All language subtitles for Preacher.S01E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,663 --> 00:01:42,995 Get away. 2 00:01:42,996 --> 00:01:44,399 Get out of here. 3 00:02:35,483 --> 00:02:37,986 Well, you got me, Clive. 4 00:02:40,655 --> 00:02:43,557 Always do, Lacey. Always do. 5 00:02:47,060 --> 00:02:48,529 What the hell? 6 00:02:48,530 --> 00:02:49,662 Clive, I said... 7 00:02:56,171 --> 00:02:57,337 Lacey? 8 00:03:04,645 --> 00:03:05,880 Shit. 9 00:03:08,933 --> 00:03:13,166 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 00:04:26,027 Thank you. 11 00:04:27,828 --> 00:04:29,063 Thank you. 12 00:04:29,797 --> 00:04:31,031 Thank you. 13 00:04:56,290 --> 00:04:57,923 Peace be with you. 14 00:04:57,924 --> 00:04:59,661 And also with you. 15 00:05:00,460 --> 00:05:02,262 Let us pray. 16 00:05:02,263 --> 00:05:05,531 "Guide us, O God, by your Word, and Holy Spirit, 17 00:05:05,532 --> 00:05:08,101 that in your light we may see light, 18 00:05:08,102 --> 00:05:09,969 in your truth find freedom, 19 00:05:09,970 --> 00:05:12,207 and in your will discover peace." 20 00:05:22,951 --> 00:05:24,185 A word, if I may? 21 00:05:24,785 --> 00:05:26,887 I'm busy, Cass. 22 00:05:26,888 --> 00:05:28,020 You got two minutes. 23 00:05:28,021 --> 00:05:29,399 No, no, no. Two... No. 24 00:05:29,400 --> 00:05:31,383 Two minutes is tough. This is kind of complicated. 25 00:05:31,384 --> 00:05:32,959 - Well, summarize. - Done. 26 00:05:32,960 --> 00:05:35,762 It's not really a strong suit, but all right. 27 00:05:35,763 --> 00:05:38,765 You know, the other night, we kind of tied one on? 28 00:05:38,766 --> 00:05:40,034 No, not really. 29 00:05:40,035 --> 00:05:41,858 'Course not. You were blizzard. 30 00:05:41,859 --> 00:05:43,269 But I mean after that. 31 00:05:43,270 --> 00:05:45,005 These two fellas come by, right? 32 00:05:45,006 --> 00:05:46,572 Dressed as cowboy-types on the outside, 33 00:05:46,573 --> 00:05:48,407 but sounded more like two blokes 34 00:05:48,408 --> 00:05:50,475 who just stumbled in out of the pub in Clerkenwell, 35 00:05:50,476 --> 00:05:51,899 if you know what I'm trying to say. 36 00:05:51,900 --> 00:05:53,613 I have no idea. 37 00:05:53,614 --> 00:05:55,416 All right, that bit, that's confusing. 38 00:05:55,417 --> 00:05:58,450 But the point is, things got testy, right? 39 00:05:58,451 --> 00:05:59,652 Then things got rough. 40 00:05:59,653 --> 00:06:01,622 Now I'm a big believer in live and let live, 41 00:06:01,623 --> 00:06:03,423 but when someone comes at one of my friends 42 00:06:03,424 --> 00:06:04,757 brandishing a bloody chainsaw, 43 00:06:04,758 --> 00:06:06,959 we're gonna have issues. 44 00:06:06,960 --> 00:06:09,029 Right. Where are my keys? 45 00:06:09,030 --> 00:06:12,265 I thought they were here for me. Right? 46 00:06:12,266 --> 00:06:13,466 I thought this is my problem, 47 00:06:13,467 --> 00:06:15,635 I'm gonna deal with it on me own, and I did. 48 00:06:15,636 --> 00:06:18,738 A dozen pieces buried in a suitcase and that's it. 49 00:06:18,739 --> 00:06:20,740 - Problem solved, right? - Good. 50 00:06:20,741 --> 00:06:23,144 Good, except they come back. 51 00:06:24,845 --> 00:06:26,108 - Who? - What do you mean "who?" 52 00:06:26,109 --> 00:06:27,548 Honestly, will you pay attention? 53 00:06:27,549 --> 00:06:29,052 The guys! The ones I was telling you. 54 00:06:29,053 --> 00:06:31,122 They're following me halfway across the country! 55 00:06:31,585 --> 00:06:33,152 Oh. 56 00:06:33,153 --> 00:06:34,889 - The vampire hunters? - Yes! 57 00:06:34,890 --> 00:06:37,123 Except they weren't vampire hunters. 58 00:06:37,124 --> 00:06:40,993 They were like government agency clones, I think. 59 00:06:40,994 --> 00:06:44,298 Or like androids with human innards or... 60 00:06:44,299 --> 00:06:46,032 Honestly, I don't know how they do it. 61 00:06:46,033 --> 00:06:48,368 The technology's incredible. 62 00:06:48,369 --> 00:06:50,402 Is that an apple pipe? 63 00:06:50,403 --> 00:06:52,372 Yeah, but that's not what this is about. 64 00:06:52,373 --> 00:06:54,072 You know, I've got... 65 00:06:54,073 --> 00:06:56,243 Ooh! 66 00:06:56,244 --> 00:06:57,545 Jesus. 67 00:06:59,013 --> 00:07:00,714 You ever been to New York? 68 00:07:00,715 --> 00:07:03,616 Or San Francisco? Tijuana? 69 00:07:03,617 --> 00:07:06,253 Honestly, the stories I could tell you about TJ, man. 70 00:07:06,254 --> 00:07:07,786 What are you talking about now? 71 00:07:07,787 --> 00:07:09,789 I'm talking about we have to get you out of here! 72 00:07:09,790 --> 00:07:12,024 Road trip. You've got to know that's where this is headed. 73 00:07:12,025 --> 00:07:13,894 I'm not going anywhere. Did something happen to the van? 74 00:07:13,895 --> 00:07:15,228 Yeah, that was the clone people. 75 00:07:15,229 --> 00:07:17,055 That was the second time I killed them there. 