Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,057 --> 00:02:08,007
I'm here to tell you
that your whole life
2
00:02:08,043 --> 00:02:10,577
can change in a moment.
3
00:02:10,612 --> 00:02:13,550
And this is that moment.
4
00:02:13,551 --> 00:02:15,263
And this is the word.
5
00:02:27,896 --> 00:02:29,963
Serve God.
6
00:02:38,940 --> 00:02:43,393
Please join me in the
prayer of confession.
7
00:02:43,428 --> 00:02:45,211
"Most merciful God...
8
00:02:45,247 --> 00:02:48,181
we confess that we
have sinned against you
9
00:02:48,216 --> 00:02:50,917
in thought, word, and deed
10
00:02:50,952 --> 00:02:55,221
by what we have done and by
what we have left undone."
11
00:02:55,257 --> 00:02:58,235
- Wonderful sermon, Preacher.
- Thank you so much, Mrs. Douglas.
12
00:02:58,236 --> 00:02:59,369
We'll see you next time, okay?
13
00:02:59,370 --> 00:03:00,276
- Thank you. Thank you.
- Nice to see you.
14
00:03:00,312 --> 00:03:02,472
You take care, have a
great weekend, what's left of it.
15
00:03:02,496 --> 00:03:03,296
You get some rest.
16
00:03:03,331 --> 00:03:05,031
Nice to see you, too.
17
00:03:05,066 --> 00:03:07,200
Good to see you again. Thank
you for coming back here.
18
00:03:07,235 --> 00:03:08,535
Preacher.
19
00:03:08,570 --> 00:03:10,303
See ya, Sheriff.
20
00:03:12,924 --> 00:03:15,642
Has anybody seen Eugene?
21
00:03:15,677 --> 00:03:16,943
Bye.
22
00:03:16,978 --> 00:03:18,795
- Have a good week, sir.
- Thank you.
23
00:03:18,847 --> 00:03:21,076
- Thank you so much.
- Thanks. I'll see you next time.
24
00:03:21,077 --> 00:03:23,349
Hey, buddy. See you
next time. Thank you.
25
00:04:54,807 --> 00:04:58,965
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
26
00:05:53,983 --> 00:05:55,917
Explain yourself.
27
00:05:55,952 --> 00:05:57,752
We didn't mean for
it to get out of hand.
28
00:05:57,787 --> 00:06:00,068
But you always said it's all
right to stand up to bullies.
29
00:06:00,103 --> 00:06:02,103
Sounds like this is more
than just "standing up."
30
00:06:02,139 --> 00:06:04,258
Three kids in the infirmary.
31
00:06:04,294 --> 00:06:06,594
And Donnie Schenck lost a nipple.
32
00:06:06,629 --> 00:06:07,628
What?
33
00:06:07,664 --> 00:06:09,864
Tulip bit him,
34
00:06:09,899 --> 00:06:12,466
but that's 'cause he
called her a piece of trash.
35
00:06:12,518 --> 00:06:15,202
And it was an accident, right?
36
00:06:15,238 --> 00:06:18,089
You thought you were just biting
his shirt, and your mouth slipped.
37
00:06:18,124 --> 00:06:20,141
Mm-hmm.
38
00:06:20,176 --> 00:06:22,977
We didn't mean for
it to get out of hand.
39
00:06:23,012 --> 00:06:24,612
All right, let's go.
40
00:06:24,647 --> 00:06:26,255
Wait. What about Tulip?
41
00:06:26,256 --> 00:06:27,199
Where's your mother?
42
00:06:27,200 --> 00:06:28,498
Jail.
43
00:06:28,499 --> 00:06:29,343
Where's your uncle?
44
00:06:29,344 --> 00:06:30,351
Drunk.
45
00:06:30,386 --> 00:06:32,486
We can't just leave her here.
46
00:06:38,729 --> 00:06:40,081
Thank you for the church.
47
00:06:40,082 --> 00:06:41,882
Thank you for the dinner.
48
00:06:42,383 --> 00:06:43,798
What else?
49
00:06:44,446 --> 00:06:47,835
Uh, please help me on that
test coming up next week.
50
00:06:47,870 --> 00:06:53,107
And please take care of
my mom, wherever she is.
51
00:06:53,142 --> 00:06:56,077
Thanks for the lesson today.
52
00:06:56,112 --> 00:07:00,965
I'm trying really, really
hard not to be so bad.
53
00:07:08,589 --> 00:07:13,325
And thanks for helping my
dad always do the right thing.
54
00:08:19,894 --> 00:08:21,994
Aah!
55
00:08:23,687 --> 00:08:25,854
Gimme the pants.
56
00:08:54,217 --> 00:08:56,250
Come on.
57
00:08:56,285 --> 00:08:57,284
Come on.
58
00:08:57,320 --> 00:08:58,702
Come on, Walter. Come on.
59
00:08:58,755 --> 00:08:59,820
Work with me.
60
00:08:59,856 --> 00:09:01,388
Let's get you inside.
61
00:09:01,424 --> 00:09:03,691
You gotta help me. Come on.
62
00:09:11,400 --> 00:09:14,869
Okay.
63
00:09:59,563 --> 00:10:01,529
Wagners... premarital counseling.
64
00:10:01,565 --> 00:10:03,164
Mr. and Mrs. Jackson... blessing.
65
00:10:04,836 --> 00:10:06,356
Phil and Melinda baptism arrangements.
66
00:10:06,380 --> 00:10:08,037
That's a busy day.
67
00:10:08,072 --> 00:10:10,172
Mm-hmm.
68
00:10:10,208 --> 00:10:11,173
Hard to believe.
69
00:10:11,209 --> 00:10:12,908
Yeah.
70
00:10:12,944 --> 00:10:16,645
Well, like you always say,
we're just getting started.
