All language subtitles for Kango joshi ryō. Ijiwaru na yubi (1985) V.O.S.Farsi-en (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,806 --> 00:02:23,604 Myomi, you have exactly the vacuum cleaner tube What are you cleaning? 2 00:02:24,944 --> 00:02:27,743 Shake and pack everything Ms. Inoue can come at any moment 3 00:02:27,847 --> 00:02:28,837 Yes Madam 4 00:02:33,419 --> 00:02:36,320 We must hurry Take whatever you do not need 5 00:02:37,624 --> 00:02:40,650 And make sure there is no alcohol ! Do not leave it behind 6 00:02:40,760 --> 00:02:42,626 Be very careful about this one 7 00:02:42,729 --> 00:02:44,925 Ms. Inoue from drinking Alki is holding back 8 00:02:45,031 --> 00:02:48,523 If even one of these two has become a barber We do not know what will happen to us 9 00:02:49,269 --> 00:02:51,067 I stayed, this is what a girl is Is he not drunk at all? 10 00:02:51,171 --> 00:02:53,333 I do not think so 11 00:02:53,439 --> 00:02:55,908 Police have arrested him several times 12 00:02:56,009 --> 00:02:58,444 Many dormitory supervisors Being fired for it 13 00:02:58,545 --> 00:03:01,845 Didn't you hear anything about it? Legendary Yuki 14 00:03:01,948 --> 00:03:04,610 Oh, so is that Miss Inoue? 15 00:03:04,717 --> 00:03:06,981 Apparently divorced And now he's back here 16 00:03:07,086 --> 00:03:08,815 Somewhat annoying 17 00:03:08,922 --> 00:03:11,755 I do not know, maybe these stories only ... It's a myth, but 18 00:03:11,858 --> 00:03:14,293 Oh, so that's why the supervisor ! The conch is on fire 19 00:03:15,395 --> 00:03:17,261 ! Do not chat so much 20 00:04:00,000 --> 00:04:08,000 Subtitle translation: Harika H @ rika 21 00:04:09,000 --> 00:04:17,000 harika_alone@yahoo.com 22 00:04:18,000 --> 00:04:26,000 "Nurse Girls Dormitory: Slippery Fingers" 23 00:04:28,935 --> 00:04:30,664 Hey Hey 24 00:04:30,770 --> 00:04:32,238 - he is here - This is it 25 00:04:32,338 --> 00:04:34,602 I am Yuki Inoue Thank you for being proud to be together again 26 00:04:34,707 --> 00:04:37,870 Yes, we have not visited you for a long time 27 00:04:37,977 --> 00:04:40,969 Han? She is just an ordinary middle-aged woman 28 00:04:43,616 --> 00:04:45,116 Nice to meet you all 29 00:04:52,358 --> 00:04:55,555 Don't let the protection go down. 30 00:04:55,662 --> 00:04:59,064 That woman 31 00:04:59,165 --> 00:05:01,065 Yuki is legendary 32 00:05:24,824 --> 00:05:26,349 اووخ 33 00:05:34,767 --> 00:05:37,600 She just divorced and moved It does not seem to bother us 34 00:05:37,704 --> 00:05:40,036 I can not understand why the guardian ! She is so scared of him 35 00:05:42,175 --> 00:05:44,041 Very attractive, isn't it? 36 00:05:44,143 --> 00:05:45,941 It looks like Noriko from Takara Zuka Hospital 37 00:05:46,045 --> 00:05:49,310 His room was handed over I'm sure it should be very comfortable 38 00:06:01,961 --> 00:06:05,329 If you marry me Then you drop the card !? 39 00:06:05,431 --> 00:06:08,594 Men are good, but work, work 40 00:06:08,701 --> 00:06:13,138 I decided to go to that doctor Newcomer, Dr. Kodama 41 00:06:13,239 --> 00:06:14,832 What? Did you decide to have a boyfriend? 