76 00:07:17,056 --> 00:07:18,399 All right, what were you smoking? 77 00:07:18,400 --> 00:07:20,433 Attic insulation, mostly. 78 00:07:20,434 --> 00:07:23,236 But look, that's not what this is about, you know? 79 00:07:23,237 --> 00:07:26,640 Cassidy, what is wrong with you? 80 00:07:26,641 --> 00:07:28,974 What's wrong with you, huh? 81 00:07:28,975 --> 00:07:31,411 I've got no air-conditioning. 82 00:07:31,412 --> 00:07:33,348 Fix the damn thing already, would you? 83 00:07:39,220 --> 00:07:41,454 Padre, I'm trying to tell you... 84 00:07:41,455 --> 00:07:44,625 That thing you've got inside your pupil, they're gonna want that. 85 00:07:47,996 --> 00:07:49,416 And I'm going to give it to them. 86 00:07:52,266 --> 00:07:53,902 Nice outfit, by the way. 87 00:08:07,080 --> 00:08:08,817 This world... 88 00:08:26,967 --> 00:08:28,068 Where's Donnie? 89 00:08:28,768 --> 00:08:30,037 Called in sick. 90 00:08:38,912 --> 00:08:40,345 Hello. 91 00:08:40,346 --> 00:08:41,582 Uh... 92 00:08:43,283 --> 00:08:45,318 Thank you all for coming out today. 93 00:08:45,319 --> 00:08:47,155 There are some lessons to be learnt. 94 00:08:49,124 --> 00:08:52,725 First, you boys need to watch the roughhousing. 95 00:08:52,726 --> 00:08:54,294 'Cause this is what can happen. 96 00:08:55,729 --> 00:08:56,998 And, uh, you ladies, 97 00:08:58,699 --> 00:09:00,867 if you're gonna be out here in the middle of the night, 98 00:09:00,868 --> 00:09:02,528 you need to watch where you're walking. 99 00:09:18,952 --> 00:09:20,788 All right, you heard him. Show's over. 100 00:09:22,023 --> 00:09:23,657 Come on, let's go. 101 00:09:29,495 --> 00:09:30,997 Come on. 102 00:09:30,998 --> 00:09:32,333 What the hell was that? 103 00:09:33,167 --> 00:09:35,368 What? 104 00:09:35,369 --> 00:09:38,171 Am I the only one who sees a dead girl hanging there by her ankles? 105 00:09:38,172 --> 00:09:40,742 Well, what do you expect? It's Chinatown. 106 00:10:10,872 --> 00:10:12,571 Hey. 107 00:10:12,572 --> 00:10:14,875 - Mom home? - She's pooping. 108 00:10:20,581 --> 00:10:22,248 Oh, I'm sorry to barge in. 109 00:10:22,249 --> 00:10:23,416 Timmy let me in. 110 00:10:23,417 --> 00:10:25,884 Tommy. It's Tommy. Barge in away. 111 00:10:25,885 --> 00:10:27,387 Uh, what's up? 112 00:10:27,388 --> 00:10:29,589 How many people did we have in the church last Sunday? 113 00:10:29,590 --> 00:10:30,824 Twenty-five? Thirty? 114 00:10:30,825 --> 00:10:31,958 I have to check my notes, 115 00:10:31,959 --> 00:10:34,594 but I think 22, including infants. 116 00:10:34,595 --> 00:10:37,129 - Why? - Twenty-two. 117 00:10:39,166 --> 00:10:41,868 But after the baptism and the outreach we did, I bet it's more. 118 00:10:41,869 --> 00:10:43,204 Well, I want it full. 119 00:10:44,104 --> 00:10:45,405 How do we make that happen? 120 00:10:45,406 --> 00:10:47,239 - Mommy! - Mom! 121 00:10:47,240 --> 00:10:50,576 You guys are supposed to be getting ready for soccer practice! 122 00:10:50,577 --> 00:10:53,012 Patience and hard work. 123 00:10:53,013 --> 00:10:54,881 We're just getting started, Jesse. 124 00:10:54,882 --> 00:10:56,083 What about a raffle? 125 00:10:56,084 --> 00:10:57,252 Raffle? 126 00:10:58,853 --> 00:11:02,089 I mean, I could ask Gary if he could donate 127 00:11:02,090 --> 00:11:03,589 a Flavor Station gift certificate. 128 00:11:03,590 --> 00:11:06,993 No, no. Something people want, like a TV. 129 00:11:06,994 --> 00:11:08,360 You know, people come crawling out of the woodwork 130 00:11:08,361 --> 00:11:09,984 for one of them big flat-screens, right? 131 00:11:09,985 --> 00:11:12,464 For a $1,000 model we can in no way afford? 132 00:11:12,465 --> 00:11:14,066 Yeah, they'll come running, Jesse. 133 00:11:14,067 --> 00:11:16,490 You don't need to worry about the money. That's not an issue. 134 00:11:16,491 --> 00:11:17,826 Jesse, what is this? 135 00:11:18,104 --> 00:11:19,574 What happened? 136 00:11:20,273 --> 00:11:21,840 Did you do something? 137 00:11:21,841 --> 00:11:23,378 Did I do something? 138 00:11:25,144 --> 00:11:26,313 What do you mean? 139 00:11:27,614 --> 00:11:28,715 Nothing. 140 00:11:29,450 --> 00:11:30,516 Mom! 141 00:11:30,517 --> 00:11:31,651 You guys... 142 00:11:31,652 --> 00:11:34,186 I'll be there in a minute, Alice. 143 00:11:34,187 --> 00:11:35,855 What do you mean, "Did I do something?" 144 00:11:35,856 --> 00:11:38,291 - Give me a for-instance. - A for-instance... 145 00:11:38,292 --> 00:11:40,126 Someone said they saw you 146 00:11:40,127 --> 00:11:42,150 breaking into Linus Dilmoe's place the other night, 147 00:11:42,151 --> 00:11:45,531 and the next day, saw him driving his bus with his face all bandaged. 148 00:11:45,532 --> 00:11:46,655 Yeah, that was... 149 00:11:46,656 --> 00:11:48,700 Never mind. I know your business is your business. 