Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,837 --> 00:01:14,052
Testing, testing,
2
00:01:14,392 --> 00:01:15,216
1, 2, 3.
3
00:01:16,030 --> 00:01:19,072
Since I've been temporarily
cut off from the outside world,
4
00:01:20,179 --> 00:01:23,514
if friends and blog readers can
get this message out there for me.
5
00:01:25,023 --> 00:01:28,397
As you all know,
I believe that hurricane eve
6
00:01:28,831 --> 00:01:31,362
was just a smokescreen to
distract us from a larger,
7
00:01:31,363 --> 00:01:32,839
far more ominous threat.
8
00:01:36,137 --> 00:01:38,809
A larger, far more deadly threat.
9
00:01:39,312 --> 00:01:40,225
But 4 days ago--
10
00:01:40,878 --> 00:01:41,686
I found what I believed to be
11
00:01:41,687 --> 00:01:43,932
the first alien-human remains combo.
12
00:01:44,866 --> 00:01:47,972
A full skeleton penetrated by 12 prods.
13
00:01:51,521 --> 00:01:54,887
24 hours later, an air force lieutenant
14
00:01:56,001 --> 00:01:59,074
washed up on shore with 12 matching holes
15
00:01:59,649 --> 00:02:00,552
in his body.
16
00:02:03,137 --> 00:02:05,552
The holes looked eerily similar
to the same ones I had
17
00:02:05,553 --> 00:02:06,773
on my very legs.
18
00:02:08,110 --> 00:02:10,088
Yes, that's right, folks, yours truly
19
00:02:10,983 --> 00:02:13,817
had a close encounter of the painful kind.
20
00:02:17,857 --> 00:02:18,589
Somebody--
21
00:02:19,122 --> 00:02:20,409
most likely the military--
22
00:02:21,132 --> 00:02:23,081
does not want a word of this to get out.
23
00:02:23,926 --> 00:02:25,411
The skeleton has been stolen.
24
00:02:26,147 --> 00:02:27,396
The lieutenant has gone missing.
25
00:02:27,397 --> 00:02:28,708
And they're saying he's dead.
26
00:02:29,875 --> 00:02:31,290
And the only evidence remaining
27
00:02:31,934 --> 00:02:35,168
is a ring that I found in the trunk of my car.
28
00:02:35,480 --> 00:02:37,962
A ring which I believe
came from the skeleton.
29
00:02:38,696 --> 00:02:41,244
If I can prove that, I can establish
30
00:02:41,245 --> 00:02:46,131
the ongoing presence of
extraterrestrials in our waters.
31
00:02:47,154 --> 00:02:48,612
- Dave!
- Yeah?
32
00:02:50,118 --> 00:02:51,627
- Yeah?
- Coming in for breakfast?
33
00:02:51,717 --> 00:02:52,642
Yeah, I'm on my way.
34
00:02:52,944 --> 00:02:53,876
All right.
35
00:02:56,571 --> 00:02:57,414
One last note--
36
00:02:58,801 --> 00:03:00,493
the only other person
who knows about all this stuff
37
00:03:00,494 --> 00:03:01,765
is my brother-in-law Russell.
38
00:03:02,931 --> 00:03:04,094
And he thinks I'm nuts.
39
00:03:04,326 --> 00:03:06,216
I don't understand.
Wilmore and casey can't clear the roads
40
00:03:06,217 --> 00:03:07,448
because the equipment's broken?
41
00:03:07,742 --> 00:03:08,601
because we don't have it.
42
00:03:08,602 --> 00:03:09,634
The city's using it all.
43
00:03:09,635 --> 00:03:11,802
- All right, I'm on my way.
- The air force came and took his body away.
44
00:03:11,834 --> 00:03:14,174
They say he's dead, but who knows?
They told his wife he was overseas.
45
00:03:14,175 --> 00:03:15,612
you're not hearing me, larkin.
46
00:03:15,805 --> 00:03:17,073
Val, every reporter in town
47
00:03:17,074 --> 00:03:18,260
is covering the relief center, okay?
48
00:03:18,261 --> 00:03:19,752
This is a real story.
49
00:03:20,115 --> 00:03:22,878
I need you in the shelter by 8:30. Good-bye.
50
00:03:23,441 --> 00:03:24,344
What is wrong with her?
51
00:03:25,100 --> 00:03:25,751
Mmm. You know what?
52
00:03:26,244 --> 00:03:27,701
She just doesn't love you like I do.
53
00:03:28,389 --> 00:03:30,424
Okay, newlyweds, simmer down.
54
00:03:31,208 --> 00:03:31,890
This for me?
55
00:03:32,614 --> 00:03:35,442
Just share them,
I'm grumpy and pregnant
56
00:03:35,443 --> 00:03:37,076
and I have to go to the relief center.
57
00:03:39,538 --> 00:03:40,162
we need to talk.
58
00:03:40,502 --> 00:03:41,995
Russell, the roof just collapsed at lone pine.
59
00:03:41,996 --> 00:03:43,798
Nobody's hurt, but they need some help.
60
00:03:44,020 --> 00:03:45,325
All right, let 'em know I'm on my way.
61
00:03:45,757 --> 00:03:46,782
Hey, honey, I gotta go.
62
00:03:47,346 --> 00:03:48,514
You seen Jesse's headphones?
63
00:03:48,515 --> 00:03:50,247
He wanted me to drop him off at his mom'S.
64
00:03:50,290 --> 00:03:53,032
Yeah, they're on the
counter by the breadbox.
65
00:03:53,629 --> 00:03:55,202
Russ, will you meet me at the jewelers later?
66
00:03:55,958 --> 00:03:56,888
What's at the jewelers?
67
00:03:57,143 --> 00:03:59,082
Uh, I wanna see if I can find
anything out about the ring.
68
00:03:59,099 --> 00:04:01,276
- It's a wedding ring, dave.
- Yeah, I know it's a wedding ring,
69
00:04:01,277 --> 00:04:03,718
but maybe the inscription can tell us something.
70
00:04:03,842 --> 00:04:04,533
"2 become 1."
71
00:04:04,716 --> 00:04:05,922
Maybe the jeweler will recognize it.
72
00:04:06,334 --> 00:04:07,640
Well, how do you know he made it?
73
00:04:07,781 --> 00:04:10,152
I don't. It's just it's all we have left.
74
00:04:10,694 --> 00:04:11,416
No, it's not.
75
00:04:12,270 --> 00:04:14,559
I'm having tests run on that
tissue fragment Mariel gave me.
76
00:04:15,053 --> 00:04:17,624
If this thing is alien,
we'll know by this afternoon.
77
00:04:17,674 --> 00:04:20,915
Russell, your own daughter
said she saw millions of lights
78
00:04:20,916 --> 00:04:22,446
landing in the water during the hurricane.
79
00:04:22,519 --> 00:04:23,070
So?
80
00:04:24,245 --> 00:04:25,310
So what else could it be?
81
00:04:41,178 --> 00:04:42,633
hey, the water's back on.
82
00:04:43,992 --> 00:04:45,014
What a nice surprise.