42 00:06:14,941 --> 00:06:16,375 He who can not make a mistake, right? 43 00:06:16,476 --> 00:06:19,002 Anyway, the doctor is going to have a good relationship Start with me 44 00:06:31,858 --> 00:06:33,656 Your boyfriend is here 45 00:06:48,674 --> 00:06:50,403 Makoto 46 00:06:50,510 --> 00:06:51,875 back later 47 00:07:10,163 --> 00:07:12,359 Who can? 48 00:07:15,201 --> 00:07:16,794 Hello? 49 00:07:16,903 --> 00:07:20,965 I want to talk to Ms. Yuki Inoue The one that is accepted today 50 00:07:21,073 --> 00:07:22,507 who are you ? 51 00:07:25,378 --> 00:07:27,005 ! Yuki Inoue 52 00:07:27,113 --> 00:07:29,081 ! Ms. Yuki Inoue 53 00:07:29,182 --> 00:07:30,581 ... اینوئه یو 54 00:07:31,951 --> 00:07:34,215 Anyway, Ms. Yuki Inoue, please 55 00:07:34,320 --> 00:07:36,652 We only connect calls until 10 pm 56 00:07:36,756 --> 00:07:38,815 Call again tomorrow 57 00:07:38,925 --> 00:07:40,188 ! It is very necessary 58 00:08:12,358 --> 00:08:14,952 Mayumi, Mayumi 59 00:08:16,095 --> 00:08:17,585 what are you doing ? 60 00:08:19,365 --> 00:08:22,198 Tie your sheets together 61 00:08:23,803 --> 00:08:25,737 It is very dangerous 62 00:08:25,838 --> 00:08:27,636 What will I do to you if you fall for a while? 63 00:08:27,740 --> 00:08:29,902 I do the right thing 64 00:08:35,848 --> 00:08:37,942 This is exactly the same prison 65 00:08:38,050 --> 00:08:40,144 Aren't you nervous? 66 00:08:40,253 --> 00:08:41,550 What can you do to get angry? 67 00:08:41,654 --> 00:08:44,316 I'm like this, can you open it? 68 00:08:54,233 --> 00:08:55,962 Sorry 69 00:08:56,068 --> 00:08:57,866 What do you want ? 70 00:09:10,249 --> 00:09:11,739 !Please 71 00:09:11,851 --> 00:09:15,287 Thank you very much for your kindness 72 00:09:26,532 --> 00:09:29,934 When you live in a dormitory Why don't you learn from these things? 73 00:09:30,036 --> 00:09:32,130 ! that is cool 74 00:09:35,541 --> 00:09:37,009 Well then, we'd better leave them alone 75 00:09:37,109 --> 00:09:38,076 OK 76 00:09:40,780 --> 00:09:43,613 I am Noriko Ando From the urology department 77 00:09:43,716 --> 00:09:46,276 This bear is also Yak-Koon 78 00:09:46,385 --> 00:09:49,480 Wow, so cute 79 00:09:55,528 --> 00:09:57,087 - what is this ? - ... this 80 00:10:01,033 --> 00:10:03,127 Alcohol, Han? 81 00:10:03,235 --> 00:10:04,600 Can i have one 82 00:10:04,704 --> 00:10:06,035 ... Ms. Inoue, this 83 00:10:22,655 --> 00:10:23,622 Thing thing 84 00:10:27,460 --> 00:10:28,655 Do you want one? 85 00:10:29,729 --> 00:10:30,696 B, yes 86 00:11:03,929 --> 00:11:04,896 Mayo 87 00:11:55,047 --> 00:11:58,449 Ms. Inoue, why did you get divorced? 