Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,973 --> 00:00:07,927
Nikkatsu Productions
2
00:00:12,239 --> 00:00:15,594
This film is completely fictional.
3
00:00:17,451 --> 00:00:26,716
ATTACK!!
4
00:00:36,758 --> 00:00:39,825
What do you think of this position?
5
00:00:40,432 --> 00:00:43,680
Producer: Shigeru Kuribayashi
Scenarist: Shuichi Nagahara
6
00:00:44,095 --> 00:00:47,340
Camera Operator: Shouhei Andou
Lighting Technician: Toshitaka Takashima
7
00:00:47,669 --> 00:00:49,293
Film Editor: Osamu Inoue
8
00:00:49,953 --> 00:00:52,005
How kinky!
9
00:00:58,829 --> 00:01:01,162
I'll try this one next time.
10
00:01:03,693 --> 00:01:06,994
Asami Ogawa
Youko Azusa
11
00:01:12,111 --> 00:01:15,393
Aoi Nakajima
Kai Atou
12
00:01:15,783 --> 00:01:19,006
Shu Ichikita
Yuri Risa
13
00:01:31,786 --> 00:01:34,960
Wow! Amazing!
14
00:01:35,426 --> 00:01:39,586
Director: Yasuharu Hasebe
15
00:01:52,000 --> 00:01:53,987
Josai Police Station
16
00:02:00,789 --> 00:02:03,511
I'll move it right now!
Sorry.
17
00:02:03,921 --> 00:02:05,908
Show us your driving licence.
18
00:02:07,386 --> 00:02:09,709
I was just doing some quick errands.
19
00:02:09,829 --> 00:02:11,405
You've been more than two hours.
20
00:02:11,819 --> 00:02:14,367
Please overlook it.
I swear it won't happen again.
21
00:02:14,487 --> 00:02:16,289
A rule is a rule.
22
00:02:17,758 --> 00:02:19,097
Please!
23
00:02:19,217 --> 00:02:23,330
You'll be arrested if you don't pay the fine.
24
00:02:25,094 --> 00:02:26,359
Goodbye.
25
00:02:29,932 --> 00:02:31,120
Damn it!
26
00:02:38,609 --> 00:02:42,086
Sorry. I really want to buy something.
27
00:02:42,431 --> 00:02:43,446
All right.
28
00:02:48,456 --> 00:02:52,819
Thank you. Collect me later,
I'll be on 3rd Street.
29
00:02:53,769 --> 00:02:54,892
OK.
30
00:09:35,170 --> 00:09:36,336
It's me.
31
00:09:36,639 --> 00:09:37,913
It's Tamura.
32
00:09:47,285 --> 00:09:49,919
I heard you'd had a car accident.
33
00:09:53,396 --> 00:09:54,843
What's wrong?
34
00:09:55,318 --> 00:09:56,808
Are you well?
35
00:10:12,100 --> 00:10:15,687
While I was busy doing traffic control,
she was involved in a hit-and-run accident.
36
00:10:15,805 --> 00:10:17,381
Was she injured?
37
00:10:17,684 --> 00:10:22,283
She doesn't seem to have been, but she's shut
herself in her room, because of the shock.
38
00:10:23,752 --> 00:10:25,544
- I'm sorry.
- No.
39
00:10:25,858 --> 00:10:27,434
You aren't responsible.
40
00:10:27,554 --> 00:10:29,594
I hope it isn't serious.
41
00:10:35,208 --> 00:10:38,426
Why didn't you let Tamura into
your room last night?
42
00:10:39,527 --> 00:10:42,124
He was very worried about you.
43
00:10:44,370 --> 00:10:47,523
Kumiko, I have a problem.
44
00:10:48,192 --> 00:10:51,280
My aunt suddenly wants to
come to Tokyo to see me.
45
00:10:52,229 --> 00:10:54,001
So, please help me out again!
46
00:10:55,814 --> 00:10:57,878
Sorry for bothering you, as always!
47
00:10:57,998 --> 00:11:00,392
Be careful of traffic accidents.
48
00:11:14,796 --> 00:11:16,221
Stop!
49
00:11:33,044 --> 00:11:34,059
Stop!