71
00:11:04,131 --> 00:11:05,541
Oh, busy.
72
00:11:05,577 --> 00:11:07,071
Mm-hmm.
73
00:11:07,107 --> 00:11:09,382
Corleone Family wedding day busy.
74
00:11:13,974 --> 00:11:15,740
So, how's it going? Huh?
75
00:11:15,775 --> 00:11:17,949
It's good.
76
00:11:17,985 --> 00:11:18,969
How are you?
77
00:11:19,005 --> 00:11:20,839
Good, yeah. Very good.
78
00:11:23,221 --> 00:11:24,987
How are you doing?
79
00:11:27,504 --> 00:11:30,119
I'm still good, Cass.
80
00:11:30,155 --> 00:11:31,106
What's up?
81
00:11:31,141 --> 00:11:32,907
Well, see, to me,
82
00:11:32,942 --> 00:11:35,354
I think what's up with you
83
00:11:35,391 --> 00:11:38,312
seems like the more interesting
question here, don't you think?
84
00:11:41,373 --> 00:11:42,629
What's up with me is I'm stuck
85
00:11:42,665 --> 00:11:45,281
in a weird conversation with you.
86
00:11:45,317 --> 00:11:47,029
Unfortunately, I got
Bible study coming up,
87
00:11:47,053 --> 00:11:49,768
so unless you figure out what
it is you want to talk...
88
00:11:49,804 --> 00:11:52,386
Hey, I saw, I saw, I saw. All right?
89
00:11:54,211 --> 00:11:55,604
What do you mean?
90
00:11:55,640 --> 00:11:57,541
With the arse... with
the arsey-faced kid.
91
00:11:57,578 --> 00:12:00,176
Jesse, I saw, all right? You know?
92
00:12:03,305 --> 00:12:04,783
Oh.
93
00:12:08,728 --> 00:12:10,476
Yeah, look, we're best mates, you know?
94
00:12:10,513 --> 00:12:12,533
I... I... We'll figure something out.
95
00:12:12,569 --> 00:12:13,825
I just...
96
00:12:14,880 --> 00:12:16,477
I'm not judging you, mate.
97
00:12:16,512 --> 00:12:19,162
I just need to know what
I can do to help out here.
98
00:12:19,198 --> 00:12:20,997
- Help what?
- With the kid, Jesse.
99
00:12:21,034 --> 00:12:22,901
I saw what you done to him.
100
00:12:27,866 --> 00:12:29,054
Ca...
101
00:12:32,728 --> 00:12:34,086
You ready for me?
102
00:12:35,108 --> 00:12:36,330
Ready.
103
00:12:37,725 --> 00:12:39,423
All right.
104
00:12:47,006 --> 00:12:48,636
Oh.
105
00:12:48,672 --> 00:12:49,689
Hey.
106
00:12:49,725 --> 00:12:50,879
Hey.
107
00:12:52,258 --> 00:12:53,632
What you got there?
108
00:12:53,669 --> 00:12:55,026
I'm cooking dinner.
109
00:12:55,063 --> 00:12:56,862
Oh, dinner, eh?
110
00:12:58,904 --> 00:13:00,704
Yeah. So what?
111
00:13:00,740 --> 00:13:03,050
So whatever happened to
getting out of here?
112
00:13:03,085 --> 00:13:04,851
Going ripping the balls
off what's-his-name?
113
00:13:04,887 --> 00:13:06,653
Bloody... Pedro?
114
00:13:06,689 --> 00:13:07,843
- Carlos.
- Right.
115
00:13:07,879 --> 00:13:09,746
We're still doing that.
116
00:13:09,783 --> 00:13:12,058
It's just on pause.
117
00:13:12,094 --> 00:13:14,369
I see.
118
00:13:14,405 --> 00:13:18,211
Hamburgers, pre-pattied, hash browns.
119
00:13:18,247 --> 00:13:20,829
Carrot sticks and a
"frozen vegetable medley."
120
00:13:20,864 --> 00:13:22,052
Why not?
121
00:13:22,088 --> 00:13:23,786
Come on.
122
00:13:26,134 --> 00:13:28,443
I, uh, I-I didn't tell him, by the way.
123
00:13:28,479 --> 00:13:29,804
Tell who what?
124
00:13:31,947 --> 00:13:33,509
Jesse.
125
00:13:33,545 --> 00:13:35,209
You know, about...
126
00:13:37,794 --> 00:13:39,934
Well, that's good.
127
00:13:39,969 --> 00:13:41,293
'Cause he'd probably kill you.
128
00:13:41,330 --> 00:13:43,503
He won't kill me. I'm his best friend.
129
00:13:43,539 --> 00:13:45,713
And I'm his girlfriend.
Doesn't mean I tell him everything.
130
00:13:45,749 --> 00:13:47,420
All right, well, if
you're his girlfriend,
131
00:13:47,457 --> 00:13:48,406
then why did you...
132
00:13:48,442 --> 00:13:50,064
Why did I what?
133
00:13:52,513 --> 00:13:55,231
Why did you...
134
00:13:55,267 --> 00:13:57,033
make love to me the other night?
135
00:13:57,070 --> 00:13:59,532
Make love?
136
00:13:59,568 --> 00:14:00,773
Oh.
137
00:14:00,826 --> 00:14:03,254
I didn't.
138
00:14:03,290 --> 00:14:05,531
Me and Jesse talk a
lot, is all, you know.
139
00:14:05,567 --> 00:14:07,333
And I just... I didn't say anything.
140
00:14:09,308 --> 00:14:12,127
So you're bloody welcome.
141
00:14:12,162 --> 00:14:13,215
You two talk a lot, huh?
142
00:14:13,250 --> 00:14:14,200
All the time.