150 00:11:48,701 --> 00:11:50,137 I've learnt that much. 151 00:11:50,138 --> 00:11:52,339 It's just, for me, I've been feeling things 152 00:11:52,340 --> 00:11:53,940 were getting on an overall, you know, 153 00:11:53,941 --> 00:11:56,511 nice track at the church with us, and I just... 154 00:11:58,946 --> 00:12:01,114 I worry about you sometimes. 155 00:12:02,850 --> 00:12:04,819 You don't need to worry about me, Em. 156 00:12:06,887 --> 00:12:08,055 Not now. 157 00:12:10,056 --> 00:12:11,291 Not anymore. 158 00:12:12,893 --> 00:12:14,128 Okay? 159 00:12:15,162 --> 00:12:16,430 Okay. 160 00:12:19,334 --> 00:12:20,935 Think you got... 161 00:12:22,769 --> 00:12:24,272 - ...a Band-Aid. - Band-Aid. 162 00:12:25,873 --> 00:12:27,840 So, you think you'll be able to pick up the TV? 163 00:12:27,841 --> 00:12:30,176 I'm working a double. Maybe you could do it? 164 00:12:30,177 --> 00:12:32,545 Well, I gotta prepare. 165 00:12:32,546 --> 00:12:34,881 Best Buy on I-10's open until 11:00. 166 00:12:34,882 --> 00:12:36,715 No, I know. It's just I have the kids. 167 00:12:36,716 --> 00:12:39,152 All right. I'll ask Cassidy. 168 00:12:39,153 --> 00:12:42,288 Oh, no. It's okay. I'll just get a sitter. 169 00:12:42,289 --> 00:12:43,989 - You sure? That's great. - Mmm. 170 00:12:43,990 --> 00:12:47,459 After what I'm gonna do, that church is gonna be full every Sunday. 171 00:12:47,460 --> 00:12:48,761 It'll be worth it. 172 00:12:48,762 --> 00:12:50,198 What are you gonna do? 173 00:12:51,065 --> 00:12:52,467 Something wonderful. 174 00:13:09,299 --> 00:13:11,302 - Like that. - Easy. 175 00:13:13,303 --> 00:13:14,438 Come on. 176 00:13:15,939 --> 00:13:17,872 People look to you. 177 00:13:17,873 --> 00:13:20,509 It's important to make an example for others to learn from. 178 00:13:20,510 --> 00:13:22,244 Understand? 179 00:13:22,245 --> 00:13:24,214 Jesse, do you understand? 180 00:14:04,386 --> 00:14:06,155 You said you'd bring him to us. 181 00:14:06,857 --> 00:14:09,091 No, I said I'd talk to him. 182 00:14:09,092 --> 00:14:10,859 Act as the middleman. And I have. 183 00:14:10,860 --> 00:14:12,540 And, do you know, honestly, he's intrigued. 184 00:14:12,541 --> 00:14:14,441 He just wants to know a little bit more about your plan, that's all. 185 00:14:14,442 --> 00:14:15,563 The plan is simple. 186 00:14:15,564 --> 00:14:17,100 The Preacher comes to us, 187 00:14:17,101 --> 00:14:19,367 we remove what's inside of him and take it back with us. 188 00:14:19,368 --> 00:14:21,237 Right. Do you know what, I'm gonna... 189 00:14:22,139 --> 00:14:24,108 Write this down. 190 00:14:25,007 --> 00:14:26,441 Get on the same page here. 191 00:14:26,442 --> 00:14:28,144 So... 192 00:14:28,145 --> 00:14:30,379 What's inside him, exactly? 193 00:14:30,380 --> 00:14:32,182 - We can't say. - I see. 194 00:14:33,382 --> 00:14:34,650 But you'll remove it how? 195 00:14:35,785 --> 00:14:36,986 Cut him open. 196 00:14:38,788 --> 00:14:40,721 - With a chainsaw? - Right. 197 00:14:40,722 --> 00:14:44,460 Although, we could try to draw it out with a song again. 198 00:14:44,461 --> 00:14:46,995 - Song? - Wynken, Blynken and Nod. 199 00:14:46,996 --> 00:14:48,396 His favorite. 200 00:14:48,397 --> 00:14:50,899 Mmm. Wynken, Blynken and Nod. Yeah, that sounds great. 201 00:14:50,900 --> 00:14:53,970 I just... I think he'll prefer that to the saw, I'll be honest. 202 00:14:53,971 --> 00:14:57,305 We scoop it out and get it back into its domicile. 203 00:14:57,306 --> 00:14:58,808 Because it lives inside a coffee can. 204 00:14:58,809 --> 00:15:00,375 Put it back into its domicile, 205 00:15:00,376 --> 00:15:02,276 take it home where it belongs, 206 00:15:02,277 --> 00:15:04,112 and that is the plan. 207 00:15:04,113 --> 00:15:06,314 This guy... That is just... That's brilliant. 208 00:15:06,315 --> 00:15:08,116 That's a really interesting plan. 209 00:15:08,117 --> 00:15:09,650 So you're from Heaven, right? 210 00:15:09,651 --> 00:15:10,952 That's right. 211 00:15:10,953 --> 00:15:12,923 Which means what? You're angels or something? 212 00:15:14,089 --> 00:15:15,291 Right, okay. 213 00:15:16,159 --> 00:15:17,679 But you aren't... 214 00:15:17,700 --> 00:15:20,763 Look, no offence, but as far as angels go, you're not actually... 215 00:15:20,764 --> 00:15:22,147 You two aren't in charge, are you? 216 00:15:23,098 --> 00:15:25,269 No. No, no, no, no. Not at all. 217 00:15:25,968 --> 00:15:27,936 Right. 218 00:15:27,937 --> 00:15:30,173 Yeah, that's been really helpful. That's great. 219 00:15:30,174 --> 00:15:31,475 So payment. 220 00:15:32,041 --> 00:15:33,708 What's the offer? 221 00:15:33,709 --> 00:15:35,145 "Payment"? As in money? 222 00:15:38,848 --> 00:15:42,019 Jesse has a weakness for controlled substances, all right? 