All language subtitles for Invasion - 01x03 - Watershed.Unspecified.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,837 --> 00:01:14,052 Testing, testing, 2 00:01:14,392 --> 00:01:15,216 1, 2, 3. 3 00:01:16,030 --> 00:01:19,072 Since I've been temporarily cut off from the outside world, 4 00:01:20,179 --> 00:01:23,514 if friends and blog readers can get this message out there for me. 5 00:01:25,023 --> 00:01:28,397 As you all know, I believe that hurricane eve 6 00:01:28,831 --> 00:01:31,362 was just a smokescreen to distract us from a larger, 7 00:01:31,363 --> 00:01:32,839 far more ominous threat. 8 00:01:36,137 --> 00:01:38,809 A larger, far more deadly threat. 9 00:01:39,312 --> 00:01:40,225 But 4 days ago-- 10 00:01:40,878 --> 00:01:41,686 I found what I believed to be 11 00:01:41,687 --> 00:01:43,932 the first alien-human remains combo. 12 00:01:44,866 --> 00:01:47,972 A full skeleton penetrated by 12 prods. 13 00:01:51,521 --> 00:01:54,887 24 hours later, an air force lieutenant 14 00:01:56,001 --> 00:01:59,074 washed up on shore with 12 matching holes 15 00:01:59,649 --> 00:02:00,552 in his body. 16 00:02:03,137 --> 00:02:05,552 The holes looked eerily similar to the same ones I had 17 00:02:05,553 --> 00:02:06,773 on my very legs. 18 00:02:08,110 --> 00:02:10,088 Yes, that's right, folks, yours truly 19 00:02:10,983 --> 00:02:13,817 had a close encounter of the painful kind. 20 00:02:17,857 --> 00:02:18,589 Somebody-- 21 00:02:19,122 --> 00:02:20,409 most likely the military-- 22 00:02:21,132 --> 00:02:23,081 does not want a word of this to get out. 23 00:02:23,926 --> 00:02:25,411 The skeleton has been stolen. 24 00:02:26,147 --> 00:02:27,396 The lieutenant has gone missing. 25 00:02:27,397 --> 00:02:28,708 And they're saying he's dead. 26 00:02:29,875 --> 00:02:31,290 And the only evidence remaining 27 00:02:31,934 --> 00:02:35,168 is a ring that I found in the trunk of my car. 28 00:02:35,480 --> 00:02:37,962 A ring which I believe came from the skeleton. 29 00:02:38,696 --> 00:02:41,244 If I can prove that, I can establish 30 00:02:41,245 --> 00:02:46,131 the ongoing presence of extraterrestrials in our waters. 31 00:02:47,154 --> 00:02:48,612 - Dave! - Yeah? 32 00:02:50,118 --> 00:02:51,627 - Yeah? - Coming in for breakfast? 33 00:02:51,717 --> 00:02:52,642 Yeah, I'm on my way. 34 00:02:52,944 --> 00:02:53,876 All right. 35 00:02:56,571 --> 00:02:57,414 One last note-- 36 00:02:58,801 --> 00:03:00,493 the only other person who knows about all this stuff 37 00:03:00,494 --> 00:03:01,765 is my brother-in-law Russell. 38 00:03:02,931 --> 00:03:04,094 And he thinks I'm nuts. 39 00:03:04,326 --> 00:03:06,216 I don't understand. Wilmore and casey can't clear the roads 40 00:03:06,217 --> 00:03:07,448 because the equipment's broken? 41 00:03:07,742 --> 00:03:08,601 because we don't have it. 42 00:03:08,602 --> 00:03:09,634 The city's using it all. 43 00:03:09,635 --> 00:03:11,802 - All right, I'm on my way. - The air force came and took his body away. 44 00:03:11,834 --> 00:03:14,174 They say he's dead, but who knows? They told his wife he was overseas. 45 00:03:14,175 --> 00:03:15,612 you're not hearing me, larkin. 46 00:03:15,805 --> 00:03:17,073 Val, every reporter in town 47 00:03:17,074 --> 00:03:18,260 is covering the relief center, okay? 48 00:03:18,261 --> 00:03:19,752 This is a real story. 49 00:03:20,115 --> 00:03:22,878 I need you in the shelter by 8:30. Good-bye. 50 00:03:23,441 --> 00:03:24,344 What is wrong with her? 51 00:03:25,100 --> 00:03:25,751 Mmm. You know what? 52 00:03:26,244 --> 00:03:27,701 She just doesn't love you like I do. 53 00:03:28,389 --> 00:03:30,424 Okay, newlyweds, simmer down. 54 00:03:31,208 --> 00:03:31,890 This for me? 55 00:03:32,614 --> 00:03:35,442 Just share them, I'm grumpy and pregnant 56 00:03:35,443 --> 00:03:37,076 and I have to go to the relief center. 57 00:03:39,538 --> 00:03:40,162 we need to talk. 58 00:03:40,502 --> 00:03:41,995 Russell, the roof just collapsed at lone pine. 59 00:03:41,996 --> 00:03:43,798 Nobody's hurt, but they need some help. 60 00:03:44,020 --> 00:03:45,325 All right, let 'em know I'm on my way. 61 00:03:45,757 --> 00:03:46,782 Hey, honey, I gotta go. 62 00:03:47,346 --> 00:03:48,514 You seen Jesse's headphones? 63 00:03:48,515 --> 00:03:50,247 He wanted me to drop him off at his mom'S. 64 00:03:50,290 --> 00:03:53,032 Yeah, they're on the counter by the breadbox. 65 00:03:53,629 --> 00:03:55,202 Russ, will you meet me at the jewelers later? 66 00:03:55,958 --> 00:03:56,888 What's at the jewelers? 67 00:03:57,143 --> 00:03:59,082 Uh, I wanna see if I can find anything out about the ring. 68 00:03:59,099 --> 00:04:01,276 - It's a wedding ring, dave. - Yeah, I know it's a wedding ring, 69 00:04:01,277 --> 00:04:03,718 but maybe the inscription can tell us something. 70 00:04:03,842 --> 00:04:04,533 "2 become 1." 71 00:04:04,716 --> 00:04:05,922 Maybe the jeweler will recognize it. 72 00:04:06,334 --> 00:04:07,640 Well, how do you know he made it? 73 00:04:07,781 --> 00:04:10,152 I don't. It's just it's all we have left. 74 00:04:10,694 --> 00:04:11,416 No, it's not. 75 00:04:12,270 --> 00:04:14,559 I'm having tests run on that tissue fragment Mariel gave me. 76 00:04:15,053 --> 00:04:17,624 If this thing is alien, we'll know by this afternoon. 77 00:04:17,674 --> 00:04:20,915 Russell, your own daughter said she saw millions of lights 78 00:04:20,916 --> 00:04:22,446 landing in the water during the hurricane. 