83
00:04:58,922 --> 00:05:00,137
Mommy, look at this.
84
00:05:02,439 --> 00:05:03,664
Look at my shoes.
85
00:05:07,996 --> 00:05:09,019
Mommy?
86
00:05:10,530 --> 00:05:11,754
Mommy, you're not listening.
87
00:05:13,825 --> 00:05:15,833
Daddy Tom taught me how to tie my shoes.
88
00:05:16,941 --> 00:05:17,782
Mommy!
89
00:05:18,446 --> 00:05:19,430
That's very good, honey.
90
00:05:19,823 --> 00:05:20,612
That's very good.
91
00:05:20,613 --> 00:05:22,434
You probably shouldn't
waste all that water, mare.
92
00:05:40,522 --> 00:05:42,834
And you definitely don't want
to lose another one of these.
93
00:05:44,089 --> 00:05:44,746
Kira and Jesse--
94
00:05:44,747 --> 00:05:46,039
they still need a ride to town?
95
00:05:47,698 --> 00:05:49,033
No, they decided to walk.
96
00:05:51,768 --> 00:05:52,660
I'll get it.
97
00:06:01,499 --> 00:06:03,177
- Daddy!
- Hey, how you doing, kiddo?
98
00:06:03,649 --> 00:06:04,977
You wanna come in and have breakfast?
99
00:06:05,419 --> 00:06:06,050
Morning, Russ.
100
00:06:06,233 --> 00:06:09,014
Hey, Tom, these are Jesse's headphones.
He asked for them.
101
00:06:09,015 --> 00:06:09,618
Oh.
102
00:06:09,678 --> 00:06:12,623
Look, dad. Daddy Tom taught me
how to tie my shoes.
103
00:06:13,367 --> 00:06:14,391
Wow, look at that.
104
00:06:15,215 --> 00:06:16,079
She's a natural.
105
00:06:16,895 --> 00:06:17,950
Well, that's great, sweetheart.
106
00:06:18,672 --> 00:06:19,343
Hey, Russell,
107
00:06:19,949 --> 00:06:20,953
is everything all right?
108
00:06:21,076 --> 00:06:23,213
Just dropping Jesse's
headphones off, that's all.
109
00:06:23,506 --> 00:06:24,289
He's not here.
110
00:06:24,480 --> 00:06:25,298
You can wait for him.
111
00:06:25,299 --> 00:06:26,858
Oh, sweetie, I really gotta get back to work.
112
00:06:26,859 --> 00:06:28,614
You know, actually, if you could stay,
113
00:06:28,615 --> 00:06:29,620
that would really help us out.
114
00:06:29,621 --> 00:06:31,167
Jesse should be back any minute.
I'm late for work.
115
00:06:31,168 --> 00:06:33,172
And I know Tom would love to get in.
116
00:06:33,483 --> 00:06:35,423
Yeah, daddy, please?
117
00:06:35,632 --> 00:06:39,541
Uh, yeah, if you could hang around,
that'd be really great.
118
00:06:39,945 --> 00:06:41,261
Great, okay,
I gotta go.
119
00:06:41,916 --> 00:06:43,361
- Bye, honey.
- Bye, I'll call you.
120
00:06:43,843 --> 00:06:44,386
Bye, rosie,
121
00:06:45,593 --> 00:06:46,637
I'll call you at lunch, okay?
122
00:06:48,005 --> 00:06:48,706
Thanks.
123
00:06:51,555 --> 00:06:53,041
uh, thank you.
124
00:06:55,757 --> 00:06:56,478
I'll see ya.
125
00:06:58,801 --> 00:07:01,372
So, daddy, wanna play in my room?
126
00:07:10,285 --> 00:07:11,127
Your dad's a sheriff.
127
00:07:11,248 --> 00:07:12,234
Doesn't he get free gas?
128
00:07:12,577 --> 00:07:13,802
Not for your mom's car.
129
00:07:14,064 --> 00:07:16,765
Boy, look at all these people who are still lost.
130
00:07:17,430 --> 00:07:18,182
Yeah.
131
00:07:18,605 --> 00:07:19,589
Luke hampton's missing.
132
00:07:20,344 --> 00:07:21,429
He was in my gym class.
133
00:07:22,876 --> 00:07:24,092
He was terrible at volleyball.
134
00:07:26,065 --> 00:07:26,938
Well, they found my mom.
135
00:07:26,939 --> 00:07:28,061
Maybe they can find him.
136
00:08:05,465 --> 00:08:06,206
hello?
137
00:08:08,067 --> 00:08:09,040
Hello, anybody here?
138
00:08:11,816 --> 00:08:12,618
Hello?
139
00:08:21,943 --> 00:08:22,999
Anybody in the back there?
140
00:08:30,481 --> 00:08:32,932
- What do you want?
- What? Oh?
141
00:08:33,134 --> 00:08:34,228
Oh, uh...
142
00:08:34,581 --> 00:08:36,109
- you a looter?
- No. No.
143
00:08:36,218 --> 00:08:38,248
- I'll shoot you if you are.
- No, I'm not a looter.
144
00:08:38,438 --> 00:08:42,187
- I'm a cusTomer.
- I'm not open.
145
00:08:46,838 --> 00:08:49,498
well, I was just wondering if
maybe you could take a look
146
00:08:49,499 --> 00:08:50,656
at something for me.
147
00:08:55,299 --> 00:08:56,309
you know, uh,
148
00:08:56,310 --> 00:08:58,392
you might wanna put that
generator out on the street.
149
00:08:59,702 --> 00:09:00,243
Why?
150
00:09:00,687 --> 00:09:02,922
Oh, because, um, you know,
if you leave it in here,
151
00:09:02,923 --> 00:09:04,323
the carbon monoxide will kill you.
152
00:09:05,669 --> 00:09:06,393
Just a tip.
153
00:09:11,259 --> 00:09:12,289
How'd you know about this shortcut?
154
00:09:12,804 --> 00:09:14,039
Derek culie showed me.
155
00:09:14,552 --> 00:09:16,390
Oh, him.
156
00:09:17,205 --> 00:09:18,851
Yeah, I know he's kind of a jerk.
But he has an awesome car.
157
00:09:21,213 --> 00:09:23,283
That's always been my
barometer for a friendship.
158
00:09:24,431 --> 00:09:25,282
Whoa.
159
00:09:26,047 --> 00:09:26,882
Look at that.
160
00:09:29,957 --> 00:09:31,312
Man, that got tossed.
161
00:09:31,801 --> 00:09:37,025
- Do you think anyone's inside?
- If they are, it's not looking good.
162
00:09:38,342 --> 00:09:39,045
What are you doing?
163
00:09:39,788 --> 00:09:40,592
I'm going in the water.
164
00:09:41,719 --> 00:09:42,993
- Naked?
- I'm not naked.
165
00:09:44,004 --> 00:09:45,707
- I'm afraid of the water.
- Kira.
166
00:10:08,398 --> 00:10:09,604
- You okay?
- Yeah.
167
00:10:13,217 --> 00:10:14,884
Looks like they got out okay.
