Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,475 --> 00:00:16,643
Come on, Lucy.
2
00:00:16,644 --> 00:00:17,543
But I don't like it.
3
00:00:17,544 --> 00:00:19,045
I know they're itchy,
4
00:00:19,046 --> 00:00:21,881
but we don't want you to
get frostbite, now, do we?
5
00:00:21,882 --> 00:00:25,268
Focal TX88... cuts
through powder like butter.
6
00:00:25,269 --> 00:00:27,437
That wood core base? That's ash.
7
00:00:27,438 --> 00:00:29,539
Seriously, upgrade, little bro.
8
00:00:29,540 --> 00:00:31,041
So, he didn't want to come, huh?
9
00:00:31,042 --> 00:00:33,643
Uh, no. You know, wild
horses couldn't drag him.
10
00:00:33,644 --> 00:00:36,346
That disgusting job is pretty
much his other woman.
11
00:00:36,347 --> 00:00:38,281
Okay, everyone. All together. Get in.
12
00:00:38,282 --> 00:00:41,785
Quincannon family photo time!
13
00:00:41,786 --> 00:00:42,853
Cheese! All: Cheese!
14
00:00:44,489 --> 00:00:46,672
That's gonna look great, guys.
One for the photo album.
15
00:00:46,673 --> 00:00:49,359
You sure I ain't blinked that time?
16
00:00:53,731 --> 00:00:56,867
Better keep your mitten on, sweetie.
17
00:00:56,868 --> 00:00:57,901
Okay, Grandma.
18
00:01:16,888 --> 00:01:18,989
Hello?
19
00:01:18,990 --> 00:01:22,559
Preacher, there's been a terrible...
20
00:01:22,560 --> 00:01:24,027
s-something terrible.
21
00:01:24,028 --> 00:01:26,029
Y-You need to see it for yourself.
22
00:01:26,030 --> 00:01:28,398
Mr. Quincannon, it's
the middle of the night.
23
00:01:28,399 --> 00:01:29,399
What happened?
24
00:01:29,400 --> 00:01:31,234
Just... come... now.
25
00:01:35,907 --> 00:01:37,507
Mr. Quincannon?
26
00:01:37,508 --> 00:01:38,942
Mr. Quincannon?
27
00:01:38,943 --> 00:01:42,279
You in there?
28
00:01:44,549 --> 00:01:46,416
Oh, my God. What have you done?
29
00:01:46,417 --> 00:01:48,718
I've been conducting an experiment,
30
00:01:48,719 --> 00:01:51,721
and I'm sorry to report
the results aren't good.
31
00:01:51,722 --> 00:01:53,622
What have you done?!
32
00:01:55,560 --> 00:01:58,094
We were lied to.
33
00:01:58,095 --> 00:02:01,264
All along... lies.
34
00:02:01,265 --> 00:02:05,302
Odin, you have
experienced a terrible loss.
35
00:02:05,303 --> 00:02:08,271
Your entire family... gone.
36
00:02:08,272 --> 00:02:11,241
Let God help you.
37
00:02:11,242 --> 00:02:12,576
Oh, yeah. Good.
38
00:02:12,577 --> 00:02:15,145
You and God can help me with a question,
39
00:02:15,146 --> 00:02:18,547
something that's been
consternating me all night.
40
00:02:24,722 --> 00:02:26,990
Which is my daughter...
41
00:02:26,991 --> 00:02:29,493
and which is the cow?
42
00:02:31,963 --> 00:02:33,330
Exactly.
43
00:02:33,331 --> 00:02:35,465
There is no difference.
44
00:02:35,466 --> 00:02:37,100
It's all meat!
45
00:02:37,101 --> 00:02:38,802
I've looked. There's nothing else.
46
00:02:38,803 --> 00:02:40,570
There's no... spirit.
47
00:02:40,571 --> 00:02:42,072
There's no soul.
48
00:02:42,073 --> 00:02:43,507
There's nothing.
49
00:02:43,508 --> 00:02:44,674
Odin.
50
00:02:44,675 --> 00:02:46,810
You need to let the people know.
51
00:02:46,811 --> 00:02:49,946
You need to stand in that
church and you need to...
52
00:02:50,948 --> 00:02:52,916
t-to denounce Him.
53
00:02:52,917 --> 00:02:55,485
You need to shout. You need to scream.
54
00:02:55,486 --> 00:02:58,355
You need to spread the
word. Okay, Preacher?
55
00:02:58,356 --> 00:03:00,657
You need to denounce Him!
56
00:03:00,658 --> 00:03:02,759
Enough.
57
00:03:02,760 --> 00:03:05,662
John Custer!
58
00:03:05,663 --> 00:03:07,296
Come on.
59
00:03:10,768 --> 00:03:12,568
Denounce Him!
60
00:03:23,869 --> 00:03:28,170
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
61
00:04:33,281 --> 00:04:34,822
Stop right there, Preacher.
62
00:04:34,823 --> 00:04:35,823
I said stop!
63
00:04:37,125 --> 00:04:38,392
Over there!
64
00:04:38,393 --> 00:04:39,426
Got him!
65
00:04:51,673 --> 00:04:55,191
Great. Looks like we're back
to the drawing board.
66
00:04:55,192 --> 00:04:56,493
All right, tell us everything.
67
00:04:56,494 --> 00:04:58,094
What did he say? What... What happened?
68
00:04:58,095 --> 00:05:00,263
He came outta nowhere. Took Norm's bat.
