All language subtitles for Preacher.S01E05.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,606 --> 00:00:59,506 It's just near the bank on the left. 2 00:00:59,541 --> 00:01:01,608 You can't miss it. 3 00:01:01,643 --> 00:01:04,010 They got some good ice cream there, too, son. 4 00:01:04,045 --> 00:01:07,179 Much obliged, sir. 5 00:01:17,358 --> 00:01:19,958 Have it ready for you tomorrow. 6 00:01:19,993 --> 00:01:21,660 Tonight. 7 00:01:21,695 --> 00:01:23,535 Morning, first thing... It's the best I can do. 8 00:01:54,025 --> 00:01:58,860 $100 for a brave, $50 for a squaw, and $10 for a child. 9 00:01:58,896 --> 00:02:01,363 Comanche warrior. 10 00:02:01,399 --> 00:02:04,333 This ain't Injun. This is Mexican. 11 00:02:04,368 --> 00:02:06,868 Injun scalps ain't near so greasy. 12 00:02:06,904 --> 00:02:09,738 Mexican's half-price. 13 00:02:11,175 --> 00:02:13,775 Hey! Take it to the back. 14 00:02:20,217 --> 00:02:21,249 I need a room. 15 00:02:21,284 --> 00:02:22,917 Whore room or sleep room? 16 00:02:22,952 --> 00:02:24,018 Sleep room. 17 00:02:24,020 --> 00:02:25,486 Only got whore rooms. 18 00:02:25,522 --> 00:02:27,054 Or a free chair. 19 00:02:27,090 --> 00:02:30,925 Comes with a $5 bottle of whiskey. 20 00:02:36,898 --> 00:02:38,498 This one's for you 21 00:02:38,534 --> 00:02:40,734 since you wasn't in church on Sunday, all right? 22 00:02:40,769 --> 00:02:44,904 So Noah, now, left that ark after 40 days and 40 nights. 23 00:02:44,940 --> 00:02:46,273 We all know that. 24 00:02:46,308 --> 00:02:48,174 And God asked unto him, he said, 25 00:02:48,210 --> 00:02:52,411 "Noah, now, why is it you release all the other animals, 26 00:02:52,447 --> 00:02:56,181 but yet you refuse to release that rooster from your grasp?" 27 00:02:56,217 --> 00:02:57,950 And Noah said unto God, 28 00:02:57,985 --> 00:03:01,220 "After 40 long nights on that ark, 29 00:03:01,256 --> 00:03:04,790 forgive me, O Lord, but I cannot stop stroking my cock." 30 00:03:07,494 --> 00:03:11,796 Amen? Can I get an "amen," boys? 31 00:03:11,831 --> 00:03:13,798 Mom, no. 32 00:03:13,833 --> 00:03:16,701 Make the kid watch. 33 00:03:24,477 --> 00:03:26,343 I know you. 34 00:03:28,347 --> 00:03:30,914 I do. 35 00:03:30,949 --> 00:03:32,483 Where was it again? 36 00:03:32,518 --> 00:03:34,985 Come on, Preacher. 37 00:03:35,020 --> 00:03:38,221 Down some Red Eye with us. We're still drinking. 38 00:03:38,257 --> 00:03:39,823 All right. 39 00:03:55,173 --> 00:03:57,972 You have yourself a good morning, now. 40 00:04:21,731 --> 00:04:25,633 Hey, mister! Hey! Howdy, cowboy! 41 00:04:25,668 --> 00:04:28,536 We're headed to Ratwater. 42 00:04:46,421 --> 00:04:49,221 Mom, no. 43 00:04:49,256 --> 00:04:52,023 Make the kid watch. 44 00:05:31,697 --> 00:05:33,530 Hey. I remember you now. 45 00:05:37,269 --> 00:05:42,371 39, 40, and 41. 46 00:05:44,609 --> 00:05:46,074 Hey, mister. 47 00:05:48,746 --> 00:05:50,880 Come on, son. Let's leave them be. 48 00:06:28,918 --> 00:06:30,283 Gettysburg. 49 00:06:32,153 --> 00:06:34,454 Third day... Pickett's Charge. 50 00:06:36,458 --> 00:06:38,424 You were with the 4th Virginian. 51 00:06:38,460 --> 00:06:42,227 I was with the 8th Ohio. 52 00:06:42,263 --> 00:06:46,165 I never seen a man more in love with killing than you. 53 00:06:48,268 --> 00:06:51,336 We lost a lot of good men that day. 54 00:06:53,373 --> 00:06:56,675 Lost a lot of horses, too. 55 00:06:56,710 --> 00:06:58,076 Don't. 56 00:08:14,429 --> 00:08:18,609 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com -- we 57 00:09:04,765 --> 00:09:06,832 Who's back there? 58 00:09:16,342 --> 00:09:19,243 Come on out, now. 59 00:09:43,667 --> 00:09:45,500 Just go to bed, Eugene. 60 00:10:25,875 --> 00:10:28,475 You went to Tracy's, didn't you? 61 00:11:08,287 --> 00:11:10,342 Need to pay that off by the end of the month. 62 00:11:10,350 --> 00:11:12,550 Which reminds me... I need to pick up the donation money 63 00:11:12,574 --> 00:11:14,385 from your place later. 64 00:11:14,421 --> 00:11:16,287 Where's your mate with the van? 65 00:11:16,323 --> 00:11:17,522 I don't know. 66 00:11:17,557 --> 00:11:19,457 See? I knew that was a bad idea. 67 00:11:19,492 --> 00:11:21,392 He'll be fine. 68 00:11:21,428 --> 00:11:23,194 I'm worried about the van, not Cassidy. 