Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,538 --> 00:01:27,008
"One Piece Episode of East Blue:
Luffy and His Four Friends' Great Adventure"
4
00:01:46,278 --> 00:01:51,741
"Monkey D. Luffy
A Village Boy"
5
00:02:29,904 --> 00:02:33,283
"'Red-Haired' Shanks
A Pirate Boss"
6
00:18:17,351 --> 00:18:20,437
"10 years later"
7
00:19:23,083 --> 00:19:24,626
"Episode of Luffy"
8
00:19:24,626 --> 00:19:25,085
"Episode of Luffy"
"Episode of Luffy"
9
00:19:32,051 --> 00:19:36,055
"Episode of Zoro"
10
00:19:38,307 --> 00:19:42,811
"Roronoa Zoro A Pirate Hunter"
11
00:27:37,118 --> 00:27:39,830
"'Hawk-Eye' Mihawk
World's Strongest Swordsman"
12
00:34:46,464 --> 00:34:49,717
"Episode of Zoro"
13
00:34:55,932 --> 00:35:00,436
"Episode of Usopp"
14
00:35:21,374 --> 00:35:24,711
"Usopp A Village Boy"
15
00:54:22,764 --> 00:54:25,767
"Episode of Usopp"
16
00:54:32,482 --> 00:54:36,695
"Episode of Sanji"
17
00:54:37,154 --> 00:54:41,283
"Sea Restaurant Baratie"
18
00:54:52,836 --> 00:54:55,839
"Sanji
The Sous Chef of the Sea Restaurant"
19
01:14:53,744 --> 01:14:56,747
"Episode of Sanji"
20
01:15:03,087 --> 01:15:07,091
"Episode of Nami"
21
01:16:03,188 --> 01:16:07,860
"'Saw-Tooth' Arlong
Captain of the Arlong Pirates"
22
01:16:10,195 --> 01:16:13,323
"Nami
A Leader of the Arlong Pirates"
23
01:16:13,574 --> 01:16:17,161
"Cocoyashi Village (Nami's Hometown)"
24
01:43:22,993 --> 01:43:27,998
"Episode of Nami"
25
01:44:23,679 --> 01:44:28,851
We're going to gather up all our dreams
26
01:44:29,059 --> 01:44:34,815
and set out in search of something to find
27
01:44:35,023 --> 01:44:36,525
ONE PIECE!
28
01:44:41,071 --> 01:44:46,577
Compasses only cause delays
29
01:44:46,785 --> 01:44:52,291
Delirious with fever, I take the helm
30
01:44:52,499 --> 01:45:04,470
If the dusty treasure map has been verified,
it's not a legend!
31
01:45:04,678 --> 01:45:10,184
When it comes to personal storms,
32
01:45:10,392 --> 01:45:15,397
simply ride aboard someone else's biorhythm
33
01:45:15,606 --> 01:45:18,150
and pretend it isn't there!
34
01:45:19,276 --> 01:45:24,615
We're going to gather up all our dreams
35
01:45:24,823 --> 01:45:30,370
and set out in search of something to find
36
01:45:30,579 --> 01:45:36,627
A coin in my pocket,
and do you wanna be my friend?
37
01:45:36,835 --> 01:45:41,965
We are, We are on the cruise!
38
01:45:42,174 --> 01:45:43,800
We are!
39
01:45:45,052 --> 01:45:46,720
We are!
40
01:45:47,888 --> 01:45:49,973
We are!
2706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.