69
00:05:00,264 --> 00:05:02,565
Douggie... he squeezed
off a couple shots,
70
00:05:02,566 --> 00:05:03,733
but that boy is fast.
71
00:05:03,734 --> 00:05:04,901
No. No, no, no, no, no.
72
00:05:04,902 --> 00:05:05,769
I m...
73
00:05:05,770 --> 00:05:07,437
What happened?
74
00:05:07,438 --> 00:05:09,205
What'd he say?!
75
00:05:09,206 --> 00:05:11,874
He didn't say nothin'. He
just kicked our asses.
76
00:05:13,210 --> 00:05:15,045
Where the hell are your weapons?
77
00:05:24,188 --> 00:05:26,855
Come on, God.
78
00:05:28,693 --> 00:05:33,897
Bring him back, and I'll
never use it again, okay?
79
00:05:33,898 --> 00:05:35,632
I promise.
80
00:05:35,633 --> 00:05:37,701
All you gotta do is bring him...
81
00:06:23,948 --> 00:06:25,515
Come on!
82
00:06:25,516 --> 00:06:27,117
Come on!
83
00:06:27,118 --> 00:06:30,086
That's it. Come on.
84
00:06:30,087 --> 00:06:31,821
Come on!
85
00:06:31,822 --> 00:06:34,857
I got you! I got you! I got you!
86
00:06:42,967 --> 00:06:44,633
You're back.
87
00:06:47,605 --> 00:06:49,839
Oh, you're back.
88
00:06:49,840 --> 00:06:51,875
You're back.
89
00:07:14,832 --> 00:07:17,333
Okay. Come on. L-Let's sit you down.
90
00:07:17,334 --> 00:07:18,668
Let's sit you down.
91
00:07:23,974 --> 00:07:25,809
You want some water?
92
00:07:25,810 --> 00:07:28,494
All right.
93
00:07:28,495 --> 00:07:30,680
Okay. You hold on.
94
00:07:30,681 --> 00:07:31,980
Stay right there.
95
00:07:35,419 --> 00:07:37,891
Your dad, he's been real
worried about you...
96
00:08:16,627 --> 00:08:17,927
Oh.
97
00:08:30,441 --> 00:08:31,640
More?
98
00:08:43,721 --> 00:08:45,554
So, what happened?
99
00:08:48,792 --> 00:08:50,426
I mean...
100
00:08:50,427 --> 00:08:53,162
what happened?
101
00:08:53,163 --> 00:08:54,830
How'd you get out?
102
00:09:10,011 --> 00:09:13,248
You dug out of Hell with your hands?
103
00:09:20,157 --> 00:09:21,456
What's it like?
104
00:09:35,506 --> 00:09:38,273
So you could see other people.
105
00:09:43,054 --> 00:09:46,182
Yeah, right. We can talk
about whatever you want.
106
00:09:46,183 --> 00:09:48,583
First, we got to call your dad.
107
00:09:50,521 --> 00:09:52,655
All right, now. Listen up.
108
00:09:52,656 --> 00:09:56,359
Now, the packinghouse is
gonna be right over there.
109
00:09:56,360 --> 00:09:58,661
All right. You got your
cooling, cutting, deboning.
110
00:09:58,662 --> 00:10:01,364
Feed yards will be right over there.
111
00:10:01,365 --> 00:10:05,335
Now, I came up with an idea
for a new kind of cafeteria,
112
00:10:05,336 --> 00:10:06,836
serving all sorts of food
113
00:10:06,837 --> 00:10:09,072
from all sorts of
locales and originations...
114
00:10:09,073 --> 00:10:10,840
Like a... food court, sir?
115
00:10:10,841 --> 00:10:12,742
What the hell's a food court?
116
00:10:12,743 --> 00:10:14,243
Uh, It's like a place
117
00:10:14,244 --> 00:10:16,412
that's got all kinds of
different restaurants in one.
118
00:10:16,413 --> 00:10:18,548
Well, that's right... a food court.
119
00:10:19,550 --> 00:10:21,050
Mex, Tex-Mex, Oriental...
120
00:10:21,051 --> 00:10:23,720
yours to pick and
choose each and every day.
121
00:10:23,721 --> 00:10:27,357
But there ain't gonna
be no sushis, chimichangas,
122
00:10:27,358 --> 00:10:28,891
or pizza pie...
123
00:10:28,892 --> 00:10:32,362
no nothing until you
boys march up that hill
124
00:10:32,363 --> 00:10:34,497
and drag that preacher out of my church!
125
00:10:35,733 --> 00:10:37,166
All right, Sheriff.
126
00:10:37,167 --> 00:10:39,769
We'll be right here waiting for you.
127
00:10:40,771 --> 00:10:42,405
He's on his way.
128
00:10:44,341 --> 00:10:46,275
Before he gets here,
I just wanted to say...
129
00:10:48,679 --> 00:10:51,381
you were right, Eugene.
130
00:10:51,382 --> 00:10:54,083
You know, what happened
with you and Tracy Loach...
131
00:10:55,953 --> 00:11:00,256
that's for God to judge, not me.
132
00:11:00,257 --> 00:11:04,961
This power I got... of
course it's cheating.
133
00:11:04,962 --> 00:11:06,862
People want to choose.
134
00:11:08,565 --> 00:11:10,967
Yep.
135
00:11:10,968 --> 00:11:13,235
You were right about that, too.
136
00:11:17,808 --> 00:11:20,143
Man.