143
00:14:14,237 --> 00:14:15,323
You tell him everything.
144
00:14:15,358 --> 00:14:16,308
Pretty much.
145
00:14:16,345 --> 00:14:17,430
You tell him what you are?
146
00:14:17,466 --> 00:14:18,790
Absolu... Yes, absolutely.
147
00:14:18,843 --> 00:14:20,252
- Oh, really?
- Mm-hmm.
148
00:14:21,613 --> 00:14:24,126
I did. I told him like...
149
00:14:24,163 --> 00:14:25,962
I've told him like
nine times, all right?
150
00:14:25,999 --> 00:14:27,900
- Why'd you do that?
- Why did I do what?!
151
00:14:27,937 --> 00:14:30,245
Why did you tell him nine times?
152
00:14:32,526 --> 00:14:35,583
Because I thought it
was worth repeating. Huh?
153
00:14:37,353 --> 00:14:40,138
You didn't tell him nine times.
154
00:14:40,175 --> 00:14:42,246
You didn't tell him once.
155
00:14:42,282 --> 00:14:44,286
Not really.
156
00:14:44,321 --> 00:14:46,563
And you know why.
157
00:14:46,565 --> 00:14:48,637
'Cause he wouldn't be okay with it.
158
00:14:48,673 --> 00:14:50,507
Oh, come on. That's not true.
159
00:14:50,542 --> 00:14:52,002
Okay.
160
00:14:52,039 --> 00:14:53,159
Well, it's not.
161
00:14:54,265 --> 00:14:56,081
He's a bloody preacher,
for Christ's sake.
162
00:14:56,084 --> 00:14:57,184
He's a preacher, all right?
163
00:14:57,209 --> 00:15:00,501
You know, his job is to... is to, uh...
164
00:15:02,781 --> 00:15:04,275
T-To tell you the truth, I don't...
165
00:15:04,311 --> 00:15:06,450
I don't know exactly what his job is,
166
00:15:06,486 --> 00:15:09,986
but I know it's not walking around,
just casting judgement.
167
00:15:10,021 --> 00:15:11,753
I bet I could tell him right now,
168
00:15:11,790 --> 00:15:14,779
and he wouldn't give
a kitten's arse hole.
169
00:15:14,815 --> 00:15:17,091
All right?
170
00:15:17,127 --> 00:15:19,131
Who's his favorite movie star?
171
00:15:19,166 --> 00:15:21,374
- What?!
- His favorite movie star!
172
00:15:21,410 --> 00:15:23,652
Who does he think pretty
much shits sunshine?
173
00:15:23,688 --> 00:15:24,858
Who would that be?
174
00:15:24,894 --> 00:15:26,847
It's Ryan Phillippe.
It's Ryan Phillippe.
175
00:15:28,515 --> 00:15:31,199
John Wayne.
176
00:15:33,581 --> 00:15:36,366
Wake up, Cassidy.
177
00:15:36,402 --> 00:15:38,439
Jesse's a preacher boy from West Texas.
178
00:15:38,475 --> 00:15:40,990
So what?!
179
00:15:40,992 --> 00:15:43,198
So tell him.
180
00:15:43,251 --> 00:15:45,612
If you really want to. See what he does.
181
00:15:48,673 --> 00:15:52,003
I bet I know a thing or
two about him you don't.
182
00:15:52,040 --> 00:15:53,720
Like what?
183
00:15:54,454 --> 00:15:56,695
Like did you know he
could make you do things
184
00:15:56,730 --> 00:15:58,632
just by telling you to?
185
00:15:58,668 --> 00:16:01,011
Not me.
186
00:16:09,581 --> 00:16:11,313
You'd be surprised.
187
00:16:33,717 --> 00:16:36,715
I'm gonna lick your eyeball!
188
00:16:36,752 --> 00:16:38,010
Nnh!
189
00:16:38,047 --> 00:16:39,408
Hey!
190
00:16:40,467 --> 00:16:41,863
- Homework?
- Done.
191
00:16:41,899 --> 00:16:43,175
- All of it?
- Yes, sir.
192
00:16:43,228 --> 00:16:45,034
I finished my geometry on the bus.
193
00:16:45,069 --> 00:16:46,636
Tulip?
194
00:16:46,672 --> 00:16:48,852
Yes, sir.
195
00:16:48,888 --> 00:16:51,102
Good.
196
00:16:51,138 --> 00:16:52,773
Dishes do themselves now, do they?
197
00:16:52,808 --> 00:16:54,750
- No, sir.
- No, sir.
198
00:17:17,730 --> 00:17:21,342
Out of dish soap. Check the closet.
199
00:17:36,584 --> 00:17:38,866
She's stubborn, strong-willed...
200
00:17:44,186 --> 00:17:45,633
Mm-hmm. Mostly welfare.
201
00:17:45,686 --> 00:17:48,105
It's a lot for anyone to take on.
202
00:18:06,483 --> 00:18:08,152
You asleep?
203
00:18:12,756 --> 00:18:14,203
What?
204
00:18:14,256 --> 00:18:15,549
Pee the couch again?
205
00:18:15,586 --> 00:18:17,288
No.
206
00:18:20,973 --> 00:18:24,090
Till the end of the world.
207
00:18:24,143 --> 00:18:25,837
Right?
208
00:18:26,495 --> 00:18:28,130
Mm.
209
00:18:29,785 --> 00:18:32,630
You have to say your part of
it, or else it doesn't count.
210
00:18:34,132 --> 00:18:37,113
Till the end of the world.
211
00:19:24,862 --> 00:19:26,803
Have a seat.
212
00:19:46,203 --> 00:19:48,588
You can't do this! Hey,
are you listening to me?!
213
00:19:48,624 --> 00:19:49,747
I said no!