50
00:11:37,166 --> 00:11:39,758
Shut up! This alcohol is...
51
00:11:48,352 --> 00:11:50,814
- What are you doing?
- Set me free!
52
00:12:36,099 --> 00:12:39,424
- Look! It's that policewoman.
- What?
53
00:12:40,591 --> 00:12:42,836
Are we safe?
54
00:12:43,592 --> 00:12:46,054
What to do? Oops!
55
00:12:46,174 --> 00:12:49,105
It doesn't matter. Don't worry!
56
00:12:50,272 --> 00:12:51,697
Policewoman,
57
00:12:52,777 --> 00:12:54,202
what's the matter?
58
00:12:54,526 --> 00:12:57,376
Making love in a car is a traffic violation?
59
00:13:00,080 --> 00:13:03,212
- Where is Kanai?
- Over there.
60
00:13:18,414 --> 00:13:21,308
- You're noisy.
- What?
61
00:13:22,323 --> 00:13:25,275
The policewoman from "that time"
wants to talk with you.
62
00:13:46,531 --> 00:13:47,978
What's the matter?
63
00:13:48,561 --> 00:13:50,776
I want to hear something from you.
64
00:13:53,118 --> 00:13:54,284
Get on with it!
65
00:14:07,370 --> 00:14:10,588
Hey! We're cold with the door open.
66
00:14:10,708 --> 00:14:12,251
I'm cold!
67
00:14:26,936 --> 00:14:29,462
You still hate me, don't you?
68
00:14:30,151 --> 00:14:31,730
Hate you?
69
00:14:31,850 --> 00:14:33,630
Yes, I do!
70
00:14:34,299 --> 00:14:37,690
Because of you I got fines
for causing bodily harm and
71
00:14:37,810 --> 00:14:43,024
obstructing an official in the performance
of her duties, as well as a traffic violation.
72
00:14:43,144 --> 00:14:46,513
Moreover, I was expelled from
the university I'd just entered.
73
00:14:47,645 --> 00:14:55,874
Since that expulsion, I'm a spoiled son-of-a-bitch,
only good at driving cars at breakneck speeds!
74
00:14:57,407 --> 00:14:59,567
I hate you?
75
00:15:00,037 --> 00:15:03,060
Needless to say! Bitch!
76
00:15:09,625 --> 00:15:12,000
Where were you yesterday afternoon?
77
00:15:12,301 --> 00:15:14,676
Why do you ask that?
78
00:15:17,808 --> 00:15:19,773
Please let me know the answer!
79
00:15:20,529 --> 00:15:23,617
If you're suspecting me for some reason,
you're making a mistake.
80
00:15:23,737 --> 00:15:28,270
Yesterday afternoon I was running in
Miura peninsula, with my friends.
81
00:15:28,390 --> 00:15:31,596
Ask the others!
Mayumi, it's true isn't it?
82
00:15:32,266 --> 00:15:35,613
Yes it is. Yes it is.
83
00:15:46,346 --> 00:15:50,384
- You're leaving already?
- Bye. See you.
84
00:16:04,701 --> 00:16:08,049
Pardon me. Is Mr Saeki here?
85
00:16:08,373 --> 00:16:09,755
Mr Saeki!
86
00:16:22,085 --> 00:16:24,806
Nobody will come in here,
as it's lunchtime.
87
00:16:27,653 --> 00:16:30,202
Why didn't you come yesterday?
88
00:16:31,648 --> 00:16:33,354
I couldn't find the time.
89
00:16:33,657 --> 00:16:36,572
- I wanted to see you.
- Me too.
90
00:16:48,449 --> 00:16:49,702
Keep quiet!
91
00:16:50,263 --> 00:16:52,444
Don't make any loud noises!
92
00:17:01,817 --> 00:17:03,307
Yasuki.
93
00:17:16,609 --> 00:17:19,179
- Don't worry.
- But...
94
00:17:19,568 --> 00:17:21,123
Don't worry!
95
00:17:21,619 --> 00:17:23,779
What do you want, policewoman?
96
00:17:25,766 --> 00:17:29,631
Isn't it enough for you to have
suspended my licence?