168
00:10:19,120 --> 00:10:20,901
Cool, everything is upside down.
169
00:10:34,862 --> 00:10:36,328
What do you think their deal is?
170
00:10:46,180 --> 00:10:47,978
Hey, do you wanna see
what's in the refrigerator?
171
00:10:48,632 --> 00:10:51,252
You can tell everything about
somebody by what's in their fridge.
172
00:10:54,792 --> 00:10:56,490
These people are condiment fiends.
173
00:10:57,061 --> 00:10:57,754
Kira,
174
00:10:58,730 --> 00:10:59,865
you gotta see this.
175
00:11:02,022 --> 00:11:02,856
Kira.
176
00:11:11,296 --> 00:11:12,270
Jesse!
177
00:11:14,339 --> 00:11:19,025
Episode 3
Watershed
178
00:11:20,378 --> 00:11:23,019
Wow, this is a, uh, very nice room, Rose.
179
00:11:23,390 --> 00:11:24,064
Yeah.
180
00:11:24,396 --> 00:11:27,006
At your house the hurricane
got everything wet.
181
00:11:27,268 --> 00:11:29,862
But here, nothing happened at all.
182
00:11:30,898 --> 00:11:31,780
Daddy!
183
00:11:32,645 --> 00:11:34,392
Dad! Daddy!
184
00:11:34,905 --> 00:11:35,740
Daddy!
185
00:11:36,155 --> 00:11:36,808
Kira?
186
00:11:37,884 --> 00:11:39,158
Your dad's not here.
What is it?
187
00:11:41,161 --> 00:11:41,942
Kira?
188
00:11:43,151 --> 00:11:43,923
What's wrong?
189
00:11:51,288 --> 00:11:52,150
Stay in the car.
190
00:11:52,885 --> 00:11:53,954
I wanna help Jesse.
191
00:11:53,955 --> 00:11:55,084
No, stay in the car, Rose.
192
00:12:07,228 --> 00:12:07,981
Jesse!
193
00:12:08,253 --> 00:12:08,864
Jesse!
194
00:12:09,397 --> 00:12:10,010
Jesse!
195
00:12:10,994 --> 00:12:11,868
Jesse!
196
00:12:14,856 --> 00:12:16,341
- What's happening?
- I don't know.
197
00:12:20,482 --> 00:12:21,264
Jesse!
198
00:12:24,712 --> 00:12:26,338
- I wanna go see.
- Rose, wait! Rose!
199
00:12:27,283 --> 00:12:28,850
- Wait, rose, come back!
- Daddy!
200
00:12:30,954 --> 00:12:33,945
- Daddy!
- Rose, wait, no!
- Let me go!
201
00:12:34,348 --> 00:12:35,082
Come on!
202
00:12:55,128 --> 00:12:55,930
Jesse!
203
00:12:56,907 --> 00:12:57,990
Jesse!
204
00:13:17,151 --> 00:13:18,051
Daddy?
205
00:13:18,252 --> 00:13:20,290
Dr. Underlay? I'm looking for Dr. Underlay!
206
00:13:20,452 --> 00:13:21,165
This is her son.
207
00:13:27,947 --> 00:13:29,083
Mariel?
208
00:13:29,345 --> 00:13:30,219
Mariel?
209
00:13:32,701 --> 00:13:34,430
- He's Dr. Underlay's son.
- Multiple lacs--scalp, legs.
210
00:13:34,892 --> 00:13:35,825
He's bleeding heavily.
211
00:13:37,942 --> 00:13:39,770
you need to find his mother.
Where is his mother?
212
00:13:40,435 --> 00:13:41,146
Jesse?
213
00:13:42,233 --> 00:13:43,014
Oh, my god.
214
00:13:43,197 --> 00:13:43,908
Jesse?
215
00:13:51,920 --> 00:13:54,331
I really appreciate you
taking the time to do this.
216
00:13:55,405 --> 00:13:57,335
- I've had a lot of looters in here.
- I know.
217
00:13:57,336 --> 00:13:59,092
- Have to be careful, you know?
- Sure, yeah.
218
00:14:00,601 --> 00:14:02,089
After Andrew, they tied up my wife,
219
00:14:02,682 --> 00:14:05,875
emptied the vaults, left her for 18 hours.
220
00:14:06,512 --> 00:14:07,808
Oh, my god, that's awful
221
00:14:09,609 --> 00:14:10,682
I didn't do this engraving.
222
00:14:11,939 --> 00:14:12,782
It's amateur work.
223
00:14:13,286 --> 00:14:15,253
But whoever owned the ring had it fitted.
224
00:14:15,376 --> 00:14:16,653
There's a metal insert in here.
225
00:14:17,819 --> 00:14:18,961
Not the finest, either.
226
00:14:23,118 --> 00:14:24,291
And there's a date underneath.
227
00:14:26,132 --> 00:14:26,813
There is?
228
00:14:27,437 --> 00:14:28,221
"2...
229
00:14:28,944 --> 00:14:29,938
"14...
230
00:14:30,904 --> 00:14:32,219
"86."
231
00:14:33,469 --> 00:14:34,533
Valentine's day.
232
00:14:34,746 --> 00:14:35,658
Not very original.
233
00:14:38,274 --> 00:14:39,900
So you think that was their wedding date?
234
00:14:40,063 --> 00:14:41,880
Well, it is a wedding ring.
235
00:14:42,423 --> 00:14:44,661
What about this other inscription here--
the "2 become 1"?
236
00:14:44,663 --> 00:14:46,852
You think that has any special significance?
237
00:14:46,853 --> 00:14:48,662
No, we see that a lot.
238
00:14:50,661 --> 00:14:53,117
Start him on crystalloid
and a unit of packed cells.
239
00:14:53,189 --> 00:14:55,568
Then 4 units of -AB blood
and a dose of unasyn.
240
00:14:55,569 --> 00:14:57,467
I'm nonot sure we've got
that much AB neg left.
241
00:14:57,468 --> 00:14:58,898
The hurricane's left the bank pretty dry.
242
00:14:58,899 --> 00:15:00,516
- Well, get me what you can.
- Okay.
243
00:15:06,226 --> 00:15:07,088
Is he going to beall right?
244
00:15:07,271 --> 00:15:09,267
He's lost a lot of blood. What happened?
245
00:15:09,610 --> 00:15:10,840
He and Kira found a mobile home
246
00:15:10,841 --> 00:15:12,081
in the water near your house.
247
00:15:12,933 --> 00:15:15,286
- In the water?
- Yeah.
248
00:15:17,918 --> 00:15:20,719
Are any of his wounds
like the lieutenant's I brought in
249
00:15:21,222 --> 00:15:22,288
that air force guy?
250
00:15:22,500 --> 00:15:23,262
Paxton?
251
00:15:23,378 --> 00:15:24,831
No, why?
252
00:15:27,578 --> 00:15:30,087
They're glass cuts, Russell,
over his back and legs.
253
00:15:31,093 --> 00:15:32,299
What happened?
254
00:15:40,023 --> 00:15:41,323
Is this story really necessary?
