Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,806 --> 00:02:23,604
Myomi, you have exactly the vacuum cleaner tube
What are you cleaning?
2
00:02:24,944 --> 00:02:27,743
Shake and pack everything
Ms. Inoue can come at any moment
3
00:02:27,847 --> 00:02:28,837
Yes Madam
4
00:02:33,419 --> 00:02:36,320
We must hurry
Take whatever you do not need
5
00:02:37,624 --> 00:02:40,650
And make sure there is no alcohol
! Do not leave it behind
6
00:02:40,760 --> 00:02:42,626
Be very careful about this one
7
00:02:42,729 --> 00:02:44,925
Ms. Inoue from drinking
Alki is holding back
8
00:02:45,031 --> 00:02:48,523
If even one of these two has become a barber
We do not know what will happen to us
9
00:02:49,269 --> 00:02:51,067
I stayed, this is what a girl is
Is he not drunk at all?
10
00:02:51,171 --> 00:02:53,333
I do not think so
11
00:02:53,439 --> 00:02:55,908
Police have arrested him several times
12
00:02:56,009 --> 00:02:58,444
Many dormitory supervisors
Being fired for it
13
00:02:58,545 --> 00:03:01,845
Didn't you hear anything about it?
Legendary Yuki
14
00:03:01,948 --> 00:03:04,610
Oh, so is that Miss Inoue?
15
00:03:04,717 --> 00:03:06,981
Apparently divorced
And now he's back here
16
00:03:07,086 --> 00:03:08,815
Somewhat annoying
17
00:03:08,922 --> 00:03:11,755
I do not know, maybe these stories only
... It's a myth, but
18
00:03:11,858 --> 00:03:14,293
Oh, so that's why the supervisor
! The conch is on fire
19
00:03:15,395 --> 00:03:17,261
! Do not chat so much
20
00:04:00,000 --> 00:04:08,000
Subtitle translation: Harika
H @ rika
21
00:04:09,000 --> 00:04:17,000
harika_alone@yahoo.com
22
00:04:18,000 --> 00:04:26,000
"Nurse Girls Dormitory: Slippery Fingers"
23
00:04:28,935 --> 00:04:30,664
Hey Hey
24
00:04:30,770 --> 00:04:32,238
- he is here
- This is it
25
00:04:32,338 --> 00:04:34,602
I am Yuki Inoue
Thank you for being proud to be together again
26
00:04:34,707 --> 00:04:37,870
Yes, we have not visited you for a long time
27
00:04:37,977 --> 00:04:40,969
Han? She is just an ordinary middle-aged woman
28
00:04:43,616 --> 00:04:45,116
Nice to meet you all
29
00:04:52,358 --> 00:04:55,555
Don't let the protection go down.
30
00:04:55,662 --> 00:04:59,064
That woman
31
00:04:59,165 --> 00:05:01,065
Yuki is legendary
32
00:05:24,824 --> 00:05:26,349
اووخ
33
00:05:34,767 --> 00:05:37,600
She just divorced and moved
It does not seem to bother us
34
00:05:37,704 --> 00:05:40,036
I can not understand why the guardian
! She is so scared of him
35
00:05:42,175 --> 00:05:44,041
Very attractive, isn't it?
36
00:05:44,143 --> 00:05:45,941
It looks like Noriko from Takara Zuka Hospital
37
00:05:46,045 --> 00:05:49,310
His room was handed over
I'm sure it should be very comfortable
38
00:06:01,961 --> 00:06:05,329
If you marry me
Then you drop the card !?
39
00:06:05,431 --> 00:06:08,594
Men are good, but work, work
40
00:06:08,701 --> 00:06:13,138
I decided to go to that doctor
Newcomer, Dr. Kodama
41
00:06:13,239 --> 00:06:14,832
What? Did you decide to have a boyfriend?
42
00:06:14,941 --> 00:06:16,375
He who can not make a mistake, right?