214
00:19:50,534 --> 00:19:51,657
I said you can't!
215
00:19:51,710 --> 00:19:53,123
Jesse!
216
00:19:53,176 --> 00:19:55,594
Dad, stop them! We got to stop them!
217
00:19:55,648 --> 00:19:56,668
Dad!
218
00:19:58,375 --> 00:20:01,032
Wait! Open the door!
219
00:20:01,068 --> 00:20:03,214
Open the goddamn door!
220
00:20:17,467 --> 00:20:19,032
No!
221
00:20:47,024 --> 00:20:49,511
- I know you don't understand...
- She was good.
222
00:20:49,548 --> 00:20:51,967
She didn't get in trouble barely
at all the whole time!
223
00:20:52,002 --> 00:20:53,023
Why did you do that?!
224
00:20:53,059 --> 00:20:54,122
- I know it's hard.
- Why?!
225
00:20:54,146 --> 00:20:55,273
- Look...
- Tell me!
226
00:20:55,310 --> 00:20:57,183
Because she's an O'Hare, all right?
227
00:20:57,219 --> 00:20:58,819
There's always gonna be trouble.
228
00:21:22,242 --> 00:21:27,593
Dear God, please take
care of Tulip, wherever she is.
229
00:21:28,720 --> 00:21:31,753
And please, please...
230
00:21:31,789 --> 00:21:33,866
kill my dad.
231
00:21:33,903 --> 00:21:37,105
Kill him and send him straight to Hell.
232
00:21:42,494 --> 00:21:45,219
Run! Run!
233
00:21:45,255 --> 00:21:46,583
Don't look back!
234
00:21:48,306 --> 00:21:49,787
Don't look back!
235
00:21:51,357 --> 00:21:53,265
Lot's wife, that's
your cue to look back.
236
00:21:53,301 --> 00:21:55,140
Oh. Great.
237
00:21:56,198 --> 00:21:57,935
Good. Good.
238
00:21:57,971 --> 00:22:00,935
Uh, Angie will duck behind the pulpit.
239
00:22:00,972 --> 00:22:02,776
Davie throws the salt.
240
00:22:04,396 --> 00:22:05,908
But that... that's enough. Thank you.
241
00:22:05,933 --> 00:22:07,669
Uh, Angie?
242
00:22:09,869 --> 00:22:12,186
And Ben.
243
00:22:12,223 --> 00:22:15,016
God then cast a
thunderbolt upon the city
244
00:22:15,052 --> 00:22:18,118
and set it on fire with its inhabitants
245
00:22:18,155 --> 00:22:23,096
and laid waste the
country with the like burning.
246
00:22:26,541 --> 00:22:30,852
Anyway... just getting the kinks out.
247
00:22:30,905 --> 00:22:32,437
What do you think?
248
00:22:37,553 --> 00:22:40,381
I think they should be more scared.
249
00:22:42,190 --> 00:22:43,858
An inferno at your back
250
00:22:43,894 --> 00:22:48,051
consuming every man,
woman, and child in its path.
251
00:22:48,087 --> 00:22:50,097
And you're what?
252
00:22:50,133 --> 00:22:51,153
Smiling?
253
00:22:54,139 --> 00:22:56,302
They should be terrified.
254
00:22:56,338 --> 00:22:58,143
The world's ending.
255
00:23:00,497 --> 00:23:02,796
Otherwise, who gives a shit?
256
00:23:05,236 --> 00:23:06,803
Uh, okay.
257
00:23:09,123 --> 00:23:10,825
Well, keep going.
258
00:23:13,657 --> 00:23:14,781
O-kay.
259
00:23:14,816 --> 00:23:18,803
So, let's reset from...
260
00:23:18,839 --> 00:23:22,247
Abraham trying to cut a
deal with God to be merciful.
261
00:23:22,282 --> 00:23:24,190
Business looks good.
262
00:23:24,226 --> 00:23:26,371
Mr. Quincannon.
263
00:23:26,408 --> 00:23:27,496
Might I have a word?
264
00:23:27,533 --> 00:23:29,202
Yeah, of course.
265
00:23:29,237 --> 00:23:30,633
Right.
266
00:23:34,726 --> 00:23:36,701
So, I did it.
267
00:23:36,738 --> 00:23:38,338
I finished the model.
268
00:23:38,374 --> 00:23:39,736
- Really?
- Yeah.
269
00:23:39,772 --> 00:23:41,373
Topped off the south wall,
270
00:23:41,409 --> 00:23:43,145
placed the last of Santa Anna's men.
271
00:23:43,181 --> 00:23:45,737
Well, I'm impressed.
272
00:23:45,739 --> 00:23:48,566
Explains why we didn't see
you in church this morning.
273
00:23:48,602 --> 00:23:51,020
Yeah, well, I've, uh...
274
00:23:51,057 --> 00:23:53,032
I've been busy.
275
00:23:55,335 --> 00:23:58,231
Something you want to talk about?
276
00:23:58,267 --> 00:24:00,362
Have you ever been to Brazil?
277
00:24:00,398 --> 00:24:01,811
Brazil... no.
278
00:24:01,847 --> 00:24:03,668
There's a slaughterhouse there
279
00:24:03,705 --> 00:24:06,567
in a place called uh, Mato Grosso.
280
00:24:06,603 --> 00:24:10,385
Processed 5 million head
of cattle last year alone.
281
00:24:10,421 --> 00:24:12,806
That's 5 million head.
282
00:24:12,842 --> 00:24:14,436
They say you can hear the sounds of 'em
283
00:24:14,460 --> 00:24:17,612
all the way down to the Cuiaba River.
284
00:24:17,649 --> 00:24:19,112
Yep.
285
00:24:26,956 --> 00:24:28,761
I, uh...