69 00:11:23,230 --> 00:11:26,029 Why worry at all? 70 00:11:26,064 --> 00:11:28,498 - Jesse, what's going on? - What do you mean? 71 00:11:28,534 --> 00:11:30,734 Quincannon on Sunday... What was that? 72 00:11:30,769 --> 00:11:33,136 Well, you were there. What'd it look like? 73 00:11:33,171 --> 00:11:35,539 I don't know what it looked like. 74 00:11:35,574 --> 00:11:37,374 Preacher, powerful service the other day. 75 00:11:37,409 --> 00:11:40,310 - We're all talkin' about it. - Thank you. 76 00:11:40,346 --> 00:11:41,510 - See? - Hmm. 77 00:11:41,546 --> 00:11:43,145 The people have spoken. 78 00:11:43,180 --> 00:11:45,080 Did you know Quincannon was gonna be there? 79 00:11:45,116 --> 00:11:46,882 Well, I didn't know... 80 00:11:46,917 --> 00:11:48,651 but I guessed. 81 00:11:48,686 --> 00:11:50,986 Odin Quincannon in church? How could you guess that? 82 00:11:51,021 --> 00:11:52,521 I made him a bet. 83 00:11:54,425 --> 00:11:56,359 What? 84 00:11:56,394 --> 00:11:58,794 I bet him if he wasn't a Christian by the end of the service, 85 00:11:58,795 --> 00:12:00,027 he could have the church. 86 00:12:00,063 --> 00:12:01,429 Are you insane?! 87 00:12:01,465 --> 00:12:03,164 You bet your father's church? 88 00:12:03,199 --> 00:12:04,432 It's my church now. 89 00:12:04,468 --> 00:12:07,068 Besides, you said so yourself... 90 00:12:07,103 --> 00:12:08,670 I have a gift. 91 00:12:08,705 --> 00:12:10,238 How could I lose? 92 00:12:10,274 --> 00:12:11,754 Sorry to bother you, Preacher, 93 00:12:11,778 --> 00:12:13,875 but we're ranking the gospels. 94 00:12:13,910 --> 00:12:16,510 Some of us say Mark is the best by far. 95 00:12:16,545 --> 00:12:18,111 I say, "No way. Gotta be John." 96 00:12:18,147 --> 00:12:20,080 Help us out and break the tie? 97 00:12:20,115 --> 00:12:23,284 Well, that's a little like asking me to choose my favorite ice cream. 98 00:12:24,487 --> 00:12:25,786 Come. Sit with us. 99 00:12:27,256 --> 00:12:28,489 Can we finish this later? 100 00:12:30,159 --> 00:12:31,958 Jesse. 101 00:12:31,994 --> 00:12:34,294 This doesn't feel like you. 102 00:12:34,329 --> 00:12:36,796 It's not me. 103 00:12:36,831 --> 00:12:38,498 It's God. 104 00:12:40,134 --> 00:12:41,768 I think the gospel you like 105 00:12:41,803 --> 00:12:43,536 really depends on the mood you're in. 106 00:12:43,571 --> 00:12:45,538 To me, you can't go wrong with John. 107 00:12:57,818 --> 00:12:59,951 All right. Well, go on, then. Ask me. 108 00:12:59,986 --> 00:13:01,453 - Fangs? - No. 109 00:13:01,488 --> 00:13:02,954 - Turn into a bat? - No. 110 00:13:02,989 --> 00:13:05,223 - Sleep in a coffin? - Not if I can help it. 111 00:13:05,258 --> 00:13:06,324 Afraid of the cross? 112 00:13:06,359 --> 00:13:07,958 It's a 2,000-year-old symbol 113 00:13:07,993 --> 00:13:09,927 of hypocrisy, slavery, and oppression. 114 00:13:09,962 --> 00:13:11,462 But it won't burn me face off. 115 00:13:11,497 --> 00:13:14,432 - Silver bullets? - That's a werewolf. 116 00:13:14,467 --> 00:13:16,834 Sunshine. Oh, yeah. That's legit. 117 00:13:16,869 --> 00:13:18,636 - You'd die? - The invention of sunscreen... 118 00:13:18,661 --> 00:13:19,670 that was a nice bonus. 119 00:13:19,706 --> 00:13:21,339 But I just... I've got to be careful. 120 00:13:21,374 --> 00:13:22,973 I can't just go wandering out. 121 00:13:23,008 --> 00:13:26,242 Got to bundle up... sleeves, hat, shades, and that. 122 00:13:26,277 --> 00:13:27,744 Otherwise, it's trouble. 123 00:13:27,779 --> 00:13:29,178 You kill people? 124 00:13:29,214 --> 00:13:30,680 Not if they don't deserve it. 125 00:13:30,716 --> 00:13:31,848 But you drink blood? 126 00:13:31,883 --> 00:13:33,450 Yeah. Helps me heal. 127 00:13:33,485 --> 00:13:36,185 All things bein' equal, I'd rather have single malt. 128 00:13:36,221 --> 00:13:39,255 So, you never, like, crave human blood. 129 00:13:39,290 --> 00:13:41,022 No. 130 00:13:41,058 --> 00:13:42,524 Not really. 131 00:13:42,560 --> 00:13:43,859 Hmm. 132 00:13:43,894 --> 00:13:45,427 Hmm. 133 00:13:45,463 --> 00:13:48,263 You can leave now. 134 00:13:54,905 --> 00:13:58,038 Uh, listen, before I go, a couple of things... 135 00:13:58,074 --> 00:13:59,607 One, I'm lookin' for some drugs, 136 00:13:59,642 --> 00:14:01,476 possibly something in the opiate family. 137 00:14:01,511 --> 00:14:04,379 Is there a direction you might point me in? 138 00:14:04,414 --> 00:14:06,481 That's a "no." That's all right. 139 00:14:06,516 --> 00:14:07,697 All right, question two... 140 00:14:07,698 --> 00:14:09,884 Don't know where there's a hardware store nearby, 141 00:14:09,919 --> 00:14:13,120 - do you... Any chance? - There's one just outta town. 142 00:14:13,155 --> 00:14:15,188 Take Main to Route 14. 