All language subtitles for SAKAMOTO.DAYS.S01E01.The.Legendary.Hit.Man.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264.MULTi-VARYG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,660 --> 00:00:37,495 There he is! Get the guns ready! 2 00:00:47,464 --> 00:00:48,465 Kill him! 3 00:01:08,359 --> 00:01:10,153 Die, asshole! 4 00:01:17,410 --> 00:01:18,453 Damn it! 5 00:01:41,851 --> 00:01:43,645 Shit! Where is he? 6 00:01:43,728 --> 00:01:44,979 Where'd he go? 7 00:01:45,063 --> 00:01:46,606 Show yourself! 8 00:01:46,689 --> 00:01:47,690 You son of a bitch! 9 00:01:47,774 --> 00:01:50,610 There once was a legendary hit man. 10 00:01:51,486 --> 00:01:53,113 His name was... 11 00:01:56,783 --> 00:01:59,410 Taro Sakamoto. 12 00:02:02,872 --> 00:02:07,418 He was feared by every gangster, 13 00:02:07,502 --> 00:02:11,381 admired by every hit man. 14 00:02:12,382 --> 00:02:14,300 Until, one day... 15 00:02:16,761 --> 00:02:18,513 Hi! May I help you? 16 00:02:21,850 --> 00:02:23,935 He fell in love. 17 00:02:25,061 --> 00:02:26,312 He retired, 18 00:02:27,397 --> 00:02:28,439 got married, 19 00:02:29,357 --> 00:02:30,692 had a child, 20 00:02:31,192 --> 00:02:32,068 and... 21 00:02:34,737 --> 00:02:37,949 Sakamoto got fat. 22 00:04:12,252 --> 00:04:15,088 {\an8}THE LEGENDARY HIT MAN 23 00:04:15,171 --> 00:04:17,173 {\an8}SAKAMOTO'S 24 00:04:17,257 --> 00:04:18,841 This has to be it. 25 00:04:19,676 --> 00:04:20,969 I looked all over for you, 26 00:04:21,469 --> 00:04:22,762 Mr. Sakamoto. 27 00:04:24,681 --> 00:04:25,974 SAKAMOTO 28 00:04:26,057 --> 00:04:27,892 Hey Mister, watch this! 29 00:04:28,476 --> 00:04:32,272 If I can hit this target, you have to give me a free juice box! 30 00:04:32,355 --> 00:04:34,565 Oh my, what are you doing? 31 00:04:34,649 --> 00:04:37,402 He's been coming a lot recently, huh? 32 00:04:37,485 --> 00:04:38,361 Yep. 33 00:04:43,116 --> 00:04:45,368 Oh, darn it! 34 00:04:45,451 --> 00:04:46,286 One more try! 35 00:04:46,369 --> 00:04:49,080 Mister, watch me get it this time! 36 00:04:49,831 --> 00:04:50,665 Oops! 37 00:04:50,748 --> 00:04:52,667 {\an8}CALLIGRAPHY INK 38 00:04:56,796 --> 00:04:58,506 Uh-oh. 39 00:04:59,173 --> 00:05:01,467 What the hell! You little brat! 40 00:05:01,551 --> 00:05:02,844 Look at my white pants! 41 00:05:02,927 --> 00:05:05,596 - Oh, no! Honey, what should we do? - How dare you! 42 00:05:05,680 --> 00:05:07,724 Let me go! 43 00:05:15,189 --> 00:05:16,399 You're dead! 44 00:05:27,535 --> 00:05:29,370 Creepy fat-ass! 45 00:05:30,079 --> 00:05:33,708 Thank you, Mister... 46 00:05:33,791 --> 00:05:35,793 There, there, don't cry. 47 00:05:35,877 --> 00:05:37,712 There, there! 48 00:05:37,795 --> 00:05:38,713 Brilliant move. 49 00:05:40,298 --> 00:05:43,384 A pen into the lower jaw, straight through the carotid artery. 50 00:05:44,343 --> 00:05:46,179 I could see it. 51 00:05:47,638 --> 00:05:50,099 It's been too long, Mr. Sakamoto. 52 00:05:51,017 --> 00:05:52,477 It's me, Shin the Psychic. 53 00:05:53,394 --> 00:05:54,687 {\an8}HIT MAN / PSYCHIC SHIN 54 00:06:00,068 --> 00:06:02,820 Stop killing people in your mind! 55 00:06:02,904 --> 00:06:04,280 It's me, Shin! 56 00:06:04,363 --> 00:06:06,449 I used to work under you! 57 00:06:09,035 --> 00:06:11,120 So it was true, huh? 58 00:06:11,204 --> 00:06:12,371 You went straight 59 00:06:12,455 --> 00:06:14,957 - and started a mom-and-pop shop. - Come on, let's go! 60 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 SAKAMOTO'S 61 00:06:16,959 --> 00:06:19,378 Please come back, Mr. Sakamoto. 