255
00:15:41,324 --> 00:15:43,262
Do the people of South Florida
really need to know
256
00:15:43,263 --> 00:15:45,830
that 20,000 new diapers just rolled into town?
257
00:15:46,204 --> 00:15:47,733
I guess the incontinent ones do, yeah.
258
00:15:47,734 --> 00:15:49,287
Mrs. Hernandez, are you ready?
259
00:15:49,648 --> 00:15:52,390
Angel, I need you to
stay close to me, okay?
260
00:15:58,193 --> 00:16:01,045
- Who are they?
- Military?
261
00:16:02,595 --> 00:16:03,840
Why no markings?
262
00:16:05,697 --> 00:16:07,828
And what's with the helicopter escort?
263
00:16:09,476 --> 00:16:11,023
Hey, Scott, get a shot of them.
264
00:16:24,639 --> 00:16:25,351
Mommy.
265
00:16:27,301 --> 00:16:28,406
Hey, sweetie.
266
00:16:30,729 --> 00:16:32,305
Is Jesse going to be okay?
267
00:16:33,301 --> 00:16:34,115
I hope so.
268
00:16:35,632 --> 00:16:36,677
I'm so sorry.
269
00:16:37,300 --> 00:16:38,114
What happened?
270
00:16:38,342 --> 00:16:40,440
We just--we thought it would be cool to explore
271
00:16:40,441 --> 00:16:42,661
- and then Jesse saw something and-
- saw what?
272
00:16:44,361 --> 00:16:45,746
I told you, I don't know.
273
00:16:48,235 --> 00:16:50,927
- Look, I said I was sorry.
- Kira.
274
00:17:00,382 --> 00:17:04,299
How about I set you up in my office
with some crayons? Would you like that?
275
00:17:05,156 --> 00:17:06,943
What do you think he saw, mom?
276
00:17:14,487 --> 00:17:17,556
- Mona, you there?
- Go ahead.
277
00:17:17,557 --> 00:17:19,590
I'm not gonna be able to
make it down to lone pine,
278
00:17:19,823 --> 00:17:21,289
but I need you to bring me something.
279
00:17:23,290 --> 00:17:24,851
Well, I just want to go back to the house
280
00:17:24,852 --> 00:17:27,900
to get some clothes and
my grandson's photo album.
281
00:17:27,903 --> 00:17:30,016
It's not safe, mrs. Lowell,
but I'll tell you what,
282
00:17:30,017 --> 00:17:32,332
I'm gonna send somebody out there
and get it for you, okay?
283
00:17:32,344 --> 00:17:34,102
Oh, my grandson's 4 months old.
284
00:17:34,383 --> 00:17:35,732
But he's very big for his age--
285
00:17:35,733 --> 00:17:37,647
in the 98th percentile.
286
00:17:38,111 --> 00:17:38,556
Well, that's--
287
00:17:38,557 --> 00:17:39,587
that's really big.
288
00:17:40,039 --> 00:17:41,305
Um, would you excuse me?
289
00:17:41,848 --> 00:17:42,682
All right, honey.
290
00:17:44,521 --> 00:17:45,802
You still running your safety circle?
291
00:17:45,803 --> 00:17:47,710
Nobody in or out of town
without your clearance?
292
00:17:47,711 --> 00:17:48,801
5-mile radius.
293
00:17:50,540 --> 00:17:51,806
Recognize these guys?
294
00:17:55,645 --> 00:17:56,308
No.
295
00:17:56,519 --> 00:17:57,503
How's that possible?
296
00:17:57,795 --> 00:17:59,637
Well, as powerful as I am,
I'm not actually present
297
00:17:59,638 --> 00:18:01,388
at every checkpoint at every second.
298
00:18:01,389 --> 00:18:02,989
But they look like the military to me.
299
00:18:03,443 --> 00:18:04,456
Military what?
300
00:18:04,678 --> 00:18:05,998
They weren't headed towards town.
301
00:18:05,999 --> 00:18:07,426
They were moving away
from it towards the keys.
302
00:18:07,427 --> 00:18:08,173
So?
303
00:18:08,436 --> 00:18:09,656
So if you didn't give them clearance--
304
00:18:09,657 --> 00:18:11,381
then I didn't give them clearance.
305
00:18:12,587 --> 00:18:14,600
Look, Tom, the man Russell found
306
00:18:14,601 --> 00:18:17,961
half dead in his ranger station--
Paxton--was air force.
307
00:18:18,294 --> 00:18:20,267
He was down there on
some kind of classified mission.
308
00:18:20,268 --> 00:18:22,943
Now I'd like to know what
he was up to. Wouldn't you?
309
00:18:23,046 --> 00:18:25,101
Oh, and you think there's a
connection with these trucks.
310
00:18:25,102 --> 00:18:25,891
Yeah.
311
00:18:28,423 --> 00:18:29,884
I don't think you want to go after this one.
312
00:18:29,885 --> 00:18:31,319
The air force is more than capable
313
00:18:31,320 --> 00:18:32,426
of taking care of their own.
314
00:18:32,427 --> 00:18:33,682
Then why is paxton dead?
315
00:18:33,683 --> 00:18:35,505
And why did they tell
his wife he was overseas?
316
00:18:37,937 --> 00:18:39,053
You spoke to his wife?
317
00:18:39,928 --> 00:18:41,077
I'm gonna find out
what happened to this guy.
318
00:18:41,078 --> 00:18:42,475
And why the air force is down here.
319
00:18:42,476 --> 00:18:44,436
And if there's a cover-up, who's involved.
320
00:18:44,651 --> 00:18:45,640
Now you can help me get the story
321
00:18:45,641 --> 00:18:48,709
or you can be the story. It's your choice.
322
00:18:56,991 --> 00:18:59,432
Probably in a few hours.
323
00:19:00,615 --> 00:19:02,282
I don't know how long he was unconscious.
324
00:19:02,575 --> 00:19:03,549
Why did Kira leave him?
325
00:19:04,916 --> 00:19:06,221
She said the trailer flooded.
326
00:19:06,685 --> 00:19:08,607
She tried to get to him,
but he was thrown to the back.
327
00:19:08,608 --> 00:19:09,832
And I guess water was pouring in.
328
00:19:09,833 --> 00:19:11,807
They shouldn't have been
out there in the first place.
329
00:19:13,466 --> 00:19:15,736
- Are you blaming me?
- No.
330
00:19:16,632 --> 00:19:19,122
Because it could've happened
while they were at your house, Russell.
331
00:19:19,143 --> 00:19:20,308
Why were they out there at all?
332
00:19:20,600 --> 00:19:21,710
They were getting gas.
333
00:19:21,711 --> 00:19:23,062
Couldn't Tom have done that?
334
00:19:23,274 --> 00:19:24,605
Russell, when Jesse's with you,
335
00:19:24,606 --> 00:19:26,473
you've got him running all over the glades.
336
00:19:26,474 --> 00:19:28,316
Yeah, when he's with me, not alone.
337
00:19:28,740 --> 00:19:30,327
Not 5 days after a hurricane.
338
00:19:30,670 --> 00:19:32,425
You want to make it my fault? Fine.