97
00:17:29,751 --> 00:17:31,218
Really?
98
00:17:32,881 --> 00:17:35,602
It's her who
suspended your licence?
99
00:17:35,722 --> 00:17:38,906
Yes, it is.
100
00:17:41,410 --> 00:17:43,592
Don't worry! Let it cry!
101
00:17:46,020 --> 00:17:49,519
He stays at home every day,
without doing anything.
102
00:17:49,639 --> 00:17:52,758
What should we three live on?
103
00:17:53,193 --> 00:17:56,865
Yasuki, you stay here every day?
104
00:17:56,985 --> 00:17:59,888
Yes. Because I have nothing else to do.
105
00:18:11,657 --> 00:18:14,638
You haven't been outside?
106
00:18:14,758 --> 00:18:16,970
Get out, bitch!
107
00:18:18,190 --> 00:18:23,437
Without a job, he'll only get
hungrier outside.
108
00:18:25,208 --> 00:18:26,504
Get out!
109
00:18:30,229 --> 00:18:31,892
By the way...
110
00:18:32,345 --> 00:18:35,023
I'm being transferred abroad.
111
00:18:37,852 --> 00:18:39,990
How long for?
112
00:18:42,138 --> 00:18:47,343
It's expected to be for 5 years,
but it could be longer.
113
00:18:47,969 --> 00:18:50,440
I should wait until then to get married?
114
00:18:50,560 --> 00:18:51,930
Married?
115
00:18:53,096 --> 00:18:56,952
You've been going out with me without
any intention of getting married?
116
00:18:57,372 --> 00:19:02,802
I've never promised marriage,
so I wouldn't talk of postponing it.
117
00:19:04,011 --> 00:19:07,186
You seduced me first.
118
00:19:07,488 --> 00:19:09,357
I never had any intention...
119
00:19:14,358 --> 00:19:15,804
Be quiet!
120
00:19:15,924 --> 00:19:17,878
Someone might hear.
121
00:19:18,720 --> 00:19:20,016
Be quiet!
122
00:19:29,161 --> 00:19:32,249
Hey, girl! I expected you'd come!
123
00:19:32,369 --> 00:19:33,912
I've beeen waiting for you.
124
00:19:34,032 --> 00:19:37,865
- I came to talk about something between us.
- Me too. Get in!
125
00:19:40,218 --> 00:19:41,915
Be careful of the step.
126
00:19:47,136 --> 00:19:51,973
I've been to a construction site in the
mountains, and got back this morning.
127
00:19:52,093 --> 00:19:56,638
I thought of getting arrested for speeding
again, in case you didn't come.
128
00:19:56,758 --> 00:19:59,579
You've been up there until yesterday?
129
00:19:59,699 --> 00:20:02,797
Yes. I was nearly bleeding from the nose
for lack of women's company.
130
00:20:02,917 --> 00:20:05,129
That's why I wanted to see you.
131
00:20:05,249 --> 00:20:06,792
OK?
132
00:20:06,912 --> 00:20:09,189
- Stop!
- You came here to see me?
133
00:20:10,306 --> 00:20:13,286
- Stop!
- I love you. OK?
134
00:20:14,431 --> 00:20:16,828
Behave for me!
135
00:20:19,532 --> 00:20:21,065
Hey! Girl!
136
00:20:22,922 --> 00:20:24,866
Hey, girl! Wait!
137
00:20:45,489 --> 00:20:47,843
- I'm sorry - I'll follow you.
- OK.
138
00:20:56,438 --> 00:20:58,770
I'm sorry about last night.
139
00:20:59,828 --> 00:21:01,988
I want to talk with you properly.
140
00:21:03,435 --> 00:21:06,609
Today I'll have to observe
that serial rapist.
141
00:21:06,729 --> 00:21:07,781
See you.
142
00:21:17,478 --> 00:21:19,637
How about going for a drink tonight?
143
00:21:19,757 --> 00:21:22,445
I'll pay to thank you for your kindness.
144
00:21:23,266 --> 00:21:25,706
I'm somehow eager to get drunk.
145
00:21:26,418 --> 00:21:30,349
I have to go to somewhere tonight.