62 00:06:19,462 --> 00:06:20,630 You're too good. 63 00:06:20,713 --> 00:06:22,924 I mean, look at you now. That body! 64 00:06:23,883 --> 00:06:25,551 My days as a hit man are over. 65 00:06:29,555 --> 00:06:33,559 You used to be feared by every gangster. 66 00:06:33,643 --> 00:06:35,937 They called you "the legendary hit man." 67 00:06:36,813 --> 00:06:39,440 Why would you throw that all away? 68 00:06:46,739 --> 00:06:47,615 Delicious! 69 00:06:48,199 --> 00:06:50,576 You used to only eat field rations. 70 00:06:51,202 --> 00:06:54,038 Honestly, I can barely recognize you now. 71 00:07:04,924 --> 00:07:07,093 That... that speed! 72 00:07:07,176 --> 00:07:09,679 "Fat or not, I can kill you any day." 73 00:07:09,762 --> 00:07:11,264 Is that what he's telling me? 74 00:07:12,932 --> 00:07:15,268 Hi there, Mr. Sakamoto! 75 00:07:15,351 --> 00:07:17,437 Sorry to tear you away from your meal, 76 00:07:17,520 --> 00:07:19,230 but I've got a favor to ask. 77 00:07:19,313 --> 00:07:21,357 A favor from Mr. Sakamoto? 78 00:07:22,358 --> 00:07:25,611 Is he disguising as a civilian to ask for a hit? 79 00:07:27,572 --> 00:07:31,159 This tree's gotten so tall, I can't cut those branches. 80 00:07:31,659 --> 00:07:33,494 Can you get 'em, Mr. Sakamoto? 81 00:07:34,829 --> 00:07:38,166 Oh, looks great! You're amazing! 82 00:07:38,875 --> 00:07:42,086 Mr. Sakamoto, my daughter won't eat her veggies. 83 00:07:45,798 --> 00:07:46,966 Yummy! 84 00:07:47,800 --> 00:07:50,344 We only have one ball to play with! 85 00:07:55,183 --> 00:07:56,684 Thank you! 86 00:07:58,561 --> 00:08:00,646 Are you the handyman for the whole town?! 87 00:08:03,816 --> 00:08:04,942 I get it now. 88 00:08:05,026 --> 00:08:08,821 You've done a good job hiding your true identity. 89 00:08:08,905 --> 00:08:11,073 But I gotta say, Mr. Sakamoto, 90 00:08:11,991 --> 00:08:13,826 from where I'm standing, 91 00:08:14,911 --> 00:08:17,079 you just look ridiculous. 92 00:08:17,747 --> 00:08:18,748 I'll be back. 93 00:08:21,292 --> 00:08:22,835 You brat! 94 00:08:27,840 --> 00:08:30,510 It's been five years since I last saw him. 95 00:08:31,177 --> 00:08:33,221 He's let himself go in more ways than one. 96 00:08:34,555 --> 00:08:35,473 But... 97 00:08:36,098 --> 00:08:39,602 Damn, Mr. Sakamoto is awesome! 98 00:08:39,685 --> 00:08:43,022 Even with the extra weight, he's still got that aura! 99 00:08:43,105 --> 00:08:47,527 If only! We could work! Together! Again! 100 00:08:47,610 --> 00:08:48,694 Don't look! 101 00:08:50,488 --> 00:08:52,782 BOSS 102 00:08:54,033 --> 00:08:55,076 Hello? 103 00:08:55,159 --> 00:08:56,536 Did you convince him? 104 00:08:57,036 --> 00:08:57,912 Well, no, but-- 105 00:08:57,995 --> 00:09:00,790 So, you killed him, then? 106 00:09:03,292 --> 00:09:04,293 Boss. 107 00:09:04,919 --> 00:09:07,713 Come on, do we have to? 108 00:09:07,797 --> 00:09:11,592 Mr. Sakamoto's really fat now. I don't think he'd cause any issues if-- 109 00:09:11,676 --> 00:09:12,885 Shin. 110 00:09:13,803 --> 00:09:18,140 If someone disappears from the gang, we make 'em disappear from the earth. 