286
00:24:30,604 --> 00:24:33,466
I've done a terrible thing, Preacher.
287
00:24:33,502 --> 00:24:34,864
Go on.
288
00:24:38,172 --> 00:24:40,421
When I inherited Quincannon
Meat and Power
289
00:24:40,457 --> 00:24:42,194
from my father,
290
00:24:42,230 --> 00:24:46,183
we were the largest packing
plant in Texas.
291
00:24:46,218 --> 00:24:50,512
Now we don't do in a year what
we used to do in a month.
292
00:24:50,549 --> 00:24:54,057
Hell, what my grandaddy did in a week.
293
00:24:54,094 --> 00:24:57,467
I neglected my birthright.
294
00:24:57,503 --> 00:25:00,399
Let my family down.
295
00:25:00,435 --> 00:25:05,070
Well... with God, it's...
296
00:25:05,106 --> 00:25:07,764
It's never too late
to make things right.
297
00:25:10,117 --> 00:25:12,025
I couldn't agree more.
298
00:25:17,447 --> 00:25:19,116
What's this?
299
00:25:19,152 --> 00:25:21,741
That's a deed of
transfer for your church and land,
300
00:25:21,777 --> 00:25:23,036
as agreed upon.
301
00:25:23,072 --> 00:25:24,434
It's all aboveboard.
302
00:25:24,470 --> 00:25:27,877
Had Miles take a look at it last night.
303
00:25:27,880 --> 00:25:29,548
I'm sorry... you need a pen?
304
00:25:29,601 --> 00:25:31,458
Odin, I didn't agree to this.
305
00:25:31,493 --> 00:25:33,094
Yes, you did... in my office.
306
00:25:33,147 --> 00:25:34,321
What, the bet?
307
00:25:34,357 --> 00:25:35,958
If I agreed to come to church...
308
00:25:35,993 --> 00:25:37,491
And I did. I came to church.
309
00:25:37,528 --> 00:25:39,998
And you left a Christian,
which is what we agreed.
310
00:25:40,033 --> 00:25:42,265
Jesse, you should
know better than anyone
311
00:25:42,301 --> 00:25:44,038
that I'm no Christian.
312
00:25:45,948 --> 00:25:47,037
You're lying.
313
00:25:48,676 --> 00:25:49,868
No, I'm not.
314
00:25:49,903 --> 00:25:51,606
You agreed to serve God.
315
00:25:51,642 --> 00:25:53,311
Everyone saw it. Saw
it with my own eyes.
316
00:25:53,364 --> 00:25:55,253
Well, I'm sorry, Preacher.
317
00:25:55,290 --> 00:25:56,652
You saw wrong.
318
00:25:56,654 --> 00:25:58,050
Sign.
319
00:26:01,256 --> 00:26:03,436
I'm not signing anything.
320
00:26:03,472 --> 00:26:04,902
We made an agreement.
321
00:26:04,939 --> 00:26:06,402
I don't care what we made.
322
00:26:06,439 --> 00:26:09,095
I'm not giving you my father's church.
323
00:26:18,133 --> 00:26:19,971
Yeah.
324
00:26:31,700 --> 00:26:34,562
You know, toward the end there,
325
00:26:34,599 --> 00:26:36,233
William Travis wrote a letter,
326
00:26:36,270 --> 00:26:39,609
one of them cold nights of
his up behind the garrison walls.
327
00:26:39,645 --> 00:26:43,359
When I was a boy, I kept a
copy folded under my pillow.
328
00:26:45,167 --> 00:26:48,473
"I have answered the
demand with a cannon shot.
329
00:26:48,508 --> 00:26:50,620
I shall never surrender or retreat."
330
00:26:50,656 --> 00:26:52,018
"Victory or death."
331
00:26:52,071 --> 00:26:54,115
Exactly right.
332
00:26:55,685 --> 00:26:57,336
Yeah.
333
00:26:57,373 --> 00:26:59,484
I'll be back.
334
00:27:17,912 --> 00:27:21,861
He said I could smoke out
here, as long as it's tobacco.
335
00:27:21,897 --> 00:27:23,497
He...
336
00:27:23,532 --> 00:27:25,574
He said so.
337
00:27:32,525 --> 00:27:35,725
I know...
338
00:27:35,761 --> 00:27:37,633
there's things I don't know about him,
339
00:27:37,668 --> 00:27:41,107
things that would... surprise me.
340
00:27:44,788 --> 00:27:46,761
Yeah.
341
00:27:51,055 --> 00:27:54,732
But, then again,
that's true of all of us.
342
00:27:54,768 --> 00:27:56,572
Don't you think?
343
00:27:59,980 --> 00:28:01,954
Yeah.
344
00:28:07,066 --> 00:28:09,243
Jesse's a good bloke.
345
00:28:21,100 --> 00:28:22,834
Dinner's on.
346
00:28:30,637 --> 00:28:32,917
You know, everyone says it's
not supposed to make sense,
347
00:28:32,953 --> 00:28:34,342
like that's the whole point, dude.
348
00:28:34,350 --> 00:28:35,813
And I'm just saying, you know,
349
00:28:35,848 --> 00:28:38,146
that's like an excuse
for lazy storytelling.
350
00:28:38,199 --> 00:28:40,445
J-J-J-Just don't sell me shite
351
00:28:40,481 --> 00:28:42,012
and tell me it's gold, all right?
352
00:28:42,048 --> 00:28:43,682
I might be stoned, but I'm not high.
353
00:28:43,717 --> 00:28:44,976
You know what I mean?
354
00:28:46,681 --> 00:28:48,450
Plot matters.
355
00:28:48,486 --> 00:28:50,528
Hmm. Never seen a Coen Brothers.
