All language subtitles for Inside.the.Factory.S05E07.Soup.1080p.PMTP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:09,342 [music playing] 2 00:00:09,409 --> 00:00:11,378 Hot soup on a cold day-- 3 00:00:11,444 --> 00:00:12,746 you can't beat it. 4 00:00:12,812 --> 00:00:16,583 It's like a cuddle in a cup. 5 00:00:16,649 --> 00:00:19,352 No wonder we get through more than 600 million 6 00:00:19,419 --> 00:00:20,687 bowls of it each year. 7 00:00:23,656 --> 00:00:27,293 Stick all that in tins, and it would fill more than 10,000 8 00:00:27,360 --> 00:00:30,230 of these lorries. 9 00:00:30,296 --> 00:00:32,565 And to see how it's done, I've come 10 00:00:32,632 --> 00:00:35,068 to this soup-per-sized factory! 11 00:00:35,135 --> 00:00:38,371 [music playing] 12 00:00:39,873 --> 00:00:41,608 What we're doing at this point is checking that the cans-- 13 00:00:41,674 --> 00:00:43,076 Whoa! 14 00:00:43,143 --> 00:00:45,345 GREGG WALLACE (VOICEOVER): I'm Gregg Wallace. 15 00:00:45,412 --> 00:00:48,047 GREGG WALLACE: Everything about this is just breakneck speed! 16 00:00:48,114 --> 00:00:49,382 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Tonight, 17 00:00:49,449 --> 00:00:52,585 I'm following the un-pea-lievable production-- 18 00:00:52,652 --> 00:00:55,388 It was like a load of glowing red molten lava! 19 00:00:55,455 --> 00:00:57,724 - GREGG WALLACE (VOICEOVER): - -of this family favorite. 20 00:00:57,791 --> 00:01:02,195 There shouldn't be that much engineering in a tin of soup! 21 00:01:02,262 --> 00:01:03,696 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): I'm Cherry Healey. 22 00:01:03,763 --> 00:01:04,564 Oh! 23 00:01:04,631 --> 00:01:05,698 There we go. 24 00:01:05,765 --> 00:01:07,033 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): I'll be 25 00:01:07,100 --> 00:01:08,401 discovering the hunger-busting secrets 26 00:01:08,468 --> 00:01:11,070 behind this simple meal. 27 00:01:11,137 --> 00:01:12,639 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Historian Ruth Goodman-- 28 00:01:12,705 --> 00:01:14,607 [laughter] 29 00:01:14,674 --> 00:01:17,177 - -dishes up the surprising origins 30 00:01:17,243 --> 00:01:19,078 of this one-bowl wonder. 31 00:01:19,145 --> 00:01:20,580 Quite an exotic flavor, isn't it? 32 00:01:20,647 --> 00:01:23,583 Exotic-- that's precisely the word I was looking for. 33 00:01:23,650 --> 00:01:24,484 [laughter] 34 00:01:24,551 --> 00:01:27,187 [music playing] 35 00:01:27,253 --> 00:01:28,788 GREGG WALLACE: Over the next 24 hours, 36 00:01:28,855 --> 00:01:33,026 this factory will produce two million tins of soup. 37 00:01:33,092 --> 00:01:35,361 Welcome to "Inside the Factory." 38 00:01:35,428 --> 00:01:39,032 [music playing] 39 00:01:59,385 --> 00:02:02,722 This is the Heinz factory on the outskirts of Wigan. 40 00:02:02,789 --> 00:02:05,558 The team here on this 54-acre site 41 00:02:05,625 --> 00:02:09,562 produce more than one billion tins of food every year. 42 00:02:09,629 --> 00:02:12,732 [music playing] 43 00:02:14,434 --> 00:02:15,969 GREGG WALLACE (VOICEOVER): That includes baked beans, spaghetti 44 00:02:16,035 --> 00:02:19,706 hoops, and macaroni cheese, along 45 00:02:19,772 --> 00:02:23,042 with different varieties of soup, from big and beefy 46 00:02:23,109 --> 00:02:24,177 to carrot and coriander. 47 00:02:24,244 --> 00:02:26,479 [machinery running] 48 00:02:26,546 --> 00:02:28,581 Today, we're following production 49 00:02:28,648 --> 00:02:33,019 of their classic vegetable soup in 400-gram tins. 50 00:02:33,086 --> 00:02:37,423 Each one contains tomatoes, carrots, potatoes, beans, 51 00:02:37,490 --> 00:02:40,727 pasta, onions, swedes, and peas. 52 00:02:40,793 --> 00:02:42,428 The peas arrive here frozen. 53 00:02:42,495 --> 00:02:45,565 But, of course, they don't start out that way. 54 00:02:45,632 --> 00:02:46,799 [music playing] 55 00:02:46,866 --> 00:02:48,268 GREGG WALLACE (VOICEOVER): I'm heading two 56 00:02:48,334 --> 00:02:51,237 hours east to the Vale of York. 57 00:02:51,304 --> 00:02:55,208 Here, one farm devotes 77 square miles to growing 58 00:02:55,275 --> 00:02:58,378 this vibrant green crop. 59 00:02:58,444 --> 00:03:02,715 Hartleys produce 1,000 tons of peas a year for our soup. 60 00:03:02,782 --> 00:03:08,288 There are 4,400,000 plants in this field alone. 61 00:03:08,354 --> 00:03:10,657 So harvest time from June to August 62 00:03:10,723 --> 00:03:15,595 is especially busy for pea operations manager Paul Saxon. 63 00:03:15,662 --> 00:03:16,429 Paul! 64 00:03:16,496 --> 00:03:17,764 Good morning, Gregg. 65 00:03:17,830 --> 00:03:20,199 Pleasure to be here, mate-- a bit of fresh air. 66 00:03:20,266 --> 00:03:22,702 So what makes the perfect pea for a tin of soup? 67 00:03:22,769 --> 00:03:24,637 Well, you want a standard garden pea. 68 00:03:24,704 --> 00:03:27,340 And it needs to be quite mature-- a little bit firm, 69 00:03:27,407 --> 00:03:30,243 which then helps when it goes through the production lines 70 00:03:30,310 --> 00:03:31,177 and through into the cans. 71 00:03:31,244 --> 00:03:33,346 [music playing] 72 00:03:33,413 --> 00:03:35,181 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Peas are actually the seeds 73 00:03:35,248 --> 00:03:38,184 of the plants or vines. 74 00:03:38,251 --> 00:03:39,619 These are so crunchy and sweet. 75 00:03:39,686 --> 00:03:40,787 They're lovely. 76 00:03:40,853 --> 00:03:42,255 GREGG WALLACE (VOICEOVER): When ripe, 77 00:03:42,322 --> 00:03:45,325 they only stay in peak condition for two days 78 00:03:45,391 --> 00:03:48,061 before they start to go tough and starchy. 79 00:03:48,127 --> 00:03:52,131 So Paul has to be quick to bring in the crop. 80 00:03:52,198 --> 00:03:53,600 GREGG WALLACE: I used to grow peas. 81 00:03:53,666 --> 00:03:56,536 If you can't get these on your plate within 24 hours, 82 00:03:56,603 --> 00:03:58,171 - don't bother-- - Yeah. 83 00:03:58,237 --> 00:03:59,272 GREGG WALLACE: --which is why you freeze them, right? 84 00:03:59,339 --> 00:04:00,440 That's right. 85 00:04:00,506 --> 00:04:01,541 These have got to go from the field 86 00:04:01,608 --> 00:04:04,210 to the factory in under 150 minutes. 87 00:04:04,277 --> 00:04:06,145 You've got to do it in two and 1/2 hours? 88 00:04:06,212 --> 00:04:07,280 We certainly have. 89 00:04:07,347 --> 00:04:08,948 Does that keep you awake at night? 90 00:04:09,015 --> 00:04:11,618 Uh, it just gives me a few headaches now and again, yeah. 91 00:04:11,684 --> 00:04:15,288 [music playing] 92 00:04:16,522 --> 00:04:18,157 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Paul's 93 00:04:18,224 --> 00:04:21,694 harvesting team works around the clock, whatever the weather. 94 00:04:21,761 --> 00:04:22,528 Whoa! 95 00:04:22,595 --> 00:04:24,230 That's a-- back up! 96 00:04:24,297 --> 00:04:25,231 Back up. 97 00:04:25,298 --> 00:04:26,733 That was a monster, isn't it? 98 00:04:26,799 --> 00:04:29,068 GREGG WALLACE (VOICEOVER): These 24-ton state-of-the-art 99 00:04:29,135 --> 00:04:32,372 giants are called pea viners. 100 00:04:32,438 --> 00:04:35,708 They might move slowly but only take around an hour 101 00:04:35,775 --> 00:04:40,079 to pick this 11-acre field. 102 00:04:40,146 --> 00:04:42,982 This seems too big for a delicate thing like a pea. 103 00:04:43,049 --> 00:04:44,751 How does this work? 104 00:04:44,817 --> 00:04:47,787 So what we have at the front here-- it's like a giant comb. 105 00:04:47,854 --> 00:04:51,157 The fingers rotate and strip 95% of the vine 106 00:04:51,224 --> 00:04:52,725 up onto a conveyor, which it takes up 107 00:04:52,792 --> 00:04:54,027 into the back of the machine. 108 00:04:54,093 --> 00:04:55,528 A giant comb-- 109 00:04:55,595 --> 00:04:56,796 basically, it's just like vigorously 110 00:04:56,863 --> 00:04:58,564 brushing the hair of the field. 