79 00:04:22,519 --> 00:04:23,070 So? 80 00:04:24,245 --> 00:04:25,310 So what else could it be? 81 00:04:41,178 --> 00:04:42,633 hey, the water's back on. 82 00:04:43,992 --> 00:04:45,014 What a nice surprise. 83 00:04:58,922 --> 00:05:00,137 Mommy, look at this. 84 00:05:02,439 --> 00:05:03,664 Look at my shoes. 85 00:05:07,996 --> 00:05:09,019 Mommy? 86 00:05:10,530 --> 00:05:11,754 Mommy, you're not listening. 87 00:05:13,825 --> 00:05:15,833 Daddy Tom taught me how to tie my shoes. 88 00:05:16,941 --> 00:05:17,782 Mommy! 89 00:05:18,446 --> 00:05:19,430 That's very good, honey. 90 00:05:19,823 --> 00:05:20,612 That's very good. 91 00:05:20,613 --> 00:05:22,434 You probably shouldn't waste all that water, mare. 92 00:05:40,522 --> 00:05:42,834 And you definitely don't want to lose another one of these. 93 00:05:44,089 --> 00:05:44,746 Kira and Jesse-- 94 00:05:44,747 --> 00:05:46,039 they still need a ride to town? 95 00:05:47,698 --> 00:05:49,033 No, they decided to walk. 96 00:05:51,768 --> 00:05:52,660 I'll get it. 97 00:06:01,499 --> 00:06:03,177 - Daddy! - Hey, how you doing, kiddo? 98 00:06:03,649 --> 00:06:04,977 You wanna come in and have breakfast? 99 00:06:05,419 --> 00:06:06,050 Morning, Russ. 100 00:06:06,233 --> 00:06:09,014 Hey, Tom, these are Jesse's headphones. He asked for them. 101 00:06:09,015 --> 00:06:09,618 Oh. 102 00:06:09,678 --> 00:06:12,623 Look, dad. Daddy Tom taught me how to tie my shoes. 103 00:06:13,367 --> 00:06:14,391 Wow, look at that. 104 00:06:15,215 --> 00:06:16,079 She's a natural. 105 00:06:16,895 --> 00:06:17,950 Well, that's great, sweetheart. 106 00:06:18,672 --> 00:06:19,343 Hey, Russell, 107 00:06:19,949 --> 00:06:20,953 is everything all right? 108 00:06:21,076 --> 00:06:23,213 Just dropping Jesse's headphones off, that's all. 109 00:06:23,506 --> 00:06:24,289 He's not here. 110 00:06:24,480 --> 00:06:25,298 You can wait for him. 111 00:06:25,299 --> 00:06:26,858 Oh, sweetie, I really gotta get back to work. 112 00:06:26,859 --> 00:06:28,614 You know, actually, if you could stay, 113 00:06:28,615 --> 00:06:29,620 that would really help us out. 114 00:06:29,621 --> 00:06:31,167 Jesse should be back any minute. I'm late for work. 115 00:06:31,168 --> 00:06:33,172 And I know Tom would love to get in. 116 00:06:33,483 --> 00:06:35,423 Yeah, daddy, please? 117 00:06:35,632 --> 00:06:39,541 Uh, yeah, if you could hang around, that'd be really great. 118 00:06:39,945 --> 00:06:41,261 Great, okay, I gotta go. 119 00:06:41,916 --> 00:06:43,361 - Bye, honey. - Bye, I'll call you. 120 00:06:43,843 --> 00:06:44,386 Bye, rosie, 121 00:06:45,593 --> 00:06:46,637 I'll call you at lunch, okay? 122 00:06:48,005 --> 00:06:48,706 Thanks. 123 00:06:51,555 --> 00:06:53,041 uh, thank you. 124 00:06:55,757 --> 00:06:56,478 I'll see ya. 125 00:06:58,801 --> 00:07:01,372 So, daddy, wanna play in my room? 126 00:07:10,285 --> 00:07:11,127 Your dad's a sheriff. 127 00:07:11,248 --> 00:07:12,234 Doesn't he get free gas? 128 00:07:12,577 --> 00:07:13,802 Not for your mom's car. 129 00:07:14,064 --> 00:07:16,765 Boy, look at all these people who are still lost. 130 00:07:17,430 --> 00:07:18,182 Yeah. 131 00:07:18,605 --> 00:07:19,589 Luke hampton's missing. 132 00:07:20,344 --> 00:07:21,429 He was in my gym class. 133 00:07:22,876 --> 00:07:24,092 He was terrible at volleyball. 134 00:07:26,065 --> 00:07:26,938 Well, they found my mom. 135 00:07:26,939 --> 00:07:28,061 Maybe they can find him. 136 00:08:05,465 --> 00:08:06,206 hello? 137 00:08:08,067 --> 00:08:09,040 Hello, anybody here? 138 00:08:11,816 --> 00:08:12,618 Hello? 139 00:08:21,943 --> 00:08:22,999 Anybody in the back there? 140 00:08:30,481 --> 00:08:32,932 - What do you want? - What? Oh? 141 00:08:33,134 --> 00:08:34,228 Oh, uh... 142 00:08:34,581 --> 00:08:36,109 - you a looter? - No. No. 143 00:08:36,218 --> 00:08:38,248 - I'll shoot you if you are. - No, I'm not a looter. 144 00:08:38,438 --> 00:08:42,187 - I'm a cusTomer. - I'm not open. 145 00:08:46,838 --> 00:08:49,498 well, I was just wondering if maybe you could take a look 146 00:08:49,499 --> 00:08:50,656 at something for me. 147 00:08:55,299 --> 00:08:56,309 you know, uh, 148 00:08:56,310 --> 00:08:58,392 you might wanna put that generator out on the street. 149 00:08:59,702 --> 00:09:00,243 Why? 150 00:09:00,687 --> 00:09:02,922 Oh, because, um, you know, if you leave it in here, 151 00:09:02,923 --> 00:09:04,323 the carbon monoxide will kill you. 152 00:09:05,669 --> 00:09:06,393 Just a tip. 153 00:09:11,259 --> 00:09:12,289 How'd you know about this shortcut? 154 00:09:12,804 --> 00:09:14,039 Derek culie showed me. 155 00:09:14,552 --> 00:09:16,390 Oh, him. 156 00:09:17,205 --> 00:09:18,851 Yeah, I know he's kind of a jerk. But he has an awesome car. 157 00:09:21,213 --> 00:09:23,283 That's always been my barometer for a friendship. 158 00:09:24,431 --> 00:09:25,282 Whoa. 159 00:09:26,047 --> 00:09:26,882 Look at that. 160 00:09:29,957 --> 00:09:31,312 Man, that got tossed. 161 00:09:31,801 --> 00:09:37,025 - Do you think anyone's inside? - If they are, it's not looking good. 162 00:09:38,342 --> 00:09:39,045 What are you doing? 163 00:09:39,788 --> 00:09:40,592 I'm going in the water. 164 00:09:41,719 --> 00:09:42,993 - Naked? - I'm not naked. 165 00:09:44,004 --> 00:09:45,707 - I'm afraid of the water. - Kira. 166 00:10:08,398 --> 00:10:09,604 - You okay? - Yeah. 167 00:10:13,217 --> 00:10:14,884 Looks like they got out okay. 168 00:10:19,120 --> 00:10:20,901 Cool, everything is upside down. 169 00:10:34,862 --> 00:10:36,328 What do you think their deal is? 170 00:10:46,180 --> 00:10:47,978 Hey, do you wanna see what's in the refrigerator? 