43
00:06:16,476 --> 00:06:19,002
Anyway, the doctor is going to have a good relationship
Start with me
44
00:06:31,858 --> 00:06:33,656
Your boyfriend is here
45
00:06:48,674 --> 00:06:50,403
Makoto
46
00:06:50,510 --> 00:06:51,875
back later
47
00:07:10,163 --> 00:07:12,359
Who can?
48
00:07:15,201 --> 00:07:16,794
Hello?
49
00:07:16,903 --> 00:07:20,965
I want to talk to Ms. Yuki Inoue
The one that is accepted today
50
00:07:21,073 --> 00:07:22,507
who are you ?
51
00:07:25,378 --> 00:07:27,005
! Yuki Inoue
52
00:07:27,113 --> 00:07:29,081
! Ms. Yuki Inoue
53
00:07:29,182 --> 00:07:30,581
... اینوئه یو
54
00:07:31,951 --> 00:07:34,215
Anyway, Ms. Yuki Inoue, please
55
00:07:34,320 --> 00:07:36,652
We only connect calls until 10 pm
56
00:07:36,756 --> 00:07:38,815
Call again tomorrow
57
00:07:38,925 --> 00:07:40,188
! It is very necessary
58
00:08:12,358 --> 00:08:14,952
Mayumi, Mayumi
59
00:08:16,095 --> 00:08:17,585
what are you doing ?
60
00:08:19,365 --> 00:08:22,198
Tie your sheets together
61
00:08:23,803 --> 00:08:25,737
It is very dangerous
62
00:08:25,838 --> 00:08:27,636
What will I do to you if you fall for a while?
63
00:08:27,740 --> 00:08:29,902
I do the right thing
64
00:08:35,848 --> 00:08:37,942
This is exactly the same prison
65
00:08:38,050 --> 00:08:40,144
Aren't you nervous?
66
00:08:40,253 --> 00:08:41,550
What can you do to get angry?
67
00:08:41,654 --> 00:08:44,316
I'm like this, can you open it?
68
00:08:54,233 --> 00:08:55,962
Sorry
69
00:08:56,068 --> 00:08:57,866
What do you want ?
70
00:09:10,249 --> 00:09:11,739
!Please
71
00:09:11,851 --> 00:09:15,287
Thank you very much for your kindness
72
00:09:26,532 --> 00:09:29,934
When you live in a dormitory
Why don't you learn from these things?
73
00:09:30,036 --> 00:09:32,130
! that is cool
74
00:09:35,541 --> 00:09:37,009
Well then, we'd better leave them alone
75
00:09:37,109 --> 00:09:38,076
OK
76
00:09:40,780 --> 00:09:43,613
I am Noriko Ando
From the urology department
77
00:09:43,716 --> 00:09:46,276
This bear is also Yak-Koon
78
00:09:46,385 --> 00:09:49,480
Wow, so cute
79
00:09:55,528 --> 00:09:57,087
- what is this ?
- ... this
80
00:10:01,033 --> 00:10:03,127
Alcohol, Han?
81
00:10:03,235 --> 00:10:04,600
Can i have one
82
00:10:04,704 --> 00:10:06,035
... Ms. Inoue, this
83
00:10:22,655 --> 00:10:23,622
Thing thing
84
00:10:27,460 --> 00:10:28,655
Do you want one?
85
00:10:29,729 --> 00:10:30,696
B, yes
86
00:11:03,929 --> 00:11:04,896
Mayo
87
00:11:55,047 --> 00:11:58,449
Ms. Inoue, why did you get divorced?
88
00:12:01,020 --> 00:12:03,512
Oh, sorry
His question was personal
89
00:12:07,626 --> 00:12:09,026
Maybe because of my interest in this dormitory
90
00:12:09,095 --> 00:12:13,191
Do you like this dormitory?