88 00:12:01,020 --> 00:12:03,512 Oh, sorry His question was personal 89 00:12:07,626 --> 00:12:09,026 Maybe because of my interest in this dormitory 90 00:12:09,095 --> 00:12:13,191 Do you like this dormitory? I like it too 91 00:12:13,299 --> 00:12:15,597 Everyone takes a bath together 92 00:12:15,701 --> 00:12:17,465 Separately fun 93 00:13:30,176 --> 00:13:33,840 Ms. Inoue 94 00:16:30,990 --> 00:16:32,355 Makoto 95 00:16:32,458 --> 00:16:35,325 Makoto, wake up, it's morning 96 00:16:35,427 --> 00:16:36,394 Makoto 97 00:16:42,901 --> 00:16:44,460 We really messed up 98 00:16:44,570 --> 00:16:47,562 If the supervisor found us like this Disciplinary action was imposed 99 00:16:56,215 --> 00:16:57,808 Macono, behind you 100 00:17:03,589 --> 00:17:06,149 You thought the card was not a hoax 101 00:17:34,453 --> 00:17:36,387 Go faster. 102 00:17:37,456 --> 00:17:40,756 Your punishment is three kilometers ! Must be run in 20 minutes 103 00:17:43,896 --> 00:17:46,957 Well, this part is immutable 104 00:17:50,469 --> 00:17:53,131 Oh, that's the same house with the red roof 105 00:17:53,238 --> 00:17:55,172 Adam lived very coolly there 106 00:17:57,409 --> 00:18:00,379 Supervisor, you liked that too, right? 107 00:18:00,479 --> 00:18:02,846 It's not so bad that you never get anything 108 00:18:04,049 --> 00:18:07,314 Miami, Noriko, run faster 109 00:18:07,419 --> 00:18:08,386 Yes Madam 110 00:18:15,127 --> 00:18:17,095 Elizabeth Hospital 111 00:18:23,001 --> 00:18:24,332 Is there anything I can do for you? 112 00:18:33,745 --> 00:18:36,214 Do you know which way Dr. Kodama has gone? 113 00:18:36,315 --> 00:18:38,044 I pushed a lot I do not know 114 00:18:46,492 --> 00:18:48,859 How much did you donate? 115 00:18:48,961 --> 00:18:50,725 About two million yen 116 00:18:51,763 --> 00:18:54,858 Two million is a lot of money 117 00:18:54,967 --> 00:18:56,628 That's right 118 00:18:56,735 --> 00:19:02,367 At the same time you have the card, for ! ... You also send money to refugees in Africa 119 00:19:07,346 --> 00:19:11,647 Satisfied and happy I'm enjoying 120 00:19:11,750 --> 00:19:15,152 But doctor, you do not look well today 121 00:19:26,865 --> 00:19:27,832 Ms. Inoue 122 00:19:29,168 --> 00:19:30,897 It's been a long time 123 00:19:32,504 --> 00:19:34,973 They let me go again Work here 124 00:19:35,073 --> 00:19:37,633 - I look forward to working with you - me too 125 00:19:37,743 --> 00:19:42,374 Make sure you focus on Have Dr. Kodama's lower muscles 126 00:19:42,481 --> 00:19:44,575 - Underlying muscles? - Bye 127 00:19:46,752 --> 00:19:50,586 Can I see your lower back muscles? 128 00:19:50,689 --> 00:19:53,659 Shame, let's do this later 129 00:19:53,759 --> 00:19:56,057 Doctor, how are you? 130 00:20:07,439 --> 00:20:08,668 Oh 131 00:20:08,774 --> 00:20:12,233 You do not have to throw it away 132 00:20:12,344 --> 00:20:15,678 But it was not better for more masculine behavior Do you have it here? 133 00:20:15,781 --> 00:20:18,273 I mean, this is a hospital here 134 00:20:18,383 --> 00:20:21,648 This is my job I have no choice 135 00:20:21,753 --> 00:20:22,777 !stop 136 00:20:24,823 --> 00:20:26,951 I want to come again tonight, okay? 137 00:20:28,994 --> 00:20:29,961 Mayo 138 00:20:30,062 --> 00:20:31,496 !enough 139 00:20:31,597 --> 00:20:33,531 ! Mayomi 140 00:20:35,500 --> 00:20:37,264 I made my own decision 141 00:20:37,369 --> 00:20:40,703 Let's cut, okay? ! ... Let me say goodbye 142 00:20:43,408 --> 00:20:46,173 No figure can be a nurse or an officer Digging and burying can get married, right !? 