All language subtitles for Rio.70.1969.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:20,617 --> 00:03:24,372 La chica de R�o 2 00:03:24,579 --> 00:03:28,629 *Peligrosa y fr�a como el hielo* 3 00:03:28,834 --> 00:03:32,304 Ella juega con los hombres ? 4 00:03:32,504 --> 00:03:37,726 ? Al igual que un gato juega con ratones 5 00:03:37,926 --> 00:03:42,352 ? A veces un operador suave ? 6 00:03:42,556 --> 00:03:46,311 Viene a lo largo de ? 7 00:03:46,518 --> 00:03:50,318 ? Pero ella pronto cambia su canci�n ? 8 00:03:52,983 --> 00:03:55,987 La chica de R�o ? 9 00:03:56,194 --> 00:04:01,746 ? ls every man's desire I 10 00:04:01,950 --> 00:04:07,298 Una mirada fr�a fija el alma de un pobre hombre ? 11 00:04:07,497 --> 00:04:09,340 En llamas 12 00:04:09,541 --> 00:04:13,466 # �l anhela tenerla en sus brazos 13 00:04:13,670 --> 00:04:18,426 *Por s�lo un beso o dos* 14 00:04:18,633 --> 00:04:23,935 ? So�ar es f�cil de hacer I 15 00:04:25,640 --> 00:04:29,110 La chica de R�o ? 16 00:04:29,311 --> 00:04:34,408 Libre como un p�jaro en vuelo 17 00:04:34,608 --> 00:04:36,952 ? Pero tratar de atraparla I 18 00:04:37,152 --> 00:04:41,248 *Encontrar�s a este p�jaro* morder� 19 00:04:42,657 --> 00:04:45,501 Ojos que brillan I 20 00:04:45,702 --> 00:04:50,959 Y una sonrisa que ilumina el cielo ? 21 00:04:51,166 --> 00:04:55,387 ? ls just el disfraz perfecto ? 22 00:04:57,839 --> 00:05:00,888 La chica de R�o ? 23 00:05:01,092 --> 00:05:06,644 ? ls every man's desire I 24 00:05:06,848 --> 00:05:12,150 Una mirada fr�a fija el alma de un pobre hombre ? 25 00:05:12,354 --> 00:05:14,152 En llamas 26 00:05:14,356 --> 00:05:18,236 # �l anhela tenerla en sus brazos 27 00:05:18,443 --> 00:05:23,324 *Por s�lo un beso o dos* 28 00:05:23,532 --> 00:05:28,413 ? So�ar es f�cil de hacer I 29 00:06:22,257 --> 00:06:24,259 - Buenos d�as, se�or. - Buenas tardes. 30 00:06:24,467 --> 00:06:27,562 �Tienes una habitaci�n para m�? - Un momento. �Carlos! 31 00:06:27,762 --> 00:06:29,560 �Qu� puedo hacer por usted, se�or? 32 00:06:29,764 --> 00:06:31,004 Me llamo Sutton, Jeff Sutton. 33 00:06:31,099 --> 00:06:33,101 �No tiene m�s equipaje, se�or? 34 00:06:33,310 --> 00:06:34,903 S�lo esto, viajo ligero. 35 00:06:35,103 --> 00:06:36,455 �Enviar� a un barbero a la habitaci�n? 36 00:06:36,479 --> 00:06:37,526 Me vendr�a bien un afeitado. 37 00:06:37,731 --> 00:06:38,903 Y env�a a una manicurista. 38 00:06:39,107 --> 00:06:41,656 Y p�dele al chico que traiga algunas camisetas deportivas, talla 15. 39 00:06:41,860 --> 00:06:43,578 S�, se�or. 40 00:07:04,841 --> 00:07:07,765 - �A qui�n tienes ah�? - Era el joven Manuel. 41 00:07:07,969 --> 00:07:11,348 Le conoc�as. Le gan� al jefe al ajedrez. 42 00:07:26,029 --> 00:07:28,248 N' 43 00:07:46,257 --> 00:07:48,726 �C�mo va todo, Carl? 44 00:07:48,927 --> 00:07:51,146 El fugitivo ha llegado de la ronda. 45 00:07:51,346 --> 00:07:54,816 Oh, bien. Es un tipo interesante. 46 00:07:55,016 --> 00:07:59,988 10 millones de d�lares es una suma digna de consideraci�n. 47 00:08:09,447 --> 00:08:11,700 Hola? 48 00:08:11,908 --> 00:08:14,002 Est� ocupado. 49 00:08:14,202 --> 00:08:15,499 �Qui�n es? 50 00:08:15,704 --> 00:08:18,002 Es una larga distancia de Madrid. 51 00:08:18,206 --> 00:08:20,425 S�, lo s�, pero �qui�n es? 52 00:08:21,501 --> 00:08:24,175 Momento. 53 00:08:24,379 --> 00:08:25,551 �Oh! 54 00:08:42,355 --> 00:08:45,234 Pero dijiste que no quer�as ser molestado. 55 00:08:50,530 --> 00:08:52,373 Hola? 56 00:08:52,574 --> 00:08:54,372 �Hola! 57 00:08:54,576 --> 00:08:56,874 �No te oigo! 58 00:08:58,329 --> 00:09:01,708 Bueno, tendr�s que esforzarte m�s. 59 00:09:01,916 --> 00:09:05,045 �M�s fuerte! �Ahh! �T� no! 60 00:09:05,253 --> 00:09:07,301 �Vaya, Excelencia! 61 00:09:07,505 --> 00:09:09,758 - Qu� agradable sorpresa. - Lo siento, se�or. 62 00:09:09,966 --> 00:09:12,845 Oh, c�llate. �Oh, usted no, Excelencia! 63 00:09:14,512 --> 00:09:15,513 �A qui�n? 64 00:09:17,515 --> 00:09:19,734 Oh, nunca he o�do hablar de �l. 65 00:09:22,103 --> 00:09:24,151 �Cu�nto? 66 00:09:24,355 --> 00:09:27,609 Bueno, eso es mucho dinero. 67 00:09:27,817 --> 00:09:30,411 Llega hoy, �eh? 68 00:09:30,612 --> 00:09:31,613 Hmm. 69 00:09:31,821 --> 00:09:33,494 Bueno... 70 00:09:33,698 --> 00:09:35,496 Cuidaremos de �l. 71 00:09:35,700 --> 00:09:37,998 Puedes contar con ello. 72 00:09:43,958 --> 00:09:46,928 - �Dir�a que es suficiente, se�or? - S�, gracias. 73 00:09:49,923 --> 00:09:51,266 No, gracias. 74 00:09:51,466 --> 00:09:52,968 T ' I 75 00:09:55,220 --> 00:09:56,938 N' 76 00:10:01,142 --> 00:10:03,736 La otra mano, por favor. 77 00:10:07,982 --> 00:10:10,952 - �No est�s satisfecho? - No est� mal. 78 00:10:11,152 --> 00:10:13,450 �No est� mal? 79 00:10:13,655 --> 00:10:16,283 Tal vez me vendr�a bien otra manicura. 80 00:10:16,491 --> 00:10:18,038 �Otro? 81 00:10:18,243 --> 00:10:20,746 S�, ser�as libre, 82 00:10:20,954 --> 00:10:23,377 �digamos sobre las nueve? 83 00:10:23,581 --> 00:10:26,130 - �Ma�ana por la ma�ana? - No. 84 00:10:26,334 --> 00:10:27,426 Esta noche. - Oh. 85 00:10:34,217 --> 00:10:35,764 N' 86 00:10:41,307 --> 00:10:45,562 Esto es Femina, la ciudad de las mujeres. 87 00:10:45,770 --> 00:10:49,946 Esto es control llamando a las mujeres de Femina. 88 00:10:50,150 --> 00:10:52,619 Atenci�n, todo el mundo. 89 00:10:52,819 --> 00:10:54,821 Somos elegidos. 