137
00:11:20,144 --> 00:11:23,880
I've made a real mess of this.
138
00:11:23,881 --> 00:11:24,846
Huh?
139
00:11:26,316 --> 00:11:29,218
I was told there'd be consequences.
140
00:11:29,219 --> 00:11:32,254
And here they are.
141
00:11:34,058 --> 00:11:36,658
I should probably give it back.
142
00:11:40,064 --> 00:11:44,567
Can't use it, can't be trusted with it.
143
00:11:44,568 --> 00:11:46,903
Hmm.
144
00:11:46,904 --> 00:11:49,538
I figured that much out, at least.
145
00:12:04,088 --> 00:12:08,456
I never told you about
the guys at the motel.
146
00:12:11,628 --> 00:12:13,094
No, I didn't.
147
00:12:20,204 --> 00:12:24,072
You're not really here, are you, Eugene?
148
00:12:50,833 --> 00:12:52,329
A lot of them
149
00:12:52,330 --> 00:12:54,285
get abandoned. There's strays.
150
00:12:54,285 --> 00:12:56,853
It's sad, really, 'cause, you
know, they're good dogs.
151
00:12:56,854 --> 00:12:58,288
Seems like it's harder and harder
152
00:12:58,289 --> 00:13:00,790
to find someone to
take them in, you know?
153
00:13:00,791 --> 00:13:03,092
And we do our best to save them.
154
00:13:03,093 --> 00:13:05,361
Heck, I take them in myself sometimes.
155
00:13:05,362 --> 00:13:07,797
But really, there's
only so much I can do.
156
00:13:07,798 --> 00:13:08,898
Hey, there, guy.
157
00:13:08,899 --> 00:13:10,633
Hi.
158
00:13:10,634 --> 00:13:12,936
Name's Brewski.
159
00:13:17,241 --> 00:13:19,309
I'll take him.
160
00:13:30,087 --> 00:13:31,921
Mom!
161
00:13:31,922 --> 00:13:33,256
What is it?
162
00:13:33,257 --> 00:13:35,258
Miles is here.
163
00:13:37,228 --> 00:13:38,795
Hey. Hold on, partner.
164
00:13:38,796 --> 00:13:41,431
Let's see if this
milk is still good, right?
165
00:13:42,466 --> 00:13:43,499
Ooh.
166
00:13:43,500 --> 00:13:45,235
What's up?
167
00:13:45,236 --> 00:13:46,769
Oh, hey.
168
00:13:46,770 --> 00:13:49,572
I just, uh, swung by to,
you know, to check on you.
169
00:13:49,573 --> 00:13:50,974
I'm fine.
170
00:13:50,975 --> 00:13:52,342
Okay.
171
00:13:52,343 --> 00:13:55,011
I-I know how much the
church meant to you.
172
00:13:55,012 --> 00:13:56,446
What about the church?
173
00:13:56,447 --> 00:13:58,514
Well, y-you don't know?
174
00:13:58,515 --> 00:14:00,617
Well, they're tearing it down.
175
00:14:00,618 --> 00:14:02,151
What?!
176
00:14:02,152 --> 00:14:04,587
Preacher, he... he gave
it to Mr. Quincannon.
177
00:14:04,588 --> 00:14:06,522
Well, at least, he was supposed to.
178
00:14:06,523 --> 00:14:08,491
He gave it?
179
00:14:08,492 --> 00:14:11,961
Apparently, they, uh, they
had a verbal agreement.
180
00:14:11,962 --> 00:14:13,763
You mean the bet?
181
00:14:13,764 --> 00:14:15,698
A verbal agreement.
182
00:14:15,699 --> 00:14:18,935
And it is unorthodox, but it is binding.
183
00:14:18,936 --> 00:14:20,937
I mean, Mr. Quincannon
had me look into it,
184
00:14:20,938 --> 00:14:22,672
and, well... well, sure enough, I mean,
185
00:14:22,673 --> 00:14:26,976
there are municipal statutes
that go back to the 1800s, so...
186
00:14:26,977 --> 00:14:28,878
W-W-What are you looking for?
187
00:14:28,879 --> 00:14:30,046
My sneakers.
188
00:14:30,047 --> 00:14:31,347
By the window.
189
00:14:31,348 --> 00:14:34,517
I washed them and set them out to dry.
190
00:14:34,518 --> 00:14:36,818
You washed my sneakers?
191
00:14:41,892 --> 00:14:43,993
You're going to the church.
192
00:14:43,994 --> 00:14:45,194
Yep.
193
00:14:45,195 --> 00:14:46,963
I don't think that's a good idea.
194
00:14:46,964 --> 00:14:48,531
Well, I'm going anyway.
195
00:14:48,532 --> 00:14:50,300
Well, let me drive you...
196
00:14:50,301 --> 00:14:52,567
I can drive a damn car, Miles!
197
00:15:00,010 --> 00:15:01,943
Take the kids to school for me?
198
00:15:03,247 --> 00:15:05,080
You got it.
199
00:15:11,422 --> 00:15:13,155
So, is the milk still good?
200
00:15:14,925 --> 00:15:16,759
It's fine.
201
00:15:26,236 --> 00:15:29,072
It's my damn church.
202
00:15:59,303 --> 00:16:01,237
Get down!
203
00:16:03,640 --> 00:16:06,976
Not only can Preacher
fight, he can shoo...
204
00:16:08,212 --> 00:16:10,413
God damn!
205
00:16:10,414 --> 00:16:11,748
Run!