223 00:15:44,020 --> 00:15:45,620 China white, 224 00:15:45,621 --> 00:15:47,057 black beauties, 225 00:15:48,158 --> 00:15:50,125 reds, blues, 226 00:15:50,126 --> 00:15:52,528 and opiates are a particular weakness. 227 00:15:52,529 --> 00:15:55,364 But a great honking armful of drugs, it just... 228 00:15:55,365 --> 00:15:57,231 It'd really help close the deal here, boys. 229 00:15:57,232 --> 00:15:58,501 You know what I mean? 230 00:16:01,971 --> 00:16:03,307 Or money will do. 231 00:16:12,882 --> 00:16:14,584 I'll just take the whole lot. 232 00:16:18,155 --> 00:16:19,755 Well, where are you going? 233 00:16:19,756 --> 00:16:21,322 You need to bring him to us. 234 00:16:21,323 --> 00:16:23,627 Yeah, but I can't bring him to you without leaving, can I? 235 00:16:23,628 --> 00:16:25,931 When will you be back? 236 00:16:26,262 --> 00:16:27,363 Soon. 237 00:16:29,899 --> 00:16:32,269 - Be specific. - Very soon. 238 00:16:36,039 --> 00:16:37,207 See you in a bit. 239 00:16:39,610 --> 00:16:40,878 I don't trust him. 240 00:16:46,717 --> 00:16:48,152 Fiore, what are you doing? 241 00:16:52,789 --> 00:16:54,789 It's time to let them know what's going on. 242 00:16:54,790 --> 00:16:58,060 And if they find out that we're down here without permission? 243 00:16:59,795 --> 00:17:02,231 Why we're down here without permission? 244 00:17:07,536 --> 00:17:09,005 We can't call them. 245 00:17:09,906 --> 00:17:11,408 We're on our own. 246 00:17:13,075 --> 00:17:14,845 No choice but to trust him. 247 00:18:04,693 --> 00:18:06,316 The Mayor's here. 248 00:18:07,997 --> 00:18:10,198 Your company keeps the lights on. 249 00:18:10,199 --> 00:18:12,234 So the benefits are plain as pie 250 00:18:12,235 --> 00:18:14,636 every time anyone opens their electric bill. 251 00:18:14,637 --> 00:18:17,406 But this isn't just another dog 252 00:18:17,407 --> 00:18:21,311 or some cow that wandered into the wrong field. 253 00:18:22,010 --> 00:18:23,312 Hmm. 254 00:18:23,313 --> 00:18:26,082 This is a human being we're talking about. 255 00:18:26,083 --> 00:18:28,883 You know, this young woman who fell. 256 00:18:28,884 --> 00:18:29,986 All right. 257 00:18:31,420 --> 00:18:34,422 The issue for me is safety. 258 00:18:34,423 --> 00:18:36,926 What's causing these sinkholes in the first place? 259 00:18:38,026 --> 00:18:39,761 "Plain as pie." 260 00:18:39,762 --> 00:18:41,095 Right. 261 00:18:41,096 --> 00:18:43,166 Well, anyway, I wouldn't be doing my job 262 00:18:43,167 --> 00:18:45,900 as Annville's elected representative 263 00:18:45,901 --> 00:18:47,602 if I didn't come over and check in, 264 00:18:47,603 --> 00:18:50,706 and, you know, talk your ears off a little bit about it. 265 00:18:50,707 --> 00:18:53,644 - Which you have. - Which I have. 266 00:18:55,010 --> 00:18:56,196 Thanks for your time. 267 00:18:56,221 --> 00:18:59,416 You know, so back to the salt mines of government. 268 00:19:00,550 --> 00:19:02,419 How was Austin, Mr. Mayor? 269 00:19:03,419 --> 00:19:04,621 Oh, Austin? 270 00:19:05,721 --> 00:19:07,623 Threadgill's Restaurant, Austin, Texas. 271 00:19:09,191 --> 00:19:11,127 Right, I just... 272 00:19:11,128 --> 00:19:13,861 I stopped in for a bite just last week. 273 00:19:13,862 --> 00:19:16,631 You stopped in for a bite just last week 274 00:19:16,632 --> 00:19:19,836 with Jerry Cutler and others from Green Acre Group. 275 00:19:22,438 --> 00:19:23,906 That's right. 276 00:19:23,907 --> 00:19:26,440 Well, I know they've been reaching out to you, too. 277 00:19:26,441 --> 00:19:28,611 I mean, it's kind of an amazing company. 278 00:19:28,612 --> 00:19:33,148 You know, I don't know if you've seen any of their informationals, 279 00:19:33,149 --> 00:19:37,052 but, I mean, they have a ton of cool stuff on 280 00:19:37,053 --> 00:19:40,057 soil sustainability and aeroponics. 281 00:19:47,163 --> 00:19:51,267 "Profitability problems with water, earth and sun solutions... 282 00:19:52,268 --> 00:19:54,337 Sustainability silos... 283 00:19:55,604 --> 00:19:57,840 Business brawn of the bean curd." 284 00:19:57,841 --> 00:19:59,507 You see, you should meet them, 285 00:19:59,508 --> 00:20:00,842 hear them out. 286 00:20:00,843 --> 00:20:04,278 I'm telling you, they're really nice. 287 00:20:04,279 --> 00:20:06,349 It'd be a hell of a partnership. 288 00:20:09,585 --> 00:20:12,923 My grandfather, Jonas Quincannon. 289 00:20:14,289 --> 00:20:15,623 One time, the Gormann Brothers 290 00:20:15,624 --> 00:20:17,993 had a pork concern out at Las Cruces. 291 00:20:17,994 --> 00:20:19,494 Hoping to move in on his territory, 292 00:20:19,495 --> 00:20:23,265 they were pressuring wholesalers, something like that. 293 00:20:23,266 --> 00:20:26,036 Uh, anyway, Jonas found out about it. 294 00:20:27,504 --> 00:20:29,205 He took care of it. 295 00:20:29,206 --> 00:20:31,273 Took care of them. 296 00:20:31,274 --> 00:20:33,643 Didn't ask, didn't warn, didn't get angry. 