90 00:10:55,029 --> 00:10:57,908 Las mujeres cuyo destino se ha decidido 91 00:10:58,116 --> 00:11:03,168 en la interminable lucha mujer contra hombre. 92 00:11:03,371 --> 00:11:05,544 Somos los vencedores. 93 00:11:05,748 --> 00:11:09,423 Damos, cada d�a, nuestra gratitud y obediencia, 94 00:11:09,627 --> 00:11:11,880 a nuestro l�der. 95 00:11:16,009 --> 00:11:18,353 Hay algunos que buscan penetrar 96 00:11:18,553 --> 00:11:20,976 los secretos de nuestro mundo. 97 00:11:21,181 --> 00:11:24,731 Usted ha visto hoy el destino de tal esp�a. 98 00:11:24,934 --> 00:11:26,311 Un hombre. 99 00:11:27,562 --> 00:11:32,534 S�lo puede haber un futuro para hombres como este. 100 00:11:32,734 --> 00:11:34,532 Muerte. 101 00:11:34,736 --> 00:11:36,113 Acu�rdate, 102 00:11:36,321 --> 00:11:38,995 esta es la capital de un mundo de mujeres. 103 00:11:39,199 --> 00:11:41,952 Nuestro mundo. Nuestra ciudad. 104 00:11:42,160 --> 00:11:43,332 \ g? ii 'FLU f 105 00:11:44,370 --> 00:11:46,498 No nos sirven para los pretendientes. 106 00:11:46,706 --> 00:11:47,707 Y todos los hombres, en el fondo, 107 00:11:47,916 --> 00:11:51,716 juegan a fingir con sus v�ctimas, las mujeres. 108 00:11:51,920 --> 00:11:53,547 Ahora, somos los vencedores, 109 00:11:53,755 --> 00:11:56,349 y ellos los esclavos. 110 00:11:56,549 --> 00:12:00,645 Pero incluso para nosotros, los hombres tienen sus usos. 111 00:12:03,056 --> 00:12:05,605 Ellos nos ayudaron a construir esta ciudad 112 00:12:05,808 --> 00:12:07,355 con su trabajo. 113 00:12:07,560 --> 00:12:09,983 Y, sobre todo, su dinero, 114 00:12:10,188 --> 00:12:12,566 y nos ayudar�n de nuevo, 115 00:12:12,774 --> 00:12:17,575 hasta el momento en que nuestro mundo venza a todos los reinos de los hombres. 116 00:12:23,409 --> 00:12:24,911 N' 117 00:14:27,575 --> 00:14:29,873 �Hay algo m�s que pueda traerle, se�or? 118 00:14:30,078 --> 00:14:32,877 S�, un mantel nuevo, �verdad? 119 00:16:30,531 --> 00:16:32,625 N' 120 00:16:43,878 --> 00:16:46,256 V�monos de aqu�. La fiesta se est� poniendo dura. 121 00:17:13,241 --> 00:17:15,243 Buenos d�as, se�or. 122 00:17:18,079 --> 00:17:20,878 �Qu� tal? 123 00:17:21,082 --> 00:17:22,425 �Qu� demonios quieres? 124 00:17:22,625 --> 00:17:24,377 I... 125 00:17:24,585 --> 00:17:27,555 Quiero que vengas conmigo 126 00:17:27,755 --> 00:17:31,055 - a ver a otro amigo m�o. - �Para qu�? 127 00:17:31,259 --> 00:17:32,932 Bueno... 128 00:17:34,595 --> 00:17:36,393 �l mismo te lo dir�. 129 00:17:36,597 --> 00:17:38,315 Ii 130 00:17:38,516 --> 00:17:42,271 Si alguien se mueve, lo mato. 131 00:17:49,193 --> 00:17:50,740 Silencio, muchachos. 132 00:17:54,824 --> 00:17:56,201 �Silencio! 133 00:18:02,456 --> 00:18:04,299 No tan fuerte, por favor. 134 00:18:09,130 --> 00:18:10,256 Ii 135 00:18:10,464 --> 00:18:11,886 N' 136 00:19:17,198 --> 00:19:20,077 Lev�ntate. �Qu� ha pasado? 137 00:19:20,284 --> 00:19:21,911 �Por qu� le dejaste escapar? 138 00:19:26,123 --> 00:19:27,875 N' 139 00:19:44,141 --> 00:19:46,644 Jeff, �podr�as ayudarme, por favor? 140 00:19:53,776 --> 00:19:57,406 Ooh. P�same una toalla, por favor. 141 00:19:57,613 --> 00:19:58,614 S�, claro. 142 00:20:07,289 --> 00:20:08,666 Gracias. 143 00:20:45,745 --> 00:20:48,544 Sabes, fue bastante atrevido por mi parte, invitarme a venir aqu�. 144 00:20:48,748 --> 00:20:50,671 Despu�s de todo, eres una chica soltera. 145 00:20:50,875 --> 00:20:54,880 No te preocupes por eso. Despu�s de todo, esto es R�o. 146 00:21:01,343 --> 00:21:02,435 �Pensando? 147 00:21:02,636 --> 00:21:04,104 Mm-hmm. 148 00:21:04,305 --> 00:21:08,105 - �Pensamientos agradables? - Pensamientos interesantes. 149 00:21:08,309 --> 00:21:09,481 Un penique para ellos. 150 00:21:09,685 --> 00:21:13,406 Bueno, valen mucho m�s que eso. 151 00:21:17,318 --> 00:21:19,662 �Alguna otra idea? 152 00:21:19,862 --> 00:21:21,956 Estaba pensando que tal vez ma�ana, 153 00:21:22,156 --> 00:21:23,658 podr�as hacerme otra manicura. 154 00:21:23,866 --> 00:21:25,288 Oh. 155 00:21:30,998 --> 00:21:34,502 - Oh, olvid� algo. - �S�? 156 00:21:34,710 --> 00:21:36,838 �C�mo te llamas? 157 00:21:37,963 --> 00:21:39,260 Lesley. 158 00:21:39,465 --> 00:21:41,559 Oh, Lesley. 159 00:22:16,210 --> 00:22:18,087 N' 160 00:22:43,612 --> 00:22:44,829 No te muevas. 161 00:22:48,200 --> 00:22:51,170 �C�mo vas a cuidar de estos 10 millones de d�lares? 162 00:22:51,370 --> 00:22:53,589 Deja ese malet�n. 163 00:22:55,916 --> 00:22:57,793 As� que puedes leer. 164 00:22:58,002 --> 00:23:00,801 Me preguntaba lo que esos matones estaban tramando anoche. 165 00:23:01,005 --> 00:23:02,006 Ya lo s�. 166 00:23:02,214 --> 00:23:04,808 Muy bien, Srta. Sabelotodo, �qui�nes eran? 167 00:23:05,009 --> 00:23:06,761 A qui�n le importa qui�nes eran. 168 00:23:06,969 --> 00:23:09,392 Todo lo que te importa es que alguien los contrat� 169 00:23:09,597 --> 00:23:10,894 para atraparte. 170 00:23:11,098 --> 00:23:12,975 As� que... 171 00:23:13,183 --> 00:23:15,402 �qu� hago al respecto? 172 00:23:15,603 --> 00:23:17,526 Si yo fuera t�, 173 00:23:18,898 --> 00:23:20,650 Me ir�a de la ciudad. 174 00:23:20,858 --> 00:23:22,656 Oh, no hay necesidad de hacer eso. 175 00:23:22,860 --> 00:23:24,737 La polic�a no puede tocarme aqu�. 176 00:23:24,945 --> 00:23:28,290 No hay extradici�n a los Estados Unidos o en cualquier otro lugar. 177 00:23:28,490 --> 00:23:30,367 Ese es tu problema. 178 00:23:30,576 --> 00:23:33,750 La polic�a no est� detr�s de ti, pero otras personas s�. 