111 00:04:58,631 --> 00:05:00,533 That is not what I expected at all. 112 00:05:00,600 --> 00:05:01,968 Nice piece of kit. 113 00:05:02,035 --> 00:05:04,604 A very nice piece of kit. 114 00:05:04,671 --> 00:05:05,438 Come on, Gregg. 115 00:05:05,505 --> 00:05:06,272 Let's go for a spin. 116 00:05:06,339 --> 00:05:08,174 [laughter] 117 00:05:09,375 --> 00:05:11,177 GREGG WALLACE: It's space age, isn't it? 118 00:05:11,244 --> 00:05:12,378 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Paul drops 119 00:05:12,445 --> 00:05:15,314 the giant comb into position. 120 00:05:15,381 --> 00:05:20,586 {\an8}The plants are scooped up, and production begins. 121 00:05:20,653 --> 00:05:24,157 {\an8}[music playing] 122 00:05:25,358 --> 00:05:27,994 As each pea viner swoops over the ground, 123 00:05:28,061 --> 00:05:32,065 its comb claws in the plants and breaks off the pea pods, which 124 00:05:32,131 --> 00:05:34,701 are sent into a revolving drum. 125 00:05:34,767 --> 00:05:38,671 Inside there, soft blades like spatulas knock the pods open 126 00:05:38,738 --> 00:05:41,641 and release the peas. 127 00:05:41,708 --> 00:05:43,076 GREGG WALLACE: Ah! 128 00:05:43,142 --> 00:05:45,344 Those are now the peas entering the hopper. 129 00:05:45,411 --> 00:05:47,380 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The stalks, pods, and leaves 130 00:05:47,447 --> 00:05:48,981 are dropped to the ground. 131 00:05:49,048 --> 00:05:51,117 How much weight in there once that hopper's full? 132 00:05:51,184 --> 00:05:53,386 It holds between two and three ton. 133 00:05:53,453 --> 00:05:55,021 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Over 24 hours, 134 00:05:55,088 --> 00:05:58,224 each harvester collects 60 tons-- 135 00:05:58,291 --> 00:06:03,062 around 85 million individual peas. 136 00:06:03,129 --> 00:06:04,630 It's all about speedy peas-- 137 00:06:04,697 --> 00:06:07,734 getting them into the trailer and away as quick as possible. 138 00:06:07,800 --> 00:06:09,202 Here he is. 139 00:06:09,268 --> 00:06:10,470 PAUL SAXON: Now we'll lower the hopper. 140 00:06:10,536 --> 00:06:12,305 GREGG WALLACE: Ah! 141 00:06:12,371 --> 00:06:14,540 It's like a little drawbridge. 142 00:06:14,607 --> 00:06:17,009 Wow, look at the speed! 143 00:06:17,076 --> 00:06:18,978 [laughter] 144 00:06:19,612 --> 00:06:21,013 Look at that! 145 00:06:21,080 --> 00:06:22,949 They are flying off of there! 146 00:06:23,015 --> 00:06:26,285 [music playing] 147 00:06:28,654 --> 00:06:29,422 Brilliant! 148 00:06:29,489 --> 00:06:32,325 That didn't take long. 149 00:06:32,391 --> 00:06:35,461 Everything about this is just breakneck speed. 150 00:06:35,528 --> 00:06:37,196 - But it's got to be, isn't it? - It certainly has. 151 00:06:37,263 --> 00:06:38,030 It's got to be. 152 00:06:38,097 --> 00:06:40,967 The clock is ticking. 153 00:06:41,033 --> 00:06:41,768 Paul, thank you. 154 00:06:41,834 --> 00:06:43,202 That's been an education. 155 00:06:43,269 --> 00:06:44,036 It really has. 156 00:06:44,103 --> 00:06:44,704 Thank you. 157 00:06:44,771 --> 00:06:47,140 Thank you, sir. 158 00:06:47,206 --> 00:06:49,208 {\an8}GREGG WALLACE (VOICEOVER): Just 20 minutes after being picked, 159 00:06:49,275 --> 00:06:52,211 {\an8}10 tons of peas cascade into a lorry, 160 00:06:52,278 --> 00:06:53,579 ready to go off for freezing. 161 00:06:53,646 --> 00:06:56,415 [music playing] 162 00:06:56,482 --> 00:06:58,384 In Britain, it's believed we were 163 00:06:58,451 --> 00:07:00,653 eating these ap-pea-ling vegetables 164 00:07:00,720 --> 00:07:03,089 even before the Romans came. 165 00:07:03,156 --> 00:07:08,394 But when did our love affair with soup begin? 166 00:07:08,461 --> 00:07:10,096 Ruth investigates. 167 00:07:13,199 --> 00:07:15,234 500 years ago, people in England were 168 00:07:15,301 --> 00:07:17,737 eating something like this-- 169 00:07:17,804 --> 00:07:21,574 a sort of broth of meat or fish packed full of vegetables 170 00:07:21,641 --> 00:07:24,110 and thickened with grain or pulses. 171 00:07:24,177 --> 00:07:26,045 And they called it pottage. 172 00:07:28,214 --> 00:07:29,382 RUTH GOODMAN (VOICEOVER): The word 173 00:07:29,448 --> 00:07:31,484 pottage came from old French and simply 174 00:07:31,551 --> 00:07:34,086 meant something in a pot. 175 00:07:34,153 --> 00:07:35,621 There was no recipe as such. 176 00:07:35,688 --> 00:07:37,690 You just tossed whatever ingredients you 177 00:07:37,757 --> 00:07:41,027 had to hand into a cauldron. 178 00:07:41,093 --> 00:07:44,163 I mean, it certainly looks similar to soup. 179 00:07:44,230 --> 00:07:47,466 But when exactly did it stop being called pottage 180 00:07:47,533 --> 00:07:49,368 and become soup? 181 00:07:52,538 --> 00:07:54,273 RUTH GOODMAN (VOICEOVER): To find out, I'm in Sussex, 182 00:07:54,340 --> 00:07:59,278 at the grand ruins of Cowdray House, where 183 00:07:59,345 --> 00:08:02,215 food historian Glyn Hughes is working on some clues 184 00:08:02,281 --> 00:08:04,150 to this soupy mystery. 185 00:08:04,217 --> 00:08:06,285 Glyn, nice to see you! 186 00:08:06,352 --> 00:08:07,119 Hello, Ruth. 187 00:08:07,186 --> 00:08:08,454 Marvelous to see you. 188 00:08:08,521 --> 00:08:11,457 So when exactly does pottage change into soup? 189 00:08:11,524 --> 00:08:14,293 Interestingly, we can trace the origin of soup 190 00:08:14,360 --> 00:08:16,662 to the 17th century and, particularly in England, 191 00:08:16,729 --> 00:08:20,566 to this man, Robert May, who was a master cook. 192 00:08:20,633 --> 00:08:22,268 RUTH GOODMAN (VOICEOVER): Robert May 193 00:08:22,335 --> 00:08:26,205 trained in Paris before working in noble English households. 194 00:08:26,272 --> 00:08:30,376 This is his kitchen in Cowdray House which, astonishingly-- 195 00:08:30,443 --> 00:08:31,244 Is still here. 196 00:08:31,310 --> 00:08:32,578 - -is still here. 197 00:08:32,645 --> 00:08:34,247 And he wrote this wonderful, wonderful book, 198 00:08:34,313 --> 00:08:38,651 "The Accomplished Cook," published in 1660 with dozens 199 00:08:38,718 --> 00:08:40,620 of recipes for soup. 200 00:08:40,686 --> 00:08:42,688 It's the first time we've actually got it written down-- 201 00:08:42,755 --> 00:08:43,956 As to what a soup is. 202 00:08:44,023 --> 00:08:45,358 - -as, actually, what in a soup is. 203 00:08:45,424 --> 00:08:48,761 And it's spelled S-double-O-P, soop. 204 00:08:48,828 --> 00:08:51,097 And there's one in particular-- a soop 205 00:08:51,163 --> 00:08:52,665 of buttered meats of spinach. 206 00:08:52,732 --> 00:08:53,966 RUTH GOODMAN: We've gotta try this. 207 00:08:54,033 --> 00:08:54,767 This just sounds-- 208 00:08:54,834 --> 00:08:55,534 GLYN HUGHES: Yes, we have. 209 00:08:55,601 --> 00:08:58,571 - -so interesting. 210 00:08:58,638 --> 00:09:00,139 GLYN HUGHES: We take fine young spinach 211 00:09:00,206 --> 00:09:01,607 and give it a warm or two. 212 00:09:01,674 --> 00:09:04,010 Wilt down the spinach, basically. 213 00:09:04,076 --> 00:09:05,444 So we're putting in some. 214 00:09:05,511 --> 00:09:07,580 Yeah, well, that looks like some spinach. 215 00:09:07,647 --> 00:09:10,683 It looks like some spinach to me. 216 00:09:10,750 --> 00:09:12,418 RUTH GOODMAN (VOICEOVER): Hundreds of years ago, 217 00:09:12,485 --> 00:09:17,623 cookery books often didn't give quantities or a lot of detail. 218 00:09:17,690 --> 00:09:19,058 GLYN HUGHES: We have to mince it small. 219 00:09:19,125 --> 00:09:21,394 [laughter] 220 00:09:21,460 --> 00:09:22,361 RUTH GOODMAN: Mince it small. 221 00:09:22,428 --> 00:09:24,530 GLYN HUGHES: Mince it small. 222 00:09:24,597 --> 00:09:28,601 Now we want some sliced dates. 223 00:09:28,668 --> 00:09:32,939 They were expensive, so I think that must be plenty. 224 00:09:33,005 --> 00:09:34,473 GLYN HUGHES: Next is some butter. 225 00:09:34,540 --> 00:09:36,575 RUTH GOODMAN: Some-- a knob of butter, perhaps? 226 00:09:36,642 --> 00:09:37,743 I would've said a knob and a 1/2. 227 00:09:37,810 --> 00:09:39,645 [laughter] 228 00:09:39,712 --> 00:09:41,547 And it's got some white wine. 229 00:09:41,614 --> 00:09:42,682 Oh, good stuff. 