206
00:16:12,950 --> 00:16:15,750
Everybody run! Preacher's crazy!
207
00:16:18,222 --> 00:16:20,021
Go get him, Bill!
208
00:16:35,906 --> 00:16:39,342
Food court! Food court!
Food court! Food court!
209
00:16:42,012 --> 00:16:44,680
What the hell are you boys doing?!
210
00:16:46,650 --> 00:16:48,985
Why are you runnin'?!
211
00:16:48,986 --> 00:16:50,987
What are ya... ya pansies?!
212
00:16:50,988 --> 00:16:52,422
Get back up there!
213
00:16:52,423 --> 00:16:53,656
Those are warning shots!
214
00:16:53,657 --> 00:16:55,491
He's a preacher, for Christ's sakes!
215
00:16:55,492 --> 00:16:56,826
He's not gonna hurt anyone!
216
00:16:56,827 --> 00:16:58,327
Where's Clive?
217
00:16:58,328 --> 00:17:01,030
There he is.
218
00:17:27,624 --> 00:17:29,392
Y-You all right, Clive?
219
00:17:29,393 --> 00:17:31,360
Not really.
220
00:17:31,361 --> 00:17:33,863
Preacher shot my dick off.
221
00:17:33,864 --> 00:17:34,897
See?
222
00:17:35,966 --> 00:17:38,134
He's an incredible shot.
223
00:17:38,135 --> 00:17:40,303
Kinda took it clean off.
224
00:17:40,304 --> 00:17:43,906
It's all right. It doesn't
hurt really that much at all.
225
00:17:43,907 --> 00:17:46,274
You know? Not really.
226
00:17:48,745 --> 00:17:52,648
But yeah, I can imagine it's
gonna hurt a ton in a little while,
227
00:17:52,649 --> 00:17:55,585
but for now, I'm okay.
For now, I'm fine.
228
00:17:55,586 --> 00:17:59,355
Good Lord!
229
00:17:59,356 --> 00:18:02,158
Dick being shot off, but...
230
00:18:02,159 --> 00:18:04,427
What the heck's going on?
231
00:18:04,428 --> 00:18:07,930
I'm afraid our preacher's
finally lost his mind.
232
00:18:07,931 --> 00:18:09,265
What?
233
00:18:09,266 --> 00:18:11,267
H-He called me, said he had my boy.
234
00:18:11,268 --> 00:18:12,168
Your boy?
235
00:18:12,169 --> 00:18:13,368
You mean with the, uh...
236
00:18:14,738 --> 00:18:16,072
What?
237
00:18:16,073 --> 00:18:17,507
The ass face.
238
00:18:17,508 --> 00:18:18,774
Sunscreen and a sandwich.
239
00:18:18,775 --> 00:18:20,358
Looks like we're gonna be here a while.
240
00:18:20,359 --> 00:18:23,513
Oh, and, uh... call
an ambulance for Clive.
241
00:18:23,514 --> 00:18:25,381
He's gonna spook the men.
242
00:18:25,382 --> 00:18:29,452
Aw, look at that little guy,
just sort of resting there.
243
00:18:29,453 --> 00:18:30,920
Preacher say anything?
244
00:18:30,921 --> 00:18:32,421
Any idea what he wants?
245
00:18:33,624 --> 00:18:36,359
Bring me the agents!
246
00:18:36,360 --> 00:18:38,060
The Asians?
247
00:18:38,061 --> 00:18:41,130
Anyone know who the
hell he's talking about?
248
00:18:41,131 --> 00:18:43,531
I know who.
249
00:19:06,122 --> 00:19:07,221
Come in.
250
00:19:09,392 --> 00:19:11,559
We can't, remember?
251
00:19:17,867 --> 00:19:19,200
Come in.
252
00:19:50,333 --> 00:19:52,267
I like this better.
253
00:19:52,268 --> 00:19:54,503
Leave it to the professionals.
254
00:19:54,504 --> 00:19:57,872
Besides, I don't want Eugene
getting caught in the crossfire.
255
00:20:00,643 --> 00:20:03,078
Gosh, I tell you.
256
00:20:03,079 --> 00:20:05,313
These last few days...
257
00:20:10,086 --> 00:20:12,587
Me and Eugene... we've
had our challenges,
258
00:20:12,588 --> 00:20:14,322
but at the end of the day,
259
00:20:14,323 --> 00:20:17,526
I-I-I don't know what
I'd do without him.
260
00:20:17,527 --> 00:20:19,861
You'd figure it out.
261
00:20:19,862 --> 00:20:21,096
Ooh.
262
00:20:21,097 --> 00:20:23,131
Is there, uh, mustard?
263
00:20:23,132 --> 00:20:24,032
Ah. I see it.
264
00:20:24,033 --> 00:20:25,299
Thank you, Ms. Oatlash.
265
00:20:31,708 --> 00:20:33,709
How'd it come to this?
266
00:20:33,710 --> 00:20:37,546
Regardless of the state of
Custer's mental faculties,
267
00:20:37,547 --> 00:20:39,047
taking church land?
268
00:20:39,048 --> 00:20:42,216
With all due respect, that
church is holy ground.
269
00:20:44,554 --> 00:20:46,154
No, Sheriff.
270
00:20:46,155 --> 00:20:47,789
That church is nothing more
271
00:20:47,790 --> 00:20:50,559
than wood and paint and
bits of colored glass.