297 00:20:35,044 --> 00:20:36,947 Just got what needed doing done. 298 00:20:39,516 --> 00:20:41,117 Nobody said a damn word. 299 00:20:43,352 --> 00:20:44,953 Yeah. 300 00:20:44,954 --> 00:20:47,157 His father, same way. My father... 301 00:20:48,824 --> 00:20:50,327 All of them. 302 00:20:51,227 --> 00:20:53,329 No one said boo. 303 00:20:56,900 --> 00:20:58,000 Yeah. 304 00:21:00,169 --> 00:21:02,704 Local tax revenues... 305 00:21:02,705 --> 00:21:05,407 They're down 11% in the last 36 months. 306 00:21:05,408 --> 00:21:08,377 Fifty-eight percent in the last 10 years. 307 00:21:08,378 --> 00:21:12,348 Mr. Quincannon, we're in a malaise here. 308 00:21:12,349 --> 00:21:14,183 This town, I mean... 309 00:21:14,883 --> 00:21:17,553 We grow or we die. 310 00:21:17,554 --> 00:21:19,522 Something needs to change. 311 00:21:19,523 --> 00:21:21,689 And this could be just the thing, 312 00:21:21,690 --> 00:21:23,190 the shot in the arm we all need. 313 00:21:23,191 --> 00:21:24,592 So with your permission, 314 00:21:24,593 --> 00:21:26,262 I would love to arrange a meeting 315 00:21:26,263 --> 00:21:28,526 for you to sit down with them and... 316 00:21:28,527 --> 00:21:30,096 - What are you... - Don't look at me. 317 00:21:30,533 --> 00:21:32,102 Oh, come on. 318 00:21:35,272 --> 00:21:36,840 Plain as pie. 319 00:21:53,456 --> 00:21:55,489 Two half-pound patties, 320 00:21:55,490 --> 00:21:58,860 covered in cheese, dripping in sauce. 321 00:21:58,861 --> 00:22:01,964 The Big As Texas Burger. 322 00:22:01,965 --> 00:22:04,166 Fit your mouth around this. 323 00:22:21,950 --> 00:22:23,086 Don't. 324 00:22:25,621 --> 00:22:27,156 Do not answer that phone. 325 00:22:33,529 --> 00:22:34,630 Hello. 326 00:22:37,600 --> 00:22:38,702 Checking out? 327 00:22:39,936 --> 00:22:41,037 Very soon. 328 00:22:59,189 --> 00:23:00,390 Where are you going? 329 00:23:01,823 --> 00:23:03,058 I'm hungry. 330 00:23:14,771 --> 00:23:17,872 One Big As Texas Burger, please. 331 00:23:17,873 --> 00:23:19,274 Sorry. 332 00:23:19,275 --> 00:23:21,610 We ain't got a restaurant or room service here. 333 00:23:21,611 --> 00:23:23,113 We got a vending machine. 334 00:23:46,803 --> 00:23:48,102 Oh, hey, come on. 335 00:23:48,103 --> 00:23:49,571 Let me give you a hand with that. 336 00:23:49,572 --> 00:23:50,738 Wow! 337 00:23:50,739 --> 00:23:52,740 Okay. 338 00:23:52,741 --> 00:23:54,542 Whoa! 339 00:23:54,543 --> 00:23:57,314 - How much did that put you back? - Too much. 340 00:23:58,014 --> 00:23:59,681 I told you not to clean. 341 00:23:59,682 --> 00:24:01,717 Oh, I just straightened up a little. 342 00:24:03,486 --> 00:24:04,619 Kids go down all right? 343 00:24:04,620 --> 00:24:06,120 Oh, yeah. They went down great. 344 00:24:06,121 --> 00:24:08,756 Cleaned their plates, finished their homework. 345 00:24:08,757 --> 00:24:12,662 Tommy helped Alice with her jammies which was very cute. 346 00:24:13,228 --> 00:24:14,330 Good. 347 00:24:16,032 --> 00:24:17,532 You want wine? You look stressed. 348 00:24:17,533 --> 00:24:20,235 No. No, thank you. I got way too much left to do. 349 00:24:20,236 --> 00:24:22,739 You got here when? 4:30? 350 00:24:23,672 --> 00:24:24,973 All right. We went over this. 351 00:24:24,974 --> 00:24:27,175 Nothing I'd rather do on my Saturday night 352 00:24:27,176 --> 00:24:29,346 than look after your little scamps. 353 00:24:31,514 --> 00:24:35,249 Well, I appreciate the help. 354 00:24:35,250 --> 00:24:36,351 What... Please. 355 00:24:36,352 --> 00:24:38,553 After everything you do for everyone else? 356 00:24:38,554 --> 00:24:42,724 I mean, the kids, the Flavor Station, the church. 357 00:24:42,725 --> 00:24:45,794 You know, running around for Preacher Custer. 358 00:24:45,795 --> 00:24:48,365 I mean, Lord knows you deserve a break. 359 00:24:55,771 --> 00:24:57,805 So I said, 360 00:24:57,806 --> 00:25:00,609 "I understand you're upset about the Zoning Bill, Doug. 361 00:25:00,610 --> 00:25:02,977 You can come to my house and pull your pants down 362 00:25:02,978 --> 00:25:04,880 every day of the week, twice on Sundays, 363 00:25:04,881 --> 00:25:06,781 but it won't change a little something 364 00:25:06,782 --> 00:25:10,319 called the United States Constitution." 365 00:25:10,320 --> 00:25:11,853 I bet that brought him up short. 366 00:25:11,854 --> 00:25:14,037 Well, he still went ahead and defecated on my driveway. 367 00:25:14,038 --> 00:25:14,889 What? 368 00:25:14,890 --> 00:25:17,092 To be fair, he was conflicted. 369 00:25:17,093 --> 00:25:19,828 He was apologizing the whole time it was going on. 370 00:25:19,829 --> 00:25:21,964 - No. - Yeah, yeah. It's true. 371 00:25:21,965 --> 00:25:24,800 I mean, he even helped me clean it up afterwards. 372 00:25:24,801 --> 00:25:27,803 Which is more than I could say for Odin Quincannon. 