171 00:10:48,632 --> 00:10:51,252 You can tell everything about somebody by what's in their fridge. 172 00:10:54,792 --> 00:10:56,490 These people are condiment fiends. 173 00:10:57,061 --> 00:10:57,754 Kira, 174 00:10:58,730 --> 00:10:59,865 you gotta see this. 175 00:11:02,022 --> 00:11:02,856 Kira. 176 00:11:11,296 --> 00:11:12,270 Jesse! 177 00:11:14,339 --> 00:11:19,025 Episode 3 Watershed 178 00:11:20,378 --> 00:11:23,019 Wow, this is a, uh, very nice room, Rose. 179 00:11:23,390 --> 00:11:24,064 Yeah. 180 00:11:24,396 --> 00:11:27,006 At your house the hurricane got everything wet. 181 00:11:27,268 --> 00:11:29,862 But here, nothing happened at all. 182 00:11:30,898 --> 00:11:31,780 Daddy! 183 00:11:32,645 --> 00:11:34,392 Dad! Daddy! 184 00:11:34,905 --> 00:11:35,740 Daddy! 185 00:11:36,155 --> 00:11:36,808 Kira? 186 00:11:37,884 --> 00:11:39,158 Your dad's not here. What is it? 187 00:11:41,161 --> 00:11:41,942 Kira? 188 00:11:43,151 --> 00:11:43,923 What's wrong? 189 00:11:51,288 --> 00:11:52,150 Stay in the car. 190 00:11:52,885 --> 00:11:53,954 I wanna help Jesse. 191 00:11:53,955 --> 00:11:55,084 No, stay in the car, Rose. 192 00:12:07,228 --> 00:12:07,981 Jesse! 193 00:12:08,253 --> 00:12:08,864 Jesse! 194 00:12:09,397 --> 00:12:10,010 Jesse! 195 00:12:10,994 --> 00:12:11,868 Jesse! 196 00:12:14,856 --> 00:12:16,341 - What's happening? - I don't know. 197 00:12:20,482 --> 00:12:21,264 Jesse! 198 00:12:24,712 --> 00:12:26,338 - I wanna go see. - Rose, wait! Rose! 199 00:12:27,283 --> 00:12:28,850 - Wait, rose, come back! - Daddy! 200 00:12:30,954 --> 00:12:33,945 - Daddy! - Rose, wait, no! - Let me go! 201 00:12:34,348 --> 00:12:35,082 Come on! 202 00:12:55,128 --> 00:12:55,930 Jesse! 203 00:12:56,907 --> 00:12:57,990 Jesse! 204 00:13:17,151 --> 00:13:18,051 Daddy? 205 00:13:18,252 --> 00:13:20,290 Dr. Underlay? I'm looking for Dr. Underlay! 206 00:13:20,452 --> 00:13:21,165 This is her son. 207 00:13:27,947 --> 00:13:29,083 Mariel? 208 00:13:29,345 --> 00:13:30,219 Mariel? 209 00:13:32,701 --> 00:13:34,430 - He's Dr. Underlay's son. - Multiple lacs--scalp, legs. 210 00:13:34,892 --> 00:13:35,825 He's bleeding heavily. 211 00:13:37,942 --> 00:13:39,770 you need to find his mother. Where is his mother? 212 00:13:40,435 --> 00:13:41,146 Jesse? 213 00:13:42,233 --> 00:13:43,014 Oh, my god. 214 00:13:43,197 --> 00:13:43,908 Jesse? 215 00:13:51,920 --> 00:13:54,331 I really appreciate you taking the time to do this. 216 00:13:55,405 --> 00:13:57,335 - I've had a lot of looters in here. - I know. 217 00:13:57,336 --> 00:13:59,092 - Have to be careful, you know? - Sure, yeah. 218 00:14:00,601 --> 00:14:02,089 After Andrew, they tied up my wife, 219 00:14:02,682 --> 00:14:05,875 emptied the vaults, left her for 18 hours. 220 00:14:06,512 --> 00:14:07,808 Oh, my god, that's awful 221 00:14:09,609 --> 00:14:10,682 I didn't do this engraving. 222 00:14:11,939 --> 00:14:12,782 It's amateur work. 223 00:14:13,286 --> 00:14:15,253 But whoever owned the ring had it fitted. 224 00:14:15,376 --> 00:14:16,653 There's a metal insert in here. 225 00:14:17,819 --> 00:14:18,961 Not the finest, either. 226 00:14:23,118 --> 00:14:24,291 And there's a date underneath. 227 00:14:26,132 --> 00:14:26,813 There is? 228 00:14:27,437 --> 00:14:28,221 "2... 229 00:14:28,944 --> 00:14:29,938 "14... 230 00:14:30,904 --> 00:14:32,219 "86." 231 00:14:33,469 --> 00:14:34,533 Valentine's day. 232 00:14:34,746 --> 00:14:35,658 Not very original. 233 00:14:38,274 --> 00:14:39,900 So you think that was their wedding date? 234 00:14:40,063 --> 00:14:41,880 Well, it is a wedding ring. 235 00:14:42,423 --> 00:14:44,661 What about this other inscription here-- the "2 become 1"? 236 00:14:44,663 --> 00:14:46,852 You think that has any special significance? 237 00:14:46,853 --> 00:14:48,662 No, we see that a lot. 238 00:14:50,661 --> 00:14:53,117 Start him on crystalloid and a unit of packed cells. 239 00:14:53,189 --> 00:14:55,568 Then 4 units of -AB blood and a dose of unasyn. 240 00:14:55,569 --> 00:14:57,467 I'm nonot sure we've got that much AB neg left. 241 00:14:57,468 --> 00:14:58,898 The hurricane's left the bank pretty dry. 242 00:14:58,899 --> 00:15:00,516 - Well, get me what you can. - Okay. 243 00:15:06,226 --> 00:15:07,088 Is he going to beall right? 244 00:15:07,271 --> 00:15:09,267 He's lost a lot of blood. What happened? 245 00:15:09,610 --> 00:15:10,840 He and Kira found a mobile home 246 00:15:10,841 --> 00:15:12,081 in the water near your house. 247 00:15:12,933 --> 00:15:15,286 - In the water? - Yeah. 248 00:15:17,918 --> 00:15:20,719 Are any of his wounds like the lieutenant's I brought in 249 00:15:21,222 --> 00:15:22,288 that air force guy? 250 00:15:22,500 --> 00:15:23,262 Paxton? 251 00:15:23,378 --> 00:15:24,831 No, why? 252 00:15:27,578 --> 00:15:30,087 They're glass cuts, Russell, over his back and legs. 253 00:15:31,093 --> 00:15:32,299 What happened? 254 00:15:40,023 --> 00:15:41,323 Is this story really necessary? 255 00:15:41,324 --> 00:15:43,262 Do the people of South Florida really need to know 256 00:15:43,263 --> 00:15:45,830 that 20,000 new diapers just rolled into town? 257 00:15:46,204 --> 00:15:47,733 I guess the incontinent ones do, yeah. 258 00:15:47,734 --> 00:15:49,287 Mrs. Hernandez, are you ready? 