143 00:20:46,278 --> 00:20:47,541 Well, goodbye 144 00:20:47,646 --> 00:20:49,080 !wait 145 00:20:49,181 --> 00:20:50,342 ! Mayomi 146 00:20:54,186 --> 00:20:56,917 I want more opportunities for Let's talk 147 00:20:57,022 --> 00:20:59,491 About Tadao and other things 148 00:20:59,591 --> 00:21:00,854 I hit him 149 00:21:01,893 --> 00:21:04,624 - with Tadao - Separate? Why ? 150 00:21:04,730 --> 00:21:06,357 What does it matter? 151 00:21:06,465 --> 00:21:10,834 Well, he's carefree But now I would like to talk to you separately 152 00:21:19,011 --> 00:21:21,070 ! You 153 00:21:21,179 --> 00:21:22,806 تادائو 154 00:21:23,882 --> 00:21:26,817 How about a police sergeant Are you so ugly? 155 00:21:26,918 --> 00:21:28,750 You must have been beaten by the Yakuza again 156 00:21:30,055 --> 00:21:31,022 Yuki 157 00:21:38,363 --> 00:21:40,491 Dr. Kodama 158 00:21:40,599 --> 00:21:42,624 The patient in room 203 does not stop 159 00:21:42,734 --> 00:21:43,701 Again ? 160 00:21:45,037 --> 00:21:47,870 Here I return to my memories 161 00:21:47,973 --> 00:21:49,634 Remember that, yes? 162 00:21:49,741 --> 00:21:52,233 I was chasing a thief I fell on the beehive 163 00:21:52,344 --> 00:21:53,937 And I had to come to the hospital 164 00:21:54,046 --> 00:21:59,314 And I saw you and here is the first It was our meeting place 165 00:21:59,418 --> 00:22:01,079 That was exactly two days after your operation 166 00:22:01,186 --> 00:22:04,019 And your whole body was swollen 167 00:22:05,324 --> 00:22:08,760 That was just two years ago But I think a long time has passed 168 00:22:08,860 --> 00:22:10,259 It is not true 169 00:22:10,362 --> 00:22:13,195 To me, it was like yesterday 170 00:22:13,298 --> 00:22:18,566 That's right- this is where I found out Kodama boy was looking for you too 171 00:22:18,670 --> 00:22:23,870 The boy asked me with a serious look "Can you be that carefree?" 172 00:22:23,975 --> 00:22:26,842 The man who is so nurse Please 173 00:22:26,945 --> 00:22:29,141 Of course he told me about His decision is serious 174 00:22:32,617 --> 00:22:38,317 Oh yes, this cup is right here They are like before 175 00:22:38,423 --> 00:22:42,087 You said you want to look like them But we could not find it 176 00:22:58,377 --> 00:23:02,109 Nothing has changed 177 00:23:03,248 --> 00:23:05,342 Can we stop talking about the past? 178 00:23:08,019 --> 00:23:10,954 I want to marry you again 179 00:23:11,056 --> 00:23:15,357 Just like Elizabeth Taylor and Richard Burton 180 00:23:17,963 --> 00:23:19,829 I have to go 181 00:23:19,931 --> 00:23:22,332 I'm very busy right now 182 00:23:24,536 --> 00:23:25,503 I want to come with you too 183 00:23:35,847 --> 00:23:37,372 Hey, Yuki 184 00:24:58,797 --> 00:25:00,526 Do you want me to bring you more beer? 185 00:25:01,566 --> 00:25:02,533 I ate enough 186 00:25:36,134 --> 00:25:39,126 I wanted to be with you like this 187 00:25:39,237 --> 00:25:44,107 We always kept our distance Then Tadao came around 188 00:25:44,209 --> 00:25:47,702 I think this time it's a surprise Find the straw head 189 00:25:58,523 --> 00:26:02,255 That's right- this is not me ! There is another human being 190 00:30:06,404 --> 00:30:07,997 Can we see each other again? 