146
00:21:30,932 --> 00:21:33,178
I see. That's unfortunate.
147
00:21:41,405 --> 00:21:44,018
- Here's your nightgown.
- Thanks.
148
00:21:44,623 --> 00:21:48,025
As it takes less than an hour from
the police dormitory to here,
149
00:21:48,145 --> 00:21:50,595
you should come back here sometimes.
150
00:21:53,175 --> 00:21:56,068
We're only two sisters.
151
00:21:57,040 --> 00:21:59,632
- Sister.
- What?
152
00:22:01,921 --> 00:22:02,936
No...
153
00:22:05,462 --> 00:22:06,672
Nothing.
154
00:22:07,730 --> 00:22:11,444
You said you had something
to talk about with me.
155
00:22:12,653 --> 00:22:15,115
Nothing. It's not important.
156
00:22:16,864 --> 00:22:18,916
You're strange.
157
00:22:20,125 --> 00:22:23,084
By the way, brother-in-law is
always late like this?
158
00:22:24,703 --> 00:22:28,245
Yes, he works overtime in a club or
in a mahjong house.
159
00:22:29,865 --> 00:22:33,190
- Good night.
- Good night.
160
00:23:01,501 --> 00:23:02,797
I'm back.
161
00:23:02,917 --> 00:23:04,741
Welcome home.
162
00:23:13,747 --> 00:23:16,554
- A guest?
- It's Kumiko.
163
00:23:17,180 --> 00:23:18,282
Oh.
164
00:23:19,340 --> 00:23:21,046
That's unusual.
165
00:23:36,378 --> 00:23:38,128
It's me, Kumiko.
166
00:23:38,991 --> 00:23:41,336
- Don't make any noise!
- Brother-in-law.
167
00:23:42,706 --> 00:23:44,606
What are you doing?
168
00:23:46,290 --> 00:23:47,349
No!
169
00:23:50,825 --> 00:23:52,229
Stop!
170
00:24:04,730 --> 00:24:06,285
Brother-in-law.
171
00:24:07,628 --> 00:24:10,565
Although you should know how much I love you,
172
00:24:11,796 --> 00:24:16,050
it's cruel of you to have left here
without a word, and entered the dormitory.
173
00:24:17,523 --> 00:24:20,568
I married the wrong woman.
174
00:24:21,302 --> 00:24:23,310
I wanted to see you!
175
00:24:28,505 --> 00:24:29,736
Stop!
176
00:24:32,478 --> 00:24:39,195
Brother-in-law, I had to leave this
house because of you.
177
00:25:13,920 --> 00:25:14,956
Kumiko!
178
00:26:31,424 --> 00:26:33,492
I want to hear something from you.
179
00:26:41,264 --> 00:26:43,099
You may know me.
180
00:26:45,705 --> 00:26:48,663
You must also know I'm a policewoman?
181
00:26:49,614 --> 00:26:53,134
Because you peep into the police dormitory.
182
00:26:54,818 --> 00:26:57,453
I'm a student at a preparatory school.
183
00:26:58,878 --> 00:27:02,335
I feel like I'm going mad,
studying all day long.
184
00:27:02,983 --> 00:27:07,539
As I don't have the courage to speak to
girls, I have no girlfriend.
185
00:27:08,727 --> 00:27:10,174
That's why...
186
00:27:10,843 --> 00:27:14,034
You haven't yet known a woman's body?
187
00:27:18,763 --> 00:27:21,246
- It's not you then.
- What?
188
00:27:23,600 --> 00:27:26,944
You're going to the preparatory school?
Go quickly.
189
00:27:27,440 --> 00:27:30,723
Then I won't be arrested?
190
00:27:38,843 --> 00:27:39,901
Hi!
191
00:27:44,133 --> 00:27:48,162
They say he stays up all night each day,
to observe the serial rapist.
192
00:32:15,281 --> 00:32:18,304
Kumiko, are you in there?
You aren't well?
193
00:32:20,051 --> 00:32:22,426
Kumiko, say something.
194
00:32:28,732 --> 00:32:30,568
What's wrong?
195
00:32:32,706 --> 00:32:34,088
Kumiko.