259 00:15:49,648 --> 00:15:52,390 Angel, I need you to stay close to me, okay? 260 00:15:58,193 --> 00:16:01,045 - Who are they? - Military? 261 00:16:02,595 --> 00:16:03,840 Why no markings? 262 00:16:05,697 --> 00:16:07,828 And what's with the helicopter escort? 263 00:16:09,476 --> 00:16:11,023 Hey, Scott, get a shot of them. 264 00:16:24,639 --> 00:16:25,351 Mommy. 265 00:16:27,301 --> 00:16:28,406 Hey, sweetie. 266 00:16:30,729 --> 00:16:32,305 Is Jesse going to be okay? 267 00:16:33,301 --> 00:16:34,115 I hope so. 268 00:16:35,632 --> 00:16:36,677 I'm so sorry. 269 00:16:37,300 --> 00:16:38,114 What happened? 270 00:16:38,342 --> 00:16:40,440 We just--we thought it would be cool to explore 271 00:16:40,441 --> 00:16:42,661 - and then Jesse saw something and- - saw what? 272 00:16:44,361 --> 00:16:45,746 I told you, I don't know. 273 00:16:48,235 --> 00:16:50,927 - Look, I said I was sorry. - Kira. 274 00:17:00,382 --> 00:17:04,299 How about I set you up in my office with some crayons? Would you like that? 275 00:17:05,156 --> 00:17:06,943 What do you think he saw, mom? 276 00:17:14,487 --> 00:17:17,556 - Mona, you there? - Go ahead. 277 00:17:17,557 --> 00:17:19,590 I'm not gonna be able to make it down to lone pine, 278 00:17:19,823 --> 00:17:21,289 but I need you to bring me something. 279 00:17:23,290 --> 00:17:24,851 Well, I just want to go back to the house 280 00:17:24,852 --> 00:17:27,900 to get some clothes and my grandson's photo album. 281 00:17:27,903 --> 00:17:30,016 It's not safe, mrs. Lowell, but I'll tell you what, 282 00:17:30,017 --> 00:17:32,332 I'm gonna send somebody out there and get it for you, okay? 283 00:17:32,344 --> 00:17:34,102 Oh, my grandson's 4 months old. 284 00:17:34,383 --> 00:17:35,732 But he's very big for his age-- 285 00:17:35,733 --> 00:17:37,647 in the 98th percentile. 286 00:17:38,111 --> 00:17:38,556 Well, that's-- 287 00:17:38,557 --> 00:17:39,587 that's really big. 288 00:17:40,039 --> 00:17:41,305 Um, would you excuse me? 289 00:17:41,848 --> 00:17:42,682 All right, honey. 290 00:17:44,521 --> 00:17:45,802 You still running your safety circle? 291 00:17:45,803 --> 00:17:47,710 Nobody in or out of town without your clearance? 292 00:17:47,711 --> 00:17:48,801 5-mile radius. 293 00:17:50,540 --> 00:17:51,806 Recognize these guys? 294 00:17:55,645 --> 00:17:56,308 No. 295 00:17:56,519 --> 00:17:57,503 How's that possible? 296 00:17:57,795 --> 00:17:59,637 Well, as powerful as I am, I'm not actually present 297 00:17:59,638 --> 00:18:01,388 at every checkpoint at every second. 298 00:18:01,389 --> 00:18:02,989 But they look like the military to me. 299 00:18:03,443 --> 00:18:04,456 Military what? 300 00:18:04,678 --> 00:18:05,998 They weren't headed towards town. 301 00:18:05,999 --> 00:18:07,426 They were moving away from it towards the keys. 302 00:18:07,427 --> 00:18:08,173 So? 303 00:18:08,436 --> 00:18:09,656 So if you didn't give them clearance-- 304 00:18:09,657 --> 00:18:11,381 then I didn't give them clearance. 305 00:18:12,587 --> 00:18:14,600 Look, Tom, the man Russell found 306 00:18:14,601 --> 00:18:17,961 half dead in his ranger station-- Paxton--was air force. 307 00:18:18,294 --> 00:18:20,267 He was down there on some kind of classified mission. 308 00:18:20,268 --> 00:18:22,943 Now I'd like to know what he was up to. Wouldn't you? 309 00:18:23,046 --> 00:18:25,101 Oh, and you think there's a connection with these trucks. 310 00:18:25,102 --> 00:18:25,891 Yeah. 311 00:18:28,423 --> 00:18:29,884 I don't think you want to go after this one. 312 00:18:29,885 --> 00:18:31,319 The air force is more than capable 313 00:18:31,320 --> 00:18:32,426 of taking care of their own. 314 00:18:32,427 --> 00:18:33,682 Then why is paxton dead? 315 00:18:33,683 --> 00:18:35,505 And why did they tell his wife he was overseas? 316 00:18:37,937 --> 00:18:39,053 You spoke to his wife? 317 00:18:39,928 --> 00:18:41,077 I'm gonna find out what happened to this guy. 318 00:18:41,078 --> 00:18:42,475 And why the air force is down here. 319 00:18:42,476 --> 00:18:44,436 And if there's a cover-up, who's involved. 320 00:18:44,651 --> 00:18:45,640 Now you can help me get the story 321 00:18:45,641 --> 00:18:48,709 or you can be the story. It's your choice. 322 00:18:56,991 --> 00:18:59,432 Probably in a few hours. 323 00:19:00,615 --> 00:19:02,282 I don't know how long he was unconscious. 324 00:19:02,575 --> 00:19:03,549 Why did Kira leave him? 325 00:19:04,916 --> 00:19:06,221 She said the trailer flooded. 326 00:19:06,685 --> 00:19:08,607 She tried to get to him, but he was thrown to the back. 327 00:19:08,608 --> 00:19:09,832 And I guess water was pouring in. 328 00:19:09,833 --> 00:19:11,807 They shouldn't have been out there in the first place. 329 00:19:13,466 --> 00:19:15,736 - Are you blaming me? - No. 330 00:19:16,632 --> 00:19:19,122 Because it could've happened while they were at your house, Russell. 331 00:19:19,143 --> 00:19:20,308 Why were they out there at all? 332 00:19:20,600 --> 00:19:21,710 They were getting gas. 333 00:19:21,711 --> 00:19:23,062 Couldn't Tom have done that? 334 00:19:23,274 --> 00:19:24,605 Russell, when Jesse's with you, 335 00:19:24,606 --> 00:19:26,473 you've got him running all over the glades. 336 00:19:26,474 --> 00:19:28,316 Yeah, when he's with me, not alone. 337 00:19:28,740 --> 00:19:30,327 Not 5 days after a hurricane. 338 00:19:30,670 --> 00:19:32,425 You want to make it my fault? Fine. 339 00:19:32,930 --> 00:19:33,965 I'm not making it your fault. 