272
00:20:50,560 --> 00:20:52,394
It's a lie, Sheriff,
273
00:20:52,395 --> 00:20:54,896
and I'm gonna tear it down peg by peg.
274
00:20:54,897 --> 00:20:56,965
Grind it into dust.
275
00:20:56,966 --> 00:20:59,333
"Holy ground," my ass.
276
00:21:06,175 --> 00:21:08,076
It was an accident.
277
00:21:08,077 --> 00:21:08,977
Yes.
278
00:21:08,978 --> 00:21:10,912
I should've listened.
279
00:21:10,913 --> 00:21:12,380
That's right.
280
00:21:12,381 --> 00:21:13,849
But I didn't.
281
00:21:13,850 --> 00:21:16,251
Can you help us?
282
00:21:16,252 --> 00:21:17,385
Who's "us"?
283
00:21:17,386 --> 00:21:18,586
Who else knows about this?
284
00:21:25,704 --> 00:21:27,395
N-No... No one. Just me.
285
00:21:27,396 --> 00:21:30,532
I was... I was wondering...
Is there any way...
286
00:21:30,533 --> 00:21:32,434
Is it possible to bring
someone back from Hell?
287
00:21:32,435 --> 00:21:33,701
- No.
- Yes.
288
00:21:39,175 --> 00:21:40,375
It's... difficult.
289
00:21:40,376 --> 00:21:41,209
Dangerous.
290
00:21:41,210 --> 00:21:42,444
But it's possible.
291
00:21:42,445 --> 00:21:44,079
But listen.
292
00:21:44,080 --> 00:21:47,815
No one's getting out of Hell
till we get what we came for.
293
00:21:50,887 --> 00:21:52,788
Just hang in there, Clive.
294
00:21:52,789 --> 00:21:54,723
You'll be back on your feet in no time.
295
00:21:57,226 --> 00:21:58,727
Oh! Here's your penis.
296
00:22:02,465 --> 00:22:03,899
Have you seen enough?
297
00:22:03,900 --> 00:22:06,301
Jesse's just defending his property.
298
00:22:06,302 --> 00:22:08,370
Emily.
299
00:22:08,371 --> 00:22:10,405
Bunch of guys showed up,
trying to take my home,
300
00:22:10,406 --> 00:22:11,606
I'd shoot at them, too.
301
00:22:11,607 --> 00:22:13,575
I mean this is crazy!
302
00:22:13,576 --> 00:22:15,644
What Quincannon's doing can't be legal.
303
00:22:15,645 --> 00:22:17,579
It's pretty legal,
304
00:22:17,580 --> 00:22:20,549
but sometimes, what's legal
305
00:22:20,550 --> 00:22:23,585
uh, isn't as important as what's right.
306
00:22:23,586 --> 00:22:26,888
Let me ask you...
307
00:22:26,889 --> 00:22:29,925
how many kids does Tommy
have in his class this year?
308
00:22:29,926 --> 00:22:31,960
- What?
- 38.
309
00:22:31,961 --> 00:22:34,563
38 kids in one classroom.
310
00:22:34,564 --> 00:22:37,899
'Cause of the decline in
the municipal tax revenue.
311
00:22:37,900 --> 00:22:40,302
And it's getting worse, not better.
312
00:22:40,303 --> 00:22:41,970
By next year, it'll be more than 40,
313
00:22:41,971 --> 00:22:43,572
and by the time Alice gets there,
314
00:22:43,573 --> 00:22:45,941
who knows if there'll even be a school?
315
00:22:47,310 --> 00:22:50,445
What Mr. Quincannon's
gonna build here...
316
00:22:50,446 --> 00:22:52,180
it's gonna change that.
317
00:22:52,181 --> 00:22:55,317
And I'm gonna help him.
318
00:22:55,318 --> 00:23:00,455
Sometimes, sacrifices have to be made
319
00:23:00,456 --> 00:23:02,457
for the betterment of the community.
320
00:23:02,458 --> 00:23:05,026
That's the reality.
321
00:23:05,027 --> 00:23:08,263
Jesse Custer's a criminal.
322
00:23:08,264 --> 00:23:13,034
We all suspected it,
but today's the proof.
323
00:23:13,035 --> 00:23:17,005
The good preacher up
there in his little church?
324
00:23:17,006 --> 00:23:19,139
That's the fantasy.
325
00:23:21,344 --> 00:23:24,946
Fantasy or the reality.
326
00:23:24,947 --> 00:23:28,248
Sooner or later, we...
we all have to choose.
327
00:23:30,219 --> 00:23:32,753
By the way, you're out of milk.
328
00:23:56,646 --> 00:23:58,245
You're gonna sing it out of me?
329
00:24:03,992 --> 00:24:06,922
This thing... this power...
330
00:24:06,923 --> 00:24:08,423
it chose me.
331
00:24:08,424 --> 00:24:10,191
It chose a lot of people.
332
00:24:10,192 --> 00:24:11,393
And what happened to them?
333
00:24:11,394 --> 00:24:12,594
They exploded.
334
00:24:12,595 --> 00:24:13,895
Why haven't I?
335
00:24:13,896 --> 00:24:15,196
We don't know.
336
00:24:15,197 --> 00:24:17,565
You see, this is my point.
337
00:24:17,566 --> 00:24:19,534
What else don't we know?
338
00:24:19,535 --> 00:24:20,835
We don't know.
339
00:24:20,836 --> 00:24:22,837
This doesn't make sense.
340
00:24:22,838 --> 00:24:24,339
I mean, how did this happen?