143 00:14:16,492 --> 00:14:18,024 Opposite the strip club. 144 00:14:18,059 --> 00:14:19,769 I'll find that. Yeah. 145 00:14:19,920 --> 00:14:22,161 This is a nice place you got yourself here. 146 00:14:22,197 --> 00:14:26,065 I see Linoleum's hip again. 147 00:14:26,101 --> 00:14:28,468 As a bonus, there's an old feller passed out in the back. 148 00:14:30,873 --> 00:14:33,706 So, the other night, huh? 149 00:14:33,741 --> 00:14:35,474 Crazy, eh? It's quite the moment for... 150 00:14:35,510 --> 00:14:36,909 There was no moment. 151 00:14:36,944 --> 00:14:38,911 - Well, you kissed me. - I thought you were dying. 152 00:14:38,946 --> 00:14:40,574 Yeah, all right. Maybe so. 153 00:14:40,575 --> 00:14:42,495 Look, I don't know exactly what's happenin' here, 154 00:14:42,496 --> 00:14:43,682 I don't know what to call it, 155 00:14:43,717 --> 00:14:47,553 but I do know that I'm too old to be playing games, so... 156 00:14:47,588 --> 00:14:50,522 I-I've fallen for yeh, Tulip. 157 00:14:51,691 --> 00:14:53,658 I have. I've fallen hard. 158 00:14:53,693 --> 00:14:55,860 - Really? - Yep. 159 00:14:57,130 --> 00:14:58,530 I have a boyfriend. 160 00:14:58,565 --> 00:15:00,285 What, the old feller passed out in the back? 161 00:15:00,309 --> 00:15:01,198 That's my uncle! 162 00:15:01,234 --> 00:15:02,634 Well, I'm just getting up to speed. 163 00:15:02,636 --> 00:15:04,769 So, where's this boyfriend, then, eh? 164 00:15:04,805 --> 00:15:06,904 - He's at his job. - At the whorehouse? 165 00:15:08,474 --> 00:15:10,173 He doesn't work at the whorehouse. 166 00:15:10,208 --> 00:15:11,808 Does he know you work at the whorehouse? 167 00:15:11,832 --> 00:15:14,210 I don't work at the whorehouse. 168 00:15:14,246 --> 00:15:16,012 And I don't give a shit what he thinks. 169 00:15:16,048 --> 00:15:18,281 Yeah, right. Who cares? 170 00:15:18,317 --> 00:15:20,517 So, you and this boyfriend, you gonna get married... 171 00:15:20,553 --> 00:15:21,885 white picket fence? 172 00:15:21,921 --> 00:15:24,086 Is he coming home soon? I'd love to meet him. 173 00:15:24,121 --> 00:15:26,221 He doesn't live here. I don't live here. 174 00:15:26,257 --> 00:15:29,091 I sleep here sometimes. I hang at the whorehouse. 175 00:15:29,126 --> 00:15:31,360 And I'm just waiting for this asshole to ditch his job 176 00:15:31,395 --> 00:15:33,295 so we can both get outta this shithole. 177 00:15:33,331 --> 00:15:35,211 So when are you and this asshole going to leave? 178 00:15:35,235 --> 00:15:35,865 I don't know. 179 00:15:35,900 --> 00:15:37,600 God, you ask a lot of questions. 180 00:15:37,635 --> 00:15:38,935 So, hang on a minute. Wait. 181 00:15:40,571 --> 00:15:42,604 You're waiting on him to leave, 182 00:15:42,639 --> 00:15:44,199 only you don't know when it's gonna be? 183 00:15:44,223 --> 00:15:45,590 Soon, okay?! 184 00:15:46,910 --> 00:15:49,444 When he gets sick of his stupid job, 185 00:15:49,480 --> 00:15:51,613 we're leaving town, and we're gonna go get someone. 186 00:15:51,648 --> 00:15:53,615 Get who? 187 00:15:53,650 --> 00:15:56,584 This guy. 188 00:15:56,619 --> 00:15:58,251 He screwed us. 189 00:16:00,756 --> 00:16:01,822 Carlos. 190 00:16:07,329 --> 00:16:09,329 We lost everything 'cause of him. 191 00:16:11,801 --> 00:16:16,402 Took two years to track him down. 192 00:16:16,437 --> 00:16:20,740 Now I have. Now I found him. 193 00:16:20,775 --> 00:16:24,243 Alls that's left to do is go over there and get him, 194 00:16:24,278 --> 00:16:25,845 tie him to a table, 195 00:16:25,881 --> 00:16:27,647 cut his freakin' balls off, 196 00:16:27,682 --> 00:16:29,649 and, over and over, 197 00:16:29,684 --> 00:16:32,784 stab him in the face with a screwdriver. 198 00:16:33,988 --> 00:16:36,221 And your boyfriend said "no" to this? 199 00:16:38,158 --> 00:16:40,492 Do not wind me up, asshole. 200 00:16:40,528 --> 00:16:43,094 No, no, no. I'm not takin' the piss. 201 00:16:43,130 --> 00:16:46,464 This feller, this Carlos, he took everything you ever had, 202 00:16:46,500 --> 00:16:49,366 he betrayed you, 203 00:16:49,402 --> 00:16:51,802 he wronged you, 204 00:16:51,838 --> 00:16:53,704 stole your entire future, 205 00:16:53,740 --> 00:16:58,809 and you, you finally found him and he still won't go? 206 00:16:58,845 --> 00:17:01,211 He's still here? 207 00:17:01,247 --> 00:17:03,147 I don't know. 208 00:17:03,182 --> 00:17:06,716 Maybe this boyfriend isn't the man you thought he was. 209 00:17:34,174 --> 00:17:35,608 Feeling better? 210 00:17:35,643 --> 00:17:38,878 It's moved into my chest. 