339
00:19:32,930 --> 00:19:33,965
I'm not making it your fault.
340
00:19:34,548 --> 00:19:35,708
You going to blame Kira, too?
341
00:19:35,709 --> 00:19:38,762
I'm not blaming anyone.
I just want to know why it happened.
342
00:19:38,763 --> 00:19:40,476
It happened because they're kids.
343
00:19:40,778 --> 00:19:43,097
It happened because we
can't be with them every second.
344
00:19:44,648 --> 00:19:46,720
It's not because of me.
It's not because of you.
345
00:19:46,721 --> 00:19:48,032
It's not because we're divorced.
346
00:19:50,826 --> 00:19:53,749
Well, I just want him to be okay. That's all.
347
00:20:00,668 --> 00:20:01,507
Mariel?
348
00:20:02,361 --> 00:20:03,255
Mariel?
349
00:20:10,490 --> 00:20:11,937
I'm gonna go check on rose.
350
00:20:14,621 --> 00:20:15,776
Here, prep this.
351
00:20:42,416 --> 00:20:44,486
hey! Thought that was you.
352
00:20:45,381 --> 00:20:46,244
Hi.
353
00:20:47,660 --> 00:20:48,464
what's the matter?
354
00:20:49,540 --> 00:20:50,656
Jesse's in the hospital.
355
00:20:51,006 --> 00:20:52,644
Hospital? What?
356
00:20:53,399 --> 00:20:54,724
Kira, what? What happened?
357
00:20:56,069 --> 00:21:00,930
- Could you just take me home, please? It's not far.
- Yeah. Uh, sure, yeah.
358
00:21:01,787 --> 00:21:02,907
Uh, do you have a phone
that works in your house
359
00:21:02,908 --> 00:21:04,638
so I can call the hospital
and make sure he's okay?
360
00:21:05,133 --> 00:21:07,603
Um, we have a radio.
361
00:21:08,318 --> 00:21:09,101
Right.
362
00:21:12,887 --> 00:21:16,472
- hey, how's your boy?
- I don't know yet.
363
00:21:16,845 --> 00:21:18,210
- I'm sorry, Russ.
- Thanks.
364
00:21:18,211 --> 00:21:20,240
- You get what I need?
- Yeah.
365
00:21:21,668 --> 00:21:22,601
What is that thing?
366
00:21:23,658 --> 00:21:26,238
It's a piece of tissue Mariel pulled out
of that air force guy.
367
00:21:27,163 --> 00:21:29,904
- What kind of tissue?
- It was stick inside one of his wounds.
368
00:21:29,979 --> 00:21:31,864
I think it may be part of
whatever attacked him.
369
00:21:31,876 --> 00:21:33,272
I had the lab run some tests.
370
00:21:34,057 --> 00:21:35,020
Was it a fish?
371
00:21:35,764 --> 00:21:38,165
Hurricanes can sometimes
throw up some bad fish.
372
00:21:43,026 --> 00:21:46,470
- So who am I talking to?
-General turner with the 10th mountain.
373
00:21:46,552 --> 00:21:47,575
That's army.
374
00:21:48,160 --> 00:21:50,584
Yes, but he's the highest ranking
military officer in the area,
375
00:21:50,585 --> 00:21:52,007
and he may know something.
After you.
376
00:21:56,046 --> 00:21:57,152
- General.
- Tom.
377
00:21:57,413 --> 00:21:59,835
This is larkin groves with WNKW TV.
378
00:22:00,055 --> 00:22:01,883
- Nice to meet you, ma'am.
- How do you do?
379
00:22:01,996 --> 00:22:03,079
Please, show him the picture.
380
00:22:05,580 --> 00:22:08,921
I saw these trucks headed south
towards the keys this morning,
381
00:22:08,922 --> 00:22:11,112
and I was hoping that maybe
you could tell me who or what--
382
00:22:11,113 --> 00:22:12,297
they're air force.
383
00:22:13,846 --> 00:22:14,568
Air force?
384
00:22:15,092 --> 00:22:16,549
Yes, ma'am.
Looks like a cleanup crew.
385
00:22:17,283 --> 00:22:18,225
Cleanup crew? For what?
386
00:22:19,583 --> 00:22:20,617
Are we on the record here?
387
00:22:21,604 --> 00:22:22,747
Up to you, sir.
388
00:22:24,256 --> 00:22:27,440
There was a sewage plant that
got busted open down in key largo.
389
00:22:28,486 --> 00:22:31,529
Nothing really serious, but
there was some chemical leakage.
390
00:22:32,556 --> 00:22:35,028
Air force offered to go down there
and clean it up for us.
391
00:22:35,480 --> 00:22:36,413
A sewage plant?
392
00:22:36,936 --> 00:22:37,800
Yes, ma'am.
393
00:22:40,073 --> 00:22:42,955
Well... that explains a lot.
394
00:22:44,389 --> 00:22:45,233
Thank you, general.
395
00:22:48,760 --> 00:22:51,350
Maybe next time you can introduce me
to someone more knowledgeable.
396
00:22:52,287 --> 00:22:52,979
Excuse me?
397
00:22:53,523 --> 00:22:55,246
The sewage plant in key largo closed a month ago.
398
00:22:55,247 --> 00:22:56,406
I covered the story.
399
00:22:58,397 --> 00:22:59,560
I must have missed that one.
400
00:23:00,315 --> 00:23:00,876
yeah.
401
00:23:01,390 --> 00:23:02,616
Guess the general did, too.
402
00:23:04,013 --> 00:23:05,052
Look, larkin, I told you,
403
00:23:05,053 --> 00:23:06,874
you don't want to mess with this, really.
404
00:23:07,229 --> 00:23:08,213
Too late for that.
405
00:23:08,887 --> 00:23:10,435
The operation is highly classified.
406
00:23:10,436 --> 00:23:13,387
I'm only in the loop because they
couldn't operate down here without me.
407
00:23:13,644 --> 00:23:15,875
I understand.
You're very important...
408
00:23:15,914 --> 00:23:18,153
- no, I'm not.
- And about to be exposed as a liar.
409
00:23:20,206 --> 00:23:21,351
Let go of my door.
410
00:23:21,603 --> 00:23:22,872
If I tell you what's really going on,
411
00:23:22,873 --> 00:23:24,431
I'm gonna put you right in the crosshairs.
412
00:23:24,432 --> 00:23:26,657
These guys, they don't screw around.
413
00:23:26,919 --> 00:23:30,957
They'll have you fired, blackballed... worse.
414
00:23:31,891 --> 00:23:32,977
I'm a big girl.
415
00:23:34,565 --> 00:23:36,744
And I'll probably be fired anyway.
416
00:23:40,473 --> 00:23:42,060
They are operating out of key largo.
417
00:23:42,944 --> 00:23:44,029
Prove it.
418
00:23:46,291 --> 00:23:48,048
Mr. Varon, the nurse was looking for you.
419
00:23:49,626 --> 00:23:50,341
What's going on?
420
00:23:50,521 --> 00:23:52,771
He's running a high fever,
and his breathing's labored.
421
00:23:52,932 --> 00:23:54,298
- Where's Mariel?