I like it too
91
00:12:13,299 --> 00:12:15,597
Everyone takes a bath together
92
00:12:15,701 --> 00:12:17,465
Separately fun
93
00:13:30,176 --> 00:13:33,840
Ms. Inoue
94
00:16:30,990 --> 00:16:32,355
Makoto
95
00:16:32,458 --> 00:16:35,325
Makoto, wake up, it's morning
96
00:16:35,427 --> 00:16:36,394
Makoto
97
00:16:42,901 --> 00:16:44,460
We really messed up
98
00:16:44,570 --> 00:16:47,562
If the supervisor found us like this
Disciplinary action was imposed
99
00:16:56,215 --> 00:16:57,808
Macono, behind you
100
00:17:03,589 --> 00:17:06,149
You thought the card was not a hoax
101
00:17:34,453 --> 00:17:36,387
Go faster.
102
00:17:37,456 --> 00:17:40,756
Your punishment is three kilometers
! Must be run in 20 minutes
103
00:17:43,896 --> 00:17:46,957
Well, this part is immutable
104
00:17:50,469 --> 00:17:53,131
Oh, that's the same house with the red roof
105
00:17:53,238 --> 00:17:55,172
Adam lived very coolly there
106
00:17:57,409 --> 00:18:00,379
Supervisor, you liked that too, right?
107
00:18:00,479 --> 00:18:02,846
It's not so bad that you never get anything
108
00:18:04,049 --> 00:18:07,314
Miami, Noriko, run faster
109
00:18:07,419 --> 00:18:08,386
Yes Madam
110
00:18:15,127 --> 00:18:17,095
Elizabeth Hospital
111
00:18:23,001 --> 00:18:24,332
Is there anything I can do for you?
112
00:18:33,745 --> 00:18:36,214
Do you know which way Dr. Kodama has gone?
113
00:18:36,315 --> 00:18:38,044
I pushed a lot
I do not know
114
00:18:46,492 --> 00:18:48,859
How much did you donate?
115
00:18:48,961 --> 00:18:50,725
About two million yen
116
00:18:51,763 --> 00:18:54,858
Two million is a lot of money
117
00:18:54,967 --> 00:18:56,628
That's right
118
00:18:56,735 --> 00:19:02,367
At the same time you have the card, for
! ... You also send money to refugees in Africa
119
00:19:07,346 --> 00:19:11,647
Satisfied and happy
I'm enjoying
120
00:19:11,750 --> 00:19:15,152
But doctor, you do not look well today
121
00:19:26,865 --> 00:19:27,832
Ms. Inoue
122
00:19:29,168 --> 00:19:30,897
It's been a long time
123
00:19:32,504 --> 00:19:34,973
They let me go again
Work here
124
00:19:35,073 --> 00:19:37,633
- I look forward to working with you
- me too
125
00:19:37,743 --> 00:19:42,374
Make sure you focus on
Have Dr. Kodama's lower muscles
126
00:19:42,481 --> 00:19:44,575
- Underlying muscles?
- Bye
127
00:19:46,752 --> 00:19:50,586
Can I see your lower back muscles?
128
00:19:50,689 --> 00:19:53,659
Shame, let's do this later
129
00:19:53,759 --> 00:19:56,057
Doctor, how are you?
130
00:20:07,439 --> 00:20:08,668
Oh
131
00:20:08,774 --> 00:20:12,233
You do not have to throw it away
132
00:20:12,344 --> 00:20:15,678
But it was not better for more masculine behavior
Do you have it here?
133
00:20:15,781 --> 00:20:18,273
I mean, this is a hospital here
134
00:20:18,383 --> 00:20:21,648
This is my job
I have no choice
135
00:20:21,753 --> 00:20:22,777
!stop
136
00:20:24,823 --> 00:20:26,951
I want to come again tonight, okay?
137
00:20:28,994 --> 00:20:29,961
Mayo
138
00:20:30,062 --> 00:20:31,496
!enough
139
00:20:31,597 --> 00:20:33,531
! Mayomi
140
00:20:35,500 --> 00:20:37,264
I made my own decision
141
00:20:37,369 --> 00:20:40,703
Let's cut, okay?
