
309
00:18:50,080 --> 00:18:53,430
I don't forget what you've
done, Jigsaw.
310
00:18:53,520 --> 00:18:55,110
There was something to do.
311
00:18:55,200 --> 00:18:57,450
It would have been a big job
to look for you as a successor.
312
00:18:57,480 --> 00:19:01,070
I hope you start taking
pictures of Spider Man again.
313
00:19:01,160 --> 00:19:05,510
I am now completely sure that
Spider-Man is really a hero.
314
00:19:05,600 --> 00:19:07,510
His work is not easy,
315
00:19:07,760 --> 00:19:11,710
but this city and the
whole world needs him.
316
00:19:11,800 --> 00:19:13,430
Hope he won't give up.
317
00:19:13,520 --> 00:19:16,630
All right, Robertson.
I've changed my mind.
318
00:19:17,480 --> 00:19:21,870
Thank you, Robbie.
I needed that more than you ever know.
24152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.