- Haven't seen her.
422
00:23:54,499 --> 00:23:55,562
What do you mean, you haven't seen her?
423
00:23:57,332 --> 00:23:58,532
- what's happening?
- His B.P.'S dropping.
424
00:23:58,533 --> 00:23:59,633
Heart rate's rising.
425
00:23:59,896 --> 00:24:00,829
Where the hell's Mariel?
426
00:24:02,056 --> 00:24:02,789
Mariel!
427
00:24:15,038 --> 00:24:16,143
Mariel!
428
00:24:16,706 --> 00:24:17,719
Mariel!
429
00:24:20,412 --> 00:24:22,672
We need more L.R.S now.
Push a bolus as fast as you can.
430
00:24:22,673 --> 00:24:23,605
Pressure's still dropping.
431
00:24:23,910 --> 00:24:25,159
- What's the acuity?
- B.P.'S low.
432
00:24:25,160 --> 00:24:26,113
His vitals are unstable.
433
00:24:26,114 --> 00:24:28,474
Give him 50 milligrams of diphenhydramine
and 125 of solumederol.
434
00:24:28,475 --> 00:24:29,896
- What's wrong with him?
- I don't know.
435
00:24:29,928 --> 00:24:31,087
What do you mean, you don't know?
You have to know.
436
00:24:31,088 --> 00:24:32,484
He's having a hemolytic reaction.
437
00:24:32,485 --> 00:24:33,814
Are you sure your son's AB negative?
438
00:24:34,207 --> 00:24:34,603
Mariel?
439
00:24:34,604 --> 00:24:36,095
Stop the blood. Stop it.
440
00:24:37,494 --> 00:24:38,216
Call the red cross.
441
00:24:38,274 --> 00:24:40,653
See if they have any blood substitute
and get them to send it up here now.
442
00:24:40,654 --> 00:24:41,889
- Was he given the wrong type?
- No.
443
00:24:41,890 --> 00:24:45,042
- How do you know? Are you sure?
- It was mine.
444
00:24:50,842 --> 00:24:53,121
- Thanks for the lift.
- Yeah, no problem.
445
00:24:54,408 --> 00:24:56,538
Boy, nice digs.
446
00:24:56,921 --> 00:24:58,713
Yeah. Everyone thinks my dad's on the take,
447
00:24:58,714 --> 00:25:01,703
but he just got a lot of insurance
money after my mom died.
448
00:25:03,334 --> 00:25:04,589
The radio's upstairs.
449
00:25:10,000 --> 00:25:10,700
Here
450
00:25:11,301 --> 00:25:12,741
My dad keeps it on a police frequency.
451
00:25:12,742 --> 00:25:14,661
But number 1's a direct line to the hospital,
452
00:25:14,662 --> 00:25:17,559
so if you hit that button,
it'll call Mariel's office.
453
00:25:17,923 --> 00:25:18,787
Okay, thanks.
454
00:25:21,802 --> 00:25:22,685
Hello?
455
00:25:25,184 --> 00:25:26,078
Hello?
456
00:25:29,162 --> 00:25:31,302
- is that your mom?
- Yeah.
457
00:25:33,048 --> 00:25:34,122
she was hot.
458
00:25:35,692 --> 00:25:36,233
Yeah.
459
00:25:36,796 --> 00:25:38,795
She, uh, she kind of looked like an old movie star.
460
00:25:39,027 --> 00:25:40,171
She had a lot of style.
461
00:25:41,148 --> 00:25:43,015
Even her name grace had style.
462
00:25:43,587 --> 00:25:46,277
- These are from her?
- Yeah.
463
00:25:47,326 --> 00:25:50,306
They're letters she wrote to my dad
when he was in the first gulf war.
464
00:25:51,905 --> 00:25:53,294
Nobody's picking up on this.
465
00:25:53,614 --> 00:25:55,100
Yeah, it's pretty crazy at the hospital.
466
00:25:57,443 --> 00:25:58,417
Okay.
467
00:26:01,703 --> 00:26:04,019
so, uh, why did you feel like it was your fault,
468
00:26:04,020 --> 00:26:05,158
what happened with Jesse?
469
00:26:06,346 --> 00:26:06,968
I don't know.
470
00:26:07,812 --> 00:26:10,079
I guess I feel like a lot of things are my fault.
471
00:26:10,080 --> 00:26:13,062
Oh, c--oh, come on.
I'm sure that's not true.
472
00:26:15,033 --> 00:26:16,910
I thought it was my fault when my mom died.
473
00:26:17,826 --> 00:26:18,881
How did your mom die?
474
00:26:19,494 --> 00:26:20,477
In a plane crash.
475
00:26:21,483 --> 00:26:22,367
That's no good.
476
00:26:22,991 --> 00:26:23,624
No.
477
00:26:25,635 --> 00:26:27,561
You know there's nothing
you could have done, right?
478
00:26:27,954 --> 00:26:29,262
Yeah, I know. I know.
479
00:26:30,036 --> 00:26:32,772
But you always wonder if, you know,
480
00:26:32,773 --> 00:26:35,931
maybe you'd been there,
something would be different.
481
00:26:38,556 --> 00:26:40,013
yeah, but you were with Jesse.
482
00:26:42,186 --> 00:26:42,668
yeah.
483
00:26:43,201 --> 00:26:46,577
- So, uh, guess it's my fault either way, huh?
- There you go.
484
00:26:46,578 --> 00:26:47,561
That's the spirit, kid.
485
00:26:59,602 --> 00:27:00,366
Mariel.
486
00:27:02,281 --> 00:27:03,792
- Mariel, hold on.
- He's stable now, Russell.
487
00:27:03,793 --> 00:27:04,772
He's gonna be fine.
488
00:27:04,812 --> 00:27:06,858
No, I'm not worried about Jesse.
I'm worried about you.
489
00:27:07,726 --> 00:27:08,408
Why?
490
00:27:10,167 --> 00:27:14,016
Mariel, what is going on with you?
491
00:27:17,040 --> 00:27:18,606
I'm just overwhelmed...
492
00:27:19,905 --> 00:27:20,999
and exhausted.
493
00:27:25,863 --> 00:27:27,157
And...
494
00:27:28,133 --> 00:27:32,494
I don't know what's going on with me.
495
00:27:35,327 --> 00:27:37,707
my blood almost killed Jesse, Russell.
496
00:27:38,156 --> 00:27:38,998
But it didn'T.
497
00:27:40,204 --> 00:27:43,017
He's stable now. You said so yourself.
He's gonna be fine.
498
00:27:44,165 --> 00:27:46,736
Mariel, why don't you go be with him?
499
00:27:49,680 --> 00:27:51,789
Just take a break and be with your son.
500
00:27:56,614 --> 00:27:57,803
Yeah, I have the results here somewhere.
501
00:27:57,804 --> 00:27:59,342
It's Dr. Underlay's blood, right?
502
00:27:59,343 --> 00:28:00,209
Yeah.
503
00:28:01,227 --> 00:28:02,626
Yeah. Hurricane kind of
messed everything up.