340 00:19:34,548 --> 00:19:35,708 You going to blame Kira, too? 341 00:19:35,709 --> 00:19:38,762 I'm not blaming anyone. I just want to know why it happened. 342 00:19:38,763 --> 00:19:40,476 It happened because they're kids. 343 00:19:40,778 --> 00:19:43,097 It happened because we can't be with them every second. 344 00:19:44,648 --> 00:19:46,720 It's not because of me. It's not because of you. 345 00:19:46,721 --> 00:19:48,032 It's not because we're divorced. 346 00:19:50,826 --> 00:19:53,749 Well, I just want him to be okay. That's all. 347 00:20:00,668 --> 00:20:01,507 Mariel? 348 00:20:02,361 --> 00:20:03,255 Mariel? 349 00:20:10,490 --> 00:20:11,937 I'm gonna go check on rose. 350 00:20:14,621 --> 00:20:15,776 Here, prep this. 351 00:20:42,416 --> 00:20:44,486 hey! Thought that was you. 352 00:20:45,381 --> 00:20:46,244 Hi. 353 00:20:47,660 --> 00:20:48,464 what's the matter? 354 00:20:49,540 --> 00:20:50,656 Jesse's in the hospital. 355 00:20:51,006 --> 00:20:52,644 Hospital? What? 356 00:20:53,399 --> 00:20:54,724 Kira, what? What happened? 357 00:20:56,069 --> 00:21:00,930 - Could you just take me home, please? It's not far. - Yeah. Uh, sure, yeah. 358 00:21:01,787 --> 00:21:02,907 Uh, do you have a phone that works in your house 359 00:21:02,908 --> 00:21:04,638 so I can call the hospital and make sure he's okay? 360 00:21:05,133 --> 00:21:07,603 Um, we have a radio. 361 00:21:08,318 --> 00:21:09,101 Right. 362 00:21:12,887 --> 00:21:16,472 - hey, how's your boy? - I don't know yet. 363 00:21:16,845 --> 00:21:18,210 - I'm sorry, Russ. - Thanks. 364 00:21:18,211 --> 00:21:20,240 - You get what I need? - Yeah. 365 00:21:21,668 --> 00:21:22,601 What is that thing? 366 00:21:23,658 --> 00:21:26,238 It's a piece of tissue Mariel pulled out of that air force guy. 367 00:21:27,163 --> 00:21:29,904 - What kind of tissue? - It was stick inside one of his wounds. 368 00:21:29,979 --> 00:21:31,864 I think it may be part of whatever attacked him. 369 00:21:31,876 --> 00:21:33,272 I had the lab run some tests. 370 00:21:34,057 --> 00:21:35,020 Was it a fish? 371 00:21:35,764 --> 00:21:38,165 Hurricanes can sometimes throw up some bad fish. 372 00:21:43,026 --> 00:21:46,470 - So who am I talking to? -General turner with the 10th mountain. 373 00:21:46,552 --> 00:21:47,575 That's army. 374 00:21:48,160 --> 00:21:50,584 Yes, but he's the highest ranking military officer in the area, 375 00:21:50,585 --> 00:21:52,007 and he may know something. After you. 376 00:21:56,046 --> 00:21:57,152 - General. - Tom. 377 00:21:57,413 --> 00:21:59,835 This is larkin groves with WNKW TV. 378 00:22:00,055 --> 00:22:01,883 - Nice to meet you, ma'am. - How do you do? 379 00:22:01,996 --> 00:22:03,079 Please, show him the picture. 380 00:22:05,580 --> 00:22:08,921 I saw these trucks headed south towards the keys this morning, 381 00:22:08,922 --> 00:22:11,112 and I was hoping that maybe you could tell me who or what-- 382 00:22:11,113 --> 00:22:12,297 they're air force. 383 00:22:13,846 --> 00:22:14,568 Air force? 384 00:22:15,092 --> 00:22:16,549 Yes, ma'am. Looks like a cleanup crew. 385 00:22:17,283 --> 00:22:18,225 Cleanup crew? For what? 386 00:22:19,583 --> 00:22:20,617 Are we on the record here? 387 00:22:21,604 --> 00:22:22,747 Up to you, sir. 388 00:22:24,256 --> 00:22:27,440 There was a sewage plant that got busted open down in key largo. 389 00:22:28,486 --> 00:22:31,529 Nothing really serious, but there was some chemical leakage. 390 00:22:32,556 --> 00:22:35,028 Air force offered to go down there and clean it up for us. 391 00:22:35,480 --> 00:22:36,413 A sewage plant? 392 00:22:36,936 --> 00:22:37,800 Yes, ma'am. 393 00:22:40,073 --> 00:22:42,955 Well... that explains a lot. 394 00:22:44,389 --> 00:22:45,233 Thank you, general. 395 00:22:48,760 --> 00:22:51,350 Maybe next time you can introduce me to someone more knowledgeable. 396 00:22:52,287 --> 00:22:52,979 Excuse me? 397 00:22:53,523 --> 00:22:55,246 The sewage plant in key largo closed a month ago. 398 00:22:55,247 --> 00:22:56,406 I covered the story. 399 00:22:58,397 --> 00:22:59,560 I must have missed that one. 400 00:23:00,315 --> 00:23:00,876 yeah. 401 00:23:01,390 --> 00:23:02,616 Guess the general did, too. 402 00:23:04,013 --> 00:23:05,052 Look, larkin, I told you, 403 00:23:05,053 --> 00:23:06,874 you don't want to mess with this, really. 404 00:23:07,229 --> 00:23:08,213 Too late for that. 405 00:23:08,887 --> 00:23:10,435 The operation is highly classified. 406 00:23:10,436 --> 00:23:13,387 I'm only in the loop because they couldn't operate down here without me. 407 00:23:13,644 --> 00:23:15,875 I understand. You're very important... 408 00:23:15,914 --> 00:23:18,153 - no, I'm not. - And about to be exposed as a liar. 409 00:23:20,206 --> 00:23:21,351 Let go of my door. 410 00:23:21,603 --> 00:23:22,872 If I tell you what's really going on, 411 00:23:22,873 --> 00:23:24,431 I'm gonna put you right in the crosshairs. 412 00:23:24,432 --> 00:23:26,657 These guys, they don't screw around. 413 00:23:26,919 --> 00:23:30,957 They'll have you fired, blackballed... worse. 414 00:23:31,891 --> 00:23:32,977 I'm a big girl. 415 00:23:34,565 --> 00:23:36,744 And I'll probably be fired anyway. 416 00:23:40,473 --> 00:23:42,060 They are operating out of key largo. 417 00:23:42,944 --> 00:23:44,029 Prove it. 418 00:23:46,291 --> 00:23:48,048 Mr. Varon, the nurse was looking for you. 419 00:23:49,626 --> 00:23:50,341 What's going on? 420 00:23:50,521 --> 00:23:52,771 He's running a high fever, and his breathing's labored. 