All language subtitles for Inside.the.Factory.S07E08.Ice.Cream.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:04,000 Thank you very much. 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,400 Whether it's in a cone... Mm! 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,240 In a tub... 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,120 ..or even with your favourite pudding, 5 00:00:10,120 --> 00:00:12,240 we can't get enough of ice cream, 6 00:00:12,240 --> 00:00:17,480 eating almost 444 million litres every year! 7 00:00:21,080 --> 00:00:25,440 So I've come to find out how it's made at a family-run factory 8 00:00:25,440 --> 00:00:30,920 that produces over 11 million litres of dairy ice cream every year! 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,120 I'm Gregg Wallace... 10 00:00:36,120 --> 00:00:38,080 I am so happy! Oh, brilliant! 11 00:00:39,680 --> 00:00:42,520 ..and I'm following ice cream, from cows... 12 00:00:43,680 --> 00:00:45,840 Whoa, what do you want? 13 00:00:45,840 --> 00:00:47,960 ..to volcanic cooking... 14 00:00:47,960 --> 00:00:49,800 Dangerous, that's red-hot. 15 00:00:49,800 --> 00:00:51,800 You've got to be careful. 16 00:00:51,800 --> 00:00:53,640 ..and finally, freezing. 17 00:00:53,640 --> 00:00:56,360 Wow! How cold is it in here?! 18 00:00:56,360 --> 00:00:59,040 It's as cold as the Arctic in winter. 19 00:01:00,520 --> 00:01:01,760 I'm Cherry Healey... 20 00:01:02,960 --> 00:01:05,400 ..and I've come to this sweltering greenhouse 21 00:01:05,400 --> 00:01:08,280 to find out why this lolly just won't melt. 22 00:01:11,000 --> 00:01:13,840 And I'm discovering why ice-cold treats 23 00:01:13,840 --> 00:01:17,880 can quickly turn from pleasure to pain. 24 00:01:17,880 --> 00:01:19,600 You are an animal. 25 00:01:19,600 --> 00:01:22,040 Why haven't you got brain freeze? WHISTLE BLOWS 26 00:01:22,040 --> 00:01:24,160 And historian Ruth Goodman... 27 00:01:24,160 --> 00:01:27,560 Whoa, my first ride in an ice cream van. 28 00:01:27,560 --> 00:01:32,240 ..is revving up to explore what drives our love of ice cream vans. 29 00:01:32,240 --> 00:01:34,840 Ah! Whoa, whoa, whoa! 30 00:01:37,920 --> 00:01:42,200 They make 50,000 tubs of dairy ice cream a day here, 31 00:01:42,200 --> 00:01:44,680 and I'm going to reveal just how they do it. 32 00:01:44,680 --> 00:01:47,160 Welcome to Inside the Factory. 33 00:02:09,280 --> 00:02:12,600 I've come to the heart of rural Aberdeenshire, 34 00:02:12,600 --> 00:02:15,880 to the Mackie's ice cream factory. 35 00:02:15,880 --> 00:02:19,360 This family business churns out more than 49 tonnes 36 00:02:19,360 --> 00:02:22,160 of dairy ice cream every day. 37 00:02:22,160 --> 00:02:25,080 And I'm going to learn how they make one of their best-sellers - 38 00:02:25,080 --> 00:02:27,880 the one-litre tub of honeycomb ice cream. 39 00:02:29,360 --> 00:02:32,840 So to get the scoop on how it all begins, 40 00:02:32,840 --> 00:02:36,520 I'm heading to the factory's very own milking parlour, 41 00:02:36,520 --> 00:02:38,680 where this lot of lovely ladies 42 00:02:38,680 --> 00:02:42,480 are producing the fresh milk I need for my ice cream. 43 00:02:42,480 --> 00:02:44,160 HE CHUCKLES 44 00:02:44,160 --> 00:02:47,920 There's been a dairy farm on site since the 1920s. 45 00:02:47,920 --> 00:02:51,840 In charge today is farm manager, Dave Smurthwaite. 46 00:02:54,440 --> 00:02:57,160 Dave. Gregg. How are you? 47 00:02:57,160 --> 00:02:59,240 Do you know, I really didn't expect to see this 48 00:02:59,240 --> 00:03:01,520 at the edge of a factory. Yeah, it's great, isn't it? 49 00:03:01,520 --> 00:03:03,080 How many cows have you got here? 50 00:03:03,080 --> 00:03:04,600 About 300. 51 00:03:06,080 --> 00:03:09,080 In this 9,000 square metre barn, 52 00:03:09,080 --> 00:03:11,680 Dave runs a state-of-the-art set-up. 53 00:03:13,320 --> 00:03:15,120 So tell me about the operation. 54 00:03:15,120 --> 00:03:16,760 Well, it's a fully automated system. 55 00:03:16,760 --> 00:03:20,800 The cows voluntarily go and get milked up to five times a day. 56 00:03:20,800 --> 00:03:23,840 Hang on, hang on. Voluntarily? Voluntarily, yes. 57 00:03:23,840 --> 00:03:26,800 The cows just go, wander up, when they feel like getting milked, 58 00:03:26,800 --> 00:03:29,280 will go and get milked. It's an amazing system. 59 00:03:29,280 --> 00:03:31,560 Right, this one's going in. Tell me what's happening. 60 00:03:31,560 --> 00:03:34,640 You see on this side of its neck, there's a responder, 61 00:03:34,640 --> 00:03:37,240 that responder reads the reader up there. 62 00:03:37,240 --> 00:03:40,480 You'll see the red light on the cow. Oh, yeah, yeah! That's a laser. 63 00:03:40,480 --> 00:03:43,400 And it's picking up the coordinates of the cow's teats now. 64 00:03:43,400 --> 00:03:45,760 Those flashing lights are like a milk cow disco. 65 00:03:45,760 --> 00:03:47,560 DISCO MUSIC PLAYS 66 00:03:47,560 --> 00:03:51,520 There are five of these robots dotted through the barn. 67 00:03:51,520 --> 00:03:56,200 Each uses infrared light to attach itself to the cows teats... 68 00:03:57,760 --> 00:04:01,160 It's properly lining it up. Wow! 69 00:04:01,160 --> 00:04:06,600 ..and it adjusts automatically if the cow MOOVES during milking. 70 00:04:06,600 --> 00:04:10,200 Isn't that extraordinary? Amazing, technology, what it does. 71 00:04:10,200 --> 00:04:12,600 Go ahead. Bull's-eye. 72 00:04:12,600 --> 00:04:15,880 The cows have been trained with tasty barley treats 73 00:04:15,880 --> 00:04:17,240 as an incentive. 74 00:04:17,240 --> 00:04:20,360 She's thinking, "This is great." She's getting some sweeties there. 75 00:04:20,360 --> 00:04:24,000 So when their udders feel full, they know what to do. 76 00:04:24,000 --> 00:04:25,760 So as soon as that cow goes in there, 77 00:04:25,760 --> 00:04:27,880 the computer picks up the chip in her collar... 78 00:04:27,880 --> 00:04:30,040 Yes. ..and knows who it is. Yes. 79 00:04:30,040 --> 00:04:31,960 Effectively, like your fitness watch, 80 00:04:31,960 --> 00:04:34,080 it's recording how many steps it's doing, 81 00:04:34,080 --> 00:04:36,040 how many minutes it's spent eating, 82 00:04:36,040 --> 00:04:38,800 it's telling us how much milk it's projected to give 83 00:04:38,800 --> 00:04:40,760 every time it goes to the robot. 84 00:04:40,760 --> 00:04:42,640 It takes around seven minutes, 85 00:04:42,640 --> 00:04:47,040 and each cow can be milked up to five times a day. 86 00:04:47,040 --> 00:04:49,160 Oh, the teats are falling off. 87 00:04:49,160 --> 00:04:50,520 That's done, right? 88 00:04:50,520 --> 00:04:52,600 And off she goes. 89 00:04:52,600 --> 00:04:55,560 With each cow producing around 39 litres, 90 00:04:55,560 --> 00:05:00,120 the herd of Holsteins has a total yield of some 11,000 litres 91 00:05:00,120 --> 00:05:01,520 every day, 92 00:05:01,520 --> 00:05:05,080 all of which goes to the ice cream factory. 93 00:05:05,080 --> 00:05:07,240 So how many cows are you going to need to milk 94 00:05:07,240 --> 00:05:09,400 to give me my proper batch of ice cream? 95 00:05:09,400 --> 00:05:12,520 Well, we would need to milk 40 cows to get your batch made. 96 00:05:12,520 --> 00:05:14,440 That's easy for you, isn't it? No problem. 97 00:05:14,440 --> 00:05:16,960 We'll have that in half an hour. 98 00:05:16,960 --> 00:05:19,080 Whoa! What do you want? 99 00:05:19,080 --> 00:05:22,000 Do I look like a milking robot?! 100 00:05:22,000 --> 00:05:24,400 For my 5,000-litre batch, 101 00:05:24,400 --> 00:05:27,280 I need 1,500 litres of milk. 102 00:05:27,280 --> 00:05:29,720 And as the robots whir into action, 103 00:05:29,720 --> 00:05:33,120 the countdown from cows to ice cream begins. 104 00:05:34,400 --> 00:05:37,120 Have you always been this tall? Cos you make me look really little. 105 00:05:37,120 --> 00:05:40,080 Yeah, well, it's all the ice cream I've eaten, you know? 106 00:05:42,800 --> 00:05:46,000 We all love to tuck into an ice cream on a hot day, 107 00:05:46,000 --> 00:05:49,360 but eating it too quickly can give you a terrible headache. 108 00:05:49,360 --> 00:05:53,600 Well, Cherry may have an answer to this perplexing problem. 109 00:05:59,240 --> 00:06:02,600 There's one kind of ache that even an ice hockey helmet 110 00:06:02,600 --> 00:06:04,640 can't protect you against. 111 00:06:04,640 --> 00:06:06,320 Brain freeze. 112 00:06:06,320 --> 00:06:11,000 Every time you take a sip of an ice-cold treat, you run the risk. 113 00:06:13,400 --> 00:06:15,960 Very quickly, pleasure turns to pain. 114 00:06:19,000 --> 00:06:21,200 WHISTLE BLOWS 115 00:06:21,200 --> 00:06:25,680 Before the coronavirus pandemic, I visited the University of Hull 116 00:06:25,680 --> 00:06:29,480 to meet headache guru Dr Fayyaz Ahmed. 117 00:06:29,480 --> 00:06:32,560 Ever since I was small, I've wondered what is going 118 00:06:32,560 --> 00:06:35,080 on with brain freeze, why do we get it? 119 00:06:35,080 --> 00:06:38,240 It's a protective, normal mechanism. 120 00:06:38,240 --> 00:06:41,080 So when the ice cream comes, it touches the top of the mouth 121 00:06:41,080 --> 00:06:44,640 and the back of the throat, and that's the sensitive areas. 122 00:06:44,640 --> 00:06:46,920 Because of the rush of the blood, 123 00:06:46,920 --> 00:06:49,960 the pain receptors, which are in the blood vessels, 124 00:06:49,960 --> 00:06:51,920 perceive it as a pain. Yes. 125 00:06:51,920 --> 00:06:55,000 They communicate with a nerve called trigeminal nerve. 126 00:06:55,000 --> 00:06:58,320 Here you can see the trigeminal nerve, which is shown in white, 127 00:06:58,320 --> 00:07:01,280 goes to your forehead... Yeah. ..and the eyes. 128 00:07:01,280 --> 00:07:04,600 So therefore, you feel the pain mainly in your forehead. Right! 129 00:07:04,600 --> 00:07:07,600 So the actual sensation is happening here in the mouth, 130 00:07:07,600 --> 00:07:10,400 but because it goes up the trigeminal nerve, 131 00:07:10,400 --> 00:07:12,640 it feels like it's happening in your head, but it's not. 132 00:07:12,640 --> 00:07:14,680 There's nothing actually going on in your brain. 133 00:07:14,680 --> 00:07:18,800 Nothing. The brain is just saying, "Stop it." 134 00:07:18,800 --> 00:07:20,400 Stop eating the ice cream. 135 00:07:20,400 --> 00:07:22,720 This is like a panic button. 136 00:07:22,720 --> 00:07:25,360 But once the brain's panic button is pressed, 137 00:07:25,360 --> 00:07:28,880 is there a way to stop the horrible headache in its tracks? 