504
00:28:02,627 --> 00:28:03,752
We lost our file cabinets.
505
00:28:03,753 --> 00:28:06,511
I--oh, was it your son who had a problem?
506
00:28:06,512 --> 00:28:07,376
Yes, that's right.
507
00:28:07,778 --> 00:28:09,183
Oh, um, yeah...
508
00:28:12,631 --> 00:28:13,524
I'm really sorry.
509
00:28:14,419 --> 00:28:15,989
I'm not sure that he got the right blood.
510
00:28:15,990 --> 00:28:17,021
You're not sure?
511
00:28:17,404 --> 00:28:18,483
Well, I'm not sure he got his mother'S.
512
00:28:18,484 --> 00:28:20,245
We've had lots of donors, and her results--
513
00:28:21,262 --> 00:28:22,999
they were right here.
514
00:28:23,954 --> 00:28:25,164
Uh... the hurricane kind of messed us up.
515
00:28:25,165 --> 00:28:26,266
Uh...
516
00:28:27,262 --> 00:28:28,893
uh... yeah. Here.
517
00:28:28,894 --> 00:28:29,774
Here they are.
518
00:28:30,035 --> 00:28:31,972
Yeah, we're running these tests again.
519
00:28:32,305 --> 00:28:32,846
Why?
520
00:28:33,440 --> 00:28:35,126
The equipment must have been contaminated.
521
00:28:35,460 --> 00:28:36,172
Can I see that?
522
00:28:37,651 --> 00:28:39,750
We had a couple different readings like this.
523
00:28:39,902 --> 00:28:41,555
I--somebody must have
forgotten to clean the centrifuge,
524
00:28:41,556 --> 00:28:43,909
'cause there were enormous
amounts of hemoglobin.
525
00:28:44,001 --> 00:28:47,206
I mean, unless the donor was
a dolphin or a whale or something.
526
00:29:06,493 --> 00:29:07,777
Where exactly are we going?
527
00:29:10,893 --> 00:29:14,072
You sound like rose.
"Are we there yet?"
528
00:29:14,073 --> 00:29:16,073
Yeah, but I didn't ask when.
I asked where.
529
00:29:16,415 --> 00:29:17,038
You know where.
530
00:29:19,429 --> 00:29:20,282
Key largo.
531
00:29:22,022 --> 00:29:22,956
This isn't the way.
532
00:29:24,143 --> 00:29:24,896
It's another way.
533
00:29:28,302 --> 00:29:29,166
how's your husband?
534
00:29:30,895 --> 00:29:32,070
I haven't talked to him today.
535
00:29:34,064 --> 00:29:35,044
How's your wife?
536
00:29:45,827 --> 00:29:46,323
hey.
537
00:29:46,324 --> 00:29:47,142
Hey.
538
00:29:50,668 --> 00:29:51,492
He's stable now.
539
00:29:56,789 --> 00:29:58,887
I'm gonna go see about moving him to recovery.
540
00:30:10,725 --> 00:30:11,629
hey, bud.
541
00:30:18,362 --> 00:30:20,020
Man, what were you doing in that water?
542
00:30:23,930 --> 00:30:25,888
I don't want you near that water.
543
00:30:30,792 --> 00:30:32,269
I just want you with me.
544
00:30:38,430 --> 00:30:39,211
are you worried?
545
00:30:42,598 --> 00:30:43,433
About what?
546
00:30:45,459 --> 00:30:47,949
That things are gonna change
when the baby comes.
547
00:30:49,700 --> 00:30:51,065
Between you and Russel.
548
00:30:53,619 --> 00:30:55,808
Russell and I would never let that happen.
549
00:30:57,295 --> 00:31:01,179
How are you planning to do that?
I mean, change is inevitable.
550
00:31:01,180 --> 00:31:02,590
Things are always evolving.
551
00:31:04,279 --> 00:31:06,518
It's just a matter of how
we choose to respond to it.
552
00:31:35,307 --> 00:31:36,099
hey.
553
00:31:45,198 --> 00:31:46,069
I'm sorry.
554
00:31:48,672 --> 00:31:49,465
For what?
555
00:31:51,378 --> 00:31:54,347
If it sounded like I was
blaming you earlier about Jesse.
556
00:31:54,863 --> 00:31:55,775
I didn't mean to.
557
00:31:58,268 --> 00:31:59,807
Well, I accept your apology--
558
00:32:00,710 --> 00:32:03,673
if you were blaming me,
which I'm not sure you were.
559
00:32:07,733 --> 00:32:10,330
- How long has she been asleep?
- Half an hour.
560
00:32:13,307 --> 00:32:15,256
She didn't get her afternoon nap today.
561
00:32:15,497 --> 00:32:19,878
- She still takes naps?
- She doesn't when she's at your house?
562
00:32:21,788 --> 00:32:24,471
Well, different homes, different rules.
563
00:32:25,506 --> 00:32:28,489
- Different parents.
- Same parents.
564
00:32:31,193 --> 00:32:35,090
Mariel, I spoke to the guy
in your blood lab about Jesse.
565
00:32:37,022 --> 00:32:38,071
He said there may have been a mistake.
566
00:32:38,072 --> 00:32:39,353
It may not have been your blood.
567
00:32:40,419 --> 00:32:42,185
There's some problem with the equipment--
568
00:32:42,448 --> 00:32:43,323
too much hemoglobin.
569
00:32:44,518 --> 00:32:45,321
What?
570
00:32:45,663 --> 00:32:48,224
The blood work contained
massive amounts of hemoglobin.
571
00:32:48,416 --> 00:32:51,147
He said it was like you'd find
in a dolphin or a whale.
572
00:32:51,923 --> 00:32:53,551
Of course, he thought that was a mistake.
573
00:32:53,783 --> 00:32:56,212
Again, he didn't even know
that it was your blood.
574
00:32:56,596 --> 00:32:57,811
It's kind of a mess in there.
575
00:33:00,756 --> 00:33:02,572
I'd better go find out what happened.
576
00:33:04,865 --> 00:33:06,034
Hopefully this next round of tests
577
00:33:06,035 --> 00:33:07,849
will clear everything up.
578
00:33:18,724 --> 00:33:21,774
- Listen, I am Jesse Varon's stepbrother-in-law.
- I'm sorry.
579
00:33:21,775 --> 00:33:25,053
I'm only authorized to give out information
to his immediate family.
580
00:33:25,054 --> 00:33:27,164
Oh, how do I not qualify as immediate family?
581
00:33:27,466 --> 00:33:28,053
Excuse me.
582
00:33:28,054 --> 00:33:30,528
- Who am I speaking to?
- Joyce Scovell.
583
00:33:30,781 --> 00:33:34,327
Hi, Joyce, this is Kira underlay, Jesse's stepsister.
584
00:33:34,328 --> 00:33:35,744
I believe I qualify as family.
585
00:33:36,077 --> 00:33:39,608
And if I don't, I'll make sure my father
and his wife Dr. Mariel underlay,
586
00:33:39,609 --> 00:33:41,983
the chief of staff at your hospital, hear about it.