211 00:17:38,914 --> 00:17:40,613 One more day? 212 00:17:40,648 --> 00:17:42,348 Yeah, one more day. 213 00:17:45,486 --> 00:17:48,153 Hon... 214 00:17:48,188 --> 00:17:50,322 you got to go to work. 215 00:17:50,357 --> 00:17:54,059 You're Odin Quincannon's right-hand man. 216 00:17:54,094 --> 00:17:56,295 He relies on you. 217 00:17:56,330 --> 00:17:58,897 You've won a lot of bar fights in your time. 218 00:17:58,933 --> 00:18:02,700 Sooner or later, we all get a whuppin'... no shame in it. 219 00:18:04,938 --> 00:18:07,571 The South will rise again. 220 00:18:07,606 --> 00:18:10,808 All them years I was a knocker, 221 00:18:10,843 --> 00:18:14,845 watchin' those cows wind their way through the maze, 222 00:18:14,880 --> 00:18:19,917 turnin', turnin', marchin' into the kill floor. 223 00:18:19,952 --> 00:18:23,719 But just at the last second, at the very last second, 224 00:18:23,755 --> 00:18:26,323 'fore they get the bolt and drop, 225 00:18:26,358 --> 00:18:28,258 they get a look in their eyes, 226 00:18:28,293 --> 00:18:30,927 'cause they know what's comin' 227 00:18:30,963 --> 00:18:33,296 and they're realizin'... 228 00:18:33,332 --> 00:18:37,399 all the "don't wanna" in the world is not gonna change this, 229 00:18:37,435 --> 00:18:39,401 'cause they're "gonna." 230 00:18:49,113 --> 00:18:50,379 Ugh. 231 00:18:50,414 --> 00:18:52,547 Do you remember Russell in accounting, 232 00:18:52,583 --> 00:18:55,049 always givin' me the eye? 233 00:18:55,085 --> 00:18:58,319 If you don't get outta bed right this second, 234 00:18:58,355 --> 00:19:01,155 I'm gonna go in there, take him into a bathroom stall, 235 00:19:01,191 --> 00:19:02,590 and screw his brains out. 236 00:19:26,815 --> 00:19:28,314 "Hello. It's me." 237 00:19:28,349 --> 00:19:30,116 The "Hello" is crucial, remember? 238 00:19:30,151 --> 00:19:32,518 Sets the tone. Again. 239 00:19:37,025 --> 00:19:41,193 "Hello. It's me... Fiore. 240 00:19:41,229 --> 00:19:45,096 Just wanted to let everyone know we're on top of the situation. 241 00:19:45,132 --> 00:19:46,297 There was a slight..." 242 00:19:46,333 --> 00:19:48,033 "A massive security breach." 243 00:19:48,068 --> 00:19:50,668 - "A slight massive security breach..." - Just "massive." 244 00:19:50,703 --> 00:19:54,939 "Just massive security breach, but everything's under control, 245 00:19:54,974 --> 00:19:58,976 and we'll be back very soon, so... 246 00:20:00,247 --> 00:20:01,979 don't worry." 247 00:20:05,684 --> 00:20:07,484 I messed up the middle bit. 248 00:20:07,520 --> 00:20:10,687 We get this wrong, it'll be the end of us, both of us. 249 00:20:10,722 --> 00:20:11,968 I know. 250 00:20:11,969 --> 00:20:15,392 Remember, you're the sweet one. They love you up there. 251 00:20:15,428 --> 00:20:18,028 Try again. 252 00:20:22,767 --> 00:20:25,668 "Hello. It's me... Fiore." 253 00:21:18,420 --> 00:21:19,419 Huh... 254 00:21:54,354 --> 00:21:56,320 Where is he? 255 00:21:56,356 --> 00:21:59,089 Flavour Station. 256 00:22:21,212 --> 00:22:24,346 Shut up. 257 00:22:47,304 --> 00:22:48,936 Cut up my food? 258 00:22:48,971 --> 00:22:50,171 Why? 259 00:23:00,382 --> 00:23:01,881 It's fine, Eugene. 260 00:23:06,755 --> 00:23:08,121 Stop it! 261 00:23:08,156 --> 00:23:09,555 If you really want to help, 262 00:23:09,591 --> 00:23:11,190 maybe you should do like they said 263 00:23:11,226 --> 00:23:13,025 and go ahead and finish the goddamn job! 264 00:24:13,305 --> 00:24:15,272 I've been up all night 265 00:24:15,307 --> 00:24:17,941 thinking about the mistakes I've made in my life. 266 00:24:17,976 --> 00:24:19,909 Right? I've been selfish. 267 00:24:19,945 --> 00:24:22,713 I've been shortsighted. 268 00:24:22,748 --> 00:24:27,983 Long time ago, I slipped into despair and I lost my way. 269 00:24:28,018 --> 00:24:30,986 Since then, I haven't been my best self. 270 00:24:31,021 --> 00:24:32,788 But, now, that's no excuse, 271 00:24:32,823 --> 00:24:36,325 because now it's high time to make amends. 272 00:24:36,361 --> 00:24:38,394 I'm happy to hear it. 273 00:24:38,429 --> 00:24:43,266 And you, Mr. Mayor, you really raked me over the coals. 274 00:24:43,301 --> 00:24:44,599 Yes, you did. 275 00:24:44,635 --> 00:24:47,335 - Yes, you did. - But... But you were right. 276 00:24:47,371 --> 00:24:50,838 This town is in trouble. It needs help. 277 00:24:50,874 --> 00:24:54,309 Now, I-I'm sorry I wasn't able to hear that at the time. 278 00:24:54,344 --> 00:24:58,346 I got defensive, I pulled my pants down, and... 279 00:24:58,382 --> 00:24:59,514 I reacted. 