138 00:07:28,880 --> 00:07:30,320 Break time! 139 00:07:31,600 --> 00:07:33,080 Who wants a slushie?! 140 00:07:33,080 --> 00:07:34,600 Ooh! 141 00:07:34,600 --> 00:07:38,480 To find out, we've enlisted the help of a local ice hockey team 142 00:07:38,480 --> 00:07:43,240 who have volunteered to scoff some slushies in the name of science. 143 00:07:45,000 --> 00:07:48,600 I'm afraid you today are our brain-freeze guinea pigs. 144 00:07:48,600 --> 00:07:50,560 Do you mind having a bit of brain freeze? 145 00:07:50,560 --> 00:07:52,720 For you. Thank you so much. 146 00:07:52,720 --> 00:07:54,440 In the name of science! 147 00:07:54,440 --> 00:07:57,480 Dr Ahmed has suggested three techniques 148 00:07:57,480 --> 00:08:00,040 to get rid of brain freeze. 149 00:08:00,040 --> 00:08:03,480 Each one warms the blood vessels in the mouth. 150 00:08:03,480 --> 00:08:05,840 But which is most effective? 151 00:08:05,840 --> 00:08:07,040 One for you... 152 00:08:07,040 --> 00:08:09,400 We've split the players into three groups, 153 00:08:09,400 --> 00:08:12,280 and we'll time which technique is the fastest. 154 00:08:12,280 --> 00:08:13,960 Method number one... 155 00:08:13,960 --> 00:08:17,600 When you get the brain freeze, you put your fingers up, 156 00:08:17,600 --> 00:08:21,840 and then put your tongue under, touching your roof of the mouth, 157 00:08:21,840 --> 00:08:24,000 but keeping your mouth closed. 158 00:08:24,000 --> 00:08:28,120 Three, two, one. Drink those slushies! 159 00:08:28,120 --> 00:08:31,480 Don't forget to put your finger up when you get brain freeze. 160 00:08:31,480 --> 00:08:34,760 You got it. We've got one. One down, one down. 161 00:08:34,760 --> 00:08:36,680 She's got it. She's got it! That's another one. 162 00:08:36,680 --> 00:08:38,840 Are you putting your tongue at the roof of your mouth? 163 00:08:38,840 --> 00:08:40,320 Yes, you are too. Good. 164 00:08:40,320 --> 00:08:42,040 You are an animal. 165 00:08:42,040 --> 00:08:45,600 Why haven't you got brain freeze? Yours is gone? Gone. 166 00:08:45,600 --> 00:08:47,480 Can you please describe what just happened? 167 00:08:47,480 --> 00:08:50,560 It went straight away. It went. It cleared. 168 00:08:50,560 --> 00:08:53,840 Ahmed, what is method number two? 169 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 As soon as you feel the brain freeze coming, 170 00:08:56,120 --> 00:09:00,240 close your nose or your mouth, like that, 171 00:09:00,240 --> 00:09:02,360 and breathe and re-breathe into it. 172 00:09:02,360 --> 00:09:05,120 Here you go. Little pot of pain. 173 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 Three, two, one. 174 00:09:06,960 --> 00:09:08,840 It's brain freeze o' clock! 175 00:09:12,120 --> 00:09:13,160 Oh, yeah. 176 00:09:15,640 --> 00:09:17,160 It's gone. 177 00:09:17,160 --> 00:09:21,360 I think it was almost quicker than the tongue on the palate. 178 00:09:21,360 --> 00:09:22,680 For the last test, 179 00:09:22,680 --> 00:09:26,720 our players will drink warm water when the pain strikes. 180 00:09:28,120 --> 00:09:29,320 Anyone? 181 00:09:29,320 --> 00:09:30,480 Yeah, there it is. 182 00:09:36,800 --> 00:09:38,760 Still got brain freeze? 183 00:09:38,760 --> 00:09:41,680 Is it gone? It's gone. 184 00:09:41,680 --> 00:09:45,080 Tests complete, and the timings are in. 185 00:09:45,080 --> 00:09:47,280 Thank you very much, you can have that. 186 00:09:47,280 --> 00:09:50,600 First, we tried the tongue on the roof of your mouth technique. 187 00:09:50,600 --> 00:09:55,720 On an average, it took about 13 seconds to end the brain freeze. 188 00:09:55,720 --> 00:09:58,560 Next was blowing into your hands. 189 00:09:58,560 --> 00:10:00,320 3.5 seconds. 190 00:10:00,320 --> 00:10:03,120 And finally, how was warm water as a cure? 191 00:10:03,120 --> 00:10:05,160 About ten seconds. 192 00:10:05,160 --> 00:10:08,040 So putting your hands over your mouth and blowing 193 00:10:08,040 --> 00:10:12,200 was a clear winner by about six-and-a-half seconds. 194 00:10:12,200 --> 00:10:16,040 And I can hypothesise that because when you're re-breathing, 195 00:10:16,040 --> 00:10:19,240 it's your own warm air going back quickly. 196 00:10:19,240 --> 00:10:21,160 That's why you get it a bit more quicker. 197 00:10:21,160 --> 00:10:24,600 So your blood vessels get a nice, warm breathe 198 00:10:24,600 --> 00:10:26,720 and stop contracting. Central heating. 199 00:10:26,720 --> 00:10:28,240 THEY CHUCKLE 200 00:10:28,240 --> 00:10:30,360 We've given you knowledge for life. 201 00:10:30,360 --> 00:10:32,160 Now get back on the ice! 202 00:10:35,720 --> 00:10:40,040 There we have it, the world finally has a cure for brain freeze! 203 00:10:40,040 --> 00:10:42,560 So when you feel the pain setting in, 204 00:10:42,560 --> 00:10:46,120 cup your hands to your mouth and blow hot air, 205 00:10:46,120 --> 00:10:47,800 warming up your soft palate, 206 00:10:47,800 --> 00:10:49,840 and hey presto. 207 00:10:49,840 --> 00:10:52,480 I think I might have had enough slushie for one day. 208 00:10:56,000 --> 00:10:57,640 COW MOOS 209 00:11:00,120 --> 00:11:01,520 Back in Aberdeenshire, 210 00:11:01,520 --> 00:11:04,600 I'm 30 minutes into production of my ice cream. 211 00:11:06,280 --> 00:11:10,480 The cows have been robo-milked and 1,500 litres are pumped 212 00:11:10,480 --> 00:11:13,040 from the shed into the mixing area... 213 00:11:15,040 --> 00:11:18,800 ..where the milk is combined with 500 litres of cream. 214 00:11:21,000 --> 00:11:25,520 And I'm meeting Kirsten Mackie, whose family runs the business. 215 00:11:27,200 --> 00:11:29,440 You must be Kirsten. Kirsten, hello! 216 00:11:29,440 --> 00:11:31,640 Oh, hey, Gregg! Can I come up? Nice to meet you. 217 00:11:31,640 --> 00:11:33,680 Yeah, come on up. 218 00:11:33,680 --> 00:11:35,400 Today, we're going to make honeycomb. 219 00:11:35,400 --> 00:11:38,560 Oh! Yeah, that is our second best seller. 220 00:11:38,560 --> 00:11:40,200 I am so happy! 221 00:11:40,200 --> 00:11:42,160 Oh, brilliant! I am so happy. 222 00:11:42,160 --> 00:11:44,000 Well, I'm delighted! 223 00:11:44,000 --> 00:11:47,480 But before we get to the honeycomb, we need the ice cream, 224 00:11:47,480 --> 00:11:51,040 so it's time to start adding ingredients. 225 00:11:51,040 --> 00:11:53,080 Ah-haha! 226 00:11:53,080 --> 00:11:55,080 This is the skimmed milk powder going in. 227 00:11:56,240 --> 00:11:57,800 What happens if we didn't put it in? 228 00:11:57,800 --> 00:12:01,080 If we didn't put it in, your ice cream is more prone 229 00:12:01,080 --> 00:12:04,880 to go rough texture, sandy, gritty, icy. 230 00:12:04,880 --> 00:12:06,440 And we don't want that. 231 00:12:06,440 --> 00:12:09,960 Next, 300 kilos of sugar from British sugar beet 232 00:12:09,960 --> 00:12:13,240 arrives by pipe from a silo outside. 233 00:12:13,240 --> 00:12:15,240 Kind of want to lick it. 234 00:12:15,240 --> 00:12:17,280 Not allowed, are we? None of that in the factory. 235 00:12:17,280 --> 00:12:20,440 You can't dip your finger...? You can taste it later, OK? 236 00:12:20,440 --> 00:12:24,280 This is torture for someone with a sweet tooth like me. 237 00:12:24,280 --> 00:12:27,480 What are you doing? This is the emulsifying stabiliser. 238 00:12:27,480 --> 00:12:31,000 Would you like to put it in? Yeah. 239 00:12:31,000 --> 00:12:34,760 The emulsifiers find the fat from the cream 240 00:12:34,760 --> 00:12:36,560 and the water from the milk. 241 00:12:36,560 --> 00:12:39,560 Sure, things that would normally sit one on top of the other, 242 00:12:39,560 --> 00:12:41,920 you have to blend, emulsify. Yep. 243 00:12:41,920 --> 00:12:44,320 We have to make it all come together. 244 00:12:44,320 --> 00:12:46,360 If we didn't, it would separate out. 245 00:12:46,360 --> 00:12:47,800 I gotcha! 246 00:12:48,840 --> 00:12:52,760 You'll see a lot of the other things that we do to the ice cream 247 00:12:52,760 --> 00:12:56,160 make it really, really smooth and rich and creamy. 248 00:12:56,160 --> 00:12:58,760 Smooth and rich, that's what I've always dreamed of being. 249 00:12:58,760 --> 00:12:59,800 Let's go. 250 00:12:59,800 --> 00:13:01,000 SHE LAUGHS 251 00:13:05,200 --> 00:13:09,080 Moving smoothly along to the other side of the vessel, 252 00:13:09,080 --> 00:13:11,680 we add two more important ingredients. 253 00:13:11,680 --> 00:13:15,960 First, glycerine, which makes up 1% of the mix. 254 00:13:15,960 --> 00:13:17,800 You see that yellow pump there? 255 00:13:17,800 --> 00:13:19,760 If you just twist that... 256 00:13:19,760 --> 00:13:22,280 Isn't glycerine sugar? 257 00:13:22,280 --> 00:13:25,680 Glycerine is actually derived from rapeseed, 258 00:13:25,680 --> 00:13:28,080 and it's not as sweet as sugar. 259 00:13:28,080 --> 00:13:29,560 What do you use it for? 260 00:13:29,560 --> 00:13:31,880 Glycerine freezes at -36, 261 00:13:31,880 --> 00:13:35,800 and most people's domestic freezers are, what, -18, -20? 262 00:13:35,800 --> 00:13:38,800 So it won't be frozen, and it'll just help it 263 00:13:38,800 --> 00:13:42,280 with that little bit of scoop-ability. 264 00:13:42,280 --> 00:13:46,080 And finally, five kilos of whole egg. 265 00:13:46,080 --> 00:13:49,240 It's a very small amount of egg that we add to the whole batch. 266 00:13:49,240 --> 00:13:53,080 Yeah, isn't it? However, it does add to the taste. 267 00:13:53,080 --> 00:13:56,240 In there? Yes, please, pop it in there. 268 00:13:56,240 --> 00:14:00,120 Kirsten and the team make around ten batches of ice cream a day, 269 00:14:00,120 --> 00:14:03,320 a tantalising 50,000 litres. 270 00:14:04,560 --> 00:14:08,680 So here we're heating it up to a very special temperature. 271 00:14:08,680 --> 00:14:09,880 What temperature? 272 00:14:09,880 --> 00:14:12,560 Well, that's a secret, but it's really special 273 00:14:12,560 --> 00:14:15,320 because that's where the Maillard reaction starts. 274 00:14:15,320 --> 00:14:18,160 I've heard of this. What's a Maillard reaction? 275 00:14:18,160 --> 00:14:21,840 Maillard reaction is when the proteins from the milk 276 00:14:21,840 --> 00:14:23,720 reacts with the sugars, 277 00:14:23,720 --> 00:14:28,080 and it gives this really subtle caramelised note. 278 00:14:28,080 --> 00:14:30,600 It's a bit like when you're toasting marshmallows, you know, 279 00:14:30,600 --> 00:14:33,280 you get that lovely caramelised extra. 