! ... Let me say goodbye
142
00:20:43,408 --> 00:20:46,173
No figure can be a nurse or an officer
Digging and burying can get married, right !?
143
00:20:46,278 --> 00:20:47,541
Well, goodbye
144
00:20:47,646 --> 00:20:49,080
!wait
145
00:20:49,181 --> 00:20:50,342
! Mayomi
146
00:20:54,186 --> 00:20:56,917
I want more opportunities for
Let's talk
147
00:20:57,022 --> 00:20:59,491
About Tadao and other things
148
00:20:59,591 --> 00:21:00,854
I hit him
149
00:21:01,893 --> 00:21:04,624
- with Tadao
- Separate? Why ?
150
00:21:04,730 --> 00:21:06,357
What does it matter?
151
00:21:06,465 --> 00:21:10,834
Well, he's carefree
But now I would like to talk to you separately
152
00:21:19,011 --> 00:21:21,070
! You
153
00:21:21,179 --> 00:21:22,806
تادائو
154
00:21:23,882 --> 00:21:26,817
How about a police sergeant
Are you so ugly?
155
00:21:26,918 --> 00:21:28,750
You must have been beaten by the Yakuza again
156
00:21:30,055 --> 00:21:31,022
Yuki
157
00:21:38,363 --> 00:21:40,491
Dr. Kodama
158
00:21:40,599 --> 00:21:42,624
The patient in room 203 does not stop
159
00:21:42,734 --> 00:21:43,701
Again ?
160
00:21:45,037 --> 00:21:47,870
Here I return to my memories
161
00:21:47,973 --> 00:21:49,634
Remember that, yes?
162
00:21:49,741 --> 00:21:52,233
I was chasing a thief
I fell on the beehive
163
00:21:52,344 --> 00:21:53,937
And I had to come to the hospital
164
00:21:54,046 --> 00:21:59,314
And I saw you and here is the first
It was our meeting place
165
00:21:59,418 --> 00:22:01,079
That was exactly two days after your operation
166
00:22:01,186 --> 00:22:04,019
And your whole body was swollen
167
00:22:05,324 --> 00:22:08,760
That was just two years ago
But I think a long time has passed
168
00:22:08,860 --> 00:22:10,259
It is not true
169
00:22:10,362 --> 00:22:13,195
To me, it was like yesterday
170
00:22:13,298 --> 00:22:18,566
That's right- this is where I found out
Kodama boy was looking for you too
171
00:22:18,670 --> 00:22:23,870
The boy asked me with a serious look
"Can you be that carefree?"
172
00:22:23,975 --> 00:22:26,842
The man who is so nurse
Please
173
00:22:26,945 --> 00:22:29,141
Of course he told me about
His decision is serious
174
00:22:32,617 --> 00:22:38,317
Oh yes, this cup is right here
They are like before
175
00:22:38,423 --> 00:22:42,087
You said you want to look like them
But we could not find it
176
00:22:58,377 --> 00:23:02,109
Nothing has changed
177
00:23:03,248 --> 00:23:05,342
Can we stop talking about the past?
178
00:23:08,019 --> 00:23:10,954
I want to marry you again
179
00:23:11,056 --> 00:23:15,357
Just like Elizabeth Taylor and Richard Burton
180
00:23:17,963 --> 00:23:19,829
I have to go
181
00:23:19,931 --> 00:23:22,332
I'm very busy right now
182
00:23:24,536 --> 00:23:25,503
I want to come with you too
183
00:23:35,847 --> 00:23:37,372
Hey, Yuki
184
00:24:58,797 --> 00:25:00,526
Do you want me to bring you more beer?
185
00:25:01,566 --> 00:25:02,533
I ate enough
186
00:25:36,134 --> 00:25:39,126
I wanted to be with you like this
187
00:25:39,237 --> 00:25:44,107
We always kept our distance
Then Tadao came around
188
00:25:44,209 --> 00:25:47,702
I think this time it's a surprise
Find the straw head
189
00:25:58,523 --> 00:26:02,255
That's right- this is not me
! There is another human being
190
00:30:06,404 --> 00:30:07,997
Can we see each other again?