179 00:23:33,954 --> 00:23:37,083 Algunos de los mayores g�ngsters del mundo hacen negocios aqu�. 180 00:23:37,291 --> 00:23:40,170 Y a estas alturas, todos saben todo sobre ti 181 00:23:40,377 --> 00:23:45,349 y esos encantadores, genuinos, ilegales 10 millones de d�lares. 182 00:23:45,549 --> 00:23:46,766 Ver�s, 183 00:23:46,967 --> 00:23:50,437 lo m�s seguro para robar es el dinero robado. 184 00:24:06,904 --> 00:24:10,078 Ya sabes, trabajando en un hotel de lujo como este, 185 00:24:10,282 --> 00:24:12,330 puedes conocer a todo tipo de gente. 186 00:24:12,534 --> 00:24:13,956 Gente inteligente. 187 00:24:14,161 --> 00:24:16,789 Y de gente inteligente, obtienes ideas. 188 00:24:16,997 --> 00:24:19,671 - Buenas ideas. - Sabes, puede que tengas raz�n, 189 00:24:19,875 --> 00:24:22,469 sobre salir de la ciudad, quiero decir. 190 00:24:22,670 --> 00:24:25,139 Despu�s de todo, no tiene sentido buscarse problemas. 191 00:24:27,800 --> 00:24:28,972 Pero... 192 00:24:29,176 --> 00:24:31,224 Si salgo de la ciudad, 193 00:24:31,428 --> 00:24:33,430 �ad�nde voy? 194 00:24:33,639 --> 00:24:35,892 D�jame eso a m�. 195 00:25:07,297 --> 00:25:09,015 Ah� va, ah�. 196 00:25:09,216 --> 00:25:12,766 Debemos atraparlo. 197 00:25:12,970 --> 00:25:15,564 N' 198 00:26:47,648 --> 00:26:49,241 N' 199 00:27:21,306 --> 00:27:22,808 �Qu� es lo que quieres? 200 00:27:23,016 --> 00:27:24,563 Nada, se�or. 201 00:27:24,768 --> 00:27:26,987 Estoy esperando a un cliente. 202 00:27:27,187 --> 00:27:29,610 Bueno, d�jame en paz. 203 00:27:38,323 --> 00:27:40,496 Mensaje para la Srta. Lesley Manors. 204 00:27:40,701 --> 00:27:42,078 Por favor, que vuelva enseguida 205 00:27:42,286 --> 00:27:44,709 al mostrador de facturaci�n en el vest�bulo principal de salidas. 206 00:27:44,913 --> 00:27:46,665 Un momento. 207 00:27:59,428 --> 00:28:00,989 �Podr�a decirme d�nde el escritorio de mensajes... 208 00:28:01,013 --> 00:28:03,357 A tu derecha, por ah�. 209 00:28:09,980 --> 00:28:12,199 �Es este el camino al mostrador de mensajes? 210 00:28:30,584 --> 00:28:31,710 Compa��as a�reas internacionales 211 00:28:31,919 --> 00:28:35,719 anuncia la salida inmediata de su vuelo 7-1-4. 212 00:28:35,923 --> 00:28:38,392 �Los dos pasajeros restantes que a�n no han facturado, 213 00:28:38,592 --> 00:28:41,641 dir�jase inmediatamente a la puerta 1. 214 00:29:35,190 --> 00:29:37,784 Oiga, se�or, por aqu�. 215 00:29:42,614 --> 00:29:44,491 �Est� c�modo, se�or? 216 00:29:44,700 --> 00:29:46,828 �Qu� le ha pasado a la chica que viajaba conmigo? 217 00:29:47,035 --> 00:29:48,207 �Qu� chica, se�or? 218 00:29:48,412 --> 00:29:50,380 Bueno, ella estaba conmigo hace un momento en el aeropuerto. 219 00:29:50,580 --> 00:29:53,800 Pero estabas solo cuando subiste a bordo. 220 00:29:55,085 --> 00:29:59,340 Se�or, �conoce la nueva m�scara de ox�geno? 221 00:29:59,548 --> 00:30:01,016 �Qu� nueva m�scara? 222 00:30:01,216 --> 00:30:02,263 Esto. 223 00:30:11,101 --> 00:30:13,103 N' 224 00:31:56,915 --> 00:31:58,917 N' 225 00:32:39,499 --> 00:32:43,754 Pero le digo que est� muerto, Su Excelencia. 226 00:32:43,962 --> 00:32:46,465 Bueno, fue un desafortunado accidente. 227 00:32:48,758 --> 00:32:51,637 Oh, hace unos cinco minutos. 228 00:32:51,845 --> 00:32:53,893 Las diez, hora europea. 229 00:33:01,521 --> 00:33:03,319 Bueno, por supuesto fue un accidente. 230 00:33:03,523 --> 00:33:07,494 No crees que har�amos una hoguera con 10 millones de d�lares, �verdad? 231 00:33:10,197 --> 00:33:12,996 Bueno, ese es el punto de que te llamara. 232 00:33:13,200 --> 00:33:18,206 Sugiero una p�liza de seguro, con fecha anterior, por supuesto. 233 00:33:18,413 --> 00:33:21,087 Ambos tenemos una inversi�n que proteger. 234 00:33:30,926 --> 00:33:33,395 Son 6.000 d�lares. 235 00:33:33,595 --> 00:33:35,973 S�, 60. 236 00:33:36,181 --> 00:33:39,856 Oh, tenemos que permitir para la evaluaci�n. 237 00:33:40,060 --> 00:33:44,315 Por supuesto con una compa��a de seguros de primera clase. 238 00:33:44,523 --> 00:33:47,151 No creo en correr riesgos. S�. 239 00:33:47,359 --> 00:33:49,612 Bien. 240 00:33:49,819 --> 00:33:51,787 �Qu� le ha pasado a tu ropa? 241 00:33:53,240 --> 00:33:54,992 Los perd�. 242 00:33:57,953 --> 00:34:01,298 �No te gusta, cari�o? 243 00:34:07,087 --> 00:34:09,089 Deber�as tener m�s cuidado. 244 00:34:13,969 --> 00:34:17,314 - Lo siento, se�or. - �S�? 245 00:34:17,514 --> 00:34:19,391 Se escap�. 246 00:34:19,599 --> 00:34:20,771 �C�mo? 247 00:34:21,977 --> 00:34:26,198 - �D�nde est�? - Est�... volando ahora, en un avi�n. 248 00:34:26,398 --> 00:34:27,399 Mm. 249 00:34:27,607 --> 00:34:30,656 Bueno, lo quiero de vuelta aqu� ahora, vivo. 250 00:34:51,881 --> 00:34:53,679 N' 251 00:36:03,870 --> 00:36:04,996 Yana. 252 00:36:05,205 --> 00:36:07,503 - �S�, se�ora? - Quiero verlo. 253 00:36:07,707 --> 00:36:09,550 Tr�emelo. 254 00:36:21,388 --> 00:36:23,482 N' 255 00:36:26,226 --> 00:36:29,355 �Qu� clase de hechicera de la era espacial eres? 256 00:36:29,562 --> 00:36:31,030 D�janos. 257 00:36:34,776 --> 00:36:36,949 Yana, vete. 258 00:36:45,870 --> 00:36:47,964 �No vas a a presentarte? 259 00:36:48,164 --> 00:36:49,791 Me llamo Sununda. 260 00:36:49,999 --> 00:36:53,503 �Ser�a demasiado preguntar exactamente d�nde estoy? 261 00:36:53,712 --> 00:36:55,180 IQ E 262 00:36:55,380 --> 00:36:57,474 ciudad de las mujeres. 263 00:36:58,675 --> 00:37:00,473 Mi ciudad. 264 00:37:00,677 --> 00:37:04,022 �De qu� demonios est�s hablando? 