280 00:14:33,280 --> 00:14:36,520 And that's called the Maillard reaction? 281 00:14:36,520 --> 00:14:39,760 It's this reaction between amino acids and sugars 282 00:14:39,760 --> 00:14:43,480 that gives cooked food, whether it's a marshmallow or a roast potato, 283 00:14:43,480 --> 00:14:46,520 it's distinct flavour and aroma. 284 00:14:46,520 --> 00:14:47,880 You're clever. 285 00:14:47,880 --> 00:14:49,200 Thank you. 286 00:14:49,200 --> 00:14:51,080 I'll put the jug down. 287 00:14:51,080 --> 00:14:54,640 It's a complex business, this ice cream making. 288 00:14:54,640 --> 00:14:57,560 After 20 minutes, the mixture is pasteurised, 289 00:14:57,560 --> 00:14:59,960 where it's heated to around 80 degrees 290 00:14:59,960 --> 00:15:02,120 to kill off any harmful bacteria. 291 00:15:02,120 --> 00:15:06,560 And then it's pumped to this machine called a homogenizer. 292 00:15:06,560 --> 00:15:10,120 Breaking down the fat globules into millions 293 00:15:10,120 --> 00:15:12,520 of tiny little, small fat globules. 294 00:15:12,520 --> 00:15:15,360 Do you think you might be able to do that to my beer belly? 295 00:15:15,360 --> 00:15:17,040 Why do they need to be tiny? 296 00:15:17,040 --> 00:15:19,000 This is one that we just did yesterday, 297 00:15:19,000 --> 00:15:20,520 and we didn't homogenise it. 298 00:15:20,520 --> 00:15:23,920 You can see it's begun to separate out. 299 00:15:23,920 --> 00:15:25,440 Oh, yeah. 300 00:15:25,440 --> 00:15:28,560 In the olden days, when you got your milk bottles, 301 00:15:28,560 --> 00:15:31,840 do you remember how the cream would rise to the top? 302 00:15:31,840 --> 00:15:33,960 So that's what's happening here. 303 00:15:33,960 --> 00:15:37,640 I get it. You need your fat broken up and spread through your mix. 304 00:15:37,640 --> 00:15:38,840 Absolutely. 305 00:15:43,480 --> 00:15:45,680 With my mix thoroughly blended, 306 00:15:45,680 --> 00:15:48,000 it's pumped to the ageing tanks, 307 00:15:48,000 --> 00:15:51,080 where it's held in a 10,000-litre vessel, 308 00:15:51,080 --> 00:15:57,720 the equivalent of 125 delicious bathfuls of liquid ice cream. 309 00:15:57,720 --> 00:16:00,160 So this is where we age the ice cream. 310 00:16:00,160 --> 00:16:03,520 Hang on a minute. We age cheese, we age wine, 311 00:16:03,520 --> 00:16:05,960 you don't age ice cream, do you? 312 00:16:05,960 --> 00:16:09,520 Ageing is very, very important for ice cream. 313 00:16:09,520 --> 00:16:12,360 It's probably one of the most important things for ice cream. 314 00:16:12,360 --> 00:16:13,720 And if you didn't age it? 315 00:16:13,720 --> 00:16:16,800 Basically your ice cream mix would separate out. 316 00:16:18,160 --> 00:16:20,680 The mix is aged for a minimum of four hours 317 00:16:20,680 --> 00:16:23,320 and kept at a cool five degrees Celsius, 318 00:16:23,320 --> 00:16:26,800 the perfect temperature for the emulsifiers to get working. 319 00:16:27,920 --> 00:16:32,280 So that is just chilling out and coming together in a huge amount? 320 00:16:32,280 --> 00:16:34,840 Absolutely. Yeah, it's chilling out. 321 00:16:34,840 --> 00:16:36,720 It may be chilling out, 322 00:16:36,720 --> 00:16:39,760 but I'm excited to have my first taste. 323 00:16:41,480 --> 00:16:43,640 You can taste, like, the fresh milk. 324 00:16:43,640 --> 00:16:45,520 Yeah. And actually, it's really creamy. 325 00:16:45,520 --> 00:16:49,080 There's a toasty, sweet finish on that, not unlike vanilla. 326 00:16:49,080 --> 00:16:51,480 Yeah, that will be the Maillard reaction. 327 00:16:51,480 --> 00:16:53,760 How long are you going to keep my mix in there, then? 328 00:16:53,760 --> 00:16:56,680 Your mix is going to be in there for a minimum of four hours. 329 00:16:56,680 --> 00:16:59,920 Come on, then, we'll go and put our feet up, shall we? 330 00:17:04,400 --> 00:17:07,640 Here in the UK, we love ice cream in a cone, 331 00:17:07,640 --> 00:17:10,120 so it's not surprising that we have a soft spot 332 00:17:10,120 --> 00:17:12,400 for the funny little vans that sell them. 333 00:17:12,400 --> 00:17:14,800 Ruth is in search of their story. 334 00:17:15,920 --> 00:17:17,360 YANKEE DOODLE PLAYS 335 00:17:19,520 --> 00:17:21,920 Oh, listen to that sound! 336 00:17:21,920 --> 00:17:25,840 There is only one thing that noise can mean - ice cream! 337 00:17:28,480 --> 00:17:30,280 Fantastic! 338 00:17:31,720 --> 00:17:34,560 But what has driven our long love affair 339 00:17:34,560 --> 00:17:36,640 with the mobile ice cream seller? 340 00:17:38,560 --> 00:17:41,080 I'm hoping that Ed Whitby... 341 00:17:41,080 --> 00:17:42,800 Ed! Good morning. How are you? Hello! 342 00:17:42,800 --> 00:17:44,280 ..can give me the scoop. 343 00:17:45,640 --> 00:17:46,680 Oh, wow! 344 00:17:48,040 --> 00:17:50,120 What a blast from the past. 345 00:17:50,120 --> 00:17:51,400 Lots and lots of memories. 346 00:17:51,400 --> 00:17:55,440 Ed's family has been manufacturing and collecting ice cream vans 347 00:17:55,440 --> 00:17:57,280 for three generations. 348 00:17:57,280 --> 00:18:00,560 Their earliest models date back to the Victorian era. 349 00:18:00,560 --> 00:18:03,480 There's everything from the early 1900s through to... Oh! 350 00:18:03,480 --> 00:18:05,800 ..near enough the modern day. 351 00:18:05,800 --> 00:18:08,720 Starts off with, like, the penny licks. 352 00:18:08,720 --> 00:18:12,920 Penny licks were ice cream sold from carts in reusable glasses, 353 00:18:12,920 --> 00:18:16,760 but it was with the invention of the edible cone in the 1920s 354 00:18:16,760 --> 00:18:21,400 that our taste for mobile ice cream really took off. 355 00:18:21,400 --> 00:18:25,000 So when does it start to become what we know of as the ice cream van? 356 00:18:25,000 --> 00:18:27,840 It wasn't really until post Second World War, 357 00:18:27,840 --> 00:18:31,440 where we'd move to things such as the Morris vehicles, 358 00:18:31,440 --> 00:18:35,400 and this is a great-looking van, typical of the 1950s. 359 00:18:36,960 --> 00:18:40,920 The vans were evolving, and so was the ice cream. 360 00:18:40,920 --> 00:18:42,960 STAR SPANGLED BANNER PLAYS 361 00:18:42,960 --> 00:18:48,200 In America, aerated soft serve ice cream was highly desired. 362 00:18:48,200 --> 00:18:52,880 Air was pumped into the mix by heavy-duty generators. 363 00:18:52,880 --> 00:18:57,280 But they were too bulky to fit into the smaller British vans. 364 00:18:58,800 --> 00:19:03,560 So a van like this Bedford CA of the '60s, very popular, 365 00:19:03,560 --> 00:19:04,760 lots of them made, 366 00:19:04,760 --> 00:19:07,680 but nowhere near the space to accommodate the generator. 367 00:19:07,680 --> 00:19:10,120 We're trying to take this huge, great American technology 368 00:19:10,120 --> 00:19:13,440 and then sort of jam it into much smaller British vans? 369 00:19:13,440 --> 00:19:16,240 Yes. Time for a new system. 370 00:19:16,240 --> 00:19:19,480 It was Ed's grandfather who came up with a solution. 371 00:19:19,480 --> 00:19:23,080 He realised he could get power to the soft serve machine 372 00:19:23,080 --> 00:19:24,800 direct from the engine. 373 00:19:24,800 --> 00:19:27,360 He called it a direct drive system. 374 00:19:29,840 --> 00:19:33,840 Power from the engine is transferred across, very simply, through and up. 375 00:19:33,840 --> 00:19:36,200 You've got your van, you drive up, 376 00:19:36,200 --> 00:19:37,600 you flick a switch. Yep. 377 00:19:37,600 --> 00:19:40,960 And then your engine, instead of making you move, 378 00:19:40,960 --> 00:19:42,920 now it's busily working all of this. 379 00:19:42,920 --> 00:19:45,000 Through the simple pressing of a button. 380 00:19:45,000 --> 00:19:47,360 You know, I mean, it's not a tiny thing, but nonetheless, 381 00:19:47,360 --> 00:19:51,400 in comparison to a generator, it's pretty small and light, isn't it? 382 00:19:51,400 --> 00:19:53,080 It's almost too simple. 383 00:19:54,360 --> 00:20:00,040 Throughout the 1960s, the soft serve vans took British roads by storm. 384 00:20:00,040 --> 00:20:02,960 And Ed's grandfather's legacy lives on. 385 00:20:02,960 --> 00:20:07,160 His system is still fitted on all new vehicles leaving the factory 386 00:20:07,160 --> 00:20:08,520 to this day, 387 00:20:08,520 --> 00:20:11,560 and I'm taking one for a test drive. 388 00:20:11,560 --> 00:20:12,920 Whoa! 389 00:20:12,920 --> 00:20:14,960 My first ride in an ice cream van. 390 00:20:14,960 --> 00:20:17,920 Showing me the ropes is Antonio Coronato, 391 00:20:17,920 --> 00:20:21,040 who began working on the vans 35 years ago. 392 00:20:23,400 --> 00:20:27,920 And he is letting me try the direct drive system for myself. 393 00:20:27,920 --> 00:20:29,840 Cone in your left hand. Left hand. 394 00:20:29,840 --> 00:20:31,720 And what we're trying to do, obviously, is 395 00:20:31,720 --> 00:20:34,440 build the circles up with a little bit of a peak 396 00:20:34,440 --> 00:20:36,080 to make it a nice presentation. 397 00:20:36,080 --> 00:20:39,480 What customer wouldn't be happy with that? Exactly. That is gorgeous. 398 00:20:39,480 --> 00:20:41,960 Right. So we're going to get you to do one now. 399 00:20:41,960 --> 00:20:44,360 This is not going to be gorgeous. 400 00:20:46,440 --> 00:20:49,600 Oh... Oh! Whoa, whoa, whoa! 401 00:20:49,600 --> 00:20:51,720 Shall we start that one again, Ruth? 402 00:20:51,720 --> 00:20:54,200 Well, that didn't go quite so well. 403 00:20:54,200 --> 00:20:56,120 This is like an accelerator on a car. 404 00:20:56,120 --> 00:20:59,360 So the further down it comes, the faster... OK, the faster it comes. 405 00:20:59,360 --> 00:21:01,520 Don't let the ice cream flow control you. 406 00:21:01,520 --> 00:21:04,800 My throttle control is...improving? 407 00:21:04,800 --> 00:21:07,880 There you go. Better. 408 00:21:07,880 --> 00:21:10,400 But am I ready to serve a real customer? 409 00:21:10,400 --> 00:21:14,520 Ah! Oh, that's fabulous. It's, uh, large. 410 00:21:14,520 --> 00:21:17,800 Very generous! That was great. Thank you so much. 411 00:21:19,520 --> 00:21:22,280 I think my portions could bankrupt the business. 412 00:21:22,280 --> 00:21:25,480 Really sorry. That's all right. Thank you. 413 00:21:25,480 --> 00:21:27,240 SHE LAUGHS Thank you very much. 414 00:21:28,840 --> 00:21:30,920 It's amazing to think that in their heyday, 415 00:21:30,920 --> 00:21:34,480 there were thousands of these vans roaming our streets, 416 00:21:34,480 --> 00:21:38,160 and still today, it brings out the big kid in all of us. 417 00:21:48,600 --> 00:21:50,440 Back on the factory floor, 418 00:21:50,440 --> 00:21:53,560 I'm five hours and 20 minutes into production. 