421 00:23:52,932 --> 00:23:54,298 - Where's Mariel? - Haven't seen her. 422 00:23:54,499 --> 00:23:55,562 What do you mean, you haven't seen her? 423 00:23:57,332 --> 00:23:58,532 - what's happening? - His B.P.'S dropping. 424 00:23:58,533 --> 00:23:59,633 Heart rate's rising. 425 00:23:59,896 --> 00:24:00,829 Where the hell's Mariel? 426 00:24:02,056 --> 00:24:02,789 Mariel! 427 00:24:15,038 --> 00:24:16,143 Mariel! 428 00:24:16,706 --> 00:24:17,719 Mariel! 429 00:24:20,412 --> 00:24:22,672 We need more L.R.S now. Push a bolus as fast as you can. 430 00:24:22,673 --> 00:24:23,605 Pressure's still dropping. 431 00:24:23,910 --> 00:24:25,159 - What's the acuity? - B.P.'S low. 432 00:24:25,160 --> 00:24:26,113 His vitals are unstable. 433 00:24:26,114 --> 00:24:28,474 Give him 50 milligrams of diphenhydramine and 125 of solumederol. 434 00:24:28,475 --> 00:24:29,896 - What's wrong with him? - I don't know. 435 00:24:29,928 --> 00:24:31,087 What do you mean, you don't know? You have to know. 436 00:24:31,088 --> 00:24:32,484 He's having a hemolytic reaction. 437 00:24:32,485 --> 00:24:33,814 Are you sure your son's AB negative? 438 00:24:34,207 --> 00:24:34,603 Mariel? 439 00:24:34,604 --> 00:24:36,095 Stop the blood. Stop it. 440 00:24:37,494 --> 00:24:38,216 Call the red cross. 441 00:24:38,274 --> 00:24:40,653 See if they have any blood substitute and get them to send it up here now. 442 00:24:40,654 --> 00:24:41,889 - Was he given the wrong type? - No. 443 00:24:41,890 --> 00:24:45,042 - How do you know? Are you sure? - It was mine. 444 00:24:50,842 --> 00:24:53,121 - Thanks for the lift. - Yeah, no problem. 445 00:24:54,408 --> 00:24:56,538 Boy, nice digs. 446 00:24:56,921 --> 00:24:58,713 Yeah. Everyone thinks my dad's on the take, 447 00:24:58,714 --> 00:25:01,703 but he just got a lot of insurance money after my mom died. 448 00:25:03,334 --> 00:25:04,589 The radio's upstairs. 449 00:25:10,000 --> 00:25:10,700 Here 450 00:25:11,301 --> 00:25:12,741 My dad keeps it on a police frequency. 451 00:25:12,742 --> 00:25:14,661 But number 1's a direct line to the hospital, 452 00:25:14,662 --> 00:25:17,559 so if you hit that button, it'll call Mariel's office. 453 00:25:17,923 --> 00:25:18,787 Okay, thanks. 454 00:25:21,802 --> 00:25:22,685 Hello? 455 00:25:25,184 --> 00:25:26,078 Hello? 456 00:25:29,162 --> 00:25:31,302 - is that your mom? - Yeah. 457 00:25:33,048 --> 00:25:34,122 she was hot. 458 00:25:35,692 --> 00:25:36,233 Yeah. 459 00:25:36,796 --> 00:25:38,795 She, uh, she kind of looked like an old movie star. 460 00:25:39,027 --> 00:25:40,171 She had a lot of style. 461 00:25:41,148 --> 00:25:43,015 Even her name grace had style. 462 00:25:43,587 --> 00:25:46,277 - These are from her? - Yeah. 463 00:25:47,326 --> 00:25:50,306 They're letters she wrote to my dad when he was in the first gulf war. 464 00:25:51,905 --> 00:25:53,294 Nobody's picking up on this. 465 00:25:53,614 --> 00:25:55,100 Yeah, it's pretty crazy at the hospital. 466 00:25:57,443 --> 00:25:58,417 Okay. 467 00:26:01,703 --> 00:26:04,019 so, uh, why did you feel like it was your fault, 468 00:26:04,020 --> 00:26:05,158 what happened with Jesse? 469 00:26:06,346 --> 00:26:06,968 I don't know. 470 00:26:07,812 --> 00:26:10,079 I guess I feel like a lot of things are my fault. 471 00:26:10,080 --> 00:26:13,062 Oh, c--oh, come on. I'm sure that's not true. 472 00:26:15,033 --> 00:26:16,910 I thought it was my fault when my mom died. 473 00:26:17,826 --> 00:26:18,881 How did your mom die? 474 00:26:19,494 --> 00:26:20,477 In a plane crash. 475 00:26:21,483 --> 00:26:22,367 That's no good. 476 00:26:22,991 --> 00:26:23,624 No. 477 00:26:25,635 --> 00:26:27,561 You know there's nothing you could have done, right? 478 00:26:27,954 --> 00:26:29,262 Yeah, I know. I know. 479 00:26:30,036 --> 00:26:32,772 But you always wonder if, you know, 480 00:26:32,773 --> 00:26:35,931 maybe you'd been there, something would be different. 481 00:26:38,556 --> 00:26:40,013 yeah, but you were with Jesse. 482 00:26:42,186 --> 00:26:42,668 yeah. 483 00:26:43,201 --> 00:26:46,577 - So, uh, guess it's my fault either way, huh? - There you go. 484 00:26:46,578 --> 00:26:47,561 That's the spirit, kid. 485 00:26:59,602 --> 00:27:00,366 Mariel. 486 00:27:02,281 --> 00:27:03,792 - Mariel, hold on. - He's stable now, Russell. 487 00:27:03,793 --> 00:27:04,772 He's gonna be fine. 488 00:27:04,812 --> 00:27:06,858 No, I'm not worried about Jesse. I'm worried about you. 489 00:27:07,726 --> 00:27:08,408 Why? 490 00:27:10,167 --> 00:27:14,016 Mariel, what is going on with you? 491 00:27:17,040 --> 00:27:18,606 I'm just overwhelmed... 492 00:27:19,905 --> 00:27:20,999 and exhausted. 493 00:27:25,863 --> 00:27:27,157 And... 494 00:27:28,133 --> 00:27:32,494 I don't know what's going on with me. 495 00:27:35,327 --> 00:27:37,707 my blood almost killed Jesse, Russell. 496 00:27:38,156 --> 00:27:38,998 But it didn'T. 497 00:27:40,204 --> 00:27:43,017 He's stable now. You said so yourself. He's gonna be fine. 498 00:27:44,165 --> 00:27:46,736 Mariel, why don't you go be with him? 499 00:27:49,680 --> 00:27:51,789 Just take a break and be with your son. 500 00:27:56,614 --> 00:27:57,803 Yeah, I have the results here somewhere. 501 00:27:57,804 --> 00:27:59,342 It's Dr. Underlay's blood, right? 502 00:27:59,343 --> 00:28:00,209 Yeah. 503 00:28:01,227 --> 00:28:02,626 Yeah. Hurricane kind of messed everything up. 504 00:28:02,627 --> 00:28:03,752 We lost our file cabinets. 