265 00:37:04,222 --> 00:37:06,816 �Qu� quieres de m�? 266 00:37:07,016 --> 00:37:08,108 Ven. 267 00:37:09,269 --> 00:37:10,862 Ven y si�ntate. 268 00:37:14,774 --> 00:37:18,449 Cuando alguien tiene algo de valor, 269 00:37:18,653 --> 00:37:20,872 Lo quiero. 270 00:37:23,992 --> 00:37:25,494 Ya sabes, Sununda, 271 00:37:25,702 --> 00:37:28,797 suenas igual que todas las chicas que he conocido. 272 00:37:30,123 --> 00:37:33,172 �No crees que soy diferente? 273 00:37:37,005 --> 00:37:38,678 Pru�balo. 274 00:37:48,683 --> 00:37:52,938 Fue descuidado, simplemente descuidado, dejar escapar al hombre. 275 00:38:03,072 --> 00:38:04,619 L�mpialo, Carl. 276 00:38:04,824 --> 00:38:07,828 No soporto la visi�n de la sangre. 277 00:38:13,166 --> 00:38:14,884 N' 278 00:38:29,140 --> 00:38:33,020 Oh, bueno, la piscina necesitaba una limpieza de todos modos. 279 00:38:53,957 --> 00:38:55,300 Ii 280 00:38:59,712 --> 00:39:02,591 S�, dijo que a la piscina hoy. 281 00:39:02,799 --> 00:39:04,221 S�, �l es as�. 282 00:39:04,425 --> 00:39:08,851 Ahora, querida, sup�n que nos dices d�nde est�. 283 00:39:28,700 --> 00:39:30,873 Ser�a mucho m�s r�pido si nos lo dijeras. 284 00:39:31,077 --> 00:39:34,081 Trabajas para Sununda, �verdad? 285 00:39:50,054 --> 00:39:51,852 �D�nde est� el Sr. Sutton? 286 00:39:55,768 --> 00:39:57,896 �D�nde est� el Sr. Sutton? 287 00:40:02,775 --> 00:40:04,743 �D�nde est�? 288 00:40:19,876 --> 00:40:22,254 Y siempre es lo mismo. 289 00:40:22,462 --> 00:40:25,511 - S�, �sabes? S�. - �Yo? Lo s�. 290 00:40:35,099 --> 00:40:36,271 F... 291 00:40:39,145 --> 00:40:40,442 \ g? ii 'FLU f 292 00:40:40,647 --> 00:40:42,274 Oh. 293 00:40:42,482 --> 00:40:46,487 Huh, eso es muy interesante. Hm. 294 00:41:30,279 --> 00:41:34,659 - Lo entiendo. - Ven, te mostrar� mi ciudad. 295 00:41:34,867 --> 00:41:36,335 N' 296 00:42:37,221 --> 00:42:40,225 Mi ej�rcito est� entrenado para matar eficientemente. 297 00:42:40,433 --> 00:42:42,106 �Ellos mismos? 298 00:42:43,269 --> 00:42:45,863 Si una de mis chicas no es perfecta, 299 00:42:46,064 --> 00:42:47,907 debe morir. 300 00:43:00,369 --> 00:43:02,963 No creo en los bancos. 301 00:43:03,164 --> 00:43:07,635 As� que ya veo, s�lo un peque�o nido de huevos para un d�a lluvioso. 302 00:43:29,065 --> 00:43:31,363 S�lo hay un vuelo a la semana, 303 00:43:31,567 --> 00:43:33,535 y siempre est� lleno. 304 00:43:33,736 --> 00:43:36,410 �Tantos turistas hay? 305 00:43:36,614 --> 00:43:38,491 No hay turistas. 306 00:43:48,584 --> 00:43:51,554 La gente suele venir aqu� con un billete de ida. 307 00:43:58,052 --> 00:43:59,804 Sabes, yo... 308 00:44:00,012 --> 00:44:02,140 Estoy realmente impresionado con este lugar, 309 00:44:02,348 --> 00:44:03,575 �pero no est� un poco sobredimensionado? 310 00:44:03,599 --> 00:44:06,193 Quiero decir, s�lo sois t� y las chicas. 311 00:44:06,394 --> 00:44:08,362 Planifico el futuro. 312 00:44:08,563 --> 00:44:11,567 Un d�a, Femina estar� totalmente ocupada. 313 00:44:11,774 --> 00:44:13,276 �Por mujeres? 314 00:44:13,484 --> 00:44:14,610 Por supuesto. 315 00:44:14,819 --> 00:44:17,322 Para entonces, gobernaremos el mundo. 316 00:44:17,530 --> 00:44:19,407 �Y los gastos generales? 317 00:44:19,615 --> 00:44:22,585 Oh, no estamos cortos de dinero. Venga. 318 00:44:43,723 --> 00:44:45,225 Aqu� guardo el oro, 319 00:44:45,433 --> 00:44:49,279 que ha costado muchos a�os de gran esfuerzo. 320 00:44:49,478 --> 00:44:51,856 Si alg�n hombre llegar a este punto, 321 00:44:52,064 --> 00:44:56,114 la ciudad entera explotar� en mil pedazos. 322 00:44:56,319 --> 00:44:58,868 Gracias por sus amables consejos. 323 00:45:03,993 --> 00:45:07,668 �C�mo te las arreglaste acumular toda esta riqueza? 324 00:45:07,872 --> 00:45:10,546 Ten paciencia y te lo ense�ar�. 325 00:45:16,297 --> 00:45:18,550 �Qu� les ense�an entonces? 326 00:45:18,758 --> 00:45:21,887 Ser irresistible para los hombres. 327 00:45:25,306 --> 00:45:26,933 Qu� interesante. 328 00:45:34,607 --> 00:45:37,281 Estos son nuestros invitados especiales. 329 00:45:48,788 --> 00:45:52,713 Aqu� Westlake, el �ltimo de los grandes ladrones de trenes. 330 00:45:52,917 --> 00:45:55,420 Nos trajo 2 millones de libras. 331 00:45:55,628 --> 00:45:58,302 Ahora desea estar de vuelta a salvo en Londres, 332 00:45:58,506 --> 00:46:00,304 en la c�rcel con los dem�s. 333 00:46:00,508 --> 00:46:01,760 Pobre tipo. 334 00:46:01,968 --> 00:46:05,017 Ni siquiera obtuvo nada de los derechos cinematogr�ficos. 335 00:46:18,234 --> 00:46:21,829 Domingo, fue presidente de su pa�s. 336 00:46:22,029 --> 00:46:26,409 S�lo una debilidad, pero m�s que suficiente para traerlo aqu�. 337 00:46:26,617 --> 00:46:29,120 No pod�a resistirse a las mujeres. 338 00:46:41,090 --> 00:46:44,185 Supongo que debo esperar el mismo trato. 339 00:46:44,385 --> 00:46:47,855 Castez, uno de sus compatriotas. 340 00:46:48,055 --> 00:46:49,898 Pero no con tanto �xito como t�. 341 00:46:50,099 --> 00:46:52,568 S�lo nos trajo 2 millones de d�lares. 342 00:46:52,768 --> 00:46:55,863 El FBI sigue busc�ndolo. 343 00:46:56,063 --> 00:46:58,737 Desea que tengan �xito. 344 00:47:06,407 --> 00:47:10,537 Yokomoto, el millonario de las motos. 345 00:47:10,745 --> 00:47:13,544 Los japoneses pueden soportar mucho dolor. 346 00:47:13,748 --> 00:47:16,718 Lo que realmente le doli� fue perder su dinero. 347 00:47:16,917 --> 00:47:20,547 Cien millones son muchos yenes. 