419 00:21:53,560 --> 00:21:55,440 The creamy mix has aged... 420 00:21:55,440 --> 00:21:57,240 Yeah, I know the feeling! 421 00:21:57,240 --> 00:21:59,920 ..and it's pumped to the freezing area. 422 00:22:04,920 --> 00:22:06,840 So this is our freezing machine, 423 00:22:06,840 --> 00:22:10,120 this is where we freeze the ice cream mix. 424 00:22:10,120 --> 00:22:11,720 That's proper ice. 425 00:22:11,720 --> 00:22:14,880 I thought you just decorated it to make it look icy. 426 00:22:14,880 --> 00:22:16,200 That is very cold. 427 00:22:17,800 --> 00:22:22,320 The mix is sent into one of six freezing machines. 428 00:22:22,320 --> 00:22:24,440 Got a refrigerant gas in here, 429 00:22:24,440 --> 00:22:26,960 it's ammonia, it's about -20. 430 00:22:26,960 --> 00:22:30,160 Why do you use ammonia to cool the ice cream? 431 00:22:30,160 --> 00:22:32,800 It's a very, very green refrigerant gas. 432 00:22:32,800 --> 00:22:35,560 There's no emissions whatsoever. 433 00:22:35,560 --> 00:22:38,400 The ice cream mix comes in at +5 434 00:22:38,400 --> 00:22:41,200 and it comes out at -5. 435 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 So is that as cold as it gets? 436 00:22:43,600 --> 00:22:47,240 No, it can get much colder, but at -5 degrees, 437 00:22:47,240 --> 00:22:52,240 basically 50% is still free water, 50% is frozen. 438 00:22:52,240 --> 00:22:54,040 But if we get it even colder, 439 00:22:54,040 --> 00:22:55,680 it would be too thick, too viscous, 440 00:22:55,680 --> 00:22:58,000 and you wouldn't be able to flow it around the pipes, 441 00:22:58,000 --> 00:23:00,200 and you wouldn't be able to get it into the tubs. 442 00:23:00,200 --> 00:23:02,560 You don't freeze it until its final amount 443 00:23:02,560 --> 00:23:05,360 cos you wouldn't be able to get it through the pipes of your machines? 444 00:23:05,360 --> 00:23:07,400 Exactly. That's brilliant! 445 00:23:08,400 --> 00:23:11,200 Everything is so practical. I love stuff like that. 446 00:23:11,200 --> 00:23:13,640 It is, well... This might sound basic to you, 447 00:23:13,640 --> 00:23:17,440 I've never been in an ice cream factory. 448 00:23:17,440 --> 00:23:22,000 It takes just 60 minutes to turn my liquid mix 449 00:23:22,000 --> 00:23:25,600 into a 50% frozen ice cream mix. 450 00:23:27,040 --> 00:23:31,000 It's so important to freeze it down as quickly as possible. 451 00:23:31,000 --> 00:23:34,480 The quicker you freeze it down, the better quality it's going to make. 452 00:23:34,480 --> 00:23:39,400 This is the only part in the process where we produce ice crystals, 453 00:23:39,400 --> 00:23:43,600 so we want millions of tiny, tiny ones, 454 00:23:43,600 --> 00:23:46,320 and that's really important for later on in the process. 455 00:23:46,320 --> 00:23:48,720 Why do you want little tiny ones? 456 00:23:48,720 --> 00:23:52,280 If they're tiny, you will not detect them in the mouth, 457 00:23:52,280 --> 00:23:56,600 and it'll just be like this lovely, really smooth ice cream. 458 00:23:58,920 --> 00:24:02,520 Inside this ingenious machine, set to -20 degrees, 459 00:24:02,520 --> 00:24:06,080 my ice cream cools rapidly as it's churned against the walls, 460 00:24:06,080 --> 00:24:08,720 forming millions of tiny ice crystals. 461 00:24:09,760 --> 00:24:12,800 The motion of the stainless steel blades also adds air, 462 00:24:12,800 --> 00:24:15,160 creating a light and creamy foam. 463 00:24:17,320 --> 00:24:21,520 So much of what you do is about maintaining texture. 464 00:24:21,520 --> 00:24:24,160 Texture is so important in ice cream. 465 00:24:24,160 --> 00:24:27,360 The other really important thing here is the fact that 466 00:24:27,360 --> 00:24:31,640 we're adding in a certain amount of air into the ice cream. 467 00:24:31,640 --> 00:24:33,800 Pump up the volume 468 00:24:34,880 --> 00:24:36,200 When it comes to texture, 469 00:24:36,200 --> 00:24:38,880 the most surprising ingredient in my ice cream 470 00:24:38,880 --> 00:24:40,680 is actually all around us. 471 00:24:40,680 --> 00:24:42,600 It's air. 472 00:24:42,600 --> 00:24:46,640 So Kirsten is taking me to the research and development kitchen 473 00:24:46,640 --> 00:24:50,480 to show me how much we need to make the perfect ice cream. 474 00:24:52,000 --> 00:24:56,080 It's vitally important to put some air into ice cream. 475 00:24:56,080 --> 00:24:57,840 Here's a sample that we made up earlier. 476 00:24:57,840 --> 00:25:01,000 This one has got no air in it. 477 00:25:01,000 --> 00:25:02,040 Crikey! 478 00:25:04,200 --> 00:25:05,480 This is like a block of ice. 479 00:25:05,480 --> 00:25:07,560 Not the texture you're after, is it, in ice cream? 480 00:25:07,560 --> 00:25:09,880 No, we want it as smooth as possible. 481 00:25:09,880 --> 00:25:12,400 There's no structure to ice cream there whatsoever, 482 00:25:12,400 --> 00:25:13,920 there's nothing. 483 00:25:13,920 --> 00:25:17,720 The next batch has 160% air. 484 00:25:17,720 --> 00:25:20,560 That's too light. And it's going to disappear in your mouth, 485 00:25:20,560 --> 00:25:24,280 and you're not going to get the full taste of the ice cream. 486 00:25:24,280 --> 00:25:30,760 The final tub has one part ice cream to one part air, known as 100% air. 487 00:25:30,760 --> 00:25:34,080 See how that compares to the solid block. 488 00:25:34,080 --> 00:25:35,760 Oh, wow, that's the stuff. 489 00:25:38,440 --> 00:25:41,360 That is light and not just creamy, but fluffy. 490 00:25:41,360 --> 00:25:43,040 I bet if you ask people what ingredients 491 00:25:43,040 --> 00:25:45,520 are important to ice cream, I bet air wouldn't come up. 492 00:25:45,520 --> 00:25:48,520 If we went, "Our survey said..." HE IMITATES BUZZER 493 00:25:48,520 --> 00:25:52,880 The air has bonded with the all-important fat globules, 494 00:25:52,880 --> 00:25:55,360 and the end result is a tasty one. 495 00:25:55,360 --> 00:25:58,640 So I'm learning, without air, you won't get proper ice cream, 496 00:25:58,640 --> 00:26:00,400 you'll get a solid lump. Exactly. 497 00:26:00,400 --> 00:26:03,200 It's interesting, when you learn subjects you're interested in, 498 00:26:03,200 --> 00:26:05,960 how much better at it you are. 499 00:26:05,960 --> 00:26:07,200 You're a good teacher. 500 00:26:07,200 --> 00:26:09,360 Thank you. Thank you very much, indeed. 501 00:26:09,360 --> 00:26:12,800 And I'm definitely interested in ice cream! 502 00:26:13,840 --> 00:26:17,040 Do you have a meltdown every time an ice cream or a lolly 503 00:26:17,040 --> 00:26:19,480 drips down the front of your T-shirt? 504 00:26:19,480 --> 00:26:23,360 Well, you can chill out because Cherry has the answer. 505 00:26:28,000 --> 00:26:30,440 Summer in my house means more washing, 506 00:26:30,440 --> 00:26:34,360 and often the culprit is the dreaded drippy ice lolly. 507 00:26:34,360 --> 00:26:38,200 But what if you could make a lolly that doesn't drip? 508 00:26:39,880 --> 00:26:41,520 Cutting-edge food designers 509 00:26:41,520 --> 00:26:45,160 Bompas & Parr think they've done just that. 510 00:26:45,160 --> 00:26:48,960 So I'm meeting Sam Bompas at their South London studio. 511 00:26:48,960 --> 00:26:51,160 Hi, Sam, lovely to meet you. Hello, so good to meet you. 512 00:26:51,160 --> 00:26:53,920 Their new secret ice lolly formula 513 00:26:53,920 --> 00:26:58,920 was inspired by an eccentric British inventor in World War II. 514 00:27:01,000 --> 00:27:04,680 What is it? This is the Pykrete Project. 515 00:27:04,680 --> 00:27:08,040 What on earth is Pykrete? 516 00:27:08,040 --> 00:27:12,000 So, in 1943, British shipping is being hammered by the U-boats 517 00:27:12,000 --> 00:27:13,360 who are torpedoing it. 518 00:27:13,360 --> 00:27:18,120 So Jeffrey Pike realised that if he mixed ice and sawdust 519 00:27:18,120 --> 00:27:20,840 at the right ratios, he could make an ice that took 520 00:27:20,840 --> 00:27:23,360 way, way longer to melt, and if you've got enough of it, 521 00:27:23,360 --> 00:27:26,000 you can make aircraft carriers out of it. 522 00:27:26,000 --> 00:27:27,800 With steel in short supply, 523 00:27:27,800 --> 00:27:32,360 the extraordinary idea of building aircraft carriers out of wood pulp 524 00:27:32,360 --> 00:27:35,880 and ice was seriously considered by the military. 525 00:27:35,880 --> 00:27:39,160 It was dropped after events turned in the Allies' favour, 526 00:27:39,160 --> 00:27:42,000 but the concept remained. 527 00:27:42,000 --> 00:27:44,800 What you're doing is you're stopping the rate at which the ice melts 528 00:27:44,800 --> 00:27:46,840 through all that natural fibre inside. 529 00:27:46,840 --> 00:27:49,720 So when you heard that, did a light bulb go off, 530 00:27:49,720 --> 00:27:53,040 did you think, "Hang on, ice that takes longer to melt"? 531 00:27:53,040 --> 00:27:55,400 So we thought, well, what if you weren't doing sawdust? 532 00:27:55,400 --> 00:27:56,840 No-one wants sawdust in their ice. 533 00:27:56,840 --> 00:27:58,920 That's not what I want, honestly, on a hot day. 534 00:27:58,920 --> 00:28:01,600 But we found natural fruit fibres, and different fibres, 535 00:28:01,600 --> 00:28:02,960 put them into the ice lolly, 536 00:28:02,960 --> 00:28:07,960 and we could make the world's first non-melting ice lolly. 537 00:28:07,960 --> 00:28:10,600 To test the theory for myself, 538 00:28:10,600 --> 00:28:13,640 I'm working with development chef Danny Cheatham. 539 00:28:15,280 --> 00:28:16,960 Hi, nice to meet you. I'm very excited. 540 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 No-one's ever made a non-melting ice lolly. 541 00:28:19,760 --> 00:28:22,480 It's like the unicorn of desserts. 542 00:28:22,480 --> 00:28:25,120 Where do we begin? 543 00:28:25,120 --> 00:28:29,200 For the lolly mixture, we start with an everyday ingredient. 544 00:28:29,200 --> 00:28:31,760 This is off-the-shelf, only from the supermarket, 545 00:28:31,760 --> 00:28:33,440 concentrated apple juice. 546 00:28:33,440 --> 00:28:36,400 Then natural fruit colouring is added, 547 00:28:36,400 --> 00:28:40,040 and the juice is heated to 60 degrees. 548 00:28:40,040 --> 00:28:42,640 That's a lovely, fresh green apple colour. 