230 00:09:45,651 --> 00:09:47,053 Do you reckon more? 231 00:09:47,119 --> 00:09:50,356 Of course, I reckon more. 232 00:09:50,423 --> 00:09:52,959 RUTH GOODMAN (VOICEOVER): We also add cinnamon and currants. 233 00:09:53,025 --> 00:09:55,261 Special, costly ingredients like these 234 00:09:55,328 --> 00:09:57,129 meant this recipe would only have 235 00:09:57,196 --> 00:09:59,365 been for the upper classes. 236 00:09:59,432 --> 00:10:01,067 And some sugar. 237 00:10:01,133 --> 00:10:02,368 RUTH GOODMAN: I think we ought to treat this like a spice, 238 00:10:02,435 --> 00:10:03,502 shouldn't we? GLYN HUGHES: Yes, absolutely. 239 00:10:03,569 --> 00:10:06,405 RUTH GOODMAN: So one pinch of sugar. 240 00:10:06,472 --> 00:10:09,041 GLYN HUGHES: And you've now got to stew them well together. 241 00:10:09,108 --> 00:10:09,709 In it goes. 242 00:10:09,775 --> 00:10:11,744 [music playing] 243 00:10:11,811 --> 00:10:13,612 RUTH GOODMAN (VOICEOVER): After five minutes' simmering, 244 00:10:13,679 --> 00:10:17,016 this slightly sweet and fruity mixture doesn't look 245 00:10:17,083 --> 00:10:19,051 much like a modern soup. 246 00:10:19,118 --> 00:10:22,421 [music playing] 247 00:10:22,488 --> 00:10:25,658 And the recipe has another unusual aspect. 248 00:10:25,725 --> 00:10:29,528 So I noticed it said, serve it upon sippets. 249 00:10:29,595 --> 00:10:32,431 Yes, it said serve it sippets finely carved, which 250 00:10:32,498 --> 00:10:34,166 is decorated pieces of bread. 251 00:10:34,233 --> 00:10:36,035 RUTH GOODMAN: I'll have a bit of that on there. 252 00:10:36,102 --> 00:10:38,004 This is certainly not what we would call soup these days, 253 00:10:38,070 --> 00:10:38,671 is it? 254 00:10:38,738 --> 00:10:39,572 It's not, is it? 255 00:10:39,638 --> 00:10:42,842 [music playing] 256 00:10:44,276 --> 00:10:45,711 Quite an exotic flavor, isn't it? 257 00:10:45,778 --> 00:10:48,714 Exotic-- that's precisely the word I was looking for. 258 00:10:48,781 --> 00:10:49,648 [laughter] 259 00:10:49,715 --> 00:10:50,750 You don't like it, do you? 260 00:10:50,816 --> 00:10:51,584 Um-- 261 00:10:51,650 --> 00:10:52,418 No. 262 00:10:52,485 --> 00:10:54,453 No. 263 00:10:54,520 --> 00:10:57,790 RUTH GOODMAN (VOICEOVER): It's rather strange, soggy spinach. 264 00:10:57,857 --> 00:11:02,161 The earlier pottage is much closer to what we know as soup. 265 00:11:02,228 --> 00:11:03,662 I think what's probably happened 266 00:11:03,729 --> 00:11:06,065 is the word starts off in the aristocratic houses first. 267 00:11:06,132 --> 00:11:08,067 And then people go, ooh, that's a bit posh, that. 268 00:11:08,134 --> 00:11:10,703 We'll start using that name for our stuff, 269 00:11:10,770 --> 00:11:14,507 just like we've stopped calling egg pie, egg pie. 270 00:11:14,573 --> 00:11:15,708 And started calling it quiche. 271 00:11:15,775 --> 00:11:17,309 Exactly. 272 00:11:17,376 --> 00:11:18,477 So I think that's the same thing that happened here. 273 00:11:18,544 --> 00:11:20,613 That the word soup has come to cover 274 00:11:20,679 --> 00:11:23,482 many of the older pottages. 275 00:11:23,549 --> 00:11:25,451 So it's a renaming in a way. 276 00:11:25,518 --> 00:11:26,419 I think so, yeah. 277 00:11:26,485 --> 00:11:28,020 Yeah, that sounds very real. 278 00:11:28,087 --> 00:11:29,121 - It's very reasonable. - Here's to-- here's to soup. 279 00:11:29,188 --> 00:11:29,789 Here's to soup. 280 00:11:29,855 --> 00:11:31,223 Yeah, absolutely. 281 00:11:35,728 --> 00:11:36,762 GREGG WALLACE (VOICEOVER): In Yorkshire, 282 00:11:36,829 --> 00:11:39,198 our 10-ton pile of peas is racing 283 00:11:39,265 --> 00:11:41,233 to this processing plant. 284 00:11:41,300 --> 00:11:45,404 They've been freezing veg here for nearly 40 years. 285 00:11:45,471 --> 00:11:47,606 This is the 13th load of the day, 286 00:11:47,673 --> 00:11:52,011 and it's being guided in by pea processing manager Sam Madden. 287 00:11:52,078 --> 00:11:54,246 Nice to meet you, Gregg. 288 00:11:54,313 --> 00:11:56,182 GREGG WALLACE: How often do you get a load come in? 289 00:11:56,248 --> 00:11:57,483 Every hour. 290 00:11:57,550 --> 00:11:58,317 No way. 291 00:11:58,384 --> 00:11:59,485 Yeah. 292 00:11:59,552 --> 00:12:00,553 There's not that many peas in the world! 293 00:12:00,619 --> 00:12:01,620 SAM MADDEN: There is in Yorkshire. 294 00:12:01,687 --> 00:12:02,688 And how old are we unload them? 295 00:12:02,755 --> 00:12:04,056 Because that's a delicate load. 296 00:12:04,123 --> 00:12:05,124 We just do it like this. 297 00:12:08,761 --> 00:12:10,396 Whoa! 298 00:12:10,463 --> 00:12:14,033 That is coming out a lot faster than I thought. 299 00:12:14,100 --> 00:12:16,035 Two minutes later and they're all 300 00:12:16,102 --> 00:12:19,738 on their way to join the party inside the processing plant. 301 00:12:19,805 --> 00:12:23,275 But first, they need washing and then salting 302 00:12:23,342 --> 00:12:26,545 inside a kind of wind machine. 303 00:12:26,612 --> 00:12:29,215 Mate, I'm getting smothered in peas! 304 00:12:29,281 --> 00:12:30,950 It's raining peas. 305 00:12:31,016 --> 00:12:33,586 This is blowing air into this chamber 306 00:12:33,652 --> 00:12:37,990 to separate the bits of broken peas away from the full peas. 307 00:12:38,057 --> 00:12:40,359 So the broken piece come to the side here. 308 00:12:40,426 --> 00:12:42,561 And then the peas fall down here. 309 00:12:42,628 --> 00:12:45,397 As you can see, we've got bits of still-full pods 310 00:12:45,464 --> 00:12:47,266 here coming from the field. 311 00:12:47,333 --> 00:12:49,602 So we have grids which the peas will fall through. 312 00:12:49,668 --> 00:12:52,404 And the pods will continue all the way out to the end 313 00:12:52,471 --> 00:12:54,240 and come out the other side. 314 00:12:54,306 --> 00:12:56,308 {\an8}GREGG WALLACE (VOICEOVER): An hour and 42 minutes since they 315 00:12:56,375 --> 00:12:59,512 {\an8}were harvested, these millions of little fellows 316 00:12:59,578 --> 00:13:01,213 begin their adventure. 317 00:13:01,280 --> 00:13:03,048 It's like a pea water park. 318 00:13:03,115 --> 00:13:06,385 [music playing] 319 00:13:06,452 --> 00:13:10,623 They shoot down a flume, whoosh through a tunnel, 320 00:13:10,689 --> 00:13:13,359 and ride down some rapids. 321 00:13:13,425 --> 00:13:19,365 Then cameras inspect them and disqualify any bad-uns. 322 00:13:19,431 --> 00:13:23,536 Only the best are sent on for processing. 323 00:13:23,602 --> 00:13:25,237 This is where we blanch the peas. 324 00:13:25,304 --> 00:13:27,072 GREGG WALLACE: They're not going to get frozen straight away. 325 00:13:27,139 --> 00:13:28,207 SAM MADDEN: No, not yet. 326 00:13:28,274 --> 00:13:29,241 GREGG WALLACE (VOICEOVER): First, 327 00:13:29,308 --> 00:13:30,509 they're blanched with steam. 328 00:13:30,576 --> 00:13:33,646 Then they're sprayed with near-boiling water. 329 00:13:33,712 --> 00:13:36,215 Now, if I plant something at home like a vegetable-- 330 00:13:36,282 --> 00:13:38,184 like a carrot-- quickly in and out of hot water-- 331 00:13:38,250 --> 00:13:39,418 Yeah. 332 00:13:39,485 --> 00:13:40,452 - -just to soften it before I roast it. 333 00:13:40,519 --> 00:13:43,489 But why do you blanch peas? 334 00:13:43,556 --> 00:13:44,990 We're doing the same process, but 335 00:13:45,057 --> 00:13:47,259 we're doing it to denature an enzyme, 336 00:13:47,326 --> 00:13:48,360 stopping it from working. 337 00:13:48,427 --> 00:13:49,228 Deactivating it? 338 00:13:49,295 --> 00:13:50,162 Deactivating it. 339 00:13:50,229 --> 00:13:51,130 What is the enzyme? 340 00:13:51,197 --> 00:13:52,398 It's called peroxidase. 341 00:13:52,464 --> 00:13:54,400 But this enzyme will still degrade the peas, 342 00:13:54,466 --> 00:13:55,968 even whilst they frozen. 343 00:13:56,035 --> 00:13:58,571 I've always thought that once we freeze something, 344 00:13:58,637 --> 00:14:00,339 it's going to stay in that same state. 