348 00:47:23,549 --> 00:47:25,392 �Qu� es todo este humo? 349 00:47:25,593 --> 00:47:26,685 Es una droga. 350 00:47:26,886 --> 00:47:29,389 Hace que se debiliten y m�s d�biles. 351 00:47:29,597 --> 00:47:32,396 Y al final, mueren. 352 00:47:32,600 --> 00:47:33,817 Encantador. 353 00:47:34,935 --> 00:47:36,232 Yana. 354 00:47:57,958 --> 00:48:00,962 �Y qu� es esto? �un cuco en el nido? 355 00:48:01,170 --> 00:48:03,343 Ulla es una chica muy rica. 356 00:48:03,547 --> 00:48:05,470 Por desgracia, al principio, 357 00:48:05,674 --> 00:48:08,473 no quer�a unirse a nuestra organizaci�n. 358 00:48:08,677 --> 00:48:11,521 Pero est� empezando a cambiar de opini�n. 359 00:48:11,722 --> 00:48:13,895 Hay que ense�arle a obedecer. 360 00:48:14,100 --> 00:48:17,149 No quiero que le hagan da�o... todav�a. 361 00:48:24,276 --> 00:48:27,075 Hay una diferencia entre el resto y yo, Sununda. 362 00:48:27,279 --> 00:48:31,159 Para conseguir mi dinero, necesitas ayuda, mi ayuda. 363 00:48:31,367 --> 00:48:33,290 No se preocupe, Sr. Sutton. 364 00:48:33,494 --> 00:48:36,964 Nos ayudar�s a encontrar esos 10 millones de d�lares que robaste. 365 00:48:37,164 --> 00:48:39,462 Para cuando hayamos terminado contigo, 366 00:48:39,667 --> 00:48:41,635 estar� encantado de ayudarnos. 367 00:48:41,836 --> 00:48:43,463 N' 368 00:49:18,998 --> 00:49:20,045 Ulla. 369 00:49:21,876 --> 00:49:23,469 Ulla. 370 00:49:28,632 --> 00:49:30,054 Ulla. 371 00:49:35,097 --> 00:49:36,940 Tienes dudas. 372 00:49:39,935 --> 00:49:42,404 Hubo que planearlo, 373 00:49:42,605 --> 00:49:44,152 pero tu padre ayud�. 374 00:49:44,356 --> 00:49:48,532 Oh, Jeff, Nunca pens� que me encontrar�as. 375 00:49:48,736 --> 00:49:50,738 No creo que conf�e en m�. 376 00:49:52,198 --> 00:49:56,374 Pero se le ocurri� un plan que pens� que intrigar�a a Sununda. 377 00:49:56,577 --> 00:49:59,956 Mi se�ora usted dijo que robaste 10 millones de d�lares. 378 00:50:00,164 --> 00:50:01,507 Eso no tiene sentido. 379 00:50:03,083 --> 00:50:04,084 Eso fue un crimen 380 00:50:04,293 --> 00:50:08,890 plantado por tu padre para atraer su atenci�n. 381 00:50:09,089 --> 00:50:11,888 Hab�a descubierto algo sobre Sununda, 382 00:50:12,092 --> 00:50:14,220 y que hab�as sido secuestrado. 383 00:50:15,429 --> 00:50:19,525 Para llegar a Femina, tuve que hacer que Sununda me quisiera. 384 00:50:19,725 --> 00:50:22,478 Jeff, si se entera que la enga�aste, �te matar�! 385 00:50:22,686 --> 00:50:23,903 �Tenemos que tener cuidado! 386 00:50:24,104 --> 00:50:25,856 No se enterar�. 387 00:50:26,941 --> 00:50:30,070 Ulla, no creo tenemos mucho tiempo. 388 00:50:30,277 --> 00:50:32,371 As� que escucha con atenci�n. 389 00:51:07,982 --> 00:51:10,110 Todo lo que tienes que hacer, Jeff, 390 00:51:10,317 --> 00:51:13,070 es decirnos d�nde has escondido el dinero. 391 00:51:14,572 --> 00:51:17,246 Lo siento. No pasa nada. 392 00:51:19,285 --> 00:51:20,502 Yana. 393 00:52:26,810 --> 00:52:28,062 �Alto! 394 00:52:36,570 --> 00:52:39,870 �M�s! �M�s! �M�s! 395 00:53:33,377 --> 00:53:34,845 �Alto! 396 00:53:36,630 --> 00:53:40,100 Mi se�ora, �podemos empezar la �ltima lecci�n? 397 00:53:40,300 --> 00:53:42,394 Pareces muy ansioso. 398 00:53:42,594 --> 00:53:45,393 S�lo para obedecer el deseo de mi se�ora. 399 00:53:46,515 --> 00:53:48,688 Muy bien. Contin�e. 400 00:54:07,161 --> 00:54:09,129 No la toques. 401 00:54:09,329 --> 00:54:12,128 No la toques. Ella no sabe nada. 402 00:54:12,332 --> 00:54:15,302 Estos rayos destruyen los �rganos del cuerpo 403 00:54:15,502 --> 00:54:17,129 muy lentamente. 404 00:54:20,799 --> 00:54:22,927 No la toques. 405 00:54:23,135 --> 00:54:24,557 No la toques. 406 00:54:24,762 --> 00:54:27,515 Ella no sabe nada. 407 00:54:32,519 --> 00:54:34,237 D�jala en paz. 408 00:54:35,773 --> 00:54:37,741 Te lo contar� todo. 409 00:54:39,067 --> 00:54:41,161 Eso es lo que He estado esperando. 410 00:54:49,036 --> 00:54:51,255 S�lo vine a buscarla. 411 00:54:54,082 --> 00:54:56,005 No hay dinero. 412 00:54:57,544 --> 00:54:59,922 Todo es una gran mentira. 413 00:55:07,513 --> 00:55:08,514 Ll�venlos a las celdas. 414 00:55:20,067 --> 00:55:23,412 Centinela n�mero diez requerido para reportarse. Enc�rgate t�. 415 00:55:38,919 --> 00:55:40,296 Mi se�ora. 416 00:56:38,437 --> 00:56:39,734 N' 417 00:56:41,648 --> 00:56:43,116 Yana tiene sus �rdenes. 418 00:56:43,317 --> 00:56:44,785 Nos va a liberar, 419 00:56:44,985 --> 00:56:47,738 y arreglar para que nos maten a la salida. 420 00:56:47,946 --> 00:56:50,916 �Por qu�? �Por qu� hablaste con ellos? 421 00:56:52,492 --> 00:56:55,962 Podr�a soportar un grado de tortura yo mismo. 422 00:56:56,163 --> 00:57:00,009 Pero no pod�a quedarme y ver c�mo te lo hac�an. 423 00:57:10,719 --> 00:57:14,440 Pero ma�ana por la ma�ana, te llevar�n lejos. 424 00:57:14,640 --> 00:57:17,439 A menos que yo no est� para ir. 425 00:57:43,877 --> 00:57:46,096 Venga, vamos. V�monos. 426 00:57:46,296 --> 00:57:48,014 N' 427 00:57:50,926 --> 00:57:52,849 �Alto! 428 00:58:17,411 --> 00:58:18,628 �Vamos! 429 00:58:21,915 --> 00:58:23,508 �A todos! 430 00:58:23,709 --> 00:58:26,758 �Vamos, todos! �R�pido! �R�pido! 431 00:58:26,962 --> 00:58:28,134 �R�pido! 432 00:58:28,338 --> 00:58:29,430 Recuerda las �rdenes de mi se�ora. 433 00:58:29,631 --> 00:58:32,100 Dispara a matar, �no deben escapar! 434 00:58:34,011 --> 00:58:35,183 �Vamos! 435 00:58:39,016 --> 00:58:41,394 �Vigilen todas las salidas! Ven conmigo al aeropuerto. 