549 00:28:42,640 --> 00:28:43,840 Exactly. 550 00:28:43,840 --> 00:28:48,400 Next are the special ingredients to stop our lollies melting. 551 00:28:48,400 --> 00:28:51,760 Can you tell me what is in this magical substance? 552 00:28:51,760 --> 00:28:56,120 It's mostly products that are made from vegetables and fruit. 553 00:28:56,120 --> 00:29:00,360 Dehydrated plant fibres, called konjac and gellan gum, 554 00:29:00,360 --> 00:29:02,520 are added in powder form. 555 00:29:02,520 --> 00:29:03,600 What is gellan gum? 556 00:29:03,600 --> 00:29:04,960 It's from a lily pad. 557 00:29:04,960 --> 00:29:09,240 What?! That's amazing. Yeah. THEY CHUCKLE 558 00:29:09,240 --> 00:29:11,960 Oh, it's getting a bit more viscous, isn't it? Yeah. 559 00:29:11,960 --> 00:29:15,280 So each of those little fibres in there is like a teeny, tiny 560 00:29:15,280 --> 00:29:17,920 little sponge that's soaking up the apple juice? Yep. 561 00:29:17,920 --> 00:29:20,320 The molecules are all going to start joining together, 562 00:29:20,320 --> 00:29:22,600 and then that's going to create the gel. 563 00:29:22,600 --> 00:29:26,760 Along with the natural fibres, stabilisers called carrageenans 564 00:29:26,760 --> 00:29:30,240 are mixed in to give the lollies a creamy texture. 565 00:29:33,400 --> 00:29:36,120 And the last ingredient is malic acid, 566 00:29:36,120 --> 00:29:37,960 which is naturally found in apples 567 00:29:37,960 --> 00:29:41,800 and gives them their distinct sour taste. 568 00:29:41,800 --> 00:29:45,200 It's heated to 95 degrees, and then it's ready. 569 00:29:48,400 --> 00:29:51,880 And it has a really lovely, tangy apple smell. 570 00:29:51,880 --> 00:29:56,560 As it cools and hits the moulds, my lolly mix starts to thicken. 571 00:29:56,560 --> 00:29:58,360 So they are going to go off to the freezer. 572 00:29:58,360 --> 00:30:03,000 They just need to get to at least -18 degrees centigrade. 573 00:30:03,000 --> 00:30:08,800 After eight hours in the freezer, it's time to taste the lollies. 574 00:30:08,800 --> 00:30:11,480 I feel like I'm about to take a step into the future. 575 00:30:11,480 --> 00:30:13,120 Cheers. Cheers. 576 00:30:16,280 --> 00:30:18,680 Flavour's really lovely, appley. 577 00:30:18,680 --> 00:30:20,880 The texture is a bit strange. HE CHUCKLES 578 00:30:22,920 --> 00:30:24,480 A bit rubbery. 579 00:30:24,480 --> 00:30:28,320 So the high fruit fibre content does affect the texture, 580 00:30:28,320 --> 00:30:31,160 but will it stop it melting? 581 00:30:31,160 --> 00:30:35,400 To find out, Danny and I have relocated to a hot house, 582 00:30:35,400 --> 00:30:39,720 where we'll pit our future lolly against a traditional one. 583 00:30:39,720 --> 00:30:44,400 It is a very balmy 32 degrees. It's hot. 584 00:30:44,400 --> 00:30:49,360 We're going to time to see which lolly drips first. 585 00:30:49,360 --> 00:30:51,800 As we release them from their freezer bags 586 00:30:51,800 --> 00:30:53,600 filled with liquid nitrogen, 587 00:30:53,600 --> 00:30:55,920 I'm backing the traditional lolly, 588 00:30:55,920 --> 00:30:59,240 while Dan is rooting for his apple-green future lolly. 589 00:30:59,240 --> 00:31:02,640 Right. Three, two, one - melt! 590 00:31:02,640 --> 00:31:05,160 Which will drip first? 591 00:31:05,160 --> 00:31:06,880 This could take a while. 592 00:31:13,520 --> 00:31:16,320 Oh, my God. Quick, quick, quick, quick! Oh! 593 00:31:16,320 --> 00:31:19,320 Eight minutes and 18 seconds. 594 00:31:19,320 --> 00:31:23,360 And the drips keep coming, until... 595 00:31:23,360 --> 00:31:24,600 Here we go! 596 00:31:25,560 --> 00:31:28,880 Ah! Oh, what a splat! 597 00:31:28,880 --> 00:31:31,640 It takes 15 minutes and seven seconds 598 00:31:31,640 --> 00:31:34,000 for my lolly to hit the deck. 599 00:31:34,000 --> 00:31:37,720 But Dan's future lolly is still going strong. 600 00:31:37,720 --> 00:31:39,240 I think that makes you the winner. 601 00:31:39,240 --> 00:31:40,720 I think it definitely does. 602 00:31:40,720 --> 00:31:44,680 Well, look, on behalf of all the parents who do all the laundry, 603 00:31:44,680 --> 00:31:46,680 congratulations and thank you. 604 00:31:46,680 --> 00:31:48,200 My absolute pleasure. 605 00:31:51,480 --> 00:31:53,960 So it's been an hour and 40 minutes, 606 00:31:53,960 --> 00:31:56,840 and Dan's lolly is still going strong, 607 00:31:56,840 --> 00:32:00,360 so maybe the days of a drippy lolly might be over, 608 00:32:00,360 --> 00:32:04,080 but, personally, catching the drips is the best bit. 609 00:32:06,480 --> 00:32:09,280 VARIOUS WHIRRING 610 00:32:11,320 --> 00:32:15,000 In rural Scotland, we're six hours and 20 minutes 611 00:32:15,000 --> 00:32:19,000 into making 5,000 tubs of ice cream. 612 00:32:19,000 --> 00:32:20,120 I started with milk. 613 00:32:21,240 --> 00:32:25,160 My mixture has been 50% frozen and pumped with air. 614 00:32:25,160 --> 00:32:30,720 But there's still an important ingredient missing... 615 00:32:30,720 --> 00:32:32,240 ..honeycomb. 616 00:32:32,240 --> 00:32:34,400 To create this sweet delight, 617 00:32:34,400 --> 00:32:39,480 I'm meeting the factory's very own Willy Wonka, Louise Hunter. 618 00:32:39,480 --> 00:32:41,760 Oh, I like the smell of it in here! 619 00:32:41,760 --> 00:32:43,080 What is this place? 620 00:32:43,080 --> 00:32:44,760 This is called the Sweetie Kitchen. 621 00:32:44,760 --> 00:32:47,680 This is where we make the honeycomb. Ooh! 622 00:32:47,680 --> 00:32:49,680 Listen, honeycomb is what I want. 623 00:32:49,680 --> 00:32:51,160 Can I help you make it? 624 00:32:51,160 --> 00:32:54,240 Yes, of course you can. If you grab that jug of water... 625 00:32:54,240 --> 00:32:55,560 Water first? 626 00:32:55,560 --> 00:32:57,800 Yes, you put it into here. 627 00:32:57,800 --> 00:33:00,880 Louise makes all the honeycomb from scratch 628 00:33:00,880 --> 00:33:03,440 in this 25kg copper cauldron. 629 00:33:04,440 --> 00:33:05,720 Right. Now what? 630 00:33:05,720 --> 00:33:07,560 Grab the two tubs of sugar. 631 00:33:07,560 --> 00:33:10,800 So there is no honey in our honeycomb? No. 632 00:33:10,800 --> 00:33:12,200 Is there a comb? No. 633 00:33:12,200 --> 00:33:14,000 Just pour it in. OK. 634 00:33:14,000 --> 00:33:15,920 Hmm. Well, that's me told. 635 00:33:17,200 --> 00:33:18,400 Whoa! 636 00:33:19,560 --> 00:33:21,200 Super sticky, right? 637 00:33:21,200 --> 00:33:22,400 Yeah. 638 00:33:22,400 --> 00:33:25,320 Next, we add seven kilos of glucose syrup, 639 00:33:25,320 --> 00:33:29,520 which helps sweeten and thicken the mixture. 640 00:33:29,520 --> 00:33:31,840 Just leave it sitting. 641 00:33:31,840 --> 00:33:33,560 Oh! 642 00:33:33,560 --> 00:33:36,840 The big cooker. That's like an electric hob. Yeah. 643 00:33:37,840 --> 00:33:42,800 We heat it to a scorching 158 degrees centigrade, 644 00:33:42,800 --> 00:33:45,800 so the sugar breaks down and caramelises. 645 00:33:46,840 --> 00:33:49,000 How much honeycomb are we going to make in this bowl? 646 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 About 25 kilos. 647 00:33:51,000 --> 00:33:53,720 Do you know how much honeycomb you make in the course of a year? 648 00:33:53,720 --> 00:33:57,280 Yes, about 66 tonnes a year. Of honeycomb?! 649 00:33:57,280 --> 00:33:59,920 Yeah! But your teeth haven't rotted. 650 00:33:59,920 --> 00:34:01,120 SHE CHUCKLES No. 651 00:34:03,280 --> 00:34:05,200 After cooking for 40 minutes, 652 00:34:05,200 --> 00:34:09,280 it's taken off the heat, and things start to get dangerous. 653 00:34:09,280 --> 00:34:10,440 Whoa! 654 00:34:10,440 --> 00:34:13,760 The mixture is about twice as hot as a cup of tea, 655 00:34:13,760 --> 00:34:16,560 and the copper helps to retain the heat. 656 00:34:16,560 --> 00:34:19,840 So what's going in there? This is your bicarbonate of soda. 657 00:34:19,840 --> 00:34:23,720 Bicarb contains sodium, carbon, oxygen and hydrogen, 658 00:34:23,720 --> 00:34:28,240 and the heat of the caramel is crucial to what happens next. 659 00:34:28,240 --> 00:34:31,600 The bicarb is actually what fizz up now, right? Yeah. 660 00:34:31,600 --> 00:34:33,040 Is that all you put in there? 661 00:34:33,040 --> 00:34:34,840 Yes, that's all it is. Really?! 662 00:34:34,840 --> 00:34:36,760 And you just stir it up. 663 00:34:36,760 --> 00:34:40,680 A mere 150g of bicarb is enough to trigger the release 664 00:34:40,680 --> 00:34:42,400 of carbon dioxide... 665 00:34:42,400 --> 00:34:44,320 Whoa, that is seriously hot in there. 666 00:34:44,320 --> 00:34:48,000 ..which is trapped within the sugar and causes it to expand, 667 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 forming a lovely, bubbly structure. 668 00:34:51,000 --> 00:34:54,520 You've made a caramel mix with the sugar and the water. 669 00:34:54,520 --> 00:34:57,400 Right. When you put the bicarb in, that's putting CO2 in the mix 670 00:34:57,400 --> 00:35:00,360 and it's bubbling up, but, dangerous. 671 00:35:00,360 --> 00:35:02,800 That's red-hot! It can be. You've got to be careful. 672 00:35:02,800 --> 00:35:05,080 You wouldn't want to dip your foot in it. No. 673 00:35:05,080 --> 00:35:07,600 SHE CHUCKLES 674 00:35:07,600 --> 00:35:10,080 You're like one of Macbeth's witches. Exactly. 675 00:35:10,080 --> 00:35:11,320 SHE LAUGHS 676 00:35:11,320 --> 00:35:13,920 Stirring your cauldron! 677 00:35:13,920 --> 00:35:16,560 You've got to work quick with that now, right? Yes, we do, yes. 678 00:35:16,560 --> 00:35:18,320 It rises very quickly. 679 00:35:19,520 --> 00:35:24,560 After three minutes of toil and trouble, we need some backup. 680 00:35:24,560 --> 00:35:25,960 Who's this? Who's your friend? 681 00:35:25,960 --> 00:35:28,560 This is Deirdre. She comes to help to spread it. 682 00:35:28,560 --> 00:35:30,680 All right, Dierdre? I'm fine, you? 683 00:35:31,800 --> 00:35:32,840 Whoa! 684 00:35:34,200 --> 00:35:37,520 I've never seen so much honeycomb in my life. 685 00:35:37,520 --> 00:35:40,480 What will we do now, spread it out across the table? Yeah. 686 00:35:41,720 --> 00:35:43,600 It is hot like the sun. 687 00:35:44,760 --> 00:35:48,720 It won't be hot for long because this metal cooling table 688 00:35:48,720 --> 00:35:52,800 has pipes of cold water running underneath. 689 00:35:52,800 --> 00:35:54,600 But we need to work fast, 690 00:35:54,600 --> 00:35:57,360 otherwise the honeycomb hardens into, um... 691 00:35:58,400 --> 00:36:00,080 ..a sticky mess. 692 00:36:00,080 --> 00:36:02,960 How am I doing? What do you reckon? 