373 00:25:27,804 --> 00:25:32,041 I mean, he has once and for all and finally slipped his biscuit. 374 00:25:42,250 --> 00:25:43,451 I'm never gonna be with you. 375 00:25:43,452 --> 00:25:45,220 You know that, right, Miles? 376 00:25:48,123 --> 00:25:50,827 Yeah, you've told me enough times, sure. 377 00:25:56,465 --> 00:25:59,402 Out before morning. Kids almost caught you last time. 378 00:26:20,122 --> 00:26:23,224 "In the mouth of the foolish is a rod for his back. 379 00:26:23,225 --> 00:26:26,495 But the lips of the wise will protect them. 380 00:26:26,496 --> 00:26:29,663 Where no oxen are, the manger is clean. 381 00:26:29,664 --> 00:26:32,701 But much revenue comes by the strength of the ox." 382 00:26:37,340 --> 00:26:40,141 To me, Lacey was just fun. 383 00:26:40,142 --> 00:26:44,646 She liked TV and eating and trying on different shoes. 384 00:26:45,246 --> 00:26:46,515 When I think of her... 385 00:26:46,516 --> 00:26:48,579 What the hell do oxen have to do with anything, huh? 386 00:26:48,580 --> 00:26:50,084 Explain that to me. 387 00:26:50,085 --> 00:26:51,486 It's a parable. 388 00:26:51,487 --> 00:26:54,156 It's bullshit, is what it is. 389 00:26:54,157 --> 00:26:57,825 Lacey wasn't called to Heaven by fairies on a cloud. 390 00:26:57,826 --> 00:27:00,861 She was run down by a bunch of cavemen with pop guns, 391 00:27:00,862 --> 00:27:02,831 and fell into a bottomless shit pit. 392 00:27:02,832 --> 00:27:04,533 No, that was an accident. 393 00:27:04,534 --> 00:27:06,101 We weren't trying to hurt anyone. 394 00:27:06,102 --> 00:27:08,570 Not talking to you, Vern. Shut up. 395 00:27:08,571 --> 00:27:10,171 Comes to men and their deviancies, 396 00:27:10,172 --> 00:27:12,907 I threw my hands up long ago. 397 00:27:12,908 --> 00:27:15,276 But, you ladies, you should know better. 398 00:27:15,277 --> 00:27:17,379 Running around in your underwear, 399 00:27:17,380 --> 00:27:19,046 getting hunted like animals. 400 00:27:19,047 --> 00:27:20,381 What the hell were you thinking? 401 00:27:20,382 --> 00:27:21,949 You hear that, girls? 402 00:27:21,950 --> 00:27:24,734 Instead of all this, you should be working for dollar tips at Denny's. 403 00:27:24,735 --> 00:27:27,121 Shut your mouth, Clive. 404 00:27:27,122 --> 00:27:29,190 No, you shut yours, O'Hare. 405 00:27:29,191 --> 00:27:33,262 No one wants to hear your girlie-go power bullshit. 406 00:27:33,263 --> 00:27:34,728 Too bad about Lacey. 407 00:27:34,729 --> 00:27:37,399 Great piece of ass. Boo hoo. 408 00:27:37,400 --> 00:27:39,467 You work in a whorehouse long enough, eventually... 409 00:27:39,468 --> 00:27:40,701 That's enough, Clive. 410 00:27:40,702 --> 00:27:42,771 There'll be no fighting. Not here. Not tonight. 411 00:27:42,772 --> 00:27:44,005 I'll tell you what, boys. 412 00:27:44,006 --> 00:27:46,707 In honor of Lacey and her peaceful ways, 413 00:27:46,708 --> 00:27:48,310 next hour's on the house. 414 00:27:53,082 --> 00:27:54,784 Come on, let's just go upstairs. 415 00:28:01,490 --> 00:28:05,393 You were a damn cute little girl, Priscilla-Jean. 416 00:28:05,394 --> 00:28:08,429 - I know. - Fun, funny. Such a great spirit. 417 00:28:08,430 --> 00:28:11,835 But that temper of yours, not even your mama could handle it. 418 00:28:12,767 --> 00:28:15,035 My mama never tried, Mose. 419 00:28:15,036 --> 00:28:18,172 She was too busy up there, handling all them boners and balls. 420 00:28:19,409 --> 00:28:21,642 Be a good girl. 421 00:28:21,643 --> 00:28:23,279 I'm gonna go make us some tea. 422 00:28:30,585 --> 00:28:32,087 Ugh. 423 00:28:46,936 --> 00:28:48,605 - Yes. Yes. - What the hell? 424 00:28:50,139 --> 00:28:51,872 Eat shit, Clive. 425 00:29:14,662 --> 00:29:15,831 Jesus. Oh, God. 426 00:29:15,832 --> 00:29:17,032 I'm so sorry! 427 00:29:17,033 --> 00:29:18,736 Oh, please don't die, mister! Please don't! 428 00:29:18,737 --> 00:29:20,168 I didn't mean to. I... 429 00:29:20,169 --> 00:29:21,602 It's my stupid fricking temper. 430 00:29:21,603 --> 00:29:23,586 I just... I thought you were this other guy and... 431 00:29:23,587 --> 00:29:25,172 Stupid, stupid, stupid! 432 00:29:25,173 --> 00:29:27,775 - Can you please go faster? - I'm trying. 433 00:29:27,776 --> 00:29:30,678 It's okay. It's all right. Just keep breathing, all right. 434 00:29:30,679 --> 00:29:33,113 I thought you were that dickwich, Clive. 435 00:29:33,114 --> 00:29:35,516 Stupid, stupid, stupid Tulip! 436 00:29:35,517 --> 00:29:37,687 - Hurry up! - Okay. 437 00:29:37,688 --> 00:29:38,831 Please God... Please God, or 438 00:29:38,832 --> 00:29:40,388 whatever the hell you call yourself, 439 00:29:40,389 --> 00:29:42,532 I know we hate each other, but please, please, please, 440 00:29:42,533 --> 00:29:44,392 just this once, do the right thing here. 441 00:29:44,393 --> 00:29:45,856 I'll be good, I swear. I'll be good. 442 00:29:45,857 --> 00:29:48,228 I'll be so damn good, you won't even know it's me. 443 00:29:48,229 --> 00:29:50,799 - Kiss me. - What? 444 00:29:50,800 --> 00:29:52,100 - Kiss me. - Okay, okay, okay. 445 00:29:52,101 --> 00:29:53,836 - Kiss me. - Okay, relax. 