345 00:14:00,406 --> 00:14:01,106 No. 346 00:14:01,173 --> 00:14:01,941 Incredible. 347 00:14:02,007 --> 00:14:03,976 [music playing] 348 00:14:04,043 --> 00:14:05,644 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Left alone, the frozen peas 349 00:14:05,711 --> 00:14:07,313 would last eight weeks. 350 00:14:07,379 --> 00:14:10,249 Deactivating the enzyme will lock in their color 351 00:14:10,316 --> 00:14:13,452 and nutrients for 18 months. 352 00:14:13,519 --> 00:14:14,653 I love peas. 353 00:14:14,720 --> 00:14:16,021 You could say I'm a bit of a pea-nut. 354 00:14:16,088 --> 00:14:17,122 A pea-nut? 355 00:14:21,026 --> 00:14:22,194 Our blanched peas, right? 356 00:14:22,261 --> 00:14:24,163 Yeah, that's correct. 357 00:14:24,230 --> 00:14:24,997 Oh, they're cool. 358 00:14:25,064 --> 00:14:26,031 Absolutely. 359 00:14:26,098 --> 00:14:27,199 - You put them in cold? - Yeah. 360 00:14:27,266 --> 00:14:28,334 And that's the stop them cooking. 361 00:14:28,400 --> 00:14:29,168 Yes. 362 00:14:29,235 --> 00:14:30,035 They're softer. 363 00:14:30,102 --> 00:14:31,303 Yeah. 364 00:14:31,370 --> 00:14:32,938 But the taste is virtually the same. 365 00:14:33,005 --> 00:14:33,639 Well, it is the same. 366 00:14:33,706 --> 00:14:35,107 Exactly. 367 00:14:35,174 --> 00:14:36,208 GREGG WALLACE: Are they now ready for freezing? 368 00:14:36,275 --> 00:14:37,309 SAM MADDEN: Absolutely. 369 00:14:37,376 --> 00:14:38,344 The peas are now being transported 370 00:14:38,410 --> 00:14:40,045 to where they'll be frozen. 371 00:14:40,112 --> 00:14:41,280 I almost feel sorry for them. 372 00:14:41,347 --> 00:14:42,114 Yeah. 373 00:14:42,181 --> 00:14:45,184 [music playing] 374 00:14:46,385 --> 00:14:47,987 {\an8}GREGG WALLACE (VOICEOVER): It takes eight 375 00:14:48,053 --> 00:14:50,489 {\an8}minutes for the peas to travel through the 12-meter blast 376 00:14:50,556 --> 00:14:53,158 {\an8}freezer. 377 00:14:53,225 --> 00:14:54,393 Well, that is cold. 378 00:14:54,460 --> 00:14:55,527 How cold is that? 379 00:14:55,594 --> 00:14:57,730 {\an8}That's minus 35. 380 00:14:57,796 --> 00:14:59,632 {\an8}They're bouncing up and down! 381 00:14:59,698 --> 00:15:01,200 Mind you, if I was in there, I think 382 00:15:01,267 --> 00:15:02,167 I would bounce up and down. 383 00:15:02,234 --> 00:15:03,102 Yeah. 384 00:15:06,205 --> 00:15:09,108 So, basically, we have fans inside that'll lift speeds up 385 00:15:09,174 --> 00:15:10,442 into the air so that the cold air 386 00:15:10,509 --> 00:15:11,710 can get all the way around the peas 387 00:15:11,777 --> 00:15:13,646 to make sure they're frozen to the core. 388 00:15:13,712 --> 00:15:16,515 [music playing] 389 00:15:16,582 --> 00:15:18,050 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The fully frozen 390 00:15:18,117 --> 00:15:20,919 peas are ready for packing. 391 00:15:20,986 --> 00:15:22,655 They shuffle down into drop pans. 392 00:15:22,721 --> 00:15:25,424 And when the weight hits 10 kilos, 393 00:15:25,491 --> 00:15:29,662 they're poured into plastic bags. 394 00:15:29,728 --> 00:15:31,964 These packs of peas are a bit bigger than the ones 395 00:15:32,031 --> 00:15:34,933 I buy for my dinner. 396 00:15:35,000 --> 00:15:37,069 Sam, thank you very much for showing me. 397 00:15:37,136 --> 00:15:38,003 Thank you. 398 00:15:38,070 --> 00:15:39,138 GREGG WALLACE: Thank you. 399 00:15:41,740 --> 00:15:45,978 Well, that's one of the six veg for our soup sorted. 400 00:15:46,045 --> 00:15:47,279 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Peas are more 401 00:15:47,346 --> 00:15:49,515 delicate than lots of other fruit and veg 402 00:15:49,581 --> 00:15:52,351 which can be stored fresh for longer. 403 00:15:52,418 --> 00:15:55,554 But which is better when it comes to keeping in nutrients? 404 00:15:55,621 --> 00:15:59,658 Is it frozen or fresh? 405 00:15:59,725 --> 00:16:02,428 Cherry's at Chester Food Market to meet nutritional 406 00:16:02,494 --> 00:16:05,931 biochemist Dr. Sohail Mushtaq. 407 00:16:05,998 --> 00:16:06,999 Hi, Sohail! 408 00:16:07,066 --> 00:16:07,666 Hi, Cherry. 409 00:16:07,733 --> 00:16:09,568 Nice to meet you. 410 00:16:09,635 --> 00:16:11,603 I've always thought fresh is best. 411 00:16:11,670 --> 00:16:14,239 If you want all of the nutrients, go fresh. 412 00:16:14,306 --> 00:16:15,708 It's not that simple, Cherry. 413 00:16:15,774 --> 00:16:18,043 If you're talking fresh as in pick 414 00:16:18,110 --> 00:16:19,545 from your allotment or your garden, 415 00:16:19,611 --> 00:16:21,146 then fresh is definitely the best. 416 00:16:21,213 --> 00:16:24,049 But supermarket fresh is something entirely different 417 00:16:24,116 --> 00:16:26,385 because they harvest their vegetables. 418 00:16:26,452 --> 00:16:28,520 Then they'll end up in transit and in the warehouse. 419 00:16:28,587 --> 00:16:30,522 And all of this time, they're losing 420 00:16:30,589 --> 00:16:32,224 some of that nutrient content. 421 00:16:32,291 --> 00:16:33,525 [music playing] 422 00:16:33,592 --> 00:16:34,727 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): To get the numbers 423 00:16:34,793 --> 00:16:37,162 on those nutrients, Sohail's brought me 424 00:16:37,229 --> 00:16:40,566 to the University of Chester. 425 00:16:40,632 --> 00:16:41,967 CHERRY HEALEY: Ooh, look-- lovely. 426 00:16:45,504 --> 00:16:48,974 Peas, sprouts, carrots. 427 00:16:52,010 --> 00:16:54,413 How would you compare the nutritional properties 428 00:16:54,480 --> 00:16:56,548 between fresh and frozen? 429 00:16:56,615 --> 00:16:58,684 So we're going to look at the vitamin C content. 430 00:16:58,751 --> 00:17:01,253 It's a very important vitamin that supports our immune system 431 00:17:01,320 --> 00:17:02,955 and keeps us healthy. 432 00:17:03,021 --> 00:17:05,457 It's a very good indicator of overall nutritional content. 433 00:17:05,524 --> 00:17:07,025 So if there's a loss in vitamin C, 434 00:17:07,092 --> 00:17:08,694 there's generally a loss in all the other nutrients. 435 00:17:08,761 --> 00:17:09,561 Exactly. 436 00:17:09,628 --> 00:17:10,929 So grab some sprouts. 437 00:17:10,996 --> 00:17:11,964 I'll grab some peas. 438 00:17:12,030 --> 00:17:13,499 And we'll go and do the analysis. 439 00:17:13,565 --> 00:17:14,666 Let's do some science. 440 00:17:14,733 --> 00:17:17,569 [music playing] 441 00:17:17,636 --> 00:17:18,437 Oh! 442 00:17:18,504 --> 00:17:19,972 There we go. 443 00:17:20,038 --> 00:17:21,106 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): Helping 444 00:17:21,173 --> 00:17:22,307 us prepare the samples-- 445 00:17:22,374 --> 00:17:24,042 Smash, smash, smash. 446 00:17:24,109 --> 00:17:25,744 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): --is food scientist Stuart Crofts. 447 00:17:29,081 --> 00:17:30,616 It's definitely whizzing around. 448 00:17:30,682 --> 00:17:33,152 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): A centrifuge removes the solids 449 00:17:33,218 --> 00:17:35,721 and leaves just the liquid fruit and veg. 450 00:17:35,788 --> 00:17:40,125 We put a sample of each one into a chromatography machine, which 451 00:17:40,192 --> 00:17:43,262 separates out the vitamin C. 452 00:17:43,328 --> 00:17:45,964 So we've got all our samples-- the Brussels sprouts, 453 00:17:46,031 --> 00:17:48,167 the peas, the carrots, the raspberries, the onions. 454 00:17:48,233 --> 00:17:49,134 We'll put it in here. 455 00:17:49,201 --> 00:17:50,436 Exactly. 456 00:17:50,502 --> 00:17:51,937 Now it's going to come through here into what 457 00:17:52,004 --> 00:17:53,305 we call a spectrophotometer. 458 00:17:53,372 --> 00:17:55,707 And that shines different wavelengths of light 459 00:17:55,774 --> 00:17:56,975 into the sample. 460 00:17:57,042 --> 00:17:59,344 [music playing] 461 00:17:59,411 --> 00:18:00,746 CHERRY HEALEY: So it's going to tell us 462 00:18:00,813 --> 00:18:04,616 which has more vitamin C, the frozen sample 463 00:18:04,683 --> 00:18:05,651 or the fresh sample? 