280 00:24:59,549 --> 00:25:01,149 No, I-it's fine. 281 00:25:01,184 --> 00:25:02,750 I need a new briefcase anyway. 282 00:25:02,785 --> 00:25:03,984 It was childish. 283 00:25:04,019 --> 00:25:05,919 I meant to reach out after church Sunday, 284 00:25:05,954 --> 00:25:07,488 but with the crowds and all, I... 285 00:25:07,523 --> 00:25:09,823 Busiest I've seen it in a long time. 286 00:25:09,858 --> 00:25:12,159 You went to church, sir? 287 00:25:12,194 --> 00:25:13,761 Yep. 288 00:25:13,796 --> 00:25:15,028 Jesse Custer's church? 289 00:25:15,063 --> 00:25:16,997 Yes, I did. 290 00:25:17,032 --> 00:25:19,131 Now, your, uh... your Green Acre people, 291 00:25:19,167 --> 00:25:21,100 you think they'll meet with me? 292 00:25:21,135 --> 00:25:23,035 Absolutely. 293 00:25:23,070 --> 00:25:25,672 I've asked around, and, you're right, they're highly regarded. 294 00:25:25,707 --> 00:25:27,798 You know, there comes a time when we 295 00:25:27,823 --> 00:25:29,776 all need to move into the future, 296 00:25:29,811 --> 00:25:32,144 and, uh... now it's my time. 297 00:25:44,224 --> 00:25:46,725 What'd he say?! 298 00:25:46,760 --> 00:25:48,293 - Who? - Preacher. 299 00:25:48,329 --> 00:25:49,894 What'd he say? 300 00:25:51,732 --> 00:25:53,431 What'd he say? 301 00:25:56,202 --> 00:25:58,001 What'd he say to you?! 302 00:25:58,037 --> 00:26:00,971 He said to serve God, Donnie, 303 00:26:01,006 --> 00:26:03,641 which I will from this day on. 304 00:26:03,676 --> 00:26:04,875 That okay? 305 00:26:06,546 --> 00:26:08,646 Any more questions 306 00:26:08,681 --> 00:26:10,880 you care to shout at me in front of the mayor? 307 00:26:14,285 --> 00:26:15,685 Sorry. 308 00:26:15,721 --> 00:26:17,920 So, I can come to them, they can come to me, 309 00:26:17,956 --> 00:26:19,055 whichever's easiest. 310 00:26:19,090 --> 00:26:20,323 I-I'll give them a call today. 311 00:26:20,359 --> 00:26:21,491 Thank you. 312 00:26:21,526 --> 00:26:24,994 To a new beginning, Mr. Mayor... 313 00:26:25,029 --> 00:26:27,062 for me and this town. 314 00:26:30,267 --> 00:26:32,501 Oh, how the sun shines 315 00:26:32,536 --> 00:26:34,870 when you take time to look at it. 316 00:26:34,905 --> 00:26:37,639 Yep. 317 00:26:42,312 --> 00:26:45,179 So, you feel that she's intruding? 318 00:26:45,214 --> 00:26:47,515 Exactly, yeah. She's intruding. 319 00:26:47,550 --> 00:26:49,584 I mean, just because I made what I now realize 320 00:26:49,619 --> 00:26:51,786 was the terrible mistake of marrying her daughter, 321 00:26:51,821 --> 00:26:54,589 doesn't give her the right to tell me how to bring up my kid... 322 00:26:54,624 --> 00:26:56,724 When to put him to bed, how to dress him... 323 00:26:56,760 --> 00:27:00,694 I think the key here is be patient. 324 00:27:02,731 --> 00:27:04,964 You're right. 325 00:27:05,000 --> 00:27:06,767 Just be patient. 326 00:27:06,802 --> 00:27:08,535 Thanks, Preacher. 327 00:27:08,570 --> 00:27:10,730 Anytime. Who's next? How can I help you? 328 00:27:10,754 --> 00:27:13,206 Excuse me. Excuse me. 329 00:27:13,241 --> 00:27:16,242 I got a real problem could use some help. 330 00:27:19,280 --> 00:27:20,813 Well, let's hear it. 331 00:27:20,848 --> 00:27:24,583 My problem is I like bad boys, 332 00:27:24,619 --> 00:27:27,219 one in particular. 333 00:27:27,254 --> 00:27:29,555 For instance... Me and this bad boy, 334 00:27:29,590 --> 00:27:31,990 we used to run these weird-ass reptiles 335 00:27:32,026 --> 00:27:34,393 for a Mexican cartel down in Miami... 336 00:27:34,428 --> 00:27:36,060 rare collector items. 337 00:27:36,095 --> 00:27:40,264 And one day we deliver a Komodo dragon to the buyer, 338 00:27:40,300 --> 00:27:42,901 this Rasta guy who keeps lookin' me up and down. 339 00:27:42,936 --> 00:27:44,302 I mean, who can blame him? 340 00:27:44,337 --> 00:27:46,771 But Bad Boy doesn't like it. 341 00:27:46,807 --> 00:27:48,306 So he puts his 9 millimeter 342 00:27:48,341 --> 00:27:49,901 right to the head of the Komodo dragon, 343 00:27:49,925 --> 00:27:51,608 and he warns Rasta, 344 00:27:51,644 --> 00:27:53,811 "You keep checkin' out my girl's ass, 345 00:27:53,846 --> 00:27:56,112 I'mma shoot the lizard in the face." 346 00:27:56,148 --> 00:27:58,181 But Rasta's got some balls, 347 00:27:58,216 --> 00:28:01,985 and he says, "Hey, man, she don't want me lookin', 348 00:28:02,020 --> 00:28:04,421 she shouldn't put that booty on in the morning." 