693 00:36:02,960 --> 00:36:04,160 SHE GIGGLES 694 00:36:05,400 --> 00:36:06,440 Can I see? 695 00:36:07,800 --> 00:36:09,400 I'm not very good, am I? 696 00:36:09,400 --> 00:36:11,680 THEY LAUGH 697 00:36:11,680 --> 00:36:16,400 The honeycomb is left to harden at room temperature for 15 minutes, 698 00:36:16,400 --> 00:36:18,960 but I don't think it's ready for my pot. 699 00:36:20,680 --> 00:36:24,480 You can't get big lumps of this into a pot of ice cream, can you? No. 700 00:36:24,480 --> 00:36:27,440 Just lift it up and break it. 701 00:36:27,440 --> 00:36:28,720 Wait! 702 00:36:30,000 --> 00:36:32,160 Oh, I like that! Oh! 703 00:36:34,560 --> 00:36:37,680 I just throw one up in the air, let it break? 704 00:36:37,680 --> 00:36:38,720 Yeah! 705 00:36:38,720 --> 00:36:40,120 HE LAUGHS 706 00:36:41,800 --> 00:36:43,040 Oh, brilliant! 707 00:36:43,040 --> 00:36:44,920 What a job! 708 00:36:44,920 --> 00:36:48,200 I feel like I've been to 100 Greek weddings. 709 00:36:48,200 --> 00:36:50,680 Next, it's over to Deirdre's domain. 710 00:36:52,600 --> 00:36:54,280 Deirdre, what's happening here? 711 00:36:54,280 --> 00:36:57,880 I'm chopping the honeycomb into smaller pieces. 712 00:36:57,880 --> 00:37:01,680 The chopper machine breaks down my honeycomb shards. 713 00:37:03,520 --> 00:37:04,880 That's not a bad job, is it? 714 00:37:04,880 --> 00:37:07,080 No, it's pretty good. 715 00:37:07,080 --> 00:37:10,440 Then the chunks are sorted into different sizes. 716 00:37:10,440 --> 00:37:12,920 So what is it sieving out, the big bits? 717 00:37:12,920 --> 00:37:15,800 There's two sieves in here. 718 00:37:15,800 --> 00:37:20,520 The big bits go to the factory for the one-litre tub ice cream. 719 00:37:20,520 --> 00:37:23,360 The small bit goes for the small pots. 720 00:37:26,840 --> 00:37:29,320 I've had a go at making it, I've spread out the hot mix, 721 00:37:29,320 --> 00:37:31,520 nearly burnt my fingers, I've helped break it up, 722 00:37:31,520 --> 00:37:33,160 I've shovelled it into the sieve. 723 00:37:33,160 --> 00:37:34,840 Is it all right if I taste a little bit? 724 00:37:34,840 --> 00:37:35,960 Yes, you can. 725 00:37:38,280 --> 00:37:40,200 It almost fizzes, doesn't it? 726 00:37:40,200 --> 00:37:44,400 Nice sugary crunch with a slightly bitter caramel finish. 727 00:37:44,400 --> 00:37:46,080 Very, very nice indeed. 728 00:37:47,560 --> 00:37:53,240 Before I eat any more, we sort the big bits into 10kg boxes. 729 00:37:53,240 --> 00:37:55,280 Back of the net. You're good. 730 00:37:55,280 --> 00:37:56,760 Yep. Yeah, we've got ten kilos. 731 00:37:56,760 --> 00:37:58,840 How much of this am I going to need for my batch? 732 00:37:58,840 --> 00:38:00,920 How many boxes? 22. 733 00:38:00,920 --> 00:38:03,000 So I'll take this one over. Yes, please. 734 00:38:03,000 --> 00:38:05,640 Deirdre, Louise, thank you very much. 735 00:38:05,640 --> 00:38:08,440 I like it here. Thank you. Bye. 736 00:38:09,480 --> 00:38:12,680 I just need another 21 boxes of this lovely stuff 737 00:38:12,680 --> 00:38:14,600 to finish off my ice cream. 738 00:38:17,000 --> 00:38:19,800 There are lots of flavours of ice creams these days. 739 00:38:19,800 --> 00:38:22,480 Honeycomb, pistachio, choc chip. 740 00:38:22,480 --> 00:38:26,800 But why stop there, when you can also add something special on top? 741 00:38:26,800 --> 00:38:29,400 Cherry's finding out how one of these best-loved 742 00:38:29,400 --> 00:38:31,080 embellishments is made. 743 00:38:33,840 --> 00:38:39,440 One of life's great pleasures is ice cream with a topping. 744 00:38:39,440 --> 00:38:42,160 And everyone has their favourite. 745 00:38:45,200 --> 00:38:49,520 For me, my heart will always belong to the most colourful of them, 746 00:38:49,520 --> 00:38:50,560 the sprinkle. 747 00:38:52,080 --> 00:38:56,520 And today I'm going to find out the magic of how to make them. 748 00:38:58,160 --> 00:39:00,960 Sprinkles were invented by confectioners 749 00:39:00,960 --> 00:39:03,080 in 18th-century France. 750 00:39:03,080 --> 00:39:07,600 Today, the UK's biggest producer is Cake Decor in Glasgow. 751 00:39:12,800 --> 00:39:16,320 And Robert Simpson is their top man. 752 00:39:16,320 --> 00:39:18,720 Am I about to learn the secret of sprinkles? 753 00:39:18,720 --> 00:39:20,080 You are, yes. 754 00:39:21,760 --> 00:39:25,160 Each vibrant colour is made in separate batches... 755 00:39:26,360 --> 00:39:28,200 All right, let's get cracking. 756 00:39:28,200 --> 00:39:31,880 ..starting with the main ingredient, icing sugar... 757 00:39:31,880 --> 00:39:33,560 That's a lot of sugar. 758 00:39:33,560 --> 00:39:36,520 ..175 kilos of it. 759 00:39:38,200 --> 00:39:41,920 First, we haul it into a massive mixer. 760 00:39:41,920 --> 00:39:44,240 It smells really nice, because it's all so fine, 761 00:39:44,240 --> 00:39:46,120 and the air is full of sugar. 762 00:39:49,720 --> 00:39:53,600 Next, we add gum acacia, a natural thickening agent 763 00:39:53,600 --> 00:39:55,680 made from hardened tree sap, 764 00:39:55,680 --> 00:39:59,080 to give my sprinkles strength and rigidity... 765 00:39:59,080 --> 00:40:00,840 There's no elegant way to do this. 766 00:40:00,840 --> 00:40:03,560 ..followed by a mix of coconut and shea oil 767 00:40:03,560 --> 00:40:06,280 to bind the fine icing sugar into a paste. 768 00:40:08,840 --> 00:40:10,840 And finally, food colouring. 769 00:40:10,840 --> 00:40:12,360 We're making orange. 770 00:40:12,360 --> 00:40:14,120 My favourite. 771 00:40:14,120 --> 00:40:16,760 This reminds me of my fake tan. 772 00:40:16,760 --> 00:40:19,520 I think I'd probably get a little bit too orange if I used this. 773 00:40:19,520 --> 00:40:21,520 Ready? Go on. 774 00:40:21,520 --> 00:40:25,760 The orange colouring comes from unscented paprika concentrate. 775 00:40:25,760 --> 00:40:29,200 It's diluted at a ratio of three-to-one with water, 776 00:40:29,200 --> 00:40:32,320 before we carefully add it to the mix. 777 00:40:32,320 --> 00:40:34,280 Oop, don't spill it. 778 00:40:36,200 --> 00:40:39,000 After a 15-minute spin, it's ready. 779 00:40:40,640 --> 00:40:44,120 Oh, my goodness me, that is beautiful. 780 00:40:44,120 --> 00:40:46,160 It's crumbly and pasty. 781 00:40:48,080 --> 00:40:53,120 180 kilos of orange sprinkle mix is then lifted onto a conveyor. 782 00:40:53,120 --> 00:40:55,200 Ah! 783 00:40:55,200 --> 00:40:57,200 In she goes. 784 00:40:57,200 --> 00:41:01,440 And it's slowly forced through a giant strainer. 785 00:41:01,440 --> 00:41:04,280 That...is so weird. 786 00:41:04,280 --> 00:41:08,400 It's like a furry alien is trying to get through the sieve. 787 00:41:08,400 --> 00:41:13,120 The sweet strands are just 1.3 millimetres in diameter. 788 00:41:13,120 --> 00:41:14,720 So what do you call this machine? 789 00:41:14,720 --> 00:41:17,240 So that's a vermicelli extruder, we call that. 790 00:41:17,240 --> 00:41:19,440 Are you sure it's not called a "sprinklator"? 791 00:41:19,440 --> 00:41:21,680 We could call it that. I'm pretty sure it is. 792 00:41:23,560 --> 00:41:25,760 After leaving the "sprinklator", 793 00:41:25,760 --> 00:41:29,600 my orange strands are sent through an eight-metre-long tunnel, 794 00:41:29,600 --> 00:41:34,520 which blows room-temperature dry air onto them until they're touch-dry. 795 00:41:37,720 --> 00:41:42,480 Then they're left in a drying room for a further 24 hours 796 00:41:42,480 --> 00:41:45,240 before they arrive here. 797 00:41:47,760 --> 00:41:50,440 What is this amazing machine? 798 00:41:50,440 --> 00:41:54,080 So this is a coating pan that we use to break the product down. 799 00:41:54,080 --> 00:41:55,560 So what's the perfect length? 800 00:41:55,560 --> 00:41:57,800 We're looking for between three mils and 12. 801 00:41:57,800 --> 00:41:59,040 Yeah, that one's about right. 802 00:41:59,040 --> 00:42:01,240 Back you go, you're not ready, sprinkle. 803 00:42:01,240 --> 00:42:02,840 It's a bit like a fairground ride. 804 00:42:02,840 --> 00:42:04,400 CAROUSEL MUSIC PLAYS 805 00:42:04,400 --> 00:42:06,040 Hold tight. 806 00:42:06,040 --> 00:42:07,600 MUSIC CONTINUES 807 00:42:10,320 --> 00:42:11,480 That is mesmerising. 808 00:42:12,560 --> 00:42:14,120 I can't take my eyes off it. 809 00:42:15,840 --> 00:42:20,640 A shiny coating of sugar syrup is added to stop the colour running. 810 00:42:20,640 --> 00:42:25,640 It crystallises into a hard shell as it's dried for three minutes. 811 00:42:28,360 --> 00:42:31,080 It's like a hairdryer. Exactly, yeah. 812 00:42:31,080 --> 00:42:32,560 That's great! 813 00:42:32,560 --> 00:42:36,240 Not very portable, not good for holidays, but fine at home. 814 00:42:36,240 --> 00:42:39,600 So, last thing is beeswax. 815 00:42:39,600 --> 00:42:42,600 The edible beeswax seals the sprinkles 816 00:42:42,600 --> 00:42:45,680 and stops them from sticking together. 817 00:42:45,680 --> 00:42:48,680 So, have we finished the sprinkles? 818 00:42:48,680 --> 00:42:51,440 The orange ones are now 100% ready to go, 819 00:42:51,440 --> 00:42:52,840 but we don't want just orange, 820 00:42:52,840 --> 00:42:55,320 so we've got another four colours to go in this one. 821 00:42:58,480 --> 00:42:59,760 Lift off! 822 00:42:59,760 --> 00:43:03,240 The moment I've been waiting for. 823 00:43:03,240 --> 00:43:05,520 Oh! Oh, ho, ho! 824 00:43:05,520 --> 00:43:07,840 Wow, that is beautiful. 825 00:43:10,240 --> 00:43:15,520 That is even cooler than I thought it would be. 826 00:43:15,520 --> 00:43:18,840 Incredible. You almost get every colour of the rainbow happening. 827 00:43:22,240 --> 00:43:25,440 It's beginning to look a lot like sprinkles. 828 00:43:27,800 --> 00:43:32,680 They make 50,000 pots of these gloriously coloured sprinkles 829 00:43:32,680 --> 00:43:34,400 every single day. 830 00:43:35,760 --> 00:43:39,120 Dipping an ice cream into a big bowl of sprinkles 831 00:43:39,120 --> 00:43:43,120 is just one of life's great and simple pleasures. 832 00:43:43,120 --> 00:43:46,480 Next time I get to do that, I love that I will know 833 00:43:46,480 --> 00:43:50,360 how much work and precision has gone into making them. 834 00:43:57,720 --> 00:44:02,480 Over in Aberdeenshire, I'm nearing the end of my ice cream production. 