446 00:30:02,210 --> 00:30:03,790 It's all right. You're gonna make it. 447 00:30:11,820 --> 00:30:13,923 My friend needs a doctor. 448 00:30:15,091 --> 00:30:17,492 Whoa! No, no. Are you listening? 449 00:30:17,493 --> 00:30:19,893 No forms or take-a-number crap. 450 00:30:19,894 --> 00:30:22,664 He needs a fricking doctor, grandma, and he needs it fricking now! 451 00:30:25,133 --> 00:30:26,336 Who? 452 00:30:50,439 --> 00:30:51,860 You were right, love. 453 00:30:52,827 --> 00:30:54,529 I think I'm gonna make it. 454 00:31:04,095 --> 00:31:05,925 Wake up. 455 00:31:10,768 --> 00:31:11,971 We gotta go. 456 00:31:24,983 --> 00:31:26,218 Wait here. 457 00:32:03,221 --> 00:32:04,489 But she's my daughter. 458 00:32:19,237 --> 00:32:21,639 Denounce him. 459 00:32:21,640 --> 00:32:23,142 Denounce him! 460 00:32:24,342 --> 00:32:25,443 Come on. 461 00:32:38,657 --> 00:32:41,093 Some people just can't be saved. 462 00:33:02,480 --> 00:33:05,784 Poor bastard. No idea what's coming for him. 463 00:33:10,855 --> 00:33:12,957 Where shall we put John Baugh? 464 00:33:12,958 --> 00:33:14,393 Here, with Bowie. 465 00:33:15,694 --> 00:33:17,061 Not with Travis? 466 00:33:17,062 --> 00:33:19,063 No. Fell back with Jim Bowie. 467 00:33:19,064 --> 00:33:23,568 Met his end manning that 12-pounder in the chapel there. 468 00:33:23,569 --> 00:33:26,972 But Bowie died in the barracks, didn't he? 469 00:33:30,008 --> 00:33:31,176 Yeah, of course. 470 00:33:33,010 --> 00:33:35,813 - I had an idea, Mr. Quincannon. - Did you? 471 00:33:35,814 --> 00:33:36,949 For the church. 472 00:33:39,317 --> 00:33:40,752 A way to teach a lesson. 473 00:33:43,855 --> 00:33:46,424 I just have to find someone people look up to, 474 00:33:47,659 --> 00:33:49,161 a leader of the community, 475 00:33:49,928 --> 00:33:51,630 show them as an example. 476 00:33:53,399 --> 00:33:55,835 - Come to church tomorrow. - No, thank you. 477 00:33:57,702 --> 00:34:00,638 - How long since you've been? - Church service? Long time. 478 00:34:01,841 --> 00:34:04,608 Time was you were a regular. 479 00:34:04,609 --> 00:34:05,810 Past due now, don't you think? 480 00:34:05,811 --> 00:34:08,412 A man of your years 481 00:34:08,413 --> 00:34:11,816 got to be thinking what happens next after he dies. 482 00:34:11,817 --> 00:34:13,217 Now, you know the rules. 483 00:34:13,218 --> 00:34:16,419 I don't talk how my meat gets made, 484 00:34:16,420 --> 00:34:18,722 you don't talk about your magic man in the sky. 485 00:34:18,723 --> 00:34:20,057 No shame in having questions. 486 00:34:20,058 --> 00:34:21,925 I'm not ashamed. 487 00:34:21,926 --> 00:34:24,162 And I know what comes next. Nothing. 488 00:34:26,064 --> 00:34:27,332 Maybe. 489 00:34:29,433 --> 00:34:31,202 But what if you're wrong? 490 00:34:33,038 --> 00:34:34,771 What if there's Judgement? 491 00:34:34,772 --> 00:34:37,041 "Judgement." 492 00:34:37,042 --> 00:34:39,745 What if we're held to account for our actions? 493 00:34:43,248 --> 00:34:44,750 What if there's punishment? 494 00:34:46,884 --> 00:34:48,586 What if there is fire? 495 00:34:49,788 --> 00:34:53,225 What if there's ice and darkness? 496 00:34:54,558 --> 00:34:57,595 What if there's beasts with cloven hooves 497 00:34:57,596 --> 00:35:00,764 and tortured children and screams that curdle your blood? 498 00:35:00,765 --> 00:35:02,800 What if they tear you apart real slow-like, 499 00:35:02,801 --> 00:35:04,468 with chains and spikes? 500 00:35:04,469 --> 00:35:06,403 What if it's deeper than that, like some say, 501 00:35:06,404 --> 00:35:08,660 and you spend all eternity living your 502 00:35:08,661 --> 00:35:10,934 worst memory over and over and over? 503 00:35:13,178 --> 00:35:14,577 Or what if you feel nothing? 504 00:35:14,578 --> 00:35:16,848 Except for all the pain you caused everybody else? 505 00:35:19,283 --> 00:35:20,385 Jeez. 506 00:35:23,054 --> 00:35:24,455 Aren't you afraid? 507 00:35:25,524 --> 00:35:26,859 Nope. 508 00:35:28,660 --> 00:35:30,162 Seems to me you are, Preacher. 509 00:35:35,933 --> 00:35:37,936 I could make you come to church. 510 00:35:40,806 --> 00:35:42,908 That wouldn't be very Christian of you. 511 00:35:52,984 --> 00:35:54,553 My father's land. 512 00:35:55,821 --> 00:35:57,189 You always wanted it. 513 00:35:59,991 --> 00:36:02,394 Biggest plot left you don't already own. 514 00:36:05,263 --> 00:36:06,799 It's more than 20 hectares, yeah. 515 00:36:10,167 --> 00:36:11,336 Come to church tomorrow. 516 00:36:12,237 --> 00:36:13,303 Listen to my sermon. 