111 00:09:18,808 --> 00:09:20,977 That's the rule and Sakamoto broke it. 112 00:09:21,477 --> 00:09:23,479 We can't let him go. 113 00:09:24,146 --> 00:09:25,898 You know, Shin, 114 00:09:26,524 --> 00:09:29,902 if you can't get it done, I can always send someone else! 115 00:09:29,986 --> 00:09:32,572 Stop complaining or you'll be joining him in-- 116 00:09:33,614 --> 00:09:35,533 Oh, shut up. 117 00:09:38,244 --> 00:09:40,621 Guess I have no choice... 118 00:09:57,805 --> 00:09:59,056 {\an8}TWO DAYS' WORTH OF VITAMINS 119 00:10:18,743 --> 00:10:21,537 If I don't do it, someone else will. 120 00:10:25,249 --> 00:10:26,959 So if he's gonna die either way... 121 00:10:32,131 --> 00:10:34,842 I... should be the one to do it. 122 00:10:36,594 --> 00:10:40,056 Hey, what kind of poop do you think this is? 123 00:10:40,139 --> 00:10:42,808 Ew! That's gross! 124 00:10:44,310 --> 00:10:46,520 Oh! You're the boy from yesterday. 125 00:10:46,604 --> 00:10:47,980 Shin, right? 126 00:10:48,064 --> 00:10:49,857 You're back already? 127 00:10:51,275 --> 00:10:54,862 Look what I found! I think it's alien poop! 128 00:10:55,696 --> 00:10:57,490 Sorry, kiddos. 129 00:10:59,825 --> 00:11:01,744 It's time for war. 130 00:11:16,050 --> 00:11:19,011 ROBBERY SUSPECTS STILL AT LARGE! 131 00:11:23,474 --> 00:11:25,351 Hi again, Mr. Sakamoto. 132 00:11:26,268 --> 00:11:30,106 I'm probably going to leave town today, 133 00:11:30,731 --> 00:11:32,983 so I thought I'd come by to say... 134 00:11:38,531 --> 00:11:39,532 goodbye! 135 00:11:51,168 --> 00:11:52,336 A cough drop? 136 00:12:01,512 --> 00:12:03,597 Damn it, I can't read his mind. 137 00:12:08,644 --> 00:12:09,687 Where is he? 138 00:12:10,563 --> 00:12:11,981 SOOTHING COUGH DROPS 139 00:12:27,746 --> 00:12:28,831 {\an8}CUSTARD CREAM PUFF 140 00:12:28,914 --> 00:12:31,375 Damn it! I gotta fix my stance and-- 141 00:12:40,384 --> 00:12:41,302 Damn... 142 00:12:48,184 --> 00:12:51,395 What was I thinking... 143 00:13:00,404 --> 00:13:03,324 Dinner's almost ready! Help me set the table. 144 00:13:03,407 --> 00:13:04,450 Okay! 145 00:13:06,452 --> 00:13:08,496 Hey, he's awake! 146 00:13:08,579 --> 00:13:09,872 Oh! 147 00:13:09,955 --> 00:13:11,415 Thank goodness. 148 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 Where am I? 149 00:13:16,337 --> 00:13:18,047 The second floor above the shop. 150 00:13:20,466 --> 00:13:22,718 Why don't you join us for dinner? 151 00:13:22,801 --> 00:13:23,636 Huh? 152 00:13:23,719 --> 00:13:25,971 - Um... - Do you want extra rice? 153 00:13:26,055 --> 00:13:28,390 Extra extra? Mega extra? 154 00:13:29,642 --> 00:13:30,935 A normal amount, please. 155 00:13:32,061 --> 00:13:33,812 - Let's eat! - Let's eat! 156 00:13:33,896 --> 00:13:36,732 How did this happen? 157 00:13:36,815 --> 00:13:38,108 I tried to kill him... 158 00:13:39,902 --> 00:13:41,362 Wait, maybe this is poisoned! 159 00:13:42,988 --> 00:13:45,199 I've trained to withstand poison. I'll be fine. 160 00:13:51,997 --> 00:13:53,040 So good... 161 00:13:54,291 --> 00:13:55,793 So warm! 162 00:13:57,044 --> 00:13:59,421 He's reacting just like you did back then. 163 00:13:59,505 --> 00:14:01,298 Same as Daddy! 164 00:14:02,383 --> 00:14:03,342 What is it? 165 00:14:03,926 --> 00:14:05,302 What is this feeling? 