436 00:58:41,601 --> 00:58:43,319 �Deprisa! �Deprisa! 437 00:59:24,644 --> 00:59:27,648 �Est�s seguro de que puedes volar esta cosa, Jeff? 438 00:59:27,856 --> 00:59:29,984 Probar� cualquier cosa una vez. 439 00:59:44,081 --> 00:59:45,958 Dispara con eso, cari�o. 440 00:59:46,166 --> 00:59:49,887 No har�s mucho da�o, pero podr�as desanimar a nuestros amigos. 441 01:00:28,959 --> 01:00:30,632 Mi se�ora. 442 01:00:30,836 --> 01:00:31,837 �De qu� se trata? 443 01:00:32,045 --> 01:00:35,720 El Sr. Sutton y la chica Ulla han robado un avi�n. 444 01:00:38,969 --> 01:00:41,518 Usted ser� quien que pague por esto. 445 01:00:48,895 --> 01:00:50,522 Bienvenido a R�o, 446 01:00:50,730 --> 01:00:52,732 joya de Sudam�rica, 447 01:00:52,941 --> 01:00:56,366 donde siempre encontrar�s un amigo. 448 01:01:02,742 --> 01:01:03,789 Hola. 449 01:01:05,287 --> 01:01:07,836 �Quieres que te lleve? 450 01:01:08,039 --> 01:01:10,462 �No, vete! 451 01:01:10,667 --> 01:01:12,260 Disc�lpeme. 452 01:01:14,171 --> 01:01:15,468 Taxi. 453 01:01:44,284 --> 01:01:47,163 N' 454 01:02:03,386 --> 01:02:05,104 No seas tonto, vamos. 455 01:02:37,420 --> 01:02:39,422 Vamos, fuera. 456 01:02:41,967 --> 01:02:43,844 N' 457 01:03:04,531 --> 01:03:07,660 Me debes 1,5 millones de d�lares. 458 01:03:17,210 --> 01:03:19,554 - Disculpe. - Ah, buenos d�as, Sr. Sutton. 459 01:03:19,754 --> 01:03:21,347 �Qui�n demonios eres t�? 460 01:03:21,548 --> 01:03:24,643 Mi nombre es Masius, y ella es Irene, 461 01:03:24,843 --> 01:03:27,722 mi contable y asesor fiscal. 462 01:03:27,929 --> 01:03:30,182 Tu amigo, �no nos presentas? 463 01:03:30,390 --> 01:03:32,358 - Se llama Ulla. - Mucho gusto. 464 01:03:32,559 --> 01:03:34,027 �Le importar�a responder a algunas preguntas? 465 01:03:34,227 --> 01:03:36,480 Me encantar�a. �No quiere sentarse? 466 01:03:39,733 --> 01:03:42,862 �Por qu� nos has nos has tra�do aqu�? 467 01:03:43,069 --> 01:03:44,909 Quer�a tener una discusi�n de negocios contigo 468 01:03:45,071 --> 01:03:48,200 sobre algo que creo que deber�amos tener en com�n. 469 01:03:48,408 --> 01:03:49,751 �Qu� es eso? 470 01:03:49,951 --> 01:03:52,454 10 millones de d�lares. 471 01:03:54,247 --> 01:03:56,045 Bueno, �qu� tiene de gracioso de eso? 472 01:03:56,249 --> 01:03:58,172 Da la casualidad que eres la segunda persona 473 01:03:58,376 --> 01:04:00,219 que se ha interesado en lo mismo. 474 01:04:00,420 --> 01:04:01,512 Oh. 475 01:04:01,713 --> 01:04:03,056 �Qui�n fue el primero? 476 01:04:03,256 --> 01:04:04,974 Sununda. 477 01:04:05,175 --> 01:04:06,768 Ah, s�. 478 01:04:06,968 --> 01:04:10,643 Siempre he querido alguna informaci�n sobre ella. 479 01:04:10,847 --> 01:04:12,724 Y ahora que has escapado, 480 01:04:12,932 --> 01:04:15,856 S�lo puedo decir que estoy muy feliz de verte aqu�. 481 01:04:17,145 --> 01:04:18,897 Quiz� no seas tan feliz 482 01:04:19,105 --> 01:04:22,450 cuando te enteras de que no hay ning�n 10 millones de d�lares. 483 01:04:24,778 --> 01:04:25,904 �C�mo? 484 01:05:05,318 --> 01:05:07,946 Ver�, Sr. Sutton, tan pronto como lleg�, 485 01:05:08,154 --> 01:05:10,873 Me pidieron que mantuviera un ojo en ti. 486 01:05:11,074 --> 01:05:13,168 Podr�as llamarlo chantaje. 487 01:05:13,368 --> 01:05:15,962 Podr�as, si fueras muy grosero. 488 01:05:16,162 --> 01:05:17,960 Ese soy yo, bruto. 489 01:05:18,164 --> 01:05:21,338 Pero ahora, me doy cuenta de que eres muy valioso. 490 01:05:21,543 --> 01:05:25,844 El primer hombre que escap� vivo de Femina. 491 01:05:27,507 --> 01:05:29,475 Sabes, uno de mis esp�as 492 01:05:29,676 --> 01:05:31,303 logr� enviarme informaci�n 493 01:05:31,511 --> 01:05:33,263 sobre su casa del tesoro, 494 01:05:33,471 --> 01:05:36,020 pero fue eliminado. 495 01:05:36,224 --> 01:05:38,272 Y puedo adivinar c�mo. 496 01:05:40,353 --> 01:05:42,481 As� que est�s planeando atacar a Femina. 497 01:05:42,689 --> 01:05:45,613 Bueno, te est�s enga�ando a ti mismo. Necesitar�as un peque�o ej�rcito. 498 01:05:45,817 --> 01:05:48,320 Subestimas mi inteligencia. 499 01:05:48,528 --> 01:05:49,529 �Tengo un ej�rcito! 500 01:05:49,737 --> 01:05:52,661 Cinco aviones, tres helic�pteros, y la dinamita. 501 01:05:52,866 --> 01:05:54,459 �Dinamita? 502 01:05:54,659 --> 01:05:57,833 Puede que tengas las armas, pero a�n necesitas a los hombres. 503 01:05:58,037 --> 01:05:59,664 Mi querido se�or, 504 01:05:59,873 --> 01:06:02,001 cuando Masius d� la orden, 505 01:06:02,208 --> 01:06:04,381 otros obedecen. 506 01:06:04,586 --> 01:06:06,338 No habr� ning�n criminal en R�o 507 01:06:06,546 --> 01:06:09,015 que no estar� listo y dispuesto a servir. 508 01:06:09,215 --> 01:06:11,058 Lo �nico que me falta, de hecho, 509 01:06:11,259 --> 01:06:13,011 es un comandante en jefe. 510 01:06:13,219 --> 01:06:16,143 Oh, no. No cuentes conmigo. 511 01:06:16,347 --> 01:06:18,242 Todo lo que tengo que hacer es ver a esta peque�a dama a salvo en casa 512 01:06:18,266 --> 01:06:19,313 a sus padres. 513 01:06:19,517 --> 01:06:22,521 - Entonces mi trabajo est� completado. - Ah. 514 01:06:22,729 --> 01:06:24,026 S�, ya ves, 515 01:06:24,230 --> 01:06:26,699 lo �nico es que no volver�s a casa, 516 01:06:26,900 --> 01:06:28,698 a menos que cooperes. 517 01:06:28,902 --> 01:06:31,701 Me parece haber o�do esa palabra antes en alg�n sitio. 