196
00:32:49,188 --> 00:32:50,958
In such a place!
197
00:32:53,287 --> 00:32:56,336
Who was it?
You saw his face?
198
00:32:58,063 --> 00:32:59,748
He might still be near.
199
00:32:59,868 --> 00:33:02,469
- I'll tell them right now.
- Don't do that!
200
00:33:02,930 --> 00:33:06,299
Why? If we do nothing,
he'll get away.
201
00:33:06,968 --> 00:33:10,013
You don't hate him though
he did this to you?
202
00:33:10,877 --> 00:33:12,885
Don't tell anyone about this!
203
00:33:14,591 --> 00:33:18,284
If they find out about it, I...
204
00:33:22,787 --> 00:33:26,004
- What?
- Nobody knows this except me...
205
00:33:26,980 --> 00:33:30,594
but I thought it would be for
the best to tell you.
206
00:33:34,179 --> 00:33:39,211
I said something I shouldn't have?
207
00:33:49,749 --> 00:33:50,764
Hi!
208
00:33:58,236 --> 00:33:59,294
Welcome.
209
00:34:00,331 --> 00:34:02,027
- A coffee.
- All right.
210
00:34:05,513 --> 00:34:08,148
What did you want to talk to me about?
211
00:34:16,441 --> 00:34:19,485
I also have something to talk to you about.
212
00:34:20,630 --> 00:34:21,981
I heard about that.
213
00:34:24,301 --> 00:34:25,834
From Yano.
214
00:34:28,858 --> 00:34:30,607
From Eiko?
215
00:34:40,022 --> 00:34:42,549
You'd better see a doctor...
216
00:34:43,996 --> 00:34:46,803
in case you've caught a disease.
217
00:34:48,509 --> 00:34:49,978
Tamura.
218
00:34:51,175 --> 00:34:54,642
Don't you remember anything that
could identify the criminal?
219
00:34:58,465 --> 00:35:03,367
To rape a policewoman in a police station -
I'll never forgive him!
220
00:35:04,316 --> 00:35:06,454
I'll arrest him myself.
221
00:35:09,153 --> 00:35:14,444
Tamura, do you want to arrest him for me...
222
00:35:14,564 --> 00:35:17,576
or for the dignity of the police?
223
00:35:17,696 --> 00:35:18,725
Uh...
224
00:35:19,956 --> 00:35:23,898
I'll make a date with you again, after
having arrested the criminal.
225
00:35:52,279 --> 00:35:54,157
She is pitiful.
226
00:42:55,151 --> 00:42:56,447
Eiko.
227
00:42:57,225 --> 00:42:58,499
Here I am.
228
00:42:59,989 --> 00:43:03,098
Sorry. As I'm not feeling well,
I won't to go to work.
229
00:43:03,617 --> 00:43:04,632
I see.
230
00:43:05,841 --> 00:43:08,001
Take good care of yourself.
231
00:43:09,253 --> 00:43:10,873
Have a nice day.
232
00:47:54,440 --> 00:47:56,038
Goodbye.
233
00:47:58,867 --> 00:48:00,011
Eiko.
234
00:48:02,721 --> 00:48:03,973
It's me.
235
00:48:17,967 --> 00:48:19,198
Eiko.
236
00:48:24,359 --> 00:48:27,576
Sorry. I wondered how you were.
237
00:48:28,548 --> 00:48:30,038
Thank you.
238
00:48:38,060 --> 00:48:39,594
I'm completely better.
239
00:49:00,692 --> 00:49:01,986
Sorry.
240
00:49:30,456 --> 00:49:34,377
It wasn't good to forget to lock the door...
241
00:49:34,679 --> 00:49:37,011
I don't care to be found out.
242
00:49:38,437 --> 00:49:42,540
You're a capable detective who
will surely succeed in life.
243
00:49:42,838 --> 00:49:46,596
Any woman may think about marrying you.
244
00:49:49,274 --> 00:49:50,937
Me too.
245
00:50:32,766 --> 00:50:34,537
Yes. All right.
246
00:50:36,718 --> 00:50:37,755
Mr Okubo,
247
00:50:38,230 --> 00:50:41,675
they're going to hold
an investigation meeting.