464 00:18:05,717 --> 00:18:06,585 Exactly. 465 00:18:11,023 --> 00:18:12,124 So the results are in. 466 00:18:12,191 --> 00:18:13,625 We'll start with carrots. 467 00:18:13,692 --> 00:18:15,060 CHERRY HEALEY: Oh. 468 00:18:15,127 --> 00:18:16,161 SOHAIL MUSHTAQ: There's not very much in it 469 00:18:16,228 --> 00:18:17,296 between the fresh and the frozen-- 470 00:18:17,362 --> 00:18:18,964 pretty much of a muchness here. 471 00:18:19,031 --> 00:18:20,466 Onto the next one-- onions. 472 00:18:20,532 --> 00:18:23,001 The frozen is almost double the amount 473 00:18:23,068 --> 00:18:24,369 of vitamin C than the fresh. 474 00:18:24,436 --> 00:18:25,671 Oh, that's so interesting. 475 00:18:25,737 --> 00:18:28,941 I really thought that it would be the same. 476 00:18:29,007 --> 00:18:32,511 And for peas, the vitamin difference is even greater. 477 00:18:32,578 --> 00:18:33,345 Whoa! 478 00:18:33,412 --> 00:18:34,713 Frozen is a winner! 479 00:18:34,780 --> 00:18:36,148 Look at that! 480 00:18:36,215 --> 00:18:38,917 Absolutely-- almost six times more vitamin 481 00:18:38,984 --> 00:18:40,652 C than the fresh variety. 482 00:18:40,719 --> 00:18:45,724 The producers must be very peased with that result. 483 00:18:45,791 --> 00:18:47,459 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): And these frozen sprouts 484 00:18:47,526 --> 00:18:49,027 do better still-- 485 00:18:49,094 --> 00:18:52,030 about eight times the vitamin level of the fresh. 486 00:18:52,097 --> 00:18:53,332 CHERRY HEALEY: I had no idea that there 487 00:18:53,398 --> 00:18:54,967 was this much difference. 488 00:18:55,033 --> 00:18:58,070 The fresh version in this case came from South Africa. 489 00:18:58,136 --> 00:18:59,638 So there's a long transit time, and they're 490 00:18:59,705 --> 00:19:01,673 possibly losing some of their nutrient content 491 00:19:01,740 --> 00:19:03,041 in the journey. 492 00:19:03,108 --> 00:19:05,177 Whereas the frozen were probably frozen 493 00:19:05,244 --> 00:19:07,012 fairly soon after harvesting, therefore 494 00:19:07,079 --> 00:19:08,247 locking in the nutrients. 495 00:19:08,313 --> 00:19:10,115 [music playing] 496 00:19:10,182 --> 00:19:11,049 CHERRY HEALEY: What's next? 497 00:19:11,116 --> 00:19:12,017 Raspberries. 498 00:19:12,084 --> 00:19:13,585 Oh, the tables have turned. 499 00:19:13,652 --> 00:19:15,888 SOHAIL MUSHTAQ: Fresh has got double the amount 500 00:19:15,954 --> 00:19:16,955 that frozen has. 501 00:19:17,022 --> 00:19:18,190 Fresh for the win! 502 00:19:18,257 --> 00:19:19,458 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): These results 503 00:19:19,525 --> 00:19:21,126 are for summer raspberries. 504 00:19:21,193 --> 00:19:23,428 But when they tested them bought in winter, 505 00:19:23,495 --> 00:19:28,333 they found the opposite, with frozen easily beating fresh. 506 00:19:28,400 --> 00:19:29,701 Why are the results so different? 507 00:19:29,768 --> 00:19:31,937 I think the answer to that is seasonality. 508 00:19:32,004 --> 00:19:34,206 The raspberries-- in the summer, they're in-season. 509 00:19:34,273 --> 00:19:36,909 And they get to the supermarket fairly quickly. 510 00:19:36,975 --> 00:19:40,178 And, in the winter, when they're not in-season, 511 00:19:40,245 --> 00:19:42,281 they're probably imported from other countries. 512 00:19:42,347 --> 00:19:43,582 So if you want your raspberries 513 00:19:43,649 --> 00:19:46,218 to have that full nutritional punch, 514 00:19:46,285 --> 00:19:47,719 you want to eat them in the summer. 515 00:19:47,786 --> 00:19:49,121 Exactly. 516 00:19:49,187 --> 00:19:50,989 But, out of season, maybe go for frozen. 517 00:19:51,056 --> 00:19:51,723 Absolutely. 518 00:19:58,330 --> 00:19:59,431 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Two hours 519 00:19:59,498 --> 00:20:01,700 north of where the peas were frozen 520 00:20:01,767 --> 00:20:05,637 is our Monumental food factory near Wigan. 521 00:20:05,704 --> 00:20:09,408 It's nearly three times as big as Buckingham Palace. 522 00:20:09,474 --> 00:20:14,446 Well, it is one of the largest soup manufacturers in Europe. 523 00:20:14,513 --> 00:20:18,717 {\an8}Three hours and 35 minutes into production, the frozen peas 524 00:20:18,784 --> 00:20:21,320 {\an8}are heading into the 1700-square-meter 525 00:20:21,386 --> 00:20:24,489 open-plan kitchen. 526 00:20:24,556 --> 00:20:27,526 Every can of soup starts off in the preparation 527 00:20:27,593 --> 00:20:33,298 area, where I'm meeting process coordinator Ian White. 528 00:20:33,365 --> 00:20:34,132 Ian. 529 00:20:34,199 --> 00:20:35,300 Hello, Gregg. 530 00:20:35,367 --> 00:20:36,468 All right, my friend, how many peas 531 00:20:36,535 --> 00:20:38,036 have you got on that pallet? 532 00:20:38,103 --> 00:20:39,338 About 900 kilos. 533 00:20:39,404 --> 00:20:40,472 Nearly a ton of peas. 534 00:20:40,539 --> 00:20:41,974 Will they all go into soup? 535 00:20:42,040 --> 00:20:43,709 Yes, in vegetable soup today. 536 00:20:43,775 --> 00:20:46,044 And how many tins of soup would that make? 537 00:20:46,111 --> 00:20:48,313 About 64,000 tins. 538 00:20:48,380 --> 00:20:49,548 GREGG WALLACE: How big is my batch? 539 00:20:49,615 --> 00:20:50,549 How many tins? 540 00:20:50,616 --> 00:20:51,550 IAN WHITE: About 10,000 tins. 541 00:20:51,617 --> 00:20:52,718 All right, come on. Come on. 542 00:20:52,784 --> 00:20:53,552 We've got work to do. 543 00:20:53,619 --> 00:20:55,220 [laughter] 544 00:20:57,789 --> 00:20:59,024 IAN WHITE: All of these ingredients 545 00:20:59,091 --> 00:21:00,425 are going to go in this container. 546 00:21:00,492 --> 00:21:02,194 So what's in here already? 547 00:21:02,260 --> 00:21:03,395 We've got fresh carrots. 548 00:21:03,462 --> 00:21:04,997 Right. 549 00:21:05,063 --> 00:21:06,131 IAN WHITE: If we can get stuff fresh from the supplier, 550 00:21:06,198 --> 00:21:07,699 we will. 551 00:21:07,766 --> 00:21:10,035 But, generally, this time of the year, what we can get supplied. 552 00:21:10,102 --> 00:21:11,536 So what are we putting in there now? 553 00:21:11,603 --> 00:21:14,606 You're gonna put six bags of frozen onions into them. 554 00:21:14,673 --> 00:21:18,076 [music playing] 555 00:21:19,378 --> 00:21:22,414 I dropped a couple. 556 00:21:22,481 --> 00:21:24,182 I'm not bad at dicing onions. 557 00:21:24,249 --> 00:21:26,952 But 20 kilos? 558 00:21:27,019 --> 00:21:28,220 All right, now what, Chef? 559 00:21:28,286 --> 00:21:30,155 We need 14 bags of frozen peas. 560 00:21:32,624 --> 00:21:33,725 This is hard work! 561 00:21:33,792 --> 00:21:35,494 My hands are frozen! 562 00:21:35,560 --> 00:21:36,461 Ah! 563 00:21:36,528 --> 00:21:38,563 [laughter] 564 00:21:40,098 --> 00:21:42,134 Are you keeping count? 565 00:21:42,200 --> 00:21:43,268 No, I thought you was doing that. 566 00:21:43,335 --> 00:21:44,102 Yeah. 567 00:21:44,169 --> 00:21:45,170 One more. 568 00:21:45,237 --> 00:21:46,471 Now we've got the fresh swedes. 569 00:21:46,538 --> 00:21:47,472 How many Swedes? 570 00:21:47,539 --> 00:21:49,007 10. 571 00:21:49,074 --> 00:21:50,976 10-- that's like 2 and 1/2 [inaudible], isn't it? 572 00:21:51,043 --> 00:21:54,413 [music playing] 573 00:21:59,718 --> 00:22:02,954 So a lot of vegetables there, Ian. 574 00:22:03,021 --> 00:22:05,223 We're going to sweat these all down now in a massive saucepan 575 00:22:05,290 --> 00:22:06,591 with a bit of butter. 576 00:22:06,658 --> 00:22:09,261 We've still got the haricot beans to go in next. 577 00:22:09,327 --> 00:22:10,595 Ah! 578 00:22:10,662 --> 00:22:12,497 They're just naked baked beans. 579 00:22:12,564 --> 00:22:13,532 That's right, yes. 580 00:22:13,598 --> 00:22:15,067 They've already been blanched. 581 00:22:15,133 --> 00:22:16,268 GREGG WALLACE: All right, how many are in there? 582 00:22:16,334 --> 00:22:19,938 There's 41 kilos of haricot beans. 