518 01:06:32,989 --> 01:06:34,081 Carl. 519 01:06:36,493 --> 01:06:38,211 Carl, contin�a. 520 01:06:43,291 --> 01:06:44,884 Oh. 521 01:06:50,882 --> 01:06:54,728 Bueno, como ya sabes, odio ser grosero. 522 01:06:54,928 --> 01:06:56,976 No tienes elecci�n. 523 01:06:59,682 --> 01:07:03,186 Qu� perspicaz eres. 524 01:07:03,394 --> 01:07:07,399 �Te das cuenta de que si nos mantienes a ambos aqu� en R�o, 525 01:07:07,607 --> 01:07:10,076 �Sununda se enterar�? 526 01:07:10,276 --> 01:07:11,869 Podr�a tener ideas propias. 527 01:07:12,070 --> 01:07:13,572 S�, bueno, eso ser� interesante. 528 01:07:13,780 --> 01:07:17,080 Ver�s, normalmente, ella nunca sale de Femina, 529 01:07:17,283 --> 01:07:20,082 pero si ella pensaba que t� y la chica eran lo suficientemente importantes, 530 01:07:20,286 --> 01:07:22,288 Bueno, nunca se sabe. 531 01:07:22,497 --> 01:07:24,750 �As� que planeas usarnos como cebo vivo? 532 01:07:24,958 --> 01:07:26,130 Precisamente. 533 01:07:26,334 --> 01:07:29,258 Todo lo que tienes que hacer es seguir vivo. 534 01:07:29,462 --> 01:07:31,135 Masius querido, debes tener cuidado. 535 01:07:31,339 --> 01:07:32,932 Recuerde que le ahorrar� impuestos. 536 01:07:33,132 --> 01:07:34,600 �Oh! �S�! 537 01:07:34,801 --> 01:07:36,769 Y lo mejor de esto es que, 538 01:07:36,970 --> 01:07:40,816 desde el punto de vista del impuesto sobre la renta ambos son deducibles. 539 01:07:54,737 --> 01:07:55,863 Su�ltala. 540 01:07:58,992 --> 01:08:00,790 Me has fallado una vez. 541 01:08:00,994 --> 01:08:02,871 Si me fallas otra vez, 542 01:08:03,079 --> 01:08:05,298 su castigo se duplicar�. 543 01:08:05,498 --> 01:08:07,216 S�, se�ora. 544 01:08:14,173 --> 01:08:15,470 Espera. 545 01:08:16,718 --> 01:08:20,439 Tanto �l como la chica deben ser tra�dos de vuelta aqu�. 546 01:08:20,638 --> 01:08:22,515 No conf�o en ti. 547 01:08:22,724 --> 01:08:24,647 No conf�o en ninguno de vosotros. 548 01:08:24,851 --> 01:08:26,774 Tontos. Idiotas. 549 01:08:26,978 --> 01:08:28,150 Hombres. 550 01:08:28,354 --> 01:08:29,401 �Hombres? 551 01:08:32,233 --> 01:08:33,325 Hombres. 552 01:08:35,153 --> 01:08:37,656 He tomado mi decisi�n. 553 01:08:37,864 --> 01:08:39,366 El Sr. Sutton debe ser silenciado. 554 01:11:05,011 --> 01:11:07,981 Ah, Lesley. 555 01:11:08,181 --> 01:11:10,684 Me alegro de volver a verte. 556 01:11:10,892 --> 01:11:13,486 Y qu� encantador te ves, y qu� seco. 557 01:11:13,686 --> 01:11:15,859 �Qu� quieres de m� ahora? 558 01:11:16,063 --> 01:11:19,192 Quiero que lleves un mensaje a Sununda. 559 01:11:19,400 --> 01:11:21,778 Me gustar�a hacer un trato con ella. 560 01:11:21,986 --> 01:11:25,957 Cambiar� al Sr. Sutton y a la chica por la mitad de su fortuna. 561 01:11:26,157 --> 01:11:27,454 Y yo har� el recuento. 562 01:11:27,658 --> 01:11:29,911 De acuerdo. Intentar� encontrarla. 563 01:11:31,037 --> 01:11:34,086 Estoy seguro de que est� aqu� en R�o. �Carl? 564 01:11:36,793 --> 01:11:39,171 No la pierdas de vista. 565 01:11:39,378 --> 01:11:43,679 Usa a todos los hombres disponibles. Quiero a Sununda esta noche. 566 01:12:01,567 --> 01:12:02,568 Te escucho. 567 01:12:02,777 --> 01:12:04,779 N' 568 01:12:10,034 --> 01:12:13,083 Encu�ntrame en la esquina antes de la vieja casa. 569 01:12:37,895 --> 01:12:38,896 �Oh! 570 01:12:40,273 --> 01:12:41,616 S�, se�ora. 571 01:12:44,318 --> 01:12:46,412 Ahora es el turno de la mujer. 572 01:13:26,235 --> 01:13:27,862 Mi se�ora. 573 01:13:28,070 --> 01:13:29,697 Me enviaron un mensaje. 574 01:13:29,906 --> 01:13:33,536 Un intercambio, los prisioneros contra la mitad de tu fortuna. 575 01:13:33,743 --> 01:13:36,622 �Tontos! �Creen que Estoy interesado en gangas? 576 01:13:36,829 --> 01:13:38,172 �D�nde est�n? 577 01:13:44,545 --> 01:13:45,842 �Tras ellos! 578 01:14:49,568 --> 01:14:51,161 N' 579 01:15:07,753 --> 01:15:09,676 Vosotros dos id por ah�. 580 01:16:13,069 --> 01:16:15,993 Buenas noches, Jeff. 581 01:16:16,197 --> 01:16:18,950 Tenemos a dos de tus amigos. 582 01:16:19,158 --> 01:16:22,002 Son bastante seguros. 583 01:16:22,203 --> 01:16:24,205 S�lo un poco caliente. 584 01:16:28,584 --> 01:16:30,461 Pero no se preocupe, 585 01:16:30,669 --> 01:16:32,637 tenemos un ventilador el�ctrico. 586 01:16:32,838 --> 01:16:34,465 �Qu� es lo que quieres? 587 01:16:34,673 --> 01:16:38,803 T�, Jeff. Eso es lo que quiero. 588 01:16:39,011 --> 01:16:41,981 Pero ahora sabes No tengo 10 millones de d�lares. 589 01:16:42,181 --> 01:16:45,151 En este momento, no tengo diez d�lares. 590 01:16:45,351 --> 01:16:47,319 Desafortunadamente, Jeff, 591 01:16:47,520 --> 01:16:51,400 se ha convertido en un problema personal entre t� y yo. 592 01:16:51,607 --> 01:16:55,157 Tu intenci�n era traicionar mis secretos. 593 01:16:55,361 --> 01:16:57,614 Y esto no puedo permitirlo. 594 01:16:58,989 --> 01:17:01,959 La situaci�n es muy simple. 595 01:17:02,159 --> 01:17:04,082 Te entregas. 596 01:17:10,209 --> 01:17:11,210 �No! 597 01:17:19,385 --> 01:17:20,557 �Basta ya! 598 01:17:24,390 --> 01:17:25,391 �Est�s escuchando, Jeff? 599 01:17:25,599 --> 01:17:26,896 Te escucho. 600 01:17:30,771 --> 01:17:33,866 El avi�n que tomaste prestado sigue en R�o donde lo dejaste. 601 01:17:34,066 --> 01:17:36,410 Nos vemos a las nueve de la ma�ana. 602 01:17:36,610 --> 01:17:38,237 Y ven solo. 603 01:17:48,372 --> 01:17:49,999 N' 604 01:19:43,362 --> 01:19:45,865 Todos ustedes saben por qu� est�is aqu� reunidos. 605 01:19:49,201 --> 01:19:51,169 Un hombre me ha desafiado. 606 01:19:51,370 --> 01:19:55,091 Y estas dos miserables criaturas se han atrevido a ayudarle. 