341
00:24:24,340 --> 00:24:25,774
D-Don't you have questions?
342
00:24:25,775 --> 00:24:26,841
No!
343
00:24:26,842 --> 00:24:29,209
Lie... down.
344
00:24:37,253 --> 00:24:38,887
No one understands God's plans at first.
345
00:24:38,888 --> 00:24:40,355
I mean, look at the prophets.
346
00:24:40,356 --> 00:24:42,139
In the beginning, they're
always in the dark.
347
00:24:42,140 --> 00:24:43,573
Maybe God wants me to have this.
348
00:24:44,927 --> 00:24:48,629
Maybe he wants me here,
helping people, doing good. Y...
349
00:24:51,067 --> 00:24:52,767
I just have questions.
350
00:24:52,768 --> 00:24:55,637
Preacher, we have a question for you.
351
00:24:55,638 --> 00:24:58,106
Genesis, the greatest power ever known,
352
00:24:58,107 --> 00:25:00,208
and you've had it all this time,
353
00:25:00,209 --> 00:25:02,676
right there at the tip of your tongue.
354
00:25:03,980 --> 00:25:06,814
And what good have you done with it?
355
00:25:08,150 --> 00:25:10,150
Now lie down.
356
00:25:35,190 --> 00:25:37,657
Look at us! We're tailgating!
357
00:25:39,260 --> 00:25:41,361
You think there's gonna
be any more shooting?
358
00:25:41,362 --> 00:25:42,729
Oh, I hope so.
359
00:25:42,730 --> 00:25:44,350
All right, enough of this.
360
00:25:48,870 --> 00:25:50,870
All right, listen up!
361
00:25:55,310 --> 00:25:57,110
We're gonna give Jim and Joe Friday
362
00:25:57,111 --> 00:25:58,946
just a few more minutes of diplomacy,
363
00:25:58,947 --> 00:26:01,448
and then we're going in one last time.
364
00:26:01,449 --> 00:26:03,083
Now, just so everyone understands,
365
00:26:03,084 --> 00:26:06,220
this is gonna be a night
assault over open ground
366
00:26:06,221 --> 00:26:09,323
against an expert marksman
in an elevated position,
367
00:26:09,324 --> 00:26:12,159
so... you know...
368
00:26:12,160 --> 00:26:13,594
drink lots of water.
369
00:26:15,897 --> 00:26:17,931
Lighten up, boys. I was joking.
370
00:26:19,434 --> 00:26:22,636
Water ain't gonna make a
damn bit of difference.
371
00:26:22,637 --> 00:26:24,271
Now, this time,
372
00:26:24,272 --> 00:26:27,107
I want a cordon of men
approaching from the north.
373
00:26:27,108 --> 00:26:29,977
Those of y'all with
bludgeoning instruments...
374
00:26:29,978 --> 00:26:33,647
I'm talking your, uh, your bats,
your hammers, your wrenches,
375
00:26:33,648 --> 00:26:35,916
your clubs, billy and otherwise...
376
00:26:35,917 --> 00:26:38,151
you're gonna be on the front line.
377
00:26:38,152 --> 00:26:40,375
Now, I don't want you to
feel like you're human shields,
378
00:26:40,376 --> 00:26:42,923
but... let's not mince words.
379
00:26:42,924 --> 00:26:46,693
You are human, and you're
gonna be acting as shields of a sort.
380
00:26:46,694 --> 00:26:48,495
Waves consisting of 15 men each
381
00:26:48,496 --> 00:26:51,265
will be interspersed at
one-minute intervals,
382
00:26:51,266 --> 00:26:55,102
liable to change at my jurisdiction.
383
00:26:55,103 --> 00:26:59,039
Now, the success of our assault
relies on numerical superiority,
384
00:26:59,040 --> 00:27:01,675
so when a man falls grievously wounded,
385
00:27:01,676 --> 00:27:05,012
don't stop and offer
assurance or assistance.
386
00:27:05,013 --> 00:27:08,048
The more active targets we
can offer the preacher,
387
00:27:08,049 --> 00:27:10,551
the more likely we are to overwhelm him
388
00:27:10,552 --> 00:27:12,886
with our faceless wave of humanity.
389
00:27:12,887 --> 00:27:15,622
Again, to clarify, I
don't say "faceless"
390
00:27:15,623 --> 00:27:18,725
in a pejorative meaning so
much as a practical sense,
391
00:27:18,726 --> 00:27:20,327
as it will be night
392
00:27:20,328 --> 00:27:22,796
and your faces will be
indistinct and immaterial.
393
00:27:25,366 --> 00:27:28,335
You know, you got to keep an eye on him.
394
00:27:34,175 --> 00:27:38,312
When you hear the battle cry,
I want y'all to race forward
395
00:27:38,313 --> 00:27:42,549
and try real hard not to
get your penises shot off.
396
00:27:42,550 --> 00:27:45,151
I didn't know you'd be here.
397
00:28:36,371 --> 00:28:41,408
♪ Then down from the skies
came the wooden shoe ♪
398
00:28:41,409 --> 00:28:45,646
♪ Bringing all the fishermen home ♪
399
00:28:45,647 --> 00:28:49,883
♪ 'Twas all so pretty
a sail, it seemed ♪
400
00:28:49,884 --> 00:28:54,087
♪ As if it could not be ♪
401
00:28:54,088 --> 00:28:58,792
♪ And some folks thought 'twas
a dream that he dreamed... ♪
402
00:29:01,162 --> 00:29:03,896
- He's resisting.