191
00:30:08,106 --> 00:30:09,665
!Maybe
192
00:30:09,774 --> 00:30:11,640
This answer means that you do not want too much
193
00:30:16,748 --> 00:30:17,715
Come to the dormitory
194
00:30:17,816 --> 00:30:19,375
Dorm ?
195
00:30:19,484 --> 00:30:21,612
But they did not allow men to enter
196
00:30:21,719 --> 00:30:24,154
Well, that's the thrill of the story
It does more, right?
197
00:31:03,161 --> 00:31:04,128
Ms. Inoue
198
00:31:06,030 --> 00:31:09,125
I made my own decision
I am going to marry Dr. Kodama
199
00:31:09,234 --> 00:31:11,202
So can you pull yourself together?
200
00:31:11,302 --> 00:31:13,634
It turns out
201
00:31:13,738 --> 00:31:18,369
Why don't you come to your room?
Like Makoto
202
00:31:21,145 --> 00:31:23,204
Yeah
203
00:31:36,027 --> 00:31:38,826
I'm sorry, I thought you were Miami
204
00:31:38,930 --> 00:31:43,197
Maimi returned to her room
205
00:31:43,301 --> 00:31:44,564
I understand, I'm sorry
206
00:31:44,669 --> 00:31:47,229
Wait a moment
I can tell you a secret
207
00:32:03,154 --> 00:32:04,815
Evil itself
208
00:32:28,446 --> 00:32:31,006
Do you want to go home and eat some noodles?
209
00:32:31,115 --> 00:32:32,708
Sure
210
00:32:40,558 --> 00:32:42,253
Yuki, I have to talk to you
211
00:32:43,695 --> 00:32:44,662
! Yuki
212
00:32:47,131 --> 00:32:49,361
From now on, I will treat you like this
213
00:32:53,504 --> 00:32:54,665
Yuki
214
00:32:55,707 --> 00:32:57,197
Hello
good morning
215
00:32:58,609 --> 00:32:59,599
what has happened ?
216
00:32:59,711 --> 00:33:01,076
One fell behind me
Let's go
217
00:33:01,179 --> 00:33:02,704
A pervert is following me
... more here
218
00:33:02,814 --> 00:33:04,248
!I got it
219
00:33:10,188 --> 00:33:11,212
! Ms. Inoue
220
00:33:26,838 --> 00:33:27,805
!damn it
221
00:33:29,507 --> 00:33:32,477
Well done, gas
222
00:33:48,226 --> 00:33:50,820
It should be good here, right?
223
00:33:50,928 --> 00:33:51,895
Thanks
224
00:36:17,909 --> 00:36:20,674
I will not say anything to Miami about this
225
00:36:20,778 --> 00:36:22,473
Thankful
226
00:36:22,580 --> 00:36:26,278
All in all, you do not want to worry about anything
227
00:36:26,384 --> 00:36:29,479
You really like Miami, right?
228
00:36:29,587 --> 00:36:30,554
Yes
229
00:36:36,127 --> 00:36:40,724
Men are always pushing and pushing
230
00:36:42,800 --> 00:36:44,962
Women do not play with such lust
231
00:36:48,839 --> 00:36:51,900
I will help you succeed
232
00:36:52,009 --> 00:36:53,909
Seriously?