349 00:28:04,457 --> 00:28:08,491 So my Bad Boy, he pets the Komodo dragon one time 350 00:28:08,526 --> 00:28:11,093 and then... Blam!... 351 00:28:11,128 --> 00:28:12,495 Blows his brains out. 352 00:28:12,530 --> 00:28:14,263 They were gonna eat that dragon anyways. 353 00:28:14,298 --> 00:28:15,498 You don't know that! 354 00:28:15,533 --> 00:28:17,013 They were setting up a barbecue spit. 355 00:28:17,037 --> 00:28:18,634 That's not the point. 356 00:28:18,670 --> 00:28:23,539 Point is, this guy shot a Komodo dragon in the head. 357 00:28:23,575 --> 00:28:27,375 This guy is bad... B-A-D... 358 00:28:27,410 --> 00:28:29,277 and now he's acting like he's not. 359 00:28:29,312 --> 00:28:34,115 He's denying who he is, and that's my problem. 360 00:28:34,150 --> 00:28:36,417 No, wait. It's okay. 361 00:28:38,054 --> 00:28:40,989 - I've done worse than that. - Uh, yeah, much worse. 362 00:28:41,024 --> 00:28:44,558 - If you guys had any idea... - But look at me now, Tulip. 363 00:28:46,328 --> 00:28:48,562 Really look... 364 00:28:48,598 --> 00:28:50,430 and be honest. 365 00:28:52,001 --> 00:28:54,067 I have changed. 366 00:28:54,103 --> 00:28:56,904 You see that, right? 367 00:28:56,939 --> 00:28:59,873 Which means you can change, too. I know you can. 368 00:28:59,908 --> 00:29:03,309 We don't have to be what we've been. 369 00:29:05,614 --> 00:29:08,515 You can be good. 370 00:29:08,550 --> 00:29:10,082 That's what we want, right? 371 00:29:10,118 --> 00:29:14,020 We... We all want to be good. 372 00:29:17,791 --> 00:29:20,492 Something outside wants to talk to you. 373 00:29:20,528 --> 00:29:22,260 Excuse me? 374 00:29:22,295 --> 00:29:24,329 I told it it can't come in. 375 00:29:24,364 --> 00:29:26,364 Oh. 376 00:29:26,400 --> 00:29:28,834 Wait. You're... coming back, though, right? 377 00:29:28,869 --> 00:29:31,503 I'm not going anywhere. 378 00:29:42,782 --> 00:29:46,450 Keep it away from the windows. People are eating. 379 00:29:50,556 --> 00:29:52,388 Hey, Eugene. 380 00:29:53,559 --> 00:29:54,724 What's up? 381 00:30:08,947 --> 00:30:10,072 What's going on? 382 00:30:16,229 --> 00:30:17,446 That's not true. 383 00:30:21,001 --> 00:30:22,851 I don't hate you. 384 00:30:51,580 --> 00:30:53,914 We'll think of something. 385 00:31:02,890 --> 00:31:04,011 Hey. 386 00:31:04,741 --> 00:31:06,541 I was hoping to talk to you about something. 387 00:31:06,577 --> 00:31:08,510 Of course. 388 00:31:08,545 --> 00:31:11,546 But could you pray with Tracy first? 389 00:31:11,582 --> 00:31:13,449 We do every day, but you're the only 390 00:31:13,474 --> 00:31:15,416 one who made such wonderful progress. 391 00:31:15,451 --> 00:31:18,252 You know, I guess my thing can wait a couple minutes, 392 00:31:18,287 --> 00:31:20,421 so... sure. 393 00:31:20,456 --> 00:31:22,089 I'll see what I can do. 394 00:31:22,125 --> 00:31:23,257 Thank you. 395 00:31:28,831 --> 00:31:30,763 Son of a bitch! 396 00:31:33,435 --> 00:31:36,102 I told you you come back here, I'd kill you! 397 00:31:36,138 --> 00:31:37,570 You murderer! 398 00:31:37,606 --> 00:31:39,405 Eugene, get outta that car! 399 00:31:39,441 --> 00:31:42,142 Get outta that car! 400 00:31:42,177 --> 00:31:43,976 Calm down! I brought him here! 401 00:31:45,147 --> 00:31:46,779 Never come back! 402 00:31:46,814 --> 00:31:48,180 Murderer! 403 00:31:48,915 --> 00:31:50,015 Drop it. 404 00:31:56,823 --> 00:31:59,224 I'll kill you! 405 00:31:59,260 --> 00:32:02,093 I'll kill you, you murderer! 406 00:32:02,129 --> 00:32:03,462 Murderer! 407 00:32:03,497 --> 00:32:05,429 Step away from the car. 408 00:32:09,302 --> 00:32:11,269 - Come on, Eugene. - Murderer! 409 00:32:11,304 --> 00:32:12,903 Come on. 410 00:32:12,938 --> 00:32:14,104 Murderer! 411 00:32:14,140 --> 00:32:16,474 It's okay. I promise. 412 00:32:20,046 --> 00:32:21,411 Murderer! 413 00:32:21,446 --> 00:32:23,780 How dare you show your face here? 414 00:32:23,815 --> 00:32:25,582 Now, this has gone on too long. 415 00:32:25,617 --> 00:32:27,350 I told you never come back. 416 00:32:27,386 --> 00:32:29,352 This boy has made a terrible mistake... 417 00:32:29,388 --> 00:32:31,488 - You're sick! - But he's suffered. 418 00:32:31,523 --> 00:32:32,522 You murderer! 419 00:32:32,558 --> 00:32:34,624 You're suffering, too. 420 00:32:38,996 --> 00:32:40,062 Forgive him. 421 00:33:11,194 --> 00:33:13,527 A 66? 422 00:33:13,562 --> 00:33:16,029 Last time I checked, that's a "pass." 423 00:33:16,064 --> 00:33:17,698 That's a good pass. 424 00:33:17,733 --> 00:33:19,499 That teacher's always picking on Chris. 