166 00:14:05,886 --> 00:14:08,889 I've never felt this way in any of the jobs I've done. 167 00:14:10,474 --> 00:14:11,559 I get it now. 168 00:14:12,977 --> 00:14:14,770 Mr. Sakamoto... 169 00:14:14,853 --> 00:14:18,399 wants to protect these little moments of everyday life. 170 00:14:19,858 --> 00:14:21,026 That's why he quit... 171 00:14:25,239 --> 00:14:29,660 SAKAMOTO'S 172 00:14:30,703 --> 00:14:32,037 Mr. Sakamoto, 173 00:14:32,121 --> 00:14:33,122 I... 174 00:14:37,710 --> 00:14:39,086 Thank you for dinner. 175 00:14:43,257 --> 00:14:45,885 THANK YOU! PLEASE COME AGAIN. - SAKAMOTO'S 176 00:14:50,306 --> 00:14:52,683 I'm still no match 177 00:14:52,766 --> 00:14:54,351 for Mr. Sakamoto. 178 00:15:04,653 --> 00:15:07,072 What is it, Shin? 179 00:15:10,492 --> 00:15:12,119 What an embarrassment. 180 00:15:12,202 --> 00:15:15,372 You couldn't kill him, could you? 181 00:15:16,707 --> 00:15:17,791 Boss... 182 00:15:17,875 --> 00:15:18,918 What? 183 00:15:19,001 --> 00:15:20,836 Don't give me any excuses. 184 00:15:20,920 --> 00:15:23,797 Please let Mr. Sakamoto live! 185 00:15:24,924 --> 00:15:27,635 - How pathetic! - What's wrong with you, Shin? 186 00:15:28,636 --> 00:15:30,095 Why? 187 00:15:30,179 --> 00:15:32,181 Why are you defending Sakamoto? 188 00:15:32,264 --> 00:15:36,101 He has people to go home to now. 189 00:15:36,185 --> 00:15:39,521 Sakamoto broke the rules of our world. 190 00:15:39,605 --> 00:15:41,857 He abandoned his responsibilities. 191 00:15:41,941 --> 00:15:43,359 So, we must kill him. 192 00:15:44,151 --> 00:15:45,653 Then hold me responsible. 193 00:15:45,736 --> 00:15:47,321 I'll die instead. 194 00:15:48,113 --> 00:15:50,240 So please, let Mr. Sakamoto go. 195 00:15:51,075 --> 00:15:52,868 Why are you doing this for him? 196 00:15:54,244 --> 00:15:56,789 I pointed my gun at someone I admired. 197 00:15:57,706 --> 00:15:59,249 This is my way of owning up. 198 00:16:01,543 --> 00:16:03,003 Fine. 199 00:16:03,087 --> 00:16:06,256 You die and I'll let Sakamoto live. 200 00:16:08,008 --> 00:16:09,259 Dumbass. 201 00:16:09,343 --> 00:16:11,470 As if I'd ever let that happen. 202 00:16:11,553 --> 00:16:13,180 Just die, you idiot. 203 00:16:14,098 --> 00:16:15,432 I heard that. 204 00:16:17,017 --> 00:16:19,186 I knew I couldn't expect much from you. 205 00:16:19,269 --> 00:16:20,813 Did he read my mind? 206 00:16:21,689 --> 00:16:22,690 Kill him! 207 00:16:22,773 --> 00:16:23,983 Bring it on. 208 00:16:24,775 --> 00:16:27,027 SAKAMOTO'S 209 00:17:11,822 --> 00:17:13,532 I'll blow his brains out! 210 00:17:28,213 --> 00:17:30,257 I can see everything from up here. 211 00:17:34,053 --> 00:17:35,054 Damn it! 212 00:17:35,137 --> 00:17:37,431 What are you doing? It's just one guy! 213 00:17:37,514 --> 00:17:40,726 It's like he knows what we're about to do. 214 00:17:40,809 --> 00:17:42,978 He's a psychic! 215 00:17:43,062 --> 00:17:45,230 If you get too close, he'll read your mind. 216 00:17:45,314 --> 00:17:47,107 Keep your distance, surround him! 217 00:17:58,660 --> 00:18:00,287 This is my last mag. 218 00:18:01,955 --> 00:18:03,624 I gotta force my way out somehow. 219 00:18:09,129 --> 00:18:10,005 Damn it! 220 00:18:20,057 --> 00:18:21,183 I guess this is it... 221 00:18:33,529 --> 00:18:35,030 Mr. Sakamoto... 