- No, I'm not.
403
00:29:06,334 --> 00:29:08,033
Preacher, listen.
404
00:29:09,771 --> 00:29:11,338
You're just a speck of dust
405
00:29:11,339 --> 00:29:14,574
passing through the glory of Creation.
406
00:29:14,575 --> 00:29:15,841
Give it up.
407
00:29:26,954 --> 00:29:31,925
♪ Of sailing that beautiful sea ♪
408
00:29:31,926 --> 00:29:37,531
♪ But I shall name
you the fishermen three ♪
409
00:29:37,532 --> 00:29:47,507
♪ Wynken, Blynken, and
Noddddddddddddddddd ♪
410
00:29:48,676 --> 00:29:50,419
Get ready.
411
00:29:52,272 --> 00:29:53,680
Okay. One, two...
412
00:30:05,226 --> 00:30:08,061
Oh. Good.
413
00:30:10,698 --> 00:30:11,865
Bad boy!
414
00:30:11,866 --> 00:30:13,432
No.
415
00:30:15,570 --> 00:30:17,838
All right. I'll get the tarp.
416
00:30:17,839 --> 00:30:19,206
You start in on the music box.
417
00:30:19,207 --> 00:30:22,008
Um...
418
00:30:22,009 --> 00:30:23,043
That's it?
419
00:30:23,044 --> 00:30:24,177
That's it.
420
00:30:24,178 --> 00:30:26,546
Now what?
421
00:30:26,547 --> 00:30:28,348
Now we go.
422
00:30:28,349 --> 00:30:30,550
After you get Eugene out
of Hell, though, right?
423
00:30:30,551 --> 00:30:32,319
Who's Eugene?
424
00:30:32,320 --> 00:30:33,987
The kid I sent.
425
00:30:33,988 --> 00:30:36,021
The sheriff's son?
426
00:30:36,858 --> 00:30:38,924
Oh, right.
427
00:30:41,255 --> 00:30:42,429
You said it was possible.
428
00:30:42,430 --> 00:30:44,264
We'll look into it.
In the meantime, we...
429
00:30:44,265 --> 00:30:46,066
No, no, no, no. That is not good enough.
430
00:30:46,067 --> 00:30:47,601
You have to help me!
431
00:30:47,602 --> 00:30:49,870
We don't have to do anything.
We said we'd try.
432
00:30:49,871 --> 00:30:51,872
- No, we didn't even say that.
- That was the deal.
433
00:30:51,873 --> 00:30:53,840
I give you Genesis
back and you help get Eug...
434
00:30:53,841 --> 00:30:55,375
It wasn't yours in the first place.
435
00:30:55,376 --> 00:30:57,878
And we gave you the black beauties!
436
00:30:57,879 --> 00:31:00,614
What kind of angels are you?
437
00:31:00,615 --> 00:31:02,918
I need help.
438
00:31:04,185 --> 00:31:06,052
Eugene needs help.
439
00:31:06,053 --> 00:31:08,088
A kid rotting in Hell over a mistake?
440
00:31:08,089 --> 00:31:09,089
How's that right?
441
00:31:09,090 --> 00:31:11,258
How can that happen?
442
00:31:11,259 --> 00:31:12,793
We told you we don't know.
443
00:31:12,794 --> 00:31:15,195
Then tell me who does!
444
00:31:23,137 --> 00:31:24,271
Oh...
445
00:31:24,272 --> 00:31:25,137
- Shit!
- Damn.
446
00:31:25,138 --> 00:31:26,202
Crap.
447
00:31:46,127 --> 00:31:47,927
Well, that settles it, then.
448
00:31:54,969 --> 00:31:56,335
Wait.
449
00:31:58,272 --> 00:31:59,439
No.
450
00:31:59,440 --> 00:32:01,341
The other option, then.
451
00:32:01,342 --> 00:32:02,442
That's right.
452
00:32:02,443 --> 00:32:03,677
No, don't leave.
453
00:32:03,678 --> 00:32:06,847
I-I don't know why that happened.
454
00:32:06,848 --> 00:32:08,515
Please!
455
00:32:08,516 --> 00:32:10,183
Just try again.
456
00:32:10,184 --> 00:32:12,352
Just sing to it and try again.
457
00:32:12,353 --> 00:32:14,688
It's over, Preacher.
458
00:32:14,689 --> 00:32:16,823
No more trying.
459
00:32:25,299 --> 00:32:27,000
Okay.
460
00:32:27,001 --> 00:32:30,036
Let me think. Oh, God.
461
00:32:30,037 --> 00:32:32,604
I'll figure something out. All right.
462
00:32:36,177 --> 00:32:37,476
Eugene?
463
00:32:42,216 --> 00:32:43,582
Eugene!
464
00:33:32,063 --> 00:33:34,097
Retreat! Retreat!
465
00:33:34,098 --> 00:33:36,298
Get 'em out of there!
466
00:33:39,036 --> 00:33:41,070
That it?!
467
00:33:42,139 --> 00:33:43,906
All right.
468
00:34:26,951 --> 00:34:29,218
Put the gun down, Donnie.
469
00:34:32,690 --> 00:34:35,057
Donnie, don't make me use it.
470
00:34:39,630 --> 00:34:41,730
Put the gun down!
471
00:34:47,338 --> 00:34:50,173
Put the gun down!
472
00:34:55,780 --> 00:34:57,781
What?!