233
00:37:00,818 --> 00:37:02,013
that is weird
234
00:37:02,119 --> 00:37:03,382
Everything looks good
235
00:37:03,487 --> 00:37:05,046
it's impossible
236
00:37:06,591 --> 00:37:09,458
Please examine my body thoroughly
237
00:37:11,162 --> 00:37:13,460
Hey, wait, wait a minute
238
00:37:13,564 --> 00:37:15,362
One might see
239
00:37:15,466 --> 00:37:16,831
First, think about where you are
240
00:37:16,934 --> 00:37:18,561
Dr. Kodama
241
00:37:20,471 --> 00:37:21,438
the doctor
242
00:38:20,731 --> 00:38:22,460
- the doctor
- Mayo
243
00:38:22,566 --> 00:38:26,901
Dr. Kodama, Dr. Kodama, please any
Go to the manager's office as soon as possible
244
00:38:27,004 --> 00:38:31,840
Dr. Kodama, Dr. Kodama, please any
Go to the manager's office as soon as possible
245
00:38:31,942 --> 00:38:33,341
Well, that's no longer working
246
00:38:37,048 --> 00:38:40,177
Doctor, come to the dormitory tonight
247
00:38:40,284 --> 00:38:42,616
I will unlock the door for you
248
00:38:42,720 --> 00:38:44,313
Come to the dormitory?
249
00:38:46,691 --> 00:38:48,125
All right, I'll be there
250
00:38:48,225 --> 00:38:50,193
Just make sure you unlock the door
251
00:38:50,294 --> 00:38:52,353
Of course, I will definitely do that
252
00:39:07,645 --> 00:39:09,135
Miami, what are you doing?
253
00:39:09,246 --> 00:39:10,213
! Supervisor
254
00:39:10,314 --> 00:39:14,342
Oh, I just wanted to make sure it was locked
255
00:39:18,089 --> 00:39:21,457
I haven't seen that boy around recently
256
00:39:21,559 --> 00:39:23,891
We messed up, I will not deal with it anymore
257
00:39:23,994 --> 00:39:26,395
Seriously?
But he was very livery
258
00:39:26,497 --> 00:39:28,488
Han?
259
00:39:28,599 --> 00:39:32,558
Close the door tightly anyway!
260
00:39:32,670 --> 00:39:33,637
OK
261
00:39:57,228 --> 00:39:58,696
Come on, hurry up
262
00:39:58,796 --> 00:40:00,423
I hope Ms. Inoue is not in trouble
263
00:40:00,531 --> 00:40:02,295
We have to go out together
264
00:40:02,400 --> 00:40:04,027
You like Ms. Inoue, right?
265
00:40:04,135 --> 00:40:08,197
Yes, I do whatever I can
266
00:40:11,942 --> 00:40:13,137
Sorry
267
00:41:46,770 --> 00:41:50,536
I mean, where is Ms. Inoue?
Gone !?
268
00:44:14,251 --> 00:44:16,686
You were Kaomi's boyfriend, weren't you?
269
00:44:17,755 --> 00:44:19,484
Nice to see you here again
270
00:44:23,994 --> 00:44:26,588
Endo Norico, Matsu Maomi
271
00:44:30,601 --> 00:44:32,865
Inoue Yuki
272
00:47:54,037 --> 00:47:55,527
Yuki
273
00:48:07,351 --> 00:48:09,376
what has happened ?
274
00:48:09,486 --> 00:48:10,476
Mayo
275
00:48:10,587 --> 00:48:11,554
Dr. Kodama
276
00:48:11,655 --> 00:48:13,316
What is he doing here?
277
00:48:16,860 --> 00:48:18,453
what's your problem ?
278
00:48:20,864 --> 00:48:21,831
Norico
279
00:48:27,504 --> 00:48:28,733
! ... Bring a supervisor
280
00:48:33,977 --> 00:48:36,139
Supervisor, come soon
281
00:48:37,648 --> 00:48:39,742
Supervisor, where are you?
282
00:48:39,850 --> 00:48:41,215
! Supervisor
283
00:48:43,053 --> 00:48:45,112
I was just when I was
284
00:48:54,598 --> 00:48:58,091
Yuki, it's a mistake
285
00:48:58,201 --> 00:48:59,691
!the mistake
286
00:49:01,705 --> 00:49:02,672
what's happened ?