356
00:28:50,564 --> 00:28:52,436
Yeah, well, don't start with "Lebowski,"
357
00:28:52,471 --> 00:28:54,138
or you're done.
358
00:29:05,144 --> 00:29:06,981
How are the hash browns?
359
00:29:09,469 --> 00:29:13,009
Oh, delicious. Tastes
really good. Lovely.
360
00:29:13,063 --> 00:29:16,280
They've got a, uh... sort
of a flavor to them?
361
00:29:16,316 --> 00:29:19,176
Right. Vanilla extract.
362
00:29:19,211 --> 00:29:20,776
Huh.
363
00:29:20,812 --> 00:29:23,569
But not too much, 'cause otherwise,
364
00:29:23,605 --> 00:29:25,375
it's, uh, I don't know.
365
00:29:25,411 --> 00:29:27,963
Overpowering? No, absolutely.
366
00:29:34,881 --> 00:29:37,058
You know, don't get me wrong...
367
00:29:37,095 --> 00:29:39,512
"Miller's Crossing," "No
Country For Old Men"...
368
00:29:39,547 --> 00:29:42,577
structured, quality filmmaking.
369
00:29:42,613 --> 00:29:44,553
Bloody "Ladykillers." They can do it.
370
00:29:44,588 --> 00:29:46,085
You just gotta give a shit.
371
00:29:46,122 --> 00:29:47,585
Know what I mean?
372
00:29:50,380 --> 00:29:52,320
What's your problem?
373
00:29:52,355 --> 00:29:54,499
- What?
- What?
374
00:29:54,535 --> 00:29:55,845
Haven't said four words.
375
00:29:55,898 --> 00:29:57,409
What happened? Did someone's cat die?
376
00:29:57,433 --> 00:29:58,589
Leave it alone, Tulip.
377
00:30:10,306 --> 00:30:12,621
What the heck is going on?!
378
00:30:14,769 --> 00:30:15,959
Sorry. I was knockin'.
379
00:30:15,995 --> 00:30:17,799
Oh.
380
00:30:17,834 --> 00:30:19,604
Miss Woodrow.
381
00:30:19,640 --> 00:30:21,205
Evening, Sheriff.
382
00:30:21,241 --> 00:30:23,964
I hate to interrupt your
supper, but I was hoping...
383
00:30:25,635 --> 00:30:28,188
Well, I'm... I'm looking for Eugene.
384
00:30:31,119 --> 00:30:32,651
A-And I was hoping he'd run off
385
00:30:32,686 --> 00:30:35,001
to spend time with
you, like he sometimes does.
386
00:30:36,808 --> 00:30:38,475
But I reckon not.
387
00:30:40,283 --> 00:30:43,415
It's the darndest thing.
388
00:30:43,450 --> 00:30:45,867
Have you seen him? Have you seen Eugene?
389
00:30:48,628 --> 00:30:49,580
Oh! No!
390
00:30:49,616 --> 00:30:51,078
Oh! Oh, there we go.
391
00:30:51,114 --> 00:30:52,373
It's out again.
392
00:30:54,623 --> 00:30:56,427
Oh, dear God. Look at that.
393
00:30:56,463 --> 00:30:58,300
All right? They all right?
394
00:31:00,516 --> 00:31:02,013
Careful.
395
00:31:02,049 --> 00:31:04,022
Oi. Down there.
396
00:31:06,546 --> 00:31:07,837
Whew!
397
00:31:07,874 --> 00:31:09,344
What the bloody hell happened there?
398
00:31:09,369 --> 00:31:10,836
I think...
399
00:31:10,871 --> 00:31:13,152
Did you put vanilla
extract on the bake sheet?
400
00:31:15,402 --> 00:31:17,001
No.
401
00:31:17,036 --> 00:31:18,040
Huh.
402
00:31:18,093 --> 00:31:20,237
- Is that flammable?
- Very.
403
00:31:20,273 --> 00:31:21,974
That's... That's very
shocking, actually.
404
00:31:22,010 --> 00:31:23,562
I didn't know that. Did you know that?
405
00:31:23,586 --> 00:31:24,199
Yeah.
406
00:31:24,224 --> 00:31:26,930
Oh. God. I had no idea.
407
00:31:29,844 --> 00:31:31,172
All right.
408
00:31:31,207 --> 00:31:32,670
Well, um...
409
00:31:32,706 --> 00:31:34,952
I will get out of your hair.
410
00:31:37,032 --> 00:31:38,707
When I saw him this
morning before church,
411
00:31:38,731 --> 00:31:40,824
he said he was gonna
come by to find you.
412
00:31:44,526 --> 00:31:46,534
Before church...
413
00:31:46,569 --> 00:31:49,021
Nope. No, I-I didn't see him.
414
00:31:49,056 --> 00:31:51,796
It's the darndest thing.
415
00:31:53,212 --> 00:31:54,573
Actually, you did see him.
416
00:31:59,242 --> 00:32:00,568
I did?
417
00:32:00,604 --> 00:32:02,114
You were in the church, and I came in
418
00:32:02,139 --> 00:32:04,383
and I said Eugene wanted to talk to you?
419
00:32:04,420 --> 00:32:06,938
You said you were too
busy but to send him in anyway.
420
00:32:12,322 --> 00:32:15,624
But I... saw him leave after.
421
00:32:15,661 --> 00:32:16,748
So...
422
00:32:16,801 --> 00:32:18,621
Yeah. Yeah.
423
00:32:19,135 --> 00:32:21,312
Oh.
424
00:32:21,349 --> 00:32:23,561
All right, then.
425
00:32:23,597 --> 00:32:25,264
Sorry to have bothered you.
426
00:32:25,300 --> 00:32:27,104
I'll walk you out.