473
00:34:57,782 --> 00:35:00,850
Donnie, what did you do?
474
00:35:00,851 --> 00:35:03,286
What'd you say, Preacher?!
475
00:35:04,188 --> 00:35:06,155
What?!
476
00:35:12,830 --> 00:35:14,463
Go on, Donnie.
477
00:35:16,634 --> 00:35:18,368
We both earned it.
478
00:35:18,369 --> 00:35:20,269
W-What?
479
00:35:22,873 --> 00:35:25,774
I said, "Go on," you
dumbass piece o' sh...
480
00:35:29,313 --> 00:35:32,582
Travis, Bowie...
481
00:35:32,583 --> 00:35:34,584
the rest of them boys defended the Alamo
482
00:35:34,585 --> 00:35:36,820
those weeks back in 1836?
483
00:35:36,821 --> 00:35:38,922
Great men.
484
00:35:38,923 --> 00:35:40,590
Great Texans.
485
00:35:40,591 --> 00:35:44,394
Heck, heroes... each
and every one of them.
486
00:35:44,395 --> 00:35:47,230
But the thing we forget...
487
00:35:47,231 --> 00:35:50,700
what no one ever wants to
talk about in the end...
488
00:35:50,701 --> 00:35:52,034
they lost.
489
00:35:54,672 --> 00:35:58,507
To add, we must subtract.
490
00:36:00,411 --> 00:36:01,844
Thank you, Donnie.
491
00:36:03,014 --> 00:36:04,313
Never mind.
492
00:36:12,590 --> 00:36:15,624
I just don't understand what happened.
493
00:36:16,894 --> 00:36:19,029
I told you to serve God, Odin.
494
00:36:19,030 --> 00:36:21,798
I am... devoutly.
495
00:36:21,799 --> 00:36:25,235
What kind of God wants
to tear down a church?
496
00:36:25,236 --> 00:36:28,204
The God of Meat, of course.
497
00:36:28,205 --> 00:36:31,741
The God...
498
00:36:31,742 --> 00:36:33,076
of Meat?
499
00:36:33,077 --> 00:36:35,245
The God of what's tangible...
500
00:36:35,246 --> 00:36:37,313
what's touchable and true.
501
00:36:37,314 --> 00:36:38,580
God of Meat.
502
00:36:45,222 --> 00:36:47,257
I see.
503
00:36:47,258 --> 00:36:48,758
I see.
504
00:36:50,728 --> 00:36:52,462
You think that's funny?
505
00:36:52,463 --> 00:36:53,463
No, no.
506
00:36:55,433 --> 00:36:57,967
It's batshit crazy...
507
00:36:57,968 --> 00:36:59,736
You know what's crazy, Preacher?
508
00:36:59,737 --> 00:37:02,571
What's completely banana balls insane?
509
00:37:04,108 --> 00:37:07,143
Following a God who is silent.
510
00:37:07,144 --> 00:37:08,944
That is crazy.
511
00:37:12,116 --> 00:37:13,682
Hmm.
512
00:37:16,821 --> 00:37:18,554
I agree.
513
00:37:33,170 --> 00:37:34,736
Give me one more Sunday.
514
00:37:36,774 --> 00:37:38,807
Why would I ever do that?
515
00:37:40,945 --> 00:37:45,014
Well, I've been saying I
want to bring this town to God.
516
00:37:45,015 --> 00:37:47,650
Haven't been able to.
517
00:37:47,651 --> 00:37:49,052
I failed.
518
00:37:49,053 --> 00:37:51,221
This place is even more messed up
519
00:37:51,222 --> 00:37:53,189
since the day I got here.
520
00:37:53,190 --> 00:37:54,624
So, next Sunday...
521
00:37:54,625 --> 00:37:59,529
I'm gonna bring God to the town.
522
00:37:59,530 --> 00:38:03,867
Bring Him right here... to this church.
523
00:38:03,868 --> 00:38:07,871
And he's gonna talk
to us, spread the word.
524
00:38:07,872 --> 00:38:09,572
He's gonna speak,
525
00:38:09,573 --> 00:38:11,541
and he's gonna answer all our questions,
526
00:38:11,542 --> 00:38:13,408
and if we don't like His answers...
527
00:38:15,079 --> 00:38:19,781
I will denounce the
bastard then and there.
528
00:38:24,021 --> 00:38:26,222
Who's a good Brewski, huh?
529
00:38:26,223 --> 00:38:27,891
Who's a good Brewski?
530
00:38:27,892 --> 00:38:30,593
You the best Brewski in the world?
531
00:38:30,594 --> 00:38:31,895
Yeah.
532
00:38:31,896 --> 00:38:33,329
Yeah, you are.
533
00:38:33,330 --> 00:38:35,631
That's right... you are.
534
00:38:36,767 --> 00:38:38,934
No doubt about it.
535
00:38:44,108 --> 00:38:47,509
God damn you, Jesse Custer.
536
00:39:55,779 --> 00:39:57,914
Sheriff, where's your boy?
537
00:39:57,915 --> 00:39:59,458
Where's Eugene? Preacher kill him?
538
00:39:59,459 --> 00:40:00,917
Jackals.
539
00:40:01,952 --> 00:40:03,453
Save us, Preacher!
540
00:40:03,454 --> 00:40:04,787
We're sinners!
541
00:40:04,788 --> 00:40:05,521
Save us!
542
00:41:26,395 --> 00:41:33,592
- Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com -- we
36195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.