583 00:22:20,005 --> 00:22:21,173 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The factory 584 00:22:21,239 --> 00:22:24,176 developed this soup recipe in 1930, 585 00:22:24,242 --> 00:22:26,578 and it's barely changed since then. 586 00:22:26,645 --> 00:22:29,381 [music playing] 587 00:22:29,448 --> 00:22:31,083 So what happens to this lot now? 588 00:22:31,149 --> 00:22:32,284 We're gonna start cooking it. 589 00:22:35,220 --> 00:22:37,022 GREGG WALLACE (VOICEOVER): We're following our nearly 1 590 00:22:37,089 --> 00:22:42,060 ton of chopped veg to the cooking area. 591 00:22:42,127 --> 00:22:43,228 That's a fine looking thing! 592 00:22:43,295 --> 00:22:44,396 Isn't it? 593 00:22:44,463 --> 00:22:45,664 There's your five a day right there. 594 00:22:45,731 --> 00:22:47,132 GREGG WALLACE (VOICEOVER): This container 595 00:22:47,199 --> 00:22:49,634 full is just for our batch of veggie soup, 596 00:22:49,701 --> 00:22:52,471 one of 70 they're making today. 597 00:22:52,537 --> 00:22:55,440 Could you shut that gate for me and press the close button? 598 00:22:55,507 --> 00:22:57,676 How dangerous are those peas if they 599 00:22:57,743 --> 00:22:59,144 have to be kept behind a cage? 600 00:23:02,614 --> 00:23:04,349 Hey, there it goes! 601 00:23:09,087 --> 00:23:10,455 Where's that veg going now? 602 00:23:10,522 --> 00:23:13,158 Down a chute to a big pressure cooker beneath our feet. 603 00:23:13,225 --> 00:23:16,328 GREGG WALLACE (VOICEOVER): It's 466 times bigger than the one 604 00:23:16,394 --> 00:23:18,130 I have at home. 605 00:23:18,196 --> 00:23:20,665 We're just softening it and precooking it. 606 00:23:20,732 --> 00:23:22,334 How are you doing that? 607 00:23:22,400 --> 00:23:26,071 We do that with a very hot water and a mixture of steam. 608 00:23:26,138 --> 00:23:27,539 GREGG WALLACE: Is that it then? 609 00:23:27,606 --> 00:23:30,609 No, we did another addition of veg, which is potatoes, 610 00:23:30,675 --> 00:23:31,943 and some pasta as well. 611 00:23:32,010 --> 00:23:33,712 Why do they go in last? 612 00:23:33,779 --> 00:23:35,147 Well, if they went in too early, 613 00:23:35,213 --> 00:23:36,681 it would just turn into a mush. 614 00:23:36,748 --> 00:23:38,150 - Well, come on then! - OK. 615 00:23:38,216 --> 00:23:39,317 There's people at home waiting for their soup! 616 00:23:39,384 --> 00:23:41,553 [music playing] 617 00:23:41,620 --> 00:23:43,421 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The veg is in for 12 minutes 618 00:23:43,488 --> 00:23:50,128 before we add 350 kilos of dried pasta and diced potato. 619 00:23:50,195 --> 00:23:53,231 Then cornflour goes in to thicken the mix. 620 00:23:53,298 --> 00:23:57,502 {\an8}And four hours 37 minutes after we started production, 621 00:23:57,569 --> 00:24:00,105 {\an8}the whole mix is precooked. 622 00:24:00,172 --> 00:24:02,073 IAN WHITE: Here we've got too much of a batch. 623 00:24:02,140 --> 00:24:04,075 GREGG WALLACE: Well, that's a lovely mix of veg. 624 00:24:04,142 --> 00:24:05,110 That's our garnish. 625 00:24:05,177 --> 00:24:06,211 You call this garnish? 626 00:24:06,278 --> 00:24:07,045 That's right. 627 00:24:07,112 --> 00:24:08,446 No, no, no, no, no. 628 00:24:08,513 --> 00:24:13,185 Garnish is a wedge of lemon or a sprig of parsley. 629 00:24:13,251 --> 00:24:14,586 That's the heart of your soup. 630 00:24:14,653 --> 00:24:17,422 Yeah, but that's what we call our garnish. 631 00:24:17,489 --> 00:24:19,958 GREGG WALLACE: Now, that is really, really thick. 632 00:24:20,025 --> 00:24:21,660 So that obviously doesn't go out like that. 633 00:24:21,726 --> 00:24:23,195 So what happens to that now? 634 00:24:23,261 --> 00:24:24,930 We've got to add the sauce to that. 635 00:24:24,996 --> 00:24:27,399 This is very, very different to making 636 00:24:27,465 --> 00:24:29,067 a vegetable soup at home. 637 00:24:29,134 --> 00:24:30,702 GREGG WALLACE (VOICEOVER): They're keeping their veggies 638 00:24:30,769 --> 00:24:33,905 separate from their stock or sauce, 639 00:24:33,972 --> 00:24:38,443 which, naturally, we're making in a special sauce pan, one of 640 00:24:38,510 --> 00:24:40,145 eight they have in the kitchen. 641 00:24:40,212 --> 00:24:41,513 They're so big. 642 00:24:41,580 --> 00:24:45,550 They go all the way through to the floor below. 643 00:24:45,617 --> 00:24:46,952 So what goes in it? 644 00:24:47,018 --> 00:24:49,020 These are our spices and extract. 645 00:24:49,087 --> 00:24:50,188 GREGG WALLACE: What are they? 646 00:24:50,255 --> 00:24:51,423 Even if I knew, I couldn't tell you. 647 00:24:51,489 --> 00:24:52,357 Is it a secret? 648 00:24:52,424 --> 00:24:54,459 It is a secret, yeah. 649 00:24:54,526 --> 00:24:56,161 GREGG WALLACE: There's obviously pepper in there. 650 00:24:56,228 --> 00:24:57,662 There must be salt in there. 651 00:24:57,729 --> 00:25:00,699 And I think they might be cumin in there. 652 00:25:00,765 --> 00:25:04,469 And there is a sweet pickley smell like you 653 00:25:04,536 --> 00:25:06,471 get at an Indian restaurant. 654 00:25:06,538 --> 00:25:09,975 Anyway, it's quite a powerful mix. 655 00:25:10,041 --> 00:25:11,910 Wow! 656 00:25:11,977 --> 00:25:15,947 I normally only put a couple of teaspoons in mine. 657 00:25:16,014 --> 00:25:18,383 GREGG WALLACE (VOICEOVER): We're tipping in three boxes of herbs 658 00:25:18,450 --> 00:25:20,285 and flavoring. 659 00:25:20,352 --> 00:25:22,954 That is industrial-scale seasoning. 660 00:25:23,021 --> 00:25:24,155 GREGG WALLACE (VOICEOVER): And that's 661 00:25:24,222 --> 00:25:26,424 only the start of the sauce. 662 00:25:26,491 --> 00:25:29,427 We'll get a mixture of water, flour, and tomato pulp 663 00:25:29,494 --> 00:25:31,897 coming in next. 664 00:25:31,963 --> 00:25:33,298 GREGG WALLACE (VOICEOVER): 152 gallons 665 00:25:33,365 --> 00:25:36,968 of tomato pulp are mixed with 300 gallons of water, 666 00:25:37,035 --> 00:25:40,038 along with sugar and yeast extract. 667 00:25:40,105 --> 00:25:42,040 I could see tomato going in there! 668 00:25:42,107 --> 00:25:43,241 I can smell it as well! 669 00:25:43,308 --> 00:25:44,576 It's really fruity! 670 00:25:44,643 --> 00:25:46,011 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The factory 671 00:25:46,077 --> 00:25:48,546 has bred its very own variety of tomatoes 672 00:25:48,613 --> 00:25:52,050 which they've developed for firmness and flavor. 673 00:25:52,117 --> 00:25:53,718 The level's rising. 674 00:25:53,785 --> 00:25:55,186 Ah! 675 00:25:55,253 --> 00:25:57,422 Close that now before we decorate the place. 676 00:25:57,489 --> 00:25:58,957 [laughter] 677 00:25:59,024 --> 00:26:00,325 I liked that. 678 00:26:00,392 --> 00:26:01,993 It was like a load of glowing red molten lava-- 679 00:26:02,060 --> 00:26:02,994 Yeah, it's great. 680 00:26:03,061 --> 00:26:05,463 - -only closer to the surface. 681 00:26:05,530 --> 00:26:08,233 Ian, my friend, thank you very much for your time. 682 00:26:08,300 --> 00:26:09,067 Thank you. 683 00:26:09,134 --> 00:26:10,568 You're welcome. 684 00:26:10,635 --> 00:26:12,003 GREGG WALLACE (VOICEOVER): I'm leaving 685 00:26:12,070 --> 00:26:15,340 {\an8}this tomato sauce to be heated to 91 degrees 686 00:26:15,407 --> 00:26:17,275 {\an8}to fully develop its flavor. 687 00:26:20,445 --> 00:26:23,281 [music playing] 688 00:26:23,348 --> 00:26:26,084 The factory produces so much food in tins, 689 00:26:26,151 --> 00:26:28,687 they make their own. 690 00:26:28,753 --> 00:26:31,623 And 10,000 of them for our batch of soup 691 00:26:31,690 --> 00:26:33,992 are heading towards Canning Operations 692 00:26:34,059 --> 00:26:37,262 Manager John Broccoli. 693 00:26:37,329 --> 00:26:39,664 John, you're the man to explain the next stage 694 00:26:39,731 --> 00:26:40,498 of soup production. 695 00:26:40,565 --> 00:26:42,233 I am, yes. 696 00:26:42,300 --> 00:26:43,535 GREGG WALLACE: The whole world would recognize these things. 