222 00:18:35,114 --> 00:18:37,074 Sakamoto? 223 00:18:37,157 --> 00:18:38,033 Kill him! 224 00:18:39,034 --> 00:18:40,119 Die! 225 00:18:47,459 --> 00:18:48,460 Son of a-- 226 00:18:55,259 --> 00:18:56,677 Go to hell! 227 00:19:07,396 --> 00:19:08,272 Shit! 228 00:19:12,526 --> 00:19:13,986 Screw you! 229 00:19:16,363 --> 00:19:18,991 {\an8}WASTE 230 00:19:27,040 --> 00:19:29,418 What... just happened? 231 00:19:29,501 --> 00:19:31,003 You're dead! 232 00:19:35,257 --> 00:19:36,842 Don't try to take him on alone. 233 00:19:36,925 --> 00:19:38,260 We'll shoot together. 234 00:19:42,431 --> 00:19:43,557 Now! 235 00:19:53,775 --> 00:19:55,569 You... piece of shit! 236 00:19:57,821 --> 00:19:59,239 This is insane. 237 00:19:59,323 --> 00:20:00,199 It's him. 238 00:20:01,909 --> 00:20:03,619 The legendary hit man, 239 00:20:04,453 --> 00:20:05,871 Taro Sakamoto! 240 00:20:09,249 --> 00:20:11,627 Mr. Sakamoto, how'd you know I was here? 241 00:20:17,716 --> 00:20:19,885 What? A bug? 242 00:20:20,636 --> 00:20:23,055 Did you plant this last night? 243 00:20:23,138 --> 00:20:25,140 Nothing gets past you, does it? 244 00:20:26,391 --> 00:20:27,768 Mr. Sakamoto, 245 00:20:27,851 --> 00:20:29,394 I actually meant what I said. 246 00:20:29,978 --> 00:20:31,813 No matter the outcome, 247 00:20:32,356 --> 00:20:35,317 I was gonna leave town toda-- 248 00:20:36,526 --> 00:20:37,402 SHIN 249 00:20:37,486 --> 00:20:38,946 An apron? 250 00:20:39,529 --> 00:20:41,240 Eight hundred yen an hour. 251 00:20:41,782 --> 00:20:43,700 For overtime... 252 00:20:45,661 --> 00:20:46,578 I'll pay extra. 253 00:20:46,662 --> 00:20:47,663 What? 254 00:20:55,879 --> 00:20:57,547 SAKAMOTO'S 255 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Mr. Sakamoto, 256 00:20:59,424 --> 00:21:02,135 could you not eat ramen right next to me? 257 00:21:03,804 --> 00:21:05,639 This is a brand-new shirt. 258 00:21:06,390 --> 00:21:09,059 {\an8}Plus, we're running out of ramen... 259 00:21:09,142 --> 00:21:10,978 {\an8}We're home! 260 00:21:11,061 --> 00:21:12,437 Oh, my! 261 00:21:12,521 --> 00:21:14,690 Shin, the apron looks great on you. 262 00:21:14,773 --> 00:21:16,024 Oh, does it? 263 00:21:16,108 --> 00:21:17,776 Lookin' dapper! 264 00:21:22,447 --> 00:21:24,199 Here you go, ma'am. 265 00:21:24,283 --> 00:21:27,119 Oh, how'd you know? 266 00:21:27,202 --> 00:21:29,204 This is just what I was looking for! 267 00:21:29,288 --> 00:21:30,539 Thank you, sweetie. 268 00:21:30,622 --> 00:21:32,541 He really is psychic! 269 00:21:32,624 --> 00:21:34,960 Hey! Come play with me! 270 00:21:35,043 --> 00:21:36,253 After my shift's over. 271 00:21:36,920 --> 00:21:37,838 Come on! 272 00:21:37,921 --> 00:21:40,132 Is that even fun? 273 00:21:40,215 --> 00:21:42,968 Well, I don't really know yet, 274 00:21:43,719 --> 00:21:46,388 but it beats my last job for sure. 275 00:21:46,471 --> 00:21:48,557 What'd you do at your last job? 276 00:21:48,640 --> 00:21:50,017 Tell him and I'll kill you. 277 00:21:51,476 --> 00:21:54,438 Well, you could say I was a cleaner! 278 00:21:54,521 --> 00:21:55,522 In a sense. 279 00:22:02,487 --> 00:22:03,947 Hurry up! 280 00:22:05,240 --> 00:22:06,700 Welcome in! 18104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.