587
00:33:42,406 --> 00:33:43,968
Let me check with my supervisor.
588
00:33:43,969 --> 00:33:44,826
Nice.
589
00:33:45,322 --> 00:33:47,138
Yeah, I picked up a few things from my dad.
590
00:33:47,431 --> 00:33:48,736
Yeah, don't pick up too much.
591
00:33:49,352 --> 00:33:50,489
I've been to key largo a thousand times.
592
00:33:50,490 --> 00:33:51,802
I've never seen this.
593
00:33:51,921 --> 00:33:53,548
Yeah, well, I didn't blindfold you.
594
00:33:53,912 --> 00:33:55,614
Yeah, but I stopped knowing where we were going
595
00:33:55,615 --> 00:33:56,922
about 45 minutes ago.
596
00:33:56,923 --> 00:33:58,140
Maybe that's a good thing.
597
00:34:15,282 --> 00:34:17,714
Okay? There's your story.
598
00:34:18,971 --> 00:34:20,809
- You just can't tell anybody.
- Why?
599
00:34:20,981 --> 00:34:22,216
You wanted the truth?
Here it is.
600
00:34:22,858 --> 00:34:24,466
But if you tell anybody what you've seen,
601
00:34:24,838 --> 00:34:26,276
you burn me as a source forever,
602
00:34:26,959 --> 00:34:28,365
not to mention as a friend.
603
00:34:29,180 --> 00:34:30,185
So what am I looking at?
604
00:34:31,299 --> 00:34:33,304
What's left of an HH-60G Pave Hawk.
605
00:34:33,305 --> 00:34:34,469
Air force search and rescue.
606
00:34:34,470 --> 00:34:35,419
Paxton's?
607
00:34:36,414 --> 00:34:37,668
Took off with a 4-man crew.
608
00:34:38,584 --> 00:34:39,357
Why did it crash?
609
00:34:40,464 --> 00:34:41,689
I'm assuming the hurricane.
610
00:34:42,102 --> 00:34:43,362
Yeah, but why were they flying in a hurricane?
611
00:34:43,363 --> 00:34:45,091
Why was paxton in a wet suit in the water?
612
00:34:45,092 --> 00:34:46,262
What was he looking for?
613
00:34:46,493 --> 00:34:47,262
According to my contact,
614
00:34:47,263 --> 00:34:49,045
they were after a missing weather plane.
615
00:34:52,201 --> 00:34:53,183
A weather plane?
616
00:34:55,735 --> 00:34:57,154
Then what's going on over there?
617
00:35:10,929 --> 00:35:12,023
what's in the box, Tom?
618
00:35:17,297 --> 00:35:18,473
How long was your dad in the air force?
619
00:35:18,875 --> 00:35:19,617
12 years.
620
00:35:21,157 --> 00:35:22,008
Handsome couple.
621
00:35:22,884 --> 00:35:25,113
Kira, I have good news.
622
00:35:25,528 --> 00:35:27,916
Jesse Varon's condition
has been upgraded to good.
623
00:35:28,145 --> 00:35:29,550
Thank you, Joyce.
That's great news.
624
00:35:31,078 --> 00:35:32,102
Do you want to go see him?
625
00:35:32,897 --> 00:35:35,206
- Yeah. You sure you're up for it?
- Yeah, absolutely.
626
00:35:35,420 --> 00:35:36,484
Okay, let's go.
627
00:35:58,735 --> 00:36:00,010
You guys look funny.
628
00:36:04,279 --> 00:36:07,020
Hey! Why's that?
629
00:36:08,239 --> 00:36:09,373
You're all out of focus.
630
00:36:09,834 --> 00:36:10,714
Yeah, just go with that.
631
00:36:10,715 --> 00:36:11,964
It's been working for me for years.
632
00:36:14,408 --> 00:36:15,241
Hey.
633
00:36:16,206 --> 00:36:17,110
Hey.
634
00:36:18,388 --> 00:36:19,742
I'm sorry you got hurt.
635
00:36:22,003 --> 00:36:22,777
You know, Kira--
636
00:36:23,662 --> 00:36:24,856
She saved your butt, man.
637
00:36:26,917 --> 00:36:28,855
Wasn't for her, you wouldn't be here right now.
638
00:36:31,690 --> 00:36:32,504
Thanks.
639
00:36:40,634 --> 00:36:42,360
I saw something in the water, dad.
640
00:36:44,693 --> 00:36:45,486
I know.
641
00:36:48,742 --> 00:36:49,667
Jesse!
642
00:36:51,124 --> 00:36:51,998
Hey, baby!
643
00:36:55,134 --> 00:36:56,990
- How are you?
- I'm doing.
644
00:36:57,876 --> 00:36:59,090
I drew this for you.
645
00:37:00,848 --> 00:37:02,005
- Mariel.
- Thanks, rose.
646
00:37:03,926 --> 00:37:05,070
did you get a chance to talk to the lab?
647
00:37:11,333 --> 00:37:12,206
It was a mix-up.
648
00:37:12,810 --> 00:37:14,340
The tech told me he ran complete panels
649
00:37:14,341 --> 00:37:17,430
and C.B.C. Makeups on my blood,
and everything's fine.
650
00:37:17,985 --> 00:37:19,379
Jesse got somebody else's.
651
00:37:25,610 --> 00:37:27,127
It's not gonna happen again.
652
00:37:35,238 --> 00:37:37,466
So you think he can come home tomorrow?
653
00:37:38,351 --> 00:37:39,214
Which home?
654
00:37:39,910 --> 00:37:40,792
My home.
655
00:37:42,381 --> 00:37:43,817
I'll make sure he gets his naps.
656
00:37:45,938 --> 00:37:46,751
Sure.
657
00:37:49,806 --> 00:37:51,926
Thank you for being here for him, Russell--
658
00:37:53,506 --> 00:37:54,369
for both of them.
659
00:37:54,912 --> 00:37:55,714
Thank you.
660
00:38:04,407 --> 00:38:07,509
- Hey, you make sure you get some rest, okay?
- Okay
661
00:38:09,732 --> 00:38:11,822
Russell? Honey?
Are you there?
662
00:38:16,103 --> 00:38:17,168
Hey, baby.
663
00:39:10,223 --> 00:39:11,137
Hey, blog readers.
664
00:39:11,611 --> 00:39:12,683
It's me again--dave.
665
00:39:14,031 --> 00:39:18,932
Unfortunately, my search for the owner
of the ring has not yielded anything yet.
666
00:39:21,035 --> 00:39:22,090
But I haven't given up.
667
00:39:22,944 --> 00:39:24,481
Something is out there.
668
00:39:25,537 --> 00:39:27,959
Whatever it is, wherever it is,
669
00:39:29,296 --> 00:39:30,712
I'm going to find it.
670
00:39:32,410 --> 00:39:33,413
But until I do--
671
00:39:34,248 --> 00:39:35,322
Until we do--
672
00:39:35,927 --> 00:39:36,951
Russell and me--
673
00:39:38,438 --> 00:39:39,523
Just a tip--
674
00:39:40,711 --> 00:39:42,950
Stay out of the water.
47491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.