835 00:44:02,480 --> 00:44:05,120 I've made some smashing honeycomb, 836 00:44:05,120 --> 00:44:07,520 and the creamy mix has been half frozen, 837 00:44:07,520 --> 00:44:12,200 so it's flowing through the pipes to the filling area, 838 00:44:12,200 --> 00:44:17,280 ready for production manager Morag Haggerty to bring it all together. 839 00:44:17,280 --> 00:44:20,160 Morag! Hi, Gregg. Can I put these down? Yeah. 840 00:44:20,160 --> 00:44:22,240 Right down there. 841 00:44:22,240 --> 00:44:23,920 Where are we? 842 00:44:23,920 --> 00:44:26,320 We're in the filling room. Filling? Yeah. 843 00:44:26,320 --> 00:44:28,520 What, like when you go to the dentist? Yeah. 844 00:44:28,520 --> 00:44:30,520 SHE LAUGHS 845 00:44:30,520 --> 00:44:34,680 This is where the ice cream actually goes into the tubs. 846 00:44:34,680 --> 00:44:36,840 So what happens to my honeycomb? 847 00:44:36,840 --> 00:44:38,280 So, we put it in here. 848 00:44:38,280 --> 00:44:39,800 Straight in? Yep. 849 00:44:39,800 --> 00:44:42,600 I love this stuff. The smell is incredible, isn't it? 850 00:44:42,600 --> 00:44:44,880 Yeah. All in. 851 00:44:44,880 --> 00:44:46,640 And then what happens to it? 852 00:44:46,640 --> 00:44:50,160 So, the honeycomb goes into the hopper, 853 00:44:50,160 --> 00:44:52,680 it mixes with the ice cream. 854 00:44:52,680 --> 00:44:55,280 So you must have to keep filling this thing all day! 855 00:44:55,280 --> 00:44:58,560 Yes, every five to seven minutes. 856 00:44:58,560 --> 00:45:02,000 You must be built like a weightlifter. 857 00:45:02,000 --> 00:45:06,000 How much honeycomb goes into every pot? 858 00:45:06,000 --> 00:45:07,840 This much, Gregg. 859 00:45:07,840 --> 00:45:09,760 That's quite a bit. Yep. 860 00:45:11,400 --> 00:45:16,920 So as the ice cream flows, what, it's just a pinch each time? Yes. 861 00:45:16,920 --> 00:45:22,040 Enough honeycomb is added to ensure there's a crunch in every spoonful. 862 00:45:24,520 --> 00:45:28,760 And then the 50% frozen ice cream is ready for the tubs. 863 00:45:30,080 --> 00:45:32,640 So what's the first job here, make sure you've got enough pots? 864 00:45:32,640 --> 00:45:36,120 Can you put in some tubs, please? Straight in? Yep. 865 00:45:36,120 --> 00:45:38,720 You actually go through those really quickly, don't you? Yeah. 866 00:45:38,720 --> 00:45:42,120 How quickly? How fast is ice cream coming down here? 867 00:45:42,120 --> 00:45:44,880 We're doing 58 tubs per minute. 868 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 58 tubs a minute. Ooh, crikey! 869 00:45:52,440 --> 00:45:54,520 Good job someone's watching, isn't it? 870 00:45:58,040 --> 00:46:00,760 How do you know for sure that the honeycomb 871 00:46:00,760 --> 00:46:03,200 hasn't gone all the way down to the bottom? 872 00:46:03,200 --> 00:46:04,680 We can tell by eye. 873 00:46:04,680 --> 00:46:07,680 It's the ripple and nipple effect, Gregg. 874 00:46:07,680 --> 00:46:09,280 What do you call it?! 875 00:46:09,280 --> 00:46:11,200 It really is called ripple and nipple. 876 00:46:11,200 --> 00:46:12,800 Go on, what is that? 877 00:46:12,800 --> 00:46:16,000 We have a ripple across the top, 878 00:46:16,000 --> 00:46:18,560 and then the nipple in the middle. 879 00:46:18,560 --> 00:46:22,320 It shows us that we've got the right amount of air in the ice cream 880 00:46:22,320 --> 00:46:24,440 to give us the correct viscosity. 881 00:46:24,440 --> 00:46:29,000 And that ensures that the honeycomb is mixed throughout the pot. 882 00:46:29,000 --> 00:46:31,000 Ripple and nipple. 883 00:46:31,000 --> 00:46:32,040 I love that. 884 00:46:33,160 --> 00:46:35,600 And now my ice cream is fully flavoured, 885 00:46:35,600 --> 00:46:37,920 I can't resist another taste. 886 00:46:40,120 --> 00:46:41,600 That is lovely! 887 00:46:41,600 --> 00:46:44,000 Cos it hasn't dissolved, it hasn't dissolved, 888 00:46:44,000 --> 00:46:45,200 it's still got crunchy bits. 889 00:46:45,200 --> 00:46:47,560 I kind of like it half frozen. 890 00:46:47,560 --> 00:46:49,520 I'm so happy! 891 00:46:49,520 --> 00:46:52,120 You seem at home here. How long have you been here? 892 00:46:52,120 --> 00:46:53,880 20 years. 893 00:46:53,880 --> 00:46:55,120 No way! Yeah. 894 00:46:55,120 --> 00:46:57,880 Is it fun? Sometimes. SHE CHUCKLES 895 00:46:57,880 --> 00:47:01,400 Is it stressful? Sometimes. 896 00:47:01,400 --> 00:47:03,280 Mm! 897 00:47:03,280 --> 00:47:04,720 This is dangerous. 898 00:47:04,720 --> 00:47:07,080 Yeah. Are these ready to go now? 899 00:47:07,080 --> 00:47:10,480 No, we still have another freezing process to go through. 900 00:47:10,480 --> 00:47:13,440 I'll put this down, before I eat the whole pot. 901 00:47:14,600 --> 00:47:17,920 With the perfect ripple and nipple on my ice cream, 902 00:47:17,920 --> 00:47:20,720 vacuum suckers add lids to my pots, 903 00:47:20,720 --> 00:47:24,800 before they're sent through the wall into an ominous-looking chamber. 904 00:47:26,080 --> 00:47:30,080 To follow them, I need to dress the part. 905 00:47:30,080 --> 00:47:33,760 Morag, how come you haven't got a balaclava or woolly hat and gloves? 906 00:47:33,760 --> 00:47:36,760 I'm a good bit heartier than you are, Gregg. 907 00:47:40,520 --> 00:47:43,200 Wow! Any penguins? SHE LAUGHS 908 00:47:46,720 --> 00:47:48,280 How cold is it in here? 909 00:47:48,280 --> 00:47:50,440 It's as cold as the Arctic in winter. 910 00:47:50,440 --> 00:47:52,880 No wonder polar bears don't smile! 911 00:47:52,880 --> 00:47:54,240 SHE LAUGHS 912 00:47:55,760 --> 00:48:01,800 As tall as a house, this freezer is -35 degrees Celsius, 913 00:48:01,800 --> 00:48:06,120 nearly twice as cold as the one you or I have at home. 914 00:48:06,120 --> 00:48:09,160 That is seriously, seriously cold. What is happening? 915 00:48:09,160 --> 00:48:14,360 We need to get the ice cream down from -5, remember, to -18. 916 00:48:14,360 --> 00:48:16,400 Why do you want it at -18? 917 00:48:16,400 --> 00:48:21,000 That's the temperature we need for it to be 80% frozen. 918 00:48:22,480 --> 00:48:24,920 This is the final freezing process. 919 00:48:24,920 --> 00:48:28,160 At 80% frozen, the ice cream is still scoopable, 920 00:48:28,160 --> 00:48:30,240 but the ice crystals remain tiny, 921 00:48:30,240 --> 00:48:33,360 ensuring a creamy and smooth final texture. 922 00:48:34,480 --> 00:48:36,840 But it's not just a funfair for ice cream pots, is it? 923 00:48:36,840 --> 00:48:37,880 No. 924 00:48:39,280 --> 00:48:42,720 The journey along the spiral takes an hour and a half, 925 00:48:42,720 --> 00:48:47,240 and every hour an incredible 7,000 litres spin by. 926 00:48:50,040 --> 00:48:52,920 Where do they go when they've got to the end of this spiral, then where? 927 00:48:52,920 --> 00:48:54,200 Into final pack. 928 00:48:54,200 --> 00:48:55,760 Is final pack warmer than this? 929 00:48:55,760 --> 00:48:57,400 Yes, it is. Let's go. 930 00:48:59,040 --> 00:49:02,960 You have to go through that to enjoy a pint of ice cream. 931 00:49:02,960 --> 00:49:07,600 My ice cream exits the freezer for the final leg of its journey. 932 00:49:10,480 --> 00:49:15,200 Now, ice cream has been around for a lot longer than high-tech freezers. 933 00:49:15,200 --> 00:49:18,840 So how did we keep it frozen before the days of electricity? 934 00:49:18,840 --> 00:49:20,760 Ruth has been finding out. 935 00:49:24,160 --> 00:49:27,040 In the 1800s, Park Crescent in London 936 00:49:27,040 --> 00:49:29,240 was home to the Georgian elite, 937 00:49:29,240 --> 00:49:32,160 who had indulged in extravagant dinners, 938 00:49:32,160 --> 00:49:35,120 including the delights of ice cream. 939 00:49:35,120 --> 00:49:39,840 But to enjoy ice cream, they needed...ice. 940 00:49:39,840 --> 00:49:42,920 Only the very wealthy could afford ice. 941 00:49:42,920 --> 00:49:45,320 You had to pay handsomely for it in the first place, 942 00:49:45,320 --> 00:49:48,360 and then you had to work out how to store it. 943 00:49:48,360 --> 00:49:50,560 How on earth did they do that? 944 00:49:52,040 --> 00:49:54,600 The modern-day Park Crescent holds the answer. 945 00:49:54,600 --> 00:49:56,160 During recent redevelopment, 946 00:49:56,160 --> 00:50:00,080 the build team came across an intriguing underground structure. 947 00:50:00,080 --> 00:50:04,160 Hidden deep beneath the site was an historic ice house. 948 00:50:04,160 --> 00:50:05,720 SHE GASPS 949 00:50:05,720 --> 00:50:10,200 Oh, my goodness, that is enormous! Huge, isn't it? 950 00:50:10,200 --> 00:50:12,880 Danny Harrison from the Museum of London Archaeology 951 00:50:12,880 --> 00:50:15,840 is in charge of the excavation. 952 00:50:15,840 --> 00:50:17,880 This would hold several hundred tonnes of ice. 953 00:50:17,880 --> 00:50:20,800 It will stay frozen in the ice hole for a whole year. 954 00:50:20,800 --> 00:50:26,080 This vast, hand-dug cavern is nine-and-a-half metres deep. 955 00:50:26,080 --> 00:50:28,040 Built in the 1780s, 956 00:50:28,040 --> 00:50:32,920 it stored ice collected from local canals and lakes. 957 00:50:32,920 --> 00:50:36,480 Unsurprisingly, the ice was dirty from the polluted water, 958 00:50:36,480 --> 00:50:40,400 and the supply depended on cold British winters. 959 00:50:40,400 --> 00:50:44,040 They needed to start bringing in a reliable source of ice into London. 960 00:50:44,040 --> 00:50:46,200 So, when does that happen? 961 00:50:46,200 --> 00:50:48,240 Our first records of that is the 1820s 962 00:50:48,240 --> 00:50:50,600 with a man called William Leftwich, 963 00:50:50,600 --> 00:50:52,400 who brought it from Norway. 964 00:50:52,400 --> 00:50:57,280 And that initial speculative venture turned into a real business. 965 00:50:57,280 --> 00:51:00,160 Leftwich was a confectioner and entrepreneur. 966 00:51:00,160 --> 00:51:03,280 He quickly recognised the soaring demand for ice, 967 00:51:03,280 --> 00:51:05,040 and in 1822 968 00:51:05,040 --> 00:51:09,840 shipped 300 tonnes of pristine ice from the fjords of Norway 969 00:51:09,840 --> 00:51:11,400 direct to London. 970 00:51:13,360 --> 00:51:16,560 This is from the 1826 morning post, 971 00:51:16,560 --> 00:51:20,200 and Leftwich frequently advertised, throughout the 1820s, 972 00:51:20,200 --> 00:51:22,760 his wonderfully clean ice from Norway. 973 00:51:22,760 --> 00:51:25,880 He said it was so clean you could actually drop it into drinks. 974 00:51:25,880 --> 00:51:27,920 So this is something a little bit more reliable. 