191 00:30:08,106 --> 00:30:09,665 !Maybe 192 00:30:09,774 --> 00:30:11,640 This answer means that you do not want too much 193 00:30:16,748 --> 00:30:17,715 Come to the dormitory 194 00:30:17,816 --> 00:30:19,375 Dorm ? 195 00:30:19,484 --> 00:30:21,612 But they did not allow men to enter 196 00:30:21,719 --> 00:30:24,154 Well, that's the thrill of the story It does more, right? 197 00:31:03,161 --> 00:31:04,128 Ms. Inoue 198 00:31:06,030 --> 00:31:09,125 I made my own decision I am going to marry Dr. Kodama 199 00:31:09,234 --> 00:31:11,202 So can you pull yourself together? 200 00:31:11,302 --> 00:31:13,634 It turns out 201 00:31:13,738 --> 00:31:18,369 Why don't you come to your room? Like Makoto 202 00:31:21,145 --> 00:31:23,204 Yeah 203 00:31:36,027 --> 00:31:38,826 I'm sorry, I thought you were Miami 204 00:31:38,930 --> 00:31:43,197 Maimi returned to her room 205 00:31:43,301 --> 00:31:44,564 I understand, I'm sorry 206 00:31:44,669 --> 00:31:47,229 Wait a moment I can tell you a secret 207 00:32:03,154 --> 00:32:04,815 Evil itself 208 00:32:28,446 --> 00:32:31,006 Do you want to go home and eat some noodles? 209 00:32:31,115 --> 00:32:32,708 Sure 210 00:32:40,558 --> 00:32:42,253 Yuki, I have to talk to you 211 00:32:43,695 --> 00:32:44,662 ! Yuki 212 00:32:47,131 --> 00:32:49,361 From now on, I will treat you like this 213 00:32:53,504 --> 00:32:54,665 Yuki 214 00:32:55,707 --> 00:32:57,197 Hello good morning 215 00:32:58,609 --> 00:32:59,599 what has happened ? 216 00:32:59,711 --> 00:33:01,076 One fell behind me Let's go 217 00:33:01,179 --> 00:33:02,704 A pervert is following me ... more here 218 00:33:02,814 --> 00:33:04,248 !I got it 219 00:33:10,188 --> 00:33:11,212 ! Ms. Inoue 220 00:33:26,838 --> 00:33:27,805 !damn it 221 00:33:29,507 --> 00:33:32,477 Well done, gas 222 00:33:48,226 --> 00:33:50,820 It should be good here, right? 223 00:33:50,928 --> 00:33:51,895 Thanks 224 00:36:17,909 --> 00:36:20,674 I will not say anything to Miami about this 225 00:36:20,778 --> 00:36:22,473 Thankful 226 00:36:22,580 --> 00:36:26,278 All in all, you do not want to worry about anything 227 00:36:26,384 --> 00:36:29,479 You really like Miami, right? 228 00:36:29,587 --> 00:36:30,554 Yes 229 00:36:36,127 --> 00:36:40,724 Men are always pushing and pushing 230 00:36:42,800 --> 00:36:44,962 Women do not play with such lust 231 00:36:48,839 --> 00:36:51,900 I will help you succeed 232 00:36:52,009 --> 00:36:53,909 Seriously? 