517 00:36:13,304 --> 00:36:14,973 You don't leave a Christian after that, 518 00:36:16,574 --> 00:36:17,776 it's yours. 519 00:36:36,781 --> 00:36:40,130 _ 520 00:36:43,435 --> 00:36:44,834 Peace be with you. 521 00:36:44,835 --> 00:36:46,372 And also with you. 522 00:36:49,007 --> 00:36:51,709 I want to thank you all for coming out this morning. 523 00:36:51,710 --> 00:36:54,613 I know it's not always easy to get here on a Sunday. 524 00:36:55,681 --> 00:36:57,680 Kids don't want to get dressed. 525 00:36:57,681 --> 00:36:59,149 Lawn needs mowing. 526 00:36:59,150 --> 00:37:02,153 Doing laundry, paying bills. 527 00:37:02,154 --> 00:37:04,287 Whatever. It's been a long week, 528 00:37:04,288 --> 00:37:07,323 and you got another one starting up tomorrow, so thank you. 529 00:37:07,324 --> 00:37:09,894 Besides, and here's the real reason 530 00:37:09,895 --> 00:37:11,997 it ain't easy getting here, and that's, 531 00:37:12,897 --> 00:37:14,432 "What good's it gonna do?" 532 00:37:14,433 --> 00:37:16,099 Right? 533 00:37:16,100 --> 00:37:18,369 I mean, look at this world. 534 00:37:18,370 --> 00:37:21,572 You turn on the radio, surf the Internet. 535 00:37:21,573 --> 00:37:23,408 Heck, look out your dang window. 536 00:37:24,942 --> 00:37:27,077 It's crazy out there. 537 00:37:27,078 --> 00:37:28,778 You've got wars in every direction, 538 00:37:28,779 --> 00:37:32,818 bombs going off in coffee shops and schools. 539 00:37:33,652 --> 00:37:35,318 Folks scared to hug each other 540 00:37:35,319 --> 00:37:37,789 on account of some new disease. 541 00:37:38,323 --> 00:37:40,090 Yep. 542 00:37:40,091 --> 00:37:43,028 The world is turning to shit. 543 00:37:46,765 --> 00:37:47,866 And you know what? 544 00:37:49,768 --> 00:37:51,303 It's all your fault. 545 00:37:55,138 --> 00:37:59,075 You've turned your back on the Lord. 546 00:37:59,076 --> 00:38:03,381 Your despair has caused you to lose faith, 547 00:38:03,382 --> 00:38:05,816 embrace false idols. 548 00:38:05,817 --> 00:38:09,888 But these idols, these things... 549 00:38:11,189 --> 00:38:12,725 They won't save you. 550 00:38:14,359 --> 00:38:16,729 Your whisky won't save you. 551 00:38:17,527 --> 00:38:20,497 Your money won't save you. 552 00:38:20,498 --> 00:38:24,303 Sex, love, romance... 553 00:38:26,136 --> 00:38:28,639 They will not save you. 554 00:38:28,640 --> 00:38:32,211 Your parents, your precious little children, 555 00:38:33,779 --> 00:38:36,749 that 55-inch flat-screen TV out there? 556 00:38:37,815 --> 00:38:39,051 Nothing. 557 00:38:39,783 --> 00:38:41,819 Nothing will save you. 558 00:38:43,120 --> 00:38:44,756 You are sinners. 559 00:38:45,623 --> 00:38:46,956 You have strayed. 560 00:38:46,957 --> 00:38:49,560 You have forgotten the power of the Lord. 561 00:38:53,830 --> 00:38:55,066 But it's not too late. 562 00:38:57,868 --> 00:39:02,140 I'm here to remind you that starting today... 563 00:39:03,542 --> 00:39:05,209 No, starting right now, 564 00:39:05,210 --> 00:39:08,147 I'm going to bring you back to God, 565 00:39:09,381 --> 00:39:11,582 one by one. 566 00:39:12,884 --> 00:39:16,454 Beginning with one man amongst us 567 00:39:16,455 --> 00:39:18,123 who has strayed furthest. 568 00:39:27,265 --> 00:39:30,002 God wants you back, Mr. Quincannon. 569 00:39:35,373 --> 00:39:37,943 "Serve him and you will go out in joy, 570 00:39:38,710 --> 00:39:40,912 be led forth in peace." 571 00:39:40,913 --> 00:39:42,845 Right. 572 00:39:42,846 --> 00:39:46,050 "The mountains and hills will burst into song before you. 573 00:39:46,051 --> 00:39:49,388 And all the trees in the field will clap their hands." 574 00:39:52,524 --> 00:39:54,326 I ask you now... 575 00:39:58,529 --> 00:40:00,332 Will you serve God? 576 00:40:01,466 --> 00:40:02,568 No. 577 00:40:08,038 --> 00:40:09,539 Will you serve God? 578 00:40:09,540 --> 00:40:11,575 Now, I heard you the first time. 579 00:40:11,576 --> 00:40:12,709 Will you serve Him? 580 00:40:12,710 --> 00:40:14,046 Oh, for Pete's sake. 581 00:40:14,545 --> 00:40:16,079 Odin. 582 00:40:16,080 --> 00:40:18,350 I win, Preacher. It wasn't even close. 583 00:40:22,286 --> 00:40:23,856 Now, I'm telling you... 584 00:40:25,355 --> 00:40:27,225 Serve God. 585 00:40:35,801 --> 00:40:37,502 I ask you again. 586 00:40:38,736 --> 00:40:40,671 Will you serve God? 587 00:40:43,774 --> 00:40:45,077 Of course I will. 588 00:40:46,777 --> 00:40:48,279 Yes, sir. 589 00:40:52,417 --> 00:40:53,585 Yeah. 590 00:40:54,219 --> 00:40:55,454 Of course. 591 00:40:56,620 --> 00:40:57,856 Yeah. 592 00:40:59,089 --> 00:41:00,392 I will. 593 00:41:01,792 --> 00:41:02,894 I will. 594 00:41:25,984 --> 00:41:27,085 Hello. 595 00:42:00,655 --> 00:42:08,047 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com --

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.