425 00:33:19,535 --> 00:33:21,301 I don't know why or what her problem is 426 00:33:21,337 --> 00:33:23,937 other than her husband's disgustingly fat. 427 00:33:28,344 --> 00:33:30,243 It's good to be back, right? 428 00:33:32,880 --> 00:33:35,180 Yeah. We're working on some new deal. 429 00:33:35,216 --> 00:33:39,318 I don't... I don't really know what... 430 00:33:39,354 --> 00:33:42,355 Did you know Mr. Quincannon was at church on Sunday? 431 00:33:42,390 --> 00:33:44,223 Yeah, I heard. 432 00:33:48,762 --> 00:33:52,330 You're moping, Donnie. 433 00:33:52,366 --> 00:33:53,698 What is it? 434 00:33:56,270 --> 00:33:58,035 Baby, what's going on? 435 00:34:00,073 --> 00:34:01,939 Speak. 436 00:34:01,975 --> 00:34:04,040 Preacher's got a power. 437 00:34:04,076 --> 00:34:05,242 What? 438 00:34:05,278 --> 00:34:06,410 A power. 439 00:34:06,445 --> 00:34:08,512 He made me do things, 440 00:34:08,547 --> 00:34:10,748 and... and... 441 00:34:10,783 --> 00:34:13,717 Linus t-the bus driver, 442 00:34:13,753 --> 00:34:17,854 and, um, I think Mr. Quincannon, too. 443 00:34:17,890 --> 00:34:19,890 I-I don't know how he does it, 444 00:34:19,925 --> 00:34:22,191 but there's... there's nothing I can do, Bets. 445 00:34:22,226 --> 00:34:24,560 There's n-nothing. 446 00:34:27,599 --> 00:34:30,400 He made me put a gun in my mouth, 447 00:34:30,435 --> 00:34:34,036 and I couldn't stop him. 448 00:34:34,071 --> 00:34:35,551 I was just a puppet. 449 00:34:35,575 --> 00:34:36,939 I was just a... 450 00:34:36,974 --> 00:34:39,207 a c-c-cow in a maze. 451 00:34:39,242 --> 00:34:42,076 Wait, Preacher put a gun in your mouth? 452 00:34:42,112 --> 00:34:43,745 No, no, no. 453 00:34:43,781 --> 00:34:47,148 I put the gun in my mouth, and... and he made me do it. 454 00:34:47,184 --> 00:34:50,786 I... I cocked the trigger, and I-I was gonna pull it, 455 00:34:50,821 --> 00:34:54,255 but his power... 456 00:34:54,291 --> 00:34:57,758 it made me in my mind! 457 00:34:59,295 --> 00:35:02,095 Shh. It's okay. 458 00:35:03,766 --> 00:35:07,067 It's okay. 459 00:35:07,102 --> 00:35:10,471 Please don't screw Russell in accounting. 460 00:35:10,506 --> 00:35:12,004 I won't, baby. 461 00:35:15,377 --> 00:35:17,644 Don't you worry about Preacher. 462 00:35:17,679 --> 00:35:21,247 Sooner or later, your moment will come, 463 00:35:21,282 --> 00:35:23,817 and he'll get what he deserves. 464 00:35:34,628 --> 00:35:38,364 Well, your dad's been suffering, right? 465 00:35:39,066 --> 00:35:40,065 Worrying over you? 466 00:35:42,328 --> 00:35:44,837 Well, now you can tell him not to worry anymore. 467 00:35:48,629 --> 00:35:50,842 You're welcome. 468 00:36:53,601 --> 00:36:55,702 "On top of the situation. 469 00:36:55,737 --> 00:36:57,536 Don't worry. We'll be back soon." 470 00:36:57,572 --> 00:37:00,506 Remember, they love ya. 471 00:37:00,541 --> 00:37:01,701 Ready? 472 00:37:01,710 --> 00:37:03,943 Yeah. Let's do this. 473 00:37:22,778 --> 00:37:23,776 Thank you. 474 00:37:23,811 --> 00:37:25,044 Thank you for that. 475 00:37:25,080 --> 00:37:26,779 You found the hardware store. 476 00:37:28,683 --> 00:37:30,750 - See you later, Cassidy. - I, uh... 477 00:37:30,785 --> 00:37:32,318 I took the scenic route. 478 00:37:32,354 --> 00:37:34,020 Got you a present. 479 00:37:37,458 --> 00:37:40,225 Ohh. Lassie, that's so sweet. 480 00:37:40,261 --> 00:37:42,895 Are we going steady now? 481 00:37:42,930 --> 00:37:46,265 Even better. 482 00:37:46,300 --> 00:37:49,101 We're in love. 483 00:38:04,017 --> 00:38:05,783 This is a recurring issue for us. 484 00:38:05,818 --> 00:38:09,086 I say no screen time unless the homework's done first. 485 00:38:09,122 --> 00:38:11,202 And my point is if he gets the homework done quickly, 486 00:38:11,224 --> 00:38:12,924 he gets extra screen time. 487 00:38:12,959 --> 00:38:15,691 I like the carrot, not the stick. 488 00:38:15,727 --> 00:38:17,493 What would you advise? 489 00:38:17,529 --> 00:38:19,996 Just use your best judgment. 490 00:38:21,566 --> 00:38:23,934 Preacher, these gentlemen from the government 491 00:38:23,969 --> 00:38:26,836 need to speak with you. 492 00:38:26,871 --> 00:38:28,604 Cathy. Bill. 493 00:38:28,640 --> 00:38:29,739 Thank you. 494 00:38:34,045 --> 00:38:35,377 Thank you. You can go now. 495 00:38:47,140 --> 00:38:48,722 This about Dallas? 496 00:38:48,758 --> 00:38:50,858 You know what it's about. 497 00:38:50,893 --> 00:38:52,493 Who are you? 498 00:38:52,528 --> 00:38:55,396 We gave you money for the drugs and the whoremongering. 