233 00:37:00,818 --> 00:37:02,013 that is weird 234 00:37:02,119 --> 00:37:03,382 Everything looks good 235 00:37:03,487 --> 00:37:05,046 it's impossible 236 00:37:06,591 --> 00:37:09,458 Please examine my body thoroughly 237 00:37:11,162 --> 00:37:13,460 Hey, wait, wait a minute 238 00:37:13,564 --> 00:37:15,362 One might see 239 00:37:15,466 --> 00:37:16,831 First, think about where you are 240 00:37:16,934 --> 00:37:18,561 Dr. Kodama 241 00:37:20,471 --> 00:37:21,438 the doctor 242 00:38:20,731 --> 00:38:22,460 - the doctor - Mayo 243 00:38:22,566 --> 00:38:26,901 Dr. Kodama, Dr. Kodama, please any Go to the manager's office as soon as possible 244 00:38:27,004 --> 00:38:31,840 Dr. Kodama, Dr. Kodama, please any Go to the manager's office as soon as possible 245 00:38:31,942 --> 00:38:33,341 Well, that's no longer working 246 00:38:37,048 --> 00:38:40,177 Doctor, come to the dormitory tonight 247 00:38:40,284 --> 00:38:42,616 I will unlock the door for you 248 00:38:42,720 --> 00:38:44,313 Come to the dormitory? 249 00:38:46,691 --> 00:38:48,125 All right, I'll be there 250 00:38:48,225 --> 00:38:50,193 Just make sure you unlock the door 251 00:38:50,294 --> 00:38:52,353 Of course, I will definitely do that 252 00:39:07,645 --> 00:39:09,135 Miami, what are you doing? 253 00:39:09,246 --> 00:39:10,213 ! Supervisor 254 00:39:10,314 --> 00:39:14,342 Oh, I just wanted to make sure it was locked 255 00:39:18,089 --> 00:39:21,457 I haven't seen that boy around recently 256 00:39:21,559 --> 00:39:23,891 We messed up, I will not deal with it anymore 257 00:39:23,994 --> 00:39:26,395 Seriously? But he was very livery 258 00:39:26,497 --> 00:39:28,488 Han? 259 00:39:28,599 --> 00:39:32,558 Close the door tightly anyway! 260 00:39:32,670 --> 00:39:33,637 OK 261 00:39:57,228 --> 00:39:58,696 Come on, hurry up 262 00:39:58,796 --> 00:40:00,423 I hope Ms. Inoue is not in trouble 263 00:40:00,531 --> 00:40:02,295 We have to go out together 264 00:40:02,400 --> 00:40:04,027 You like Ms. Inoue, right? 265 00:40:04,135 --> 00:40:08,197 Yes, I do whatever I can 266 00:40:11,942 --> 00:40:13,137 Sorry 267 00:41:46,770 --> 00:41:50,536 I mean, where is Ms. Inoue? Gone !? 268 00:44:14,251 --> 00:44:16,686 You were Kaomi's boyfriend, weren't you? 269 00:44:17,755 --> 00:44:19,484 Nice to see you here again 270 00:44:23,994 --> 00:44:26,588 Endo Norico, Matsu Maomi 271 00:44:30,601 --> 00:44:32,865 Inoue Yuki 272 00:47:54,037 --> 00:47:55,527 Yuki 273 00:48:07,351 --> 00:48:09,376 what has happened ? 274 00:48:09,486 --> 00:48:10,476 Mayo 275 00:48:10,587 --> 00:48:11,554 Dr. Kodama 276 00:48:11,655 --> 00:48:13,316 What is he doing here? 277 00:48:16,860 --> 00:48:18,453 what's your problem ? 278 00:48:20,864 --> 00:48:21,831 Norico 279 00:48:27,504 --> 00:48:28,733 ! ... Bring a supervisor 280 00:48:33,977 --> 00:48:36,139 Supervisor, come soon 281 00:48:37,648 --> 00:48:39,742 Supervisor, where are you? 282 00:48:39,850 --> 00:48:41,215 ! Supervisor 283 00:48:43,053 --> 00:48:45,112 I was just when I was 284 00:48:54,598 --> 00:48:58,091 Yuki, it's a mistake 285 00:48:58,201 --> 00:48:59,691 !the mistake 286 00:49:01,705 --> 00:49:02,672 what's happened ? 