607 01:19:59,712 --> 01:20:02,465 S�lo puede haber un destino para los tres. 608 01:20:02,673 --> 01:20:06,143 Morir�n, uno por uno. 609 01:20:11,348 --> 01:20:13,521 Y para m�, 610 01:20:13,726 --> 01:20:15,694 Tendr� el infinito placer 611 01:20:15,894 --> 01:20:19,319 de elegir el momento y el m�todo. 612 01:20:19,523 --> 01:20:21,525 El m�todo ser� lento, 613 01:20:21,734 --> 01:20:23,736 y creo que original. 614 01:20:24,778 --> 01:20:26,780 La hora, esta noche. 615 01:20:45,674 --> 01:20:48,894 Les hemos preparado una velada muy interesante. 616 01:20:49,094 --> 01:20:50,471 No demasiado c�modo, 617 01:20:50,679 --> 01:20:53,102 pero al menos no sentir�s un resfriado. 618 01:21:11,992 --> 01:21:13,369 �Ahh! 619 01:21:54,410 --> 01:21:56,504 Volver� por la ma�ana. 620 01:21:56,703 --> 01:21:59,081 Felices sue�os, Jeff. 621 01:22:42,624 --> 01:22:44,092 �Haz sonar la alarma! 622 01:22:52,009 --> 01:22:53,886 N' 623 01:25:13,191 --> 01:25:14,818 Hola, Jeff, 624 01:25:15,027 --> 01:25:17,325 �Y yo qu�? 625 01:25:17,529 --> 01:25:20,408 Habr� espacio suficiente para tres de nosotros. 626 01:25:50,270 --> 01:25:52,773 Quedaos aqu�, chicas, Voy a salir a echar un vistazo. 627 01:25:56,193 --> 01:25:58,412 No podemos hacer nada para ayudarla. 628 01:26:08,205 --> 01:26:10,458 Justo lo que necesitaba, una manicura. 629 01:26:10,666 --> 01:26:13,966 Ac�rcate, y conseguir�s algo m�s que cortarte las u�as. 630 01:26:14,169 --> 01:26:15,386 Eso me recuerda algo, 631 01:26:15,587 --> 01:26:18,306 Nunca averig�� qu� te pas� en el aeropuerto. 632 01:26:18,507 --> 01:26:20,805 Hice mi trabajo, te entregu�. 633 01:26:21,009 --> 01:26:22,886 Ahora vuelves al trabajo. 634 01:26:23,095 --> 01:26:26,349 Te lo advierto, mantente alejado, o disparar�. 635 01:26:26,556 --> 01:26:29,275 �Y da�ar la mercanc�a antes de que se entreguen? 636 01:26:29,476 --> 01:26:32,229 Sununda nunca te perdonar�a. 637 01:26:32,437 --> 01:26:33,780 No seas desagradable. 638 01:26:33,980 --> 01:26:36,108 A pap� no le gusta. 639 01:26:49,746 --> 01:26:52,465 - Jeff, �qu� vamos a hacer? - Largarnos de aqu�. 640 01:26:52,666 --> 01:26:54,714 �Quieres venir? - �Contigo? A cualquier sitio. 641 01:26:54,918 --> 01:26:56,479 Bueno, si hay un asiento libre en el avi�n, 642 01:26:56,503 --> 01:26:57,880 tienes un trato. 643 01:26:58,088 --> 01:26:59,635 Chicas, mu�vanse. 644 01:26:59,840 --> 01:27:01,763 Pens� que estabas solo. 645 01:27:01,967 --> 01:27:03,264 Son un grupo amistoso. 646 01:28:06,323 --> 01:28:07,683 Las chicas est�n aqu�, v�monos. 647 01:28:07,866 --> 01:28:09,386 - No, todav�a no. - �Por qu�? �Qu� quieres decir? 648 01:28:09,576 --> 01:28:12,125 No, quiero que me ense�es d�nde guarda Sununda su bot�n. 649 01:28:12,329 --> 01:28:14,331 N' 650 01:28:32,390 --> 01:28:36,361 �Pensaste que que te dejar�a salirte con la tuya? 651 01:28:36,561 --> 01:28:40,782 Preferir�a destruir toda esta ciudad y todo lo que hay en ella 652 01:28:40,982 --> 01:28:43,360 que verla pose�da por los hombres. 653 01:28:47,280 --> 01:28:50,454 No estoy sugiriendo una adquisici�n, s�lo una fusi�n empresarial. 654 01:28:50,659 --> 01:28:52,536 �Contigo? 655 01:28:52,744 --> 01:28:57,045 En s�lo 30 segundos, estar�s fuera del negocio para siempre. 656 01:28:57,249 --> 01:29:00,549 Femina volar� por los aires 657 01:29:00,752 --> 01:29:02,174 por m�. 658 01:29:12,264 --> 01:29:13,561 V�monos. 659 01:29:22,023 --> 01:29:24,446 Adi�s, Jeff. 660 01:29:24,651 --> 01:29:25,823 Adi�s. 661 01:30:55,742 --> 01:30:58,165 Es el fin de Sununda. 662 01:31:34,155 --> 01:31:35,782 N' 663 01:31:41,871 --> 01:31:45,876 La chica de R�o ? 664 01:31:46,084 --> 01:31:50,089 *Peligrosa y fr�a como el hielo* 665 01:31:50,296 --> 01:31:53,675 Ella juega con los hombres ? 666 01:31:53,883 --> 01:31:59,140 ? Al igual que un gato juega con ratones 667 01:31:59,347 --> 01:32:03,818 ? A veces un operador suave ? 668 01:32:04,019 --> 01:32:07,740 Viene a lo largo de ? 669 01:32:07,939 --> 01:32:11,819 ? Pero ella pronto cambia su canci�n ? 670 01:32:14,446 --> 01:32:17,450 La chica de R�o ? 671 01:32:17,657 --> 01:32:23,209 ? ls every man's desire I 672 01:32:23,413 --> 01:32:28,965 Una mirada fr�a el alma de un pobre hombre 673 01:32:29,169 --> 01:32:30,716 En llamas 674 01:32:30,920 --> 01:32:34,891 # �l anhela tenerla en sus brazos 675 01:32:35,091 --> 01:32:39,847 *Por s�lo un beso o dos* 676 01:32:40,055 --> 01:32:44,936 ? So�ar es f�cil de hacer I 677 01:32:47,020 --> 01:32:50,570 La chica de R�o ? 678 01:32:50,774 --> 01:32:55,905 Libre como un p�jaro en vuelo 679 01:32:56,112 --> 01:32:58,240 ? Pero tratar de atraparla I 680 01:32:58,448 --> 01:33:02,578 Ver�s que este p�jaro muerde 681 01:33:04,120 --> 01:33:06,794 Ojos que brillan I 682 01:33:06,998 --> 01:33:12,471 Y una sonrisa que ilumina el cielo ? 683 01:33:12,670 --> 01:33:16,846 ? ls s�lo el disfraz perfecto ? 684 01:33:19,302 --> 01:33:22,351 La chica de R�o ? 685 01:33:22,555 --> 01:33:28,028 ? ls every man's desire I 686 01:33:28,228 --> 01:33:33,610 Una mirada fr�a fija el alma de un pobre hombre ? 687 01:33:33,817 --> 01:33:35,615 En llamas 688 01:33:35,819 --> 01:33:39,574 # �l anhela tenerla en sus brazos 689 01:33:39,781 --> 01:33:44,708 *Por s�lo un beso o dos* 690 01:33:44,911 --> 01:33:50,884 ? So�ar es f�cil de hacer I48245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.