975 00:51:27,920 --> 00:51:31,120 Absolutely, and by the end of the 19th century, we're talking hundreds 976 00:51:31,120 --> 00:51:33,440 of thousands of tonnes of Norwegian ice coming in. 977 00:51:33,440 --> 00:51:35,480 And it starts to become very affordable. 978 00:51:35,480 --> 00:51:38,040 And suddenly you wouldn't have a world without ice. Yeah! 979 00:51:38,040 --> 00:51:41,080 This is it. Ice is here to stay. 980 00:51:41,080 --> 00:51:43,680 The supply of imported ice rocketed, 981 00:51:43,680 --> 00:51:46,840 and suddenly ice cream became available 982 00:51:46,840 --> 00:51:49,360 to a whole new Victorian market. 983 00:51:49,360 --> 00:51:50,720 At the London Canal Museum, 984 00:51:50,720 --> 00:51:53,120 I'm meeting food historian Polly Russell 985 00:51:53,120 --> 00:51:57,240 to learn about a pioneering woman who became known as the Ice Queen. 986 00:51:57,240 --> 00:51:59,040 Hi! Hello! 987 00:51:59,040 --> 00:52:01,680 There was a woman called Agnes Marshall. 988 00:52:01,680 --> 00:52:05,840 This is a very smart, savvy entrepreneur, 989 00:52:05,840 --> 00:52:11,120 and she produced this most beautiful book in 1894 990 00:52:11,120 --> 00:52:14,000 called Fancy Ices. Fancy Ices. 991 00:52:14,000 --> 00:52:19,600 She also patented the first ice cream maker for the home. 992 00:52:19,600 --> 00:52:22,320 Marshall's patent freezer. 993 00:52:23,760 --> 00:52:26,080 This ice cream maker was revolutionary, 994 00:52:26,080 --> 00:52:30,640 claiming the dessert could be made at home in a matter of minutes. 995 00:52:30,640 --> 00:52:34,080 Using a replica, we're going to give it a go. 996 00:52:34,080 --> 00:52:36,280 There's no, sort of, like, mechanical freezing. 997 00:52:36,280 --> 00:52:38,960 I mean, it's not like... No, no, we're going to create ice cream 998 00:52:38,960 --> 00:52:43,360 with salt, and ice, and a custard and some fruit. 999 00:52:43,360 --> 00:52:46,880 It is sort of miraculous, isn't it? SHE CHUCKLES 1000 00:52:46,880 --> 00:52:49,520 Using Marshall's recipe for cherry ice cream, 1001 00:52:49,520 --> 00:52:51,600 first we make a custard base, 1002 00:52:51,600 --> 00:52:54,760 heating double cream, sugar and egg yolks. 1003 00:52:54,760 --> 00:52:59,120 We leave it to cool and move on to the all-important flavour. 1004 00:52:59,120 --> 00:53:03,720 We've stoned the cherries, and we're going to put them in a pan. 1005 00:53:03,720 --> 00:53:06,440 The cherries are heated, then lemon juice and carmine, 1006 00:53:06,440 --> 00:53:08,800 a natural food colouring, are added. 1007 00:53:08,800 --> 00:53:13,040 And after they've cooled, all the ingredients are combined. 1008 00:53:14,160 --> 00:53:15,600 That's our mix. Yeah. 1009 00:53:15,600 --> 00:53:18,280 Now we need to add salt and ice. 1010 00:53:20,040 --> 00:53:24,000 Surprisingly, it's salt that's the key element here. 1011 00:53:24,000 --> 00:53:26,120 Now something magic happens. 1012 00:53:26,120 --> 00:53:28,160 That is the technical term - magic. 1013 00:53:28,160 --> 00:53:30,320 SHE LAUGHS 1014 00:53:30,320 --> 00:53:32,680 You'd be right in thinking that salt melts ice. 1015 00:53:32,680 --> 00:53:35,280 But here, as it dissolves in the water droplets, 1016 00:53:35,280 --> 00:53:37,640 it changes its freezing point. 1017 00:53:37,640 --> 00:53:42,280 The melting ice absorbs energy, so it gets even colder. 1018 00:53:42,280 --> 00:53:43,720 When we pour in our mix, 1019 00:53:43,720 --> 00:53:46,840 its temperature drops to -6 degrees. 1020 00:53:48,880 --> 00:53:50,240 Lid on. 1021 00:53:50,240 --> 00:53:52,040 Locking bar. 1022 00:53:54,120 --> 00:53:56,320 We're in business. 1023 00:53:58,600 --> 00:54:01,800 Churning adds air and folds the mixture, 1024 00:54:01,800 --> 00:54:04,360 encouraging it to freeze evenly. 1025 00:54:04,360 --> 00:54:05,600 Ugh! 1026 00:54:05,600 --> 00:54:11,320 Is that hard work? I'm glad I've got a partner in crime to hand over to. 1027 00:54:11,320 --> 00:54:15,440 And after a final churn, it's the moment of truth. 1028 00:54:15,440 --> 00:54:16,960 Oh, my goodness. 1029 00:54:16,960 --> 00:54:18,640 Look. Ooh. 1030 00:54:18,640 --> 00:54:21,000 It's a soft scoop. It's a soft scoop. 1031 00:54:23,720 --> 00:54:26,120 That's so good. That is so good! 1032 00:54:26,120 --> 00:54:29,320 And imagine this in a 19th-century house. 1033 00:54:29,320 --> 00:54:30,760 Long before electricity. 1034 00:54:30,760 --> 00:54:32,680 Yeah! This would be magic. 1035 00:54:34,880 --> 00:54:37,760 No longer the preserve of aristocratic houses 1036 00:54:37,760 --> 00:54:39,600 or professional confectioners, 1037 00:54:39,600 --> 00:54:44,760 Agnes Marshall made home ice cream making accessible to anyone 1038 00:54:44,760 --> 00:54:47,360 who could afford the eggs and cream. 1039 00:54:55,200 --> 00:55:00,640 Back at the factory, my ice cream has been frozen to a perfect 80%. 1040 00:55:00,640 --> 00:55:03,320 And it's time for a few final checks. 1041 00:55:04,720 --> 00:55:06,600 Oh, it's getting colder. 1042 00:55:07,800 --> 00:55:09,520 You got it. 1043 00:55:09,520 --> 00:55:10,720 -18.5. 1044 00:55:10,720 --> 00:55:13,560 Brilliant. Right. Now you know you've got the right temperature, 1045 00:55:13,560 --> 00:55:14,680 now what do you do? 1046 00:55:14,680 --> 00:55:17,960 Now I want to cut it up to make sure that honeycomb 1047 00:55:17,960 --> 00:55:20,560 is right through the tub of ice cream. 1048 00:55:20,560 --> 00:55:22,200 What are you doing? 1049 00:55:22,200 --> 00:55:24,280 You'll never get that out there. 1050 00:55:25,320 --> 00:55:26,960 Well, hey! 1051 00:55:26,960 --> 00:55:28,000 There we go. 1052 00:55:30,760 --> 00:55:32,360 Whoa! 1053 00:55:32,360 --> 00:55:35,120 There is plenty of crunch in that. 1054 00:55:35,120 --> 00:55:36,720 Yep. Can I taste it now? 1055 00:55:36,720 --> 00:55:38,000 Yep! 1056 00:55:38,000 --> 00:55:41,520 I've tasted it every step of the way here, haven't I? 1057 00:55:47,600 --> 00:55:51,720 All the creamy flavour's there and the sugary flavour of the honeycomb. 1058 00:55:51,720 --> 00:55:53,640 I can't leave the stuff alone. 1059 00:55:54,640 --> 00:55:56,840 Now we're ready to pack. 1060 00:55:56,840 --> 00:55:59,480 Oh! I love packing. 1061 00:55:59,480 --> 00:56:01,760 I really do. Right, what's happening here? 1062 00:56:01,760 --> 00:56:04,520 So they're coming out of the spiral freezer, 1063 00:56:04,520 --> 00:56:07,800 along the conveyor, into the shrink-wrapper, 1064 00:56:07,800 --> 00:56:12,320 where they're getting wrapped into sixes, and then onto the pallet. 1065 00:56:12,320 --> 00:56:16,280 A heated tunnel is hot enough to melt plastic. Yep. 1066 00:56:16,280 --> 00:56:19,200 Hang on a minute, ice cream in a heater? 1067 00:56:19,200 --> 00:56:21,360 This thing is 186 degrees! 1068 00:56:22,440 --> 00:56:26,400 How long are the tubs of ice cream inside the tunnel 1069 00:56:26,400 --> 00:56:27,720 that's melting the plastic? 1070 00:56:27,720 --> 00:56:29,520 Just seconds, Gregg. 1071 00:56:29,520 --> 00:56:32,400 Not enough to melt -18? No. Right, got you. No. 1072 00:56:32,400 --> 00:56:35,080 And you're sure of that, obviously. Yes, yes, definitely. 1073 00:56:35,080 --> 00:56:36,360 And how fast do we pack it? 1074 00:56:36,360 --> 00:56:37,680 Nine packs a minute. 1075 00:56:37,680 --> 00:56:39,240 Nine packs of six? Yeah. 1076 00:56:39,240 --> 00:56:40,920 How many tubs are we going through here? 1077 00:56:40,920 --> 00:56:43,720 156 cases of six on a pallet. 1078 00:56:43,720 --> 00:56:45,280 Ah! 1079 00:56:45,280 --> 00:56:46,640 My maths can't do that. 1080 00:56:46,640 --> 00:56:48,280 936. 1081 00:56:49,960 --> 00:56:52,560 From here, the tubs head to a cold store, 1082 00:56:52,560 --> 00:56:55,240 where they're kept at -25 degrees, 1083 00:56:55,240 --> 00:56:58,480 and after 30 hours, my honeycomb ice cream 1084 00:56:58,480 --> 00:57:00,440 is arriving at dispatch. 1085 00:57:02,920 --> 00:57:05,320 That's my batch that fella's loading on the truck, is it? 1086 00:57:05,320 --> 00:57:06,360 Yeah, it is. 1087 00:57:08,400 --> 00:57:10,880 That is a pretty sight. Yep. 1088 00:57:10,880 --> 00:57:12,920 How much have we got on here? 1089 00:57:12,920 --> 00:57:16,800 There's 26 pallets with 156 cases on each pallet. 1090 00:57:16,800 --> 00:57:19,240 So it's about 24,000 tubs of ice cream here. 1091 00:57:19,240 --> 00:57:20,880 HE CHUCKLES 1092 00:57:20,880 --> 00:57:23,120 Not even I could eat that much ice cream! 1093 00:57:23,120 --> 00:57:25,480 I'm taking it for granted, this is a chilled lorry. 1094 00:57:25,480 --> 00:57:29,160 Yes, of course, it's -18, so it'll keep our ice cream perfect. 1095 00:57:29,160 --> 00:57:32,800 Right, OK, and how often does a truck leave your factory? 1096 00:57:32,800 --> 00:57:35,240 Anything from three to five trucks a day. 1097 00:57:35,240 --> 00:57:37,400 Seriously, that much? Mm-hm. 1098 00:57:37,400 --> 00:57:40,360 Why is it that we love ice cream so much? 1099 00:57:40,360 --> 00:57:42,720 Just makes you feel good. Yeah, I agree. 1100 00:57:42,720 --> 00:57:44,720 Should we let your guy finish loading the truck? 1101 00:57:44,720 --> 00:57:45,960 Yeah, let's go. 1102 00:57:45,960 --> 00:57:47,280 OK, Graham! 1103 00:57:49,240 --> 00:57:50,440 Thank you, Morag. 1104 00:57:53,360 --> 00:57:55,240 Us Brits love ice cream, 1105 00:57:55,240 --> 00:57:58,880 and apart from me, it's Scotland that eats the most. 1106 00:57:58,880 --> 00:58:03,400 And the creamy delight travels as far as Taiwan and South Korea 1107 00:58:03,400 --> 00:58:05,720 and is enjoyed throughout China. 1108 00:58:09,440 --> 00:58:11,840 They make a lot of ice cream here, 1109 00:58:11,840 --> 00:58:16,200 and I've been savouring it every step of the way. 1110 00:58:16,200 --> 00:58:18,200 That is lovely. 1111 00:58:18,200 --> 00:58:20,560 I've had a smashing time... 1112 00:58:20,560 --> 00:58:21,840 Yeah! 1113 00:58:21,840 --> 00:58:24,200 That is brilliant! 1114 00:58:24,200 --> 00:58:26,880 ..with moments that have given me chills. 1115 00:58:26,880 --> 00:58:29,040 Whoa! Any penguins? 1116 00:58:29,040 --> 00:58:30,200 SHE LAUGHS 1117 00:58:31,320 --> 00:58:34,560 But what I think is really impressive is all the milk 1118 00:58:34,560 --> 00:58:38,320 for the ice cream comes from their own herd of cows, 1119 00:58:38,320 --> 00:58:41,880 who milk themselves whenever they want! 1120 00:58:41,880 --> 00:58:43,480 Now, that's incredible! 89380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.