287 00:49:02,773 --> 00:49:04,502 Vaginal contraction appears to have occurred 288 00:49:04,608 --> 00:49:07,134 I think it is locked 289 00:49:07,244 --> 00:49:08,973 One should call an ambulance 290 00:49:09,079 --> 00:49:12,913 ! Leave it to me 291 00:49:37,574 --> 00:49:39,269 ! Ms. Inoue 292 00:49:48,018 --> 00:49:51,454 Last night's incident should not be repeated 293 00:49:51,555 --> 00:49:54,320 Starting today, take turns ! ... I will be a girl 294 00:49:54,424 --> 00:49:57,758 And I am intensifying the punishment 295 00:49:57,861 --> 00:50:02,526 Ms. Inoue, last night's responsibility It is entirely up to you 296 00:50:02,632 --> 00:50:05,693 From now on In both parts, hospitals and dormitories 297 00:50:05,802 --> 00:50:10,638 You are under close surveillance We see, did you understand? 298 00:50:10,741 --> 00:50:11,708 !Yes 299 00:50:12,876 --> 00:50:15,174 I will not give up on Dr. Kodama because of you 300 00:50:15,278 --> 00:50:18,339 From now on, everything is done by Ms. Inoue I'm doing it 301 00:50:58,655 --> 00:50:59,781 Strange things still going on? 302 00:50:59,890 --> 00:51:01,858 !Not 303 00:51:01,958 --> 00:51:04,552 Bath crew, I hope you are ready 304 00:51:04,661 --> 00:51:05,651 Yes Madam 305 00:51:15,639 --> 00:51:17,573 Sorry 306 00:51:17,674 --> 00:51:18,641 Yes ? 307 00:51:20,710 --> 00:51:22,610 We have no admission here 308 00:51:22,712 --> 00:51:29,209 I'm a friend of Matsu Mayumi High School 309 00:51:29,319 --> 00:51:31,185 Is Miami here? 310 00:51:31,288 --> 00:51:32,380 My friend Miami? 311 00:51:32,489 --> 00:51:33,718 Yes 312 00:51:33,824 --> 00:51:36,452 Mayomi is in the bathroom right now 313 00:51:36,560 --> 00:51:38,060 You can dine upstairs Wait for it? 314 00:51:38,061 --> 00:51:41,258 Oh, I understand So I'm waiting 315 00:51:55,412 --> 00:51:59,042 Dr. Kodama, you are wonderful 316 00:51:59,149 --> 00:52:02,915 Ms. Inoue, please do it again ! ... Do not get rid of us yourself 317 00:52:12,329 --> 00:52:13,296 very well 318 00:52:19,202 --> 00:52:21,534 Hey, wait 319 00:52:22,839 --> 00:52:25,570 You can't keep your head down 320 00:52:25,675 --> 00:52:28,406 ! Hey, aren't you the same deviant last night? 321 00:52:28,512 --> 00:52:31,880 We have received a report from the hospital 322 00:52:31,982 --> 00:52:34,417 Someone here is using Pep pills We came to investigate 323 00:52:36,720 --> 00:52:38,188 ! Very dirty card, bastard 324 00:52:40,423 --> 00:52:41,618 Dr. Kodama 325 00:52:42,659 --> 00:52:44,650 Are you a gay (gay) nurse? 326 00:52:46,129 --> 00:52:47,255 Take him in the car 327 00:52:47,364 --> 00:52:50,299 If you look well I bet I will find something 328 00:52:50,400 --> 00:52:51,868 This way 329 00:52:56,673 --> 00:52:59,973 Hey, I wonder who that lady was ! ... who was here before 330 00:53:00,076 --> 00:53:04,377 I feel like I saw him somewhere before I stayed who he is 331 00:53:13,790 --> 00:53:16,088 All line up in the hallway A complete physical search should be performed 332 00:53:16,193 --> 00:53:17,786 What's the matter ? 