427
00:32:46,385 --> 00:32:47,848
Hey, Padre?
428
00:32:55,855 --> 00:32:57,624
So, how's it going?
429
00:33:00,777 --> 00:33:02,700
Well...
430
00:33:02,735 --> 00:33:04,437
I got a bloody nose.
431
00:33:04,473 --> 00:33:06,515
That's not what I meant.
432
00:33:09,071 --> 00:33:10,841
I didn't mean to.
433
00:33:12,852 --> 00:33:15,235
I said the words, and he was gone.
434
00:33:16,906 --> 00:33:18,471
You know, I went to Atlantic City once
435
00:33:18,507 --> 00:33:21,162
with the wife of a
Russian gangster, right?
436
00:33:21,198 --> 00:33:22,661
And honestly, she was lovely.
437
00:33:22,697 --> 00:33:24,575
But Atlantic City turns
out to be not much more
438
00:33:24,600 --> 00:33:27,396
than a shank of shite, so, you know.
439
00:33:27,432 --> 00:33:29,916
We all make mistakes, don't we?
440
00:33:31,417 --> 00:33:32,829
All right, come on.
441
00:33:32,882 --> 00:33:34,787
What's next? How can I help you?
442
00:33:36,458 --> 00:33:38,568
Well...
443
00:33:38,604 --> 00:33:42,042
maybe take a look at
the balcony railing.
444
00:33:42,079 --> 00:33:44,359
See how busy we've got. Be
even busier come Sunday.
445
00:33:44,396 --> 00:33:47,901
I meant, what are you
gonna do about Eugene?
446
00:33:50,935 --> 00:33:52,943
Well, what can I do?
447
00:33:52,979 --> 00:33:54,885
You tell me.
448
00:33:54,921 --> 00:33:57,712
You just sent an innocent kid
449
00:33:57,748 --> 00:33:59,722
to be forever poked by
piping-hot pitchforks.
450
00:33:59,758 --> 00:34:01,357
I think acting like you give a damn
451
00:34:01,393 --> 00:34:02,686
might be a good start, mate.
452
00:34:02,721 --> 00:34:04,014
He's not that innocent.
453
00:34:04,050 --> 00:34:05,069
What?
454
00:34:07,184 --> 00:34:10,503
You know about Eugene and Tracy Loach?
455
00:34:10,539 --> 00:34:13,143
Tracy Loach was prom
queen, rodeo queen...
456
00:34:13,179 --> 00:34:14,471
queen of everything.
457
00:34:14,508 --> 00:34:17,060
Everyone loved her.
458
00:34:17,096 --> 00:34:19,819
Eugene loved her, too.
459
00:34:19,855 --> 00:34:21,965
One day, he gets the
courage to confess his love,
460
00:34:22,001 --> 00:34:23,226
and she rejects him.
461
00:34:23,262 --> 00:34:26,632
Now, any normal kid would sulk,
462
00:34:26,668 --> 00:34:29,459
nurse his broken heart, let it go.
463
00:34:30,687 --> 00:34:33,820
Not Eugene.
464
00:34:33,855 --> 00:34:36,987
Eugene got a
shotgun, put it to her head,
465
00:34:37,023 --> 00:34:39,832
and blew half her head off.
466
00:34:39,867 --> 00:34:41,827
Once that was done, he
turned the gun on himself.
467
00:34:41,852 --> 00:34:46,585
So... Eugene is not that innocent.
468
00:34:48,383 --> 00:34:50,135
So he deserves it.
469
00:34:50,172 --> 00:34:52,452
Is that what you're saying?
470
00:34:52,488 --> 00:34:56,369
I'm saying better men then Eugene
Root have been cast down.
471
00:34:56,406 --> 00:34:57,698
Much better men.
472
00:34:57,734 --> 00:35:01,325
No, Jesse, this Genesis thing,
473
00:35:01,362 --> 00:35:02,705
it's really playing with your head.
474
00:35:02,741 --> 00:35:04,375
And those English boys... they're right.
475
00:35:04,410 --> 00:35:05,880
We've got to give this thing back...
476
00:35:05,909 --> 00:35:07,815
I'm not giving it back.
477
00:35:07,851 --> 00:35:09,006
Not part of the plan.
478
00:35:09,043 --> 00:35:10,983
Oh, for... There is no plan!
479
00:35:11,018 --> 00:35:13,060
There's no plan!
480
00:35:13,096 --> 00:35:15,955
You've lost control of
this thing! All right?
481
00:35:15,992 --> 00:35:18,340
For Christ's sake, you've
sent an innocent kid to Hell!
482
00:35:18,393 --> 00:35:20,060
How can you say there's
no plan, Cassidy?
483
00:35:21,510 --> 00:35:23,143
Angels.
484
00:35:23,179 --> 00:35:26,243
Angels, Heaven, and
Hell... you've seen it.
485
00:35:26,279 --> 00:35:29,002
You've seen it's real. It's
real, and it has a reason.
486
00:35:29,038 --> 00:35:32,153
- Look, I'm not saying...
- And it's God's plan.
487
00:35:32,206 --> 00:35:36,156
If his reason, if his judgment
is to send one more sinner,
488
00:35:36,209 --> 00:35:39,085
one more lost soul into the fire,
489
00:35:39,121 --> 00:35:40,465
what can I do?
490
00:35:40,500 --> 00:35:43,274
Except stand aside...
491
00:35:43,311 --> 00:35:45,251
and watch him burn.
492
00:35:50,260 --> 00:35:52,677
Tulip was right about you, you know.
493
00:35:52,712 --> 00:35:53,852
Tulip.
494
00:35:53,905 --> 00:35:56,184
What do you know about Tulip?
495
00:35:56,221 --> 00:35:57,956
Never mind.