505 00:28:03,753 --> 00:28:06,511 I--oh, was it your son who had a problem? 506 00:28:06,512 --> 00:28:07,376 Yes, that's right. 507 00:28:07,778 --> 00:28:09,183 Oh, um, yeah... 508 00:28:12,631 --> 00:28:13,524 I'm really sorry. 509 00:28:14,419 --> 00:28:15,989 I'm not sure that he got the right blood. 510 00:28:15,990 --> 00:28:17,021 You're not sure? 511 00:28:17,404 --> 00:28:18,483 Well, I'm not sure he got his mother'S. 512 00:28:18,484 --> 00:28:20,245 We've had lots of donors, and her results-- 513 00:28:21,262 --> 00:28:22,999 they were right here. 514 00:28:23,954 --> 00:28:25,164 Uh... the hurricane kind of messed us up. 515 00:28:25,165 --> 00:28:26,266 Uh... 516 00:28:27,262 --> 00:28:28,893 uh... yeah. Here. 517 00:28:28,894 --> 00:28:29,774 Here they are. 518 00:28:30,035 --> 00:28:31,972 Yeah, we're running these tests again. 519 00:28:32,305 --> 00:28:32,846 Why? 520 00:28:33,440 --> 00:28:35,126 The equipment must have been contaminated. 521 00:28:35,460 --> 00:28:36,172 Can I see that? 522 00:28:37,651 --> 00:28:39,750 We had a couple different readings like this. 523 00:28:39,902 --> 00:28:41,555 I--somebody must have forgotten to clean the centrifuge, 524 00:28:41,556 --> 00:28:43,909 'cause there were enormous amounts of hemoglobin. 525 00:28:44,001 --> 00:28:47,206 I mean, unless the donor was a dolphin or a whale or something. 526 00:29:06,493 --> 00:29:07,777 Where exactly are we going? 527 00:29:10,893 --> 00:29:14,072 You sound like rose. "Are we there yet?" 528 00:29:14,073 --> 00:29:16,073 Yeah, but I didn't ask when. I asked where. 529 00:29:16,415 --> 00:29:17,038 You know where. 530 00:29:19,429 --> 00:29:20,282 Key largo. 531 00:29:22,022 --> 00:29:22,956 This isn't the way. 532 00:29:24,143 --> 00:29:24,896 It's another way. 533 00:29:28,302 --> 00:29:29,166 how's your husband? 534 00:29:30,895 --> 00:29:32,070 I haven't talked to him today. 535 00:29:34,064 --> 00:29:35,044 How's your wife? 536 00:29:45,827 --> 00:29:46,323 hey. 537 00:29:46,324 --> 00:29:47,142 Hey. 538 00:29:50,668 --> 00:29:51,492 He's stable now. 539 00:29:56,789 --> 00:29:58,887 I'm gonna go see about moving him to recovery. 540 00:30:10,725 --> 00:30:11,629 hey, bud. 541 00:30:18,362 --> 00:30:20,020 Man, what were you doing in that water? 542 00:30:23,930 --> 00:30:25,888 I don't want you near that water. 543 00:30:30,792 --> 00:30:32,269 I just want you with me. 544 00:30:38,430 --> 00:30:39,211 are you worried? 545 00:30:42,598 --> 00:30:43,433 About what? 546 00:30:45,459 --> 00:30:47,949 That things are gonna change when the baby comes. 547 00:30:49,700 --> 00:30:51,065 Between you and Russel. 548 00:30:53,619 --> 00:30:55,808 Russell and I would never let that happen. 549 00:30:57,295 --> 00:31:01,179 How are you planning to do that? I mean, change is inevitable. 550 00:31:01,180 --> 00:31:02,590 Things are always evolving. 551 00:31:04,279 --> 00:31:06,518 It's just a matter of how we choose to respond to it. 552 00:31:35,307 --> 00:31:36,099 hey. 553 00:31:45,198 --> 00:31:46,069 I'm sorry. 554 00:31:48,672 --> 00:31:49,465 For what? 555 00:31:51,378 --> 00:31:54,347 If it sounded like I was blaming you earlier about Jesse. 556 00:31:54,863 --> 00:31:55,775 I didn't mean to. 557 00:31:58,268 --> 00:31:59,807 Well, I accept your apology-- 558 00:32:00,710 --> 00:32:03,673 if you were blaming me, which I'm not sure you were. 559 00:32:07,733 --> 00:32:10,330 - How long has she been asleep? - Half an hour. 560 00:32:13,307 --> 00:32:15,256 She didn't get her afternoon nap today. 561 00:32:15,497 --> 00:32:19,878 - She still takes naps? - She doesn't when she's at your house? 562 00:32:21,788 --> 00:32:24,471 Well, different homes, different rules. 563 00:32:25,506 --> 00:32:28,489 - Different parents. - Same parents. 564 00:32:31,193 --> 00:32:35,090 Mariel, I spoke to the guy in your blood lab about Jesse. 565 00:32:37,022 --> 00:32:38,071 He said there may have been a mistake. 566 00:32:38,072 --> 00:32:39,353 It may not have been your blood. 567 00:32:40,419 --> 00:32:42,185 There's some problem with the equipment-- 568 00:32:42,448 --> 00:32:43,323 too much hemoglobin. 569 00:32:44,518 --> 00:32:45,321 What? 570 00:32:45,663 --> 00:32:48,224 The blood work contained massive amounts of hemoglobin. 571 00:32:48,416 --> 00:32:51,147 He said it was like you'd find in a dolphin or a whale. 572 00:32:51,923 --> 00:32:53,551 Of course, he thought that was a mistake. 573 00:32:53,783 --> 00:32:56,212 Again, he didn't even know that it was your blood. 574 00:32:56,596 --> 00:32:57,811 It's kind of a mess in there. 575 00:33:00,756 --> 00:33:02,572 I'd better go find out what happened. 576 00:33:04,865 --> 00:33:06,034 Hopefully this next round of tests 577 00:33:06,035 --> 00:33:07,849 will clear everything up. 578 00:33:18,724 --> 00:33:21,774 - Listen, I am Jesse Varon's stepbrother-in-law. - I'm sorry. 579 00:33:21,775 --> 00:33:25,053 I'm only authorized to give out information to his immediate family. 580 00:33:25,054 --> 00:33:27,164 Oh, how do I not qualify as immediate family? 581 00:33:27,466 --> 00:33:28,053 Excuse me. 582 00:33:28,054 --> 00:33:30,528 - Who am I speaking to? - Joyce Scovell. 583 00:33:30,781 --> 00:33:34,327 Hi, Joyce, this is Kira underlay, Jesse's stepsister. 584 00:33:34,328 --> 00:33:35,744 I believe I qualify as family. 