333 00:53:17,894 --> 00:53:19,862 ! This is crazy 334 00:53:26,369 --> 00:53:28,394 Anyway ! ... This card is too much 335 00:53:28,505 --> 00:53:34,035 Are you familiar with this phrase? Interference in the work of government officials !? 336 00:53:39,449 --> 00:53:40,416 the next 337 00:53:44,955 --> 00:53:45,922 the next 338 00:53:54,998 --> 00:53:56,796 All right, next 339 00:54:02,672 --> 00:54:03,639 the next 340 00:54:03,740 --> 00:54:05,504 Not 341 00:54:05,609 --> 00:54:06,667 !open it 342 00:54:08,245 --> 00:54:09,804 What are you doing ? 343 00:54:14,084 --> 00:54:15,051 the next 344 00:54:18,188 --> 00:54:20,919 We need a room To interrogate this woman 345 00:54:21,024 --> 00:54:21,991 Yes sir 346 00:54:39,809 --> 00:54:41,208 Hey, Miami 347 00:54:41,311 --> 00:54:42,836 - The key is to be quick - You fooled me 348 00:54:42,946 --> 00:54:45,381 Can you give it to me? That is high 349 00:54:45,482 --> 00:54:47,644 Hey, Miami 350 00:54:47,751 --> 00:54:49,515 ! منم هان 351 00:54:49,619 --> 00:54:51,713 Hey, Miami 352 00:54:58,728 --> 00:55:00,628 Makoto 353 00:55:01,765 --> 00:55:03,460 what has happened ? 354 00:55:05,302 --> 00:55:07,293 help 355 00:55:07,404 --> 00:55:10,499 Your supervisor from yesterday until now ! I am imprisoned here 356 00:55:10,607 --> 00:55:12,041 Our guardian? 357 00:55:15,578 --> 00:55:17,410 Makoto 358 00:55:17,514 --> 00:55:19,778 I'm sorry 359 00:55:28,325 --> 00:55:31,488 Hey 360 00:55:31,594 --> 00:55:34,063 You want to be together again Shall we take an exam? 361 00:55:50,714 --> 00:55:55,777 did you see ? I can still from ! I play crazy 362 00:55:55,885 --> 00:55:57,751 For the first time in this period ! I'm excited 363 00:55:57,854 --> 00:56:01,654 But I do not think you can do it many more times Do the same 364 00:56:01,758 --> 00:56:03,852 Yuki 365 00:56:03,960 --> 00:56:05,951 Come back here Let's do it over and over again 366 00:56:06,062 --> 00:56:07,393 just like old times 367 00:56:17,741 --> 00:56:18,708 Yuki 368 00:56:42,031 --> 00:56:43,829 I heard them banging 369 00:56:43,933 --> 00:56:47,460 Wow, seriously? 370 01:01:34,157 --> 01:01:35,682 !run 371 01:01:35,792 --> 01:01:37,191 Hey 372 01:01:40,000 --> 01:01:50,000 Ts.By:H@rika harika_alone@yahoo.com 373 01:02:05,354 --> 01:02:13,354 " End " "The movie has a pot" 374 01:03:11,988 --> 01:03:14,787 Ms. Inoue, an emergency 375 01:03:28,471 --> 01:03:31,099 You can feel it anywhere and anytime 376 01:03:31,207 --> 01:03:32,936 ... Ms. Inoue 377 01:03:33,042 --> 01:03:34,009 Men, women, anyone can make love 378 01:03:34,110 --> 01:03:35,544 I love it 379 01:03:37,380 --> 01:03:41,510 That means this angel Do they have white "sex syndrome" Aya !? 380 01:03:47,356 --> 01:03:49,324 I liked her very much 381 01:03:50,693 --> 01:03:53,162 - You do not have to be afraid ... But 382 01:03:53,262 --> 01:03:54,423 I have to make sure I'm fine 383 01:03:56,465 --> 01:03:57,626 Boys are great 384 01:03:57,733 --> 01:03:58,723 The girls are great too 385 01:04:12,381 --> 01:04:15,612 Do you want to be with us? 26183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.