287
00:49:02,773 --> 00:49:04,502
Vaginal contraction appears to have occurred
288
00:49:04,608 --> 00:49:07,134
I think it is locked
289
00:49:07,244 --> 00:49:08,973
One should call an ambulance
290
00:49:09,079 --> 00:49:12,913
! Leave it to me
291
00:49:37,574 --> 00:49:39,269
! Ms. Inoue
292
00:49:48,018 --> 00:49:51,454
Last night's incident should not be repeated
293
00:49:51,555 --> 00:49:54,320
Starting today, take turns
! ... I will be a girl
294
00:49:54,424 --> 00:49:57,758
And I am intensifying the punishment
295
00:49:57,861 --> 00:50:02,526
Ms. Inoue, last night's responsibility
It is entirely up to you
296
00:50:02,632 --> 00:50:05,693
From now on
In both parts, hospitals and dormitories
297
00:50:05,802 --> 00:50:10,638
You are under close surveillance
We see, did you understand?
298
00:50:10,741 --> 00:50:11,708
!Yes
299
00:50:12,876 --> 00:50:15,174
I will not give up on Dr. Kodama because of you
300
00:50:15,278 --> 00:50:18,339
From now on, everything is done by Ms. Inoue
I'm doing it
301
00:50:58,655 --> 00:50:59,781
Strange things still going on?
302
00:50:59,890 --> 00:51:01,858
!Not
303
00:51:01,958 --> 00:51:04,552
Bath crew, I hope you are ready
304
00:51:04,661 --> 00:51:05,651
Yes Madam
305
00:51:15,639 --> 00:51:17,573
Sorry
306
00:51:17,674 --> 00:51:18,641
Yes ?
307
00:51:20,710 --> 00:51:22,610
We have no admission here
308
00:51:22,712 --> 00:51:29,209
I'm a friend of Matsu Mayumi High School
309
00:51:29,319 --> 00:51:31,185
Is Miami here?
310
00:51:31,288 --> 00:51:32,380
My friend Miami?
311
00:51:32,489 --> 00:51:33,718
Yes
312
00:51:33,824 --> 00:51:36,452
Mayomi is in the bathroom right now
313
00:51:36,560 --> 00:51:38,060
You can dine upstairs
Wait for it?
314
00:51:38,061 --> 00:51:41,258
Oh, I understand
So I'm waiting
315
00:51:55,412 --> 00:51:59,042
Dr. Kodama, you are wonderful
316
00:51:59,149 --> 00:52:02,915
Ms. Inoue, please do it again
! ... Do not get rid of us yourself
317
00:52:12,329 --> 00:52:13,296
very well
318
00:52:19,202 --> 00:52:21,534
Hey, wait
319
00:52:22,839 --> 00:52:25,570
You can't keep your head down
320
00:52:25,675 --> 00:52:28,406
! Hey, aren't you the same deviant last night?
321
00:52:28,512 --> 00:52:31,880
We have received a report from the hospital
322
00:52:31,982 --> 00:52:34,417
Someone here is using Pep pills
We came to investigate
323
00:52:36,720 --> 00:52:38,188
! Very dirty card, bastard
324
00:52:40,423 --> 00:52:41,618
Dr. Kodama
325
00:52:42,659 --> 00:52:44,650
Are you a gay (gay) nurse?
326
00:52:46,129 --> 00:52:47,255
Take him in the car
327
00:52:47,364 --> 00:52:50,299
If you look well
I bet I will find something
328
00:52:50,400 --> 00:52:51,868
This way
329
00:52:56,673 --> 00:52:59,973
Hey, I wonder who that lady was
! ... who was here before
330
00:53:00,076 --> 00:53:04,377
I feel like I saw him somewhere before
I stayed who he is
331
00:53:13,790 --> 00:53:16,088
All line up in the hallway
A complete physical search should be performed
332
00:53:16,193 --> 00:53:17,786
What's the matter ?
333
00:53:17,894 --> 00:53:19,862
! This is crazy
334
00:53:26,369 --> 00:53:28,394
Anyway
! ... This card is too much
335
00:53:28,505 --> 00:53:34,035
Are you familiar with this phrase?