248
00:50:52,504 --> 00:50:55,561
One more victim of the serial rapist
249
00:53:19,350 --> 00:53:24,231
You've watched me before,
haven't you?
250
00:53:25,644 --> 00:53:27,226
Many times.
251
00:53:29,133 --> 00:53:32,229
I don't hate you.
252
00:53:32,845 --> 00:53:34,447
Believe me.
253
00:53:36,546 --> 00:53:42,518
At first I hated you, but now it's different.
254
00:53:42,865 --> 00:53:47,041
What are you saying?
I don't know you at all.
255
00:54:17,304 --> 00:54:18,535
No!
256
00:54:31,276 --> 00:54:32,852
Stop it!
257
00:54:33,521 --> 00:54:35,098
Not with that!
258
00:54:35,218 --> 00:54:36,264
No!
259
00:54:36,588 --> 00:54:37,840
Stop!
260
00:54:41,382 --> 00:54:43,498
No, stop!
261
00:54:44,686 --> 00:54:46,004
Not with that!
262
00:54:50,647 --> 00:54:51,791
No!
263
00:54:53,346 --> 00:54:54,361
Stop!
264
00:55:00,738 --> 00:55:01,915
No!
265
00:55:21,101 --> 00:55:22,894
The bag was here.
266
00:55:26,059 --> 00:55:28,975
- Go this way! You go that way.
- All right.
267
00:55:57,111 --> 00:55:59,165
Let's go to the hospital at once.
268
00:55:59,477 --> 00:56:02,145
If I take a little rest, I'll be all right.
269
00:56:02,738 --> 00:56:04,530
Rather, Tamura...
270
00:56:08,763 --> 00:56:10,734
do you remember your promise?
271
00:56:12,202 --> 00:56:16,780
You promised that you'd have a date
with me if you arrested the criminal.
272
00:56:34,510 --> 00:56:36,756
The chief constable praised me.
273
00:56:37,482 --> 00:56:41,005
He said I was the model policewomen.
274
00:56:42,276 --> 00:56:44,414
He'll give me a reward.
275
00:56:44,845 --> 00:56:48,387
I see. That's nice for you.
276
00:56:49,834 --> 00:56:52,848
How about coming to my room tonight?
277
00:56:53,798 --> 00:56:56,251
I'd like to have a little celebration.
278
00:57:56,208 --> 00:58:00,311
How do you find my body?
279
00:58:01,715 --> 00:58:02,967
Pretty?
280
00:58:06,401 --> 00:58:08,884
Yes. Very pretty.
281
00:58:10,002 --> 00:58:11,988
But why are you doing this?
282
01:01:27,121 --> 01:01:28,719
It's Eiko.
283
01:01:41,812 --> 01:01:43,302
Come in.
284
01:01:45,137 --> 01:01:46,757
Hello!
285
01:01:50,579 --> 01:01:52,026
Wait!
286
01:02:01,679 --> 01:02:03,731
Stay with us.
287
01:02:14,040 --> 01:02:16,199
This way.
288
01:04:51,273 --> 01:04:54,254
This is such nonsense.
289
01:04:58,076 --> 01:05:03,518
You're right. Me, as well as you,
are nonsenses - all is nonsense.
290
01:06:55,207 --> 01:06:56,741
It's you?
291
01:07:02,312 --> 01:07:04,299
I'll close my eyes.
292
01:07:06,639 --> 01:07:09,209
I won't shout...
293
01:07:10,785 --> 01:07:16,249
so do 'it' tenderly.
294
01:08:34,898 --> 01:08:36,085
Good.
295
01:08:56,860 --> 01:08:58,026
There!
296
01:10:33,908 --> 01:10:36,348
Who could it be, that man?
297
01:10:40,078 --> 01:10:41,547
Him?
298
01:10:43,846 --> 01:10:45,423
Or that man?
299
01:10:46,179 --> 01:10:47,767
Or this man?
300
01:10:51,957 --> 01:10:54,548
But it doesn't matter any more.
301
01:11:50,436 --> 01:11:57,390
Attack!!(Osou!!) The End
20387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.