585 00:33:36,077 --> 00:33:39,608 And if I don't, I'll make sure my father and his wife Dr. Mariel underlay, 586 00:33:39,609 --> 00:33:41,983 the chief of staff at your hospital, hear about it. 587 00:33:42,406 --> 00:33:43,968 Let me check with my supervisor. 588 00:33:43,969 --> 00:33:44,826 Nice. 589 00:33:45,322 --> 00:33:47,138 Yeah, I picked up a few things from my dad. 590 00:33:47,431 --> 00:33:48,736 Yeah, don't pick up too much. 591 00:33:49,352 --> 00:33:50,489 I've been to key largo a thousand times. 592 00:33:50,490 --> 00:33:51,802 I've never seen this. 593 00:33:51,921 --> 00:33:53,548 Yeah, well, I didn't blindfold you. 594 00:33:53,912 --> 00:33:55,614 Yeah, but I stopped knowing where we were going 595 00:33:55,615 --> 00:33:56,922 about 45 minutes ago. 596 00:33:56,923 --> 00:33:58,140 Maybe that's a good thing. 597 00:34:15,282 --> 00:34:17,714 Okay? There's your story. 598 00:34:18,971 --> 00:34:20,809 - You just can't tell anybody. - Why? 599 00:34:20,981 --> 00:34:22,216 You wanted the truth? Here it is. 600 00:34:22,858 --> 00:34:24,466 But if you tell anybody what you've seen, 601 00:34:24,838 --> 00:34:26,276 you burn me as a source forever, 602 00:34:26,959 --> 00:34:28,365 not to mention as a friend. 603 00:34:29,180 --> 00:34:30,185 So what am I looking at? 604 00:34:31,299 --> 00:34:33,304 What's left of an HH-60G Pave Hawk. 605 00:34:33,305 --> 00:34:34,469 Air force search and rescue. 606 00:34:34,470 --> 00:34:35,419 Paxton's? 607 00:34:36,414 --> 00:34:37,668 Took off with a 4-man crew. 608 00:34:38,584 --> 00:34:39,357 Why did it crash? 609 00:34:40,464 --> 00:34:41,689 I'm assuming the hurricane. 610 00:34:42,102 --> 00:34:43,362 Yeah, but why were they flying in a hurricane? 611 00:34:43,363 --> 00:34:45,091 Why was paxton in a wet suit in the water? 612 00:34:45,092 --> 00:34:46,262 What was he looking for? 613 00:34:46,493 --> 00:34:47,262 According to my contact, 614 00:34:47,263 --> 00:34:49,045 they were after a missing weather plane. 615 00:34:52,201 --> 00:34:53,183 A weather plane? 616 00:34:55,735 --> 00:34:57,154 Then what's going on over there? 617 00:35:10,929 --> 00:35:12,023 what's in the box, Tom? 618 00:35:17,297 --> 00:35:18,473 How long was your dad in the air force? 619 00:35:18,875 --> 00:35:19,617 12 years. 620 00:35:21,157 --> 00:35:22,008 Handsome couple. 621 00:35:22,884 --> 00:35:25,113 Kira, I have good news. 622 00:35:25,528 --> 00:35:27,916 Jesse Varon's condition has been upgraded to good. 623 00:35:28,145 --> 00:35:29,550 Thank you, Joyce. That's great news. 624 00:35:31,078 --> 00:35:32,102 Do you want to go see him? 625 00:35:32,897 --> 00:35:35,206 - Yeah. You sure you're up for it? - Yeah, absolutely. 626 00:35:35,420 --> 00:35:36,484 Okay, let's go. 627 00:35:58,735 --> 00:36:00,010 You guys look funny. 628 00:36:04,279 --> 00:36:07,020 Hey! Why's that? 629 00:36:08,239 --> 00:36:09,373 You're all out of focus. 630 00:36:09,834 --> 00:36:10,714 Yeah, just go with that. 631 00:36:10,715 --> 00:36:11,964 It's been working for me for years. 632 00:36:14,408 --> 00:36:15,241 Hey. 633 00:36:16,206 --> 00:36:17,110 Hey. 634 00:36:18,388 --> 00:36:19,742 I'm sorry you got hurt. 635 00:36:22,003 --> 00:36:22,777 You know, Kira-- 636 00:36:23,662 --> 00:36:24,856 She saved your butt, man. 637 00:36:26,917 --> 00:36:28,855 Wasn't for her, you wouldn't be here right now. 638 00:36:31,690 --> 00:36:32,504 Thanks. 639 00:36:40,634 --> 00:36:42,360 I saw something in the water, dad. 640 00:36:44,693 --> 00:36:45,486 I know. 641 00:36:48,742 --> 00:36:49,667 Jesse! 642 00:36:51,124 --> 00:36:51,998 Hey, baby! 643 00:36:55,134 --> 00:36:56,990 - How are you? - I'm doing. 644 00:36:57,876 --> 00:36:59,090 I drew this for you. 645 00:37:00,848 --> 00:37:02,005 - Mariel. - Thanks, rose. 646 00:37:03,926 --> 00:37:05,070 did you get a chance to talk to the lab? 647 00:37:11,333 --> 00:37:12,206 It was a mix-up. 648 00:37:12,810 --> 00:37:14,340 The tech told me he ran complete panels 649 00:37:14,341 --> 00:37:17,430 and C.B.C. Makeups on my blood, and everything's fine. 650 00:37:17,985 --> 00:37:19,379 Jesse got somebody else's. 651 00:37:25,610 --> 00:37:27,127 It's not gonna happen again. 652 00:37:35,238 --> 00:37:37,466 So you think he can come home tomorrow? 653 00:37:38,351 --> 00:37:39,214 Which home? 654 00:37:39,910 --> 00:37:40,792 My home. 655 00:37:42,381 --> 00:37:43,817 I'll make sure he gets his naps. 656 00:37:45,938 --> 00:37:46,751 Sure. 657 00:37:49,806 --> 00:37:51,926 Thank you for being here for him, Russell-- 658 00:37:53,506 --> 00:37:54,369 for both of them. 659 00:37:54,912 --> 00:37:55,714 Thank you. 660 00:38:04,407 --> 00:38:07,509 - Hey, you make sure you get some rest, okay? - Okay 661 00:38:09,732 --> 00:38:11,822 Russell? Honey? Are you there? 662 00:38:16,103 --> 00:38:17,168 Hey, baby. 663 00:39:10,223 --> 00:39:11,137 Hey, blog readers. 664 00:39:11,611 --> 00:39:12,683 It's me again--dave. 665 00:39:14,031 --> 00:39:18,932 Unfortunately, my search for the owner of the ring has not yielded anything yet. 666 00:39:21,035 --> 00:39:22,090 But I haven't given up. 667 00:39:22,944 --> 00:39:24,481 Something is out there. 668 00:39:25,537 --> 00:39:27,959 Whatever it is, wherever it is, 669 00:39:29,296 --> 00:39:30,712 I'm going to find it. 670 00:39:32,410 --> 00:39:33,413 But until I do-- 671 00:39:34,248 --> 00:39:35,322 Until we do-- 672 00:39:35,927 --> 00:39:36,951 Russell and me-- 673 00:39:38,438 --> 00:39:39,523 Just a tip-- 674 00:39:40,711 --> 00:39:42,950 Stay out of the water. 47491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.