697 00:26:43,601 --> 00:26:46,137 Why is a tin can so successful? 698 00:26:46,204 --> 00:26:49,341 JOHN BROCCOLI: A tin can can hold food perfectly fresh 699 00:26:49,407 --> 00:26:50,976 for about 2 and 1/2 years. 700 00:26:51,042 --> 00:26:52,143 But why is it called tin? 701 00:26:52,210 --> 00:26:53,445 Is it made of tin? 702 00:26:53,511 --> 00:26:56,548 The actual can itself is made out of steel. 703 00:26:56,614 --> 00:26:59,084 And then it's coated on the inside and the outside 704 00:26:59,150 --> 00:27:00,652 with tin plates. 705 00:27:00,719 --> 00:27:03,488 If it was just a steel can, then it would start to deteriorate 706 00:27:03,555 --> 00:27:04,489 what's inside it. 707 00:27:04,556 --> 00:27:06,024 You also make beans. 708 00:27:06,091 --> 00:27:09,060 Is that exactly the same cans as the beans are in? 709 00:27:09,127 --> 00:27:10,562 No, this one isn't. 710 00:27:10,628 --> 00:27:12,931 This one's got a thicker tin coating because the acidity 711 00:27:12,998 --> 00:27:14,232 of the product that we're putting in 712 00:27:14,299 --> 00:27:16,334 can also make a difference to the shelf life. 713 00:27:16,401 --> 00:27:18,503 Is our soup slightly more acidic than the beans? 714 00:27:18,570 --> 00:27:19,604 This one is, yes. 715 00:27:19,671 --> 00:27:21,306 So we need more tin on the inside? 716 00:27:21,373 --> 00:27:22,107 We do, yes. 717 00:27:22,173 --> 00:27:22,974 Is that right? 718 00:27:23,041 --> 00:27:23,942 It is, yes. 719 00:27:24,009 --> 00:27:25,143 [music playing] 720 00:27:25,210 --> 00:27:26,444 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The steel 721 00:27:26,511 --> 00:27:29,547 is for strength, and so are the corrugated ribs 722 00:27:29,614 --> 00:27:32,684 that make the can more rigid. 723 00:27:32,751 --> 00:27:35,387 GREGG WALLACE: You've got the top on the can, 724 00:27:35,453 --> 00:27:36,988 but you haven't got the bottom on it. 725 00:27:37,055 --> 00:27:39,190 We let the ring fall on first in can-making. 726 00:27:39,257 --> 00:27:41,192 And then, when we come to fill it, 727 00:27:41,259 --> 00:27:44,095 we actually put the bottom on second. 728 00:27:44,162 --> 00:27:45,563 - You fill it from the bottom-- - We do. 729 00:27:45,630 --> 00:27:46,498 - -with the top already on. 730 00:27:46,564 --> 00:27:47,332 Correct. 731 00:27:47,399 --> 00:27:48,333 This I want to see. 732 00:27:48,400 --> 00:27:49,167 Come on. 733 00:27:49,234 --> 00:27:51,202 [music playing] 734 00:27:52,404 --> 00:27:53,972 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The machine 735 00:27:54,039 --> 00:27:59,444 is constantly refilling 63 pistons with 175 milliliters 736 00:27:59,511 --> 00:28:02,013 of our hot vegetable mix. 737 00:28:02,080 --> 00:28:03,515 It's squirting into the cans. 738 00:28:03,581 --> 00:28:04,849 Yes. 739 00:28:04,916 --> 00:28:06,151 At about 900 comes a minute, it will 740 00:28:06,217 --> 00:28:08,119 take about 11 minutes to use all of that batch 741 00:28:08,186 --> 00:28:09,854 that you made upstairs. 742 00:28:09,921 --> 00:28:11,156 10,000 times in 11 minutes. 743 00:28:11,222 --> 00:28:11,990 Yes. 744 00:28:12,057 --> 00:28:15,427 [music playing] 745 00:28:16,394 --> 00:28:17,562 We fill them in two stages. 746 00:28:17,629 --> 00:28:19,097 We put the vegetables in first. 747 00:28:19,164 --> 00:28:21,032 And then we put the sauce in second. 748 00:28:21,099 --> 00:28:23,334 So we've got, basically, 1/2 a can of soup. 749 00:28:23,401 --> 00:28:25,303 So that is your vegetables, your pasta-- 750 00:28:25,370 --> 00:28:27,439 And then you're going to put the sauce on? 751 00:28:27,505 --> 00:28:29,240 And we're going to put the sauce in next. 752 00:28:29,307 --> 00:28:31,576 How long has this factory been making soup like that? 753 00:28:31,643 --> 00:28:33,011 At least 30 years. 754 00:28:33,078 --> 00:28:34,279 All right, fair enough. 755 00:28:34,345 --> 00:28:35,480 Can I see the sauce going in, please? 756 00:28:35,547 --> 00:28:36,314 Yeah, of course. 757 00:28:36,381 --> 00:28:37,515 Come on. 758 00:28:37,582 --> 00:28:39,017 That's an unusual way of doing it Are 759 00:28:39,084 --> 00:28:40,185 you sure you've got this right? 760 00:28:40,251 --> 00:28:42,153 JOHN BROCCOLI: I'm sure. 761 00:28:42,220 --> 00:28:43,488 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The cans dash 762 00:28:43,555 --> 00:28:46,224 along to the next turntable where, this time, 763 00:28:46,291 --> 00:28:49,260 it's rich hot tomato sauce pumping in. 764 00:28:49,327 --> 00:28:50,095 Right. 765 00:28:50,161 --> 00:28:51,062 There's the sauce. 766 00:28:51,129 --> 00:28:53,264 [music playing] 767 00:28:53,331 --> 00:28:54,599 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The same amount 768 00:28:54,666 --> 00:28:57,669 of sauce as veg goes on top. 769 00:28:57,735 --> 00:29:01,072 So we now have all our ingredients but in two layers-- 770 00:29:01,139 --> 00:29:04,042 a kind of soup sandwich. 771 00:29:04,109 --> 00:29:05,877 So we must not mix together, and you've 772 00:29:05,944 --> 00:29:06,611 got no bottom of your can. 773 00:29:06,678 --> 00:29:07,445 Correct. 774 00:29:07,512 --> 00:29:08,847 How does that happen? 775 00:29:08,913 --> 00:29:10,448 OK, so the can ends come down the chute 776 00:29:10,515 --> 00:29:12,083 into the machine behind you. 777 00:29:12,150 --> 00:29:15,487 This is going to place the actual bottom of the can end 778 00:29:15,553 --> 00:29:17,088 onto the actual open can. 779 00:29:17,155 --> 00:29:20,558 [music playing] 780 00:29:21,693 --> 00:29:23,595 So, basically, we place this on top. 781 00:29:23,661 --> 00:29:25,163 And the can roll takes. 782 00:29:25,230 --> 00:29:28,299 And the series of rolls roll the metal of the actual 783 00:29:28,366 --> 00:29:31,169 can end into the actual body of the can. 784 00:29:31,236 --> 00:29:33,304 Oh, yeah! 785 00:29:33,371 --> 00:29:34,606 So it's like that? 786 00:29:34,672 --> 00:29:36,107 Interlocking, yes. 787 00:29:36,174 --> 00:29:37,876 GREGG WALLACE: And how fast is it doing that? 788 00:29:37,942 --> 00:29:40,011 JOHN BROCCOLI: Around 900 cans a minute. 789 00:29:40,078 --> 00:29:43,448 On the actual inside, we have a food-quality rubber. 790 00:29:43,515 --> 00:29:46,651 And this helps just provide the air-tight seal for when 791 00:29:46,718 --> 00:29:48,186 we actually close the can. 792 00:29:48,253 --> 00:29:49,988 It's recyclable, right? 793 00:29:50,054 --> 00:29:51,990 When it goes through the recycling process, 794 00:29:52,056 --> 00:29:53,391 that rubber will just be burned off. 795 00:29:53,458 --> 00:29:54,659 I think that's ingenious. 796 00:29:54,726 --> 00:29:57,695 [music playing] 797 00:29:57,762 --> 00:29:59,130 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The cans rush 798 00:29:59,197 --> 00:30:01,266 along a maze of conveyors and drop 799 00:30:01,332 --> 00:30:05,136 through a wiry snake called a twister. 800 00:30:05,203 --> 00:30:08,406 This rotates each one by 180 degrees, 801 00:30:08,473 --> 00:30:12,143 which has a magical effect on the contents. 802 00:30:12,210 --> 00:30:14,312 The garnish and the sauce-- it's mixed together. 803 00:30:14,379 --> 00:30:15,914 Yes. 804 00:30:15,980 --> 00:30:17,182 GREGG WALLACE: And even though it's had lots of heat, 805 00:30:17,248 --> 00:30:19,617 all of the veg has kept its color and its shape. 806 00:30:19,684 --> 00:30:20,618 Yes, of course. 807 00:30:20,685 --> 00:30:21,753 GREGG WALLACE: Very impressive. 808 00:30:29,060 --> 00:30:30,962 GREGG WALLACE (VOICEOVER): We're making our veggie soup 809 00:30:31,029 --> 00:30:34,098 on a massive scale. 810 00:30:34,165 --> 00:30:36,201 At the factory, we've prepped, precooked, 811 00:30:36,267 --> 00:30:40,205 and filled 10,000 cans with it. 812 00:30:40,271 --> 00:30:43,675 Those are now moving into a second cooking area. 813 00:30:43,741 --> 00:30:47,545 I'm here with Operations Manager John Broccoli. 