499 00:38:55,432 --> 00:38:57,798 And the black beauties. We've been patient. 500 00:38:57,834 --> 00:38:59,194 We gave you everything you wanted, 501 00:38:59,202 --> 00:39:00,801 but now we're out of time. 502 00:39:00,837 --> 00:39:02,570 We need what's inside of you, 503 00:39:02,605 --> 00:39:04,672 and we told you this repeatedly. 504 00:39:07,276 --> 00:39:09,343 Guys, I've never met you before in my life. 505 00:39:09,378 --> 00:39:12,712 Not you. We told your... best friend. 506 00:39:12,747 --> 00:39:16,350 Skinny, pale, sickly? 507 00:39:16,385 --> 00:39:19,052 We told him it's not to be used. 508 00:39:19,088 --> 00:39:21,288 And you've been using it... a lot. 509 00:39:22,590 --> 00:39:25,057 Where exactly you guys from? 510 00:39:25,093 --> 00:39:26,859 Exactly? 511 00:39:26,894 --> 00:39:30,062 We're from heaven, both of us. 512 00:39:30,098 --> 00:39:33,432 Heaven... 513 00:39:33,468 --> 00:39:35,701 as in the sky above? 514 00:39:35,736 --> 00:39:37,336 Is there another? 515 00:39:37,372 --> 00:39:39,104 We've watched you. 516 00:39:39,139 --> 00:39:41,506 We waited. Now we're here. 517 00:39:41,541 --> 00:39:45,943 You are in possession of an enormous power. 518 00:39:45,979 --> 00:39:47,379 We need it back. 519 00:39:51,418 --> 00:39:52,550 What is this? 520 00:39:52,585 --> 00:39:54,919 It lives in there. 521 00:39:57,156 --> 00:40:01,291 Guys, I've seen a lot of weird stuff in my life. 522 00:40:01,327 --> 00:40:02,759 I mean, more than my fair share. 523 00:40:02,794 --> 00:40:06,230 But I've never, not one time, 524 00:40:06,265 --> 00:40:09,299 heard of God fittin' himself into a can of Old Timer. 525 00:40:11,170 --> 00:40:14,637 I think he thinks... 526 00:40:14,672 --> 00:40:16,939 No, no, no, no. You don't understand. 527 00:40:16,974 --> 00:40:21,744 What's inside of you, it isn't God. 528 00:40:27,052 --> 00:40:29,818 Well, here they are! Welcome. Come in, come in. 529 00:40:29,854 --> 00:40:31,653 Odin Quincannon, this is Justin Driver... 530 00:40:31,688 --> 00:40:32,888 - Justin. - Pleasure, pleasure. 531 00:40:32,913 --> 00:40:33,782 VP of sustainability. 532 00:40:33,817 --> 00:40:35,323 Uh, Chloe Newbold, VP branding. 533 00:40:35,359 --> 00:40:37,359 And this is Jerry Cutler, President of Green Acres. 534 00:40:37,361 --> 00:40:38,960 Jerry Cutler, nice to meet you. 535 00:40:38,995 --> 00:40:41,296 And there's one more coming. He's in the bathroom. 536 00:40:41,331 --> 00:40:43,298 Okay. And you all know Miles Person, 537 00:40:43,333 --> 00:40:44,966 VP of Takin' Care of Business. 538 00:40:45,001 --> 00:40:47,168 Well, come on in! Take a seat. 539 00:40:47,203 --> 00:40:48,835 Uh, it's after 6:00 p.m., 540 00:40:48,871 --> 00:40:51,972 so, uh, unfortunately, the brandies are mandatory. 541 00:40:53,809 --> 00:40:56,143 Listen, I'm really glad you all are here. 542 00:40:56,179 --> 00:40:58,312 I've been thinking and, uh... 543 00:40:58,347 --> 00:40:59,707 Well, heck, this is just something 544 00:40:59,715 --> 00:41:01,395 we should have made happen a long time ago, 545 00:41:01,419 --> 00:41:03,250 - don't you think? - Yes, we should have. 546 00:41:03,286 --> 00:41:06,453 It's my fault. Lack of vision on my part. 547 00:41:06,488 --> 00:41:10,356 I was just a foolish old man who didn't want to face reality. 548 00:41:10,392 --> 00:41:11,524 Young lady. 549 00:41:11,560 --> 00:41:12,668 - Thank you. - No, we understand. 550 00:41:12,669 --> 00:41:14,594 It's a new direction for you and your company, 551 00:41:14,629 --> 00:41:16,549 - but we think it's the right one. - And I agree. 552 00:41:16,573 --> 00:41:18,831 Quincannon Meat and Power has finally seen the light. 553 00:41:20,302 --> 00:41:22,134 So, how was the drive up from Austin? 554 00:41:22,169 --> 00:41:25,471 Oh, well, if you like burning hot and extra flat... 555 00:41:25,506 --> 00:41:27,206 Good, good. 556 00:41:27,241 --> 00:41:28,507 Uh... 557 00:41:30,311 --> 00:41:32,177 What do you think? Should we wait? 558 00:41:34,596 --> 00:41:36,115 It's up to you. 559 00:41:36,150 --> 00:41:38,882 Well, maybe not. What do you say? 560 00:41:38,918 --> 00:41:40,084 Let's get started. 561 00:41:50,830 --> 00:41:54,698 Yep. We grow or we die, Miles. 562 00:41:54,734 --> 00:41:57,900 We grow or we die. 563 00:41:57,936 --> 00:42:01,338 Sorry I'm late. 564 00:42:07,112 --> 00:42:08,345 Yep. 565 00:42:13,408 --> 00:42:17,084 - Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com -- we 39115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.