496
00:36:01,058 --> 00:36:02,350
What about me?
497
00:36:02,386 --> 00:36:04,224
I'm no innocent, either.
498
00:36:04,259 --> 00:36:08,754
I'm a lazy, lying, self-obsessed,
drug-abusing,
499
00:36:08,790 --> 00:36:11,888
cheating fornicator with a filthy mouth
500
00:36:11,924 --> 00:36:13,659
and no ambition.
501
00:36:13,695 --> 00:36:16,282
And I think your God,
502
00:36:16,318 --> 00:36:17,611
if he really does exist,
503
00:36:17,646 --> 00:36:21,051
is not more than a stocious moppet
504
00:36:21,087 --> 00:36:22,856
who smells his own farts!
505
00:36:25,311 --> 00:36:28,068
And that's not the
worst of my sins, neither...
506
00:36:28,104 --> 00:36:30,316
Preacher.
507
00:36:30,319 --> 00:36:32,633
Not by a long shot.
508
00:36:42,207 --> 00:36:43,839
What's this for?
509
00:36:43,876 --> 00:36:46,224
It's for me, Padre.
510
00:36:51,302 --> 00:36:53,684
Or will you let me burn, too?
511
00:37:21,342 --> 00:37:22,666
Everything all right?
512
00:37:35,995 --> 00:37:38,135
Where'd Cassidy go?
513
00:37:42,216 --> 00:37:44,832
Jesse? Where's Cassidy?
514
00:37:46,637 --> 00:37:48,368
Jesse?
515
00:37:50,750 --> 00:37:52,720
You know about him?
516
00:37:54,286 --> 00:37:55,372
What he is?
517
00:37:55,408 --> 00:37:57,379
- Jesus.
- That's right.
518
00:37:57,414 --> 00:37:59,554
You did.
519
00:38:00,678 --> 00:38:01,866
You know?
520
00:38:01,902 --> 00:38:04,484
I-I... I don't know anything.
521
00:38:04,521 --> 00:38:06,473
Jesse Custer, what did you do to him?
522
00:38:11,354 --> 00:38:13,664
You son of a bitch.
523
00:38:13,700 --> 00:38:16,187
Throw someone out on their
ass, just 'cause they don't live up
524
00:38:16,211 --> 00:38:19,648
to your uptight, redneck
Christian standards.
525
00:38:19,684 --> 00:38:21,518
Your daddy would by proud.
526
00:38:21,553 --> 00:38:24,662
Don't you talk about him!
527
00:38:24,699 --> 00:38:27,569
What do you know about standards...
528
00:38:27,606 --> 00:38:30,222
O'Hare?
529
00:38:30,257 --> 00:38:33,043
Frozen vegetables?
530
00:38:33,080 --> 00:38:34,811
Vanilla hash browns?
531
00:38:34,848 --> 00:38:37,089
Gimme a break.
532
00:38:40,015 --> 00:38:42,223
What are you even doing here?
533
00:38:45,251 --> 00:38:47,901
That's a real good question.
534
00:38:51,371 --> 00:38:53,137
Dick.
535
00:39:02,454 --> 00:39:04,051
Jesse?
536
00:39:07,180 --> 00:39:11,496
Jesse, whatever... is going on...
537
00:39:11,532 --> 00:39:14,760
whatever it is, or... whatever he did,
538
00:39:14,797 --> 00:39:19,860
or whatever it is that's going on...
539
00:39:34,924 --> 00:39:39,274
From... the day you came back here...
540
00:39:42,098 --> 00:39:44,237
first moment I saw you...
541
00:39:46,279 --> 00:39:49,235
I... just...
542
00:39:51,277 --> 00:39:53,315
believed in you.
543
00:39:58,349 --> 00:40:00,676
I believed in you.
544
00:40:05,931 --> 00:40:08,274
Well, that was stupid.
545
00:40:13,309 --> 00:40:15,482
Go home, Emily.
546
00:40:35,340 --> 00:40:37,955
Wake up. Jesse, wake up.
547
00:40:37,992 --> 00:40:39,095
Jesse?
548
00:40:39,148 --> 00:40:41,492
Under the bed... right now.
549
00:40:41,528 --> 00:40:43,124
Stay quiet.
550
00:40:54,447 --> 00:40:56,452
Get out of here. Told you to stay away.
551
00:41:00,500 --> 00:41:03,286
Ooh!
552
00:41:29,772 --> 00:41:33,544
Jesse, much bigger
things are coming for you,
553
00:41:33,580 --> 00:41:35,312
much bigger things than this here.
554
00:41:36,947 --> 00:41:39,018
So you got to be one of the good guys.
555
00:41:39,054 --> 00:41:40,480
'Cause why?
556
00:41:40,516 --> 00:41:42,656
'Cause there's way too many of the bad.
557
00:41:42,693 --> 00:41:43,982
You promise me?
558
00:41:44,018 --> 00:41:47,212
I promise, Daddy.
559
00:41:47,248 --> 00:41:49,252
You stop that.
560
00:41:49,288 --> 00:41:52,482
We Custers don't cry.
561
00:41:52,518 --> 00:41:53,451
We fight.
562
00:41:53,504 --> 00:41:54,827
I did this, Daddy!
563
00:41:54,864 --> 00:41:56,867
I prayed for this! It's all my fault!
564
00:42:30,461 --> 00:42:31,716
Come back.
565
00:42:31,753 --> 00:42:32,907
Come back!
566
00:42:32,942 --> 00:42:34,504
Come back!
567
00:42:34,541 --> 00:42:36,068
Come back!
568
00:42:36,105 --> 00:42:38,177
Come back!!
569
00:43:18,375 --> 00:43:26,344
- Synced and corrected by VitoSilans -
www.Addic7ed.com -- w
37596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.