Interference in the work of government officials !?
336
00:53:39,449 --> 00:53:40,416
the next
337
00:53:44,955 --> 00:53:45,922
the next
338
00:53:54,998 --> 00:53:56,796
All right, next
339
00:54:02,672 --> 00:54:03,639
the next
340
00:54:03,740 --> 00:54:05,504
Not
341
00:54:05,609 --> 00:54:06,667
!open it
342
00:54:08,245 --> 00:54:09,804
What are you doing ?
343
00:54:14,084 --> 00:54:15,051
the next
344
00:54:18,188 --> 00:54:20,919
We need a room
To interrogate this woman
345
00:54:21,024 --> 00:54:21,991
Yes sir
346
00:54:39,809 --> 00:54:41,208
Hey, Miami
347
00:54:41,311 --> 00:54:42,836
- The key is to be quick
- You fooled me
348
00:54:42,946 --> 00:54:45,381
Can you give it to me?
That is high
349
00:54:45,482 --> 00:54:47,644
Hey, Miami
350
00:54:47,751 --> 00:54:49,515
! منم هان
351
00:54:49,619 --> 00:54:51,713
Hey, Miami
352
00:54:58,728 --> 00:55:00,628
Makoto
353
00:55:01,765 --> 00:55:03,460
what has happened ?
354
00:55:05,302 --> 00:55:07,293
help
355
00:55:07,404 --> 00:55:10,499
Your supervisor from yesterday until now
! I am imprisoned here
356
00:55:10,607 --> 00:55:12,041
Our guardian?
357
00:55:15,578 --> 00:55:17,410
Makoto
358
00:55:17,514 --> 00:55:19,778
I'm sorry
359
00:55:28,325 --> 00:55:31,488
Hey
360
00:55:31,594 --> 00:55:34,063
You want to be together again
Shall we take an exam?
361
00:55:50,714 --> 00:55:55,777
did you see ? I can still from
! I play crazy
362
00:55:55,885 --> 00:55:57,751
For the first time in this period
! I'm excited
363
00:55:57,854 --> 00:56:01,654
But I do not think you can do it many more times
Do the same
364
00:56:01,758 --> 00:56:03,852
Yuki
365
00:56:03,960 --> 00:56:05,951
Come back here
Let's do it over and over again
366
00:56:06,062 --> 00:56:07,393
just like old times
367
00:56:17,741 --> 00:56:18,708
Yuki
368
00:56:42,031 --> 00:56:43,829
I heard them banging
369
00:56:43,933 --> 00:56:47,460
Wow, seriously?
370
01:01:34,157 --> 01:01:35,682
!run
371
01:01:35,792 --> 01:01:37,191
Hey
372
01:01:40,000 --> 01:01:50,000
Ts.By:H@rika
harika_alone@yahoo.com
373
01:02:05,354 --> 01:02:13,354
" End "
"The movie has a pot"
374
01:03:11,988 --> 01:03:14,787
Ms. Inoue, an emergency
375
01:03:28,471 --> 01:03:31,099
You can feel it anywhere and anytime
376
01:03:31,207 --> 01:03:32,936
... Ms. Inoue
377
01:03:33,042 --> 01:03:34,009
Men, women, anyone can make love
378
01:03:34,110 --> 01:03:35,544
I love it
379
01:03:37,380 --> 01:03:41,510
That means this angel
Do they have white "sex syndrome" Aya !?
380
01:03:47,356 --> 01:03:49,324
I liked her very much
381
01:03:50,693 --> 01:03:53,162
- You do not have to be afraid
... But
382
01:03:53,262 --> 01:03:54,423
I have to make sure I'm fine
383
01:03:56,465 --> 01:03:57,626
Boys are great
384
01:03:57,733 --> 01:03:58,723
The girls are great too
385
01:04:12,381 --> 01:04:15,612
Do you want to be with us?
26183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.