814 00:30:47,612 --> 00:30:50,548 I feel like I'm in the belly of the beast. 815 00:30:50,615 --> 00:30:51,716 I love these cans coming down here. 816 00:30:51,783 --> 00:30:53,351 Yep, have a touch. 817 00:30:53,418 --> 00:30:54,452 That's hot. 818 00:30:54,519 --> 00:30:55,420 They're really hot. 819 00:30:55,486 --> 00:30:57,222 {\an8}Yeah, they're 80 degrees C. 820 00:30:57,288 --> 00:30:58,456 {\an8}Right, OK. 821 00:30:58,523 --> 00:31:00,358 So what do you do to them now down here? 822 00:31:00,425 --> 00:31:02,393 We're actually going to shoot the product inside the can. 823 00:31:02,460 --> 00:31:03,595 One minute, one minute-- 824 00:31:03,661 --> 00:31:05,196 it's already been cooked upstairs. 825 00:31:05,263 --> 00:31:06,931 It's been partly cooked. 826 00:31:06,998 --> 00:31:09,267 It's very important now for us to make sure that that product 827 00:31:09,334 --> 00:31:10,568 is perfectly safe. 828 00:31:10,635 --> 00:31:12,136 And the only way to do that is actually to cook 829 00:31:12,203 --> 00:31:13,371 the product inside the can. 830 00:31:13,438 --> 00:31:14,539 [music playing] 831 00:31:14,606 --> 00:31:16,241 {\an8}GREGG WALLACE (VOICEOVER): They're 832 00:31:16,307 --> 00:31:20,311 {\an8}making this soup so fast it's still hot from its precook. 833 00:31:20,378 --> 00:31:24,082 {\an8}Heating it again will kill any possible bacteria. 834 00:31:24,148 --> 00:31:28,186 And being in a sealed can guarantees its food safety. 835 00:31:28,253 --> 00:31:29,621 How do you cook them in the can? 836 00:31:29,687 --> 00:31:31,122 Well, firstly, we need to change it 837 00:31:31,189 --> 00:31:32,957 from an upright position, knock the can 838 00:31:33,024 --> 00:31:34,325 over, and lay it on its side. 839 00:31:36,761 --> 00:31:38,263 I can actually see them being knocked over. 840 00:31:38,329 --> 00:31:40,598 Yeah, that's right. 841 00:31:40,665 --> 00:31:41,899 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The cans 842 00:31:41,966 --> 00:31:43,968 are pushed end-to-end into carrier 843 00:31:44,035 --> 00:31:46,204 bars, which hold them tight. 844 00:31:46,271 --> 00:31:50,141 This stops the soup moving around and the veg breaking up. 845 00:31:50,208 --> 00:31:53,478 They're going up into a cooker which is above our heads. 846 00:31:53,544 --> 00:31:54,946 You've got a cooker above us? 847 00:31:55,013 --> 00:31:56,414 Yeah. 848 00:31:56,481 --> 00:31:58,383 GREGG WALLACE (VOICEOVER): 16 cans at a time disappear 849 00:31:58,449 --> 00:32:00,418 slowly up into the darkness. 850 00:32:00,485 --> 00:32:01,586 Go on in. Show me. 851 00:32:01,653 --> 00:32:02,520 OK. 852 00:32:02,587 --> 00:32:06,157 [music playing] 853 00:32:07,292 --> 00:32:08,226 OK, Gregg, this is where we're going 854 00:32:08,293 --> 00:32:10,061 to cook our soup in a can. 855 00:32:10,128 --> 00:32:11,095 Yeah, where? 856 00:32:11,162 --> 00:32:11,929 There. 857 00:32:11,996 --> 00:32:14,632 [music playing] 858 00:32:14,699 --> 00:32:16,234 Now, what? The thing with the fire escape-- 859 00:32:16,301 --> 00:32:17,068 all of it? 860 00:32:17,135 --> 00:32:18,102 All of that is a cooker. 861 00:32:18,169 --> 00:32:19,537 [laughter] 862 00:32:20,972 --> 00:32:23,174 No, you don't do things by halves here, do you? 863 00:32:23,241 --> 00:32:24,575 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The cooking tower 864 00:32:24,642 --> 00:32:27,612 is 27.4 meters tall. 865 00:32:27,679 --> 00:32:31,115 And they make so much soup here, they've got two of them 866 00:32:31,182 --> 00:32:32,917 back-to-back. 867 00:32:32,984 --> 00:32:34,385 Whoa! 868 00:32:34,452 --> 00:32:35,920 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Of course, there's no lift, 869 00:32:35,987 --> 00:32:37,121 is there? 870 00:32:37,188 --> 00:32:39,357 Keep going. 871 00:32:39,424 --> 00:32:42,593 Oh, whoa, whoa, whoa. 872 00:32:42,660 --> 00:32:44,228 It's unnerving, isn't it? 873 00:32:44,295 --> 00:32:47,699 [music playing] 874 00:32:49,233 --> 00:32:50,968 So this little tin-- 875 00:32:51,035 --> 00:32:52,403 that massive cooker. 876 00:32:52,470 --> 00:32:53,371 JOHN BROCCOLI: Yep. 877 00:32:53,438 --> 00:32:55,606 How many tins are in there? 878 00:32:55,673 --> 00:32:58,710 Around 110,000 at any one time. 879 00:32:58,776 --> 00:33:00,712 Well, it's scale is just mammoth. 880 00:33:00,778 --> 00:33:01,946 Yeah. 881 00:33:02,013 --> 00:33:03,081 And is this running all the time? 882 00:33:03,147 --> 00:33:05,216 This is a continuous cooking process. 883 00:33:05,283 --> 00:33:08,086 [music playing] 884 00:33:08,152 --> 00:33:09,921 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The cans head into a series 885 00:33:09,987 --> 00:33:11,889 of cooking chambers. 886 00:33:11,956 --> 00:33:14,292 {\an8}They're already a toasty 80 degrees, 887 00:33:14,359 --> 00:33:16,961 {\an8}and they heat up further to cooking steam 888 00:33:17,028 --> 00:33:20,365 {\an8}at 123 degrees Celsius. 889 00:33:20,431 --> 00:33:23,501 Then, on the last three loops of this roller coaster ride, 890 00:33:23,568 --> 00:33:26,003 they cool down. 891 00:33:26,070 --> 00:33:27,605 How long does it take? 892 00:33:27,672 --> 00:33:29,874 About two hours 40 minutes. 893 00:33:29,941 --> 00:33:32,577 Two hours 40 minutes to cook a tin of soup? 894 00:33:32,643 --> 00:33:33,411 JOHN BROCCOLI: Yep. 895 00:33:33,478 --> 00:33:36,214 [music playing] 896 00:33:36,280 --> 00:33:37,482 {\an8}GREGG WALLACE (VOICEOVER): Two hours 897 00:33:37,548 --> 00:33:41,119 {\an8}40 minutes later, at the base of the tower-- 898 00:33:41,185 --> 00:33:43,154 {\an8}Beautiful-- that's a lovely sight. 899 00:33:43,221 --> 00:33:45,056 - GREGG WALLACE (VOICEOVER): - -10,000 tins of soup 900 00:33:45,123 --> 00:33:47,091 are tumbling out of the cooker. 901 00:33:47,158 --> 00:33:48,626 GREGG WALLACE: Yeah, that's no longer hot, is it? 902 00:33:48,693 --> 00:33:50,294 JOHN BROCCOLI: Nope. 903 00:33:50,361 --> 00:33:51,162 GREGG WALLACE: No, it's like room temperature, isn't it? 904 00:33:51,229 --> 00:33:51,963 JOHN BROCCOLI: It is. 905 00:33:52,029 --> 00:33:52,697 So is that it now? 906 00:33:52,764 --> 00:33:53,598 Are these cans finished? 907 00:33:53,664 --> 00:33:55,466 That's our soup cooked. 908 00:33:55,533 --> 00:33:57,168 JOHN BROCCOLI: Completely cooked inside the cup. 909 00:33:57,235 --> 00:33:58,102 Thank you so much. 910 00:33:58,169 --> 00:33:59,170 That's been amazing. 911 00:33:59,237 --> 00:34:00,004 You're welcome. 912 00:34:00,071 --> 00:34:00,905 Absolutely brilliant. 913 00:34:00,972 --> 00:34:04,342 [music playing] 914 00:34:07,245 --> 00:34:11,249 The contents of these cans makes a quick and easy meal. 915 00:34:11,315 --> 00:34:13,251 But could soup also be the answer 916 00:34:13,317 --> 00:34:16,254 to staying fuller for longer? 917 00:34:16,320 --> 00:34:17,355 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Cherry 918 00:34:17,422 --> 00:34:19,123 is on a mission to find out. 919 00:34:19,190 --> 00:34:22,460 [music playing] 920 00:34:24,429 --> 00:34:28,232 Whenever I can, I try and have a healthy lunch. 921 00:34:28,299 --> 00:34:30,468 But I must admit, I do struggle to find something that's going 922 00:34:30,535 --> 00:34:33,271 to keep me full up until dinnertime 923 00:34:33,337 --> 00:34:36,207 and stop me raiding the biscuit tin. 924 00:34:36,274 --> 00:34:37,575 Thank you. 925 00:34:37,642 --> 00:34:38,543 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): Dr. Miriam Clegg from 926 00:34:38,609 --> 00:34:39,577 the University of Reading-- 927 00:34:39,644 --> 00:34:40,978 Hi, how are you? 928 00:34:41,045 --> 00:34:41,913 - CHERRY HEALEY (VOICEOVER): - -is an expert 929 00:34:41,979 --> 00:34:43,681 in hunger and nutrition. 930 00:34:43,748 --> 00:34:46,484 Can you help me to stop snacking in between meals. 931 00:34:46,551 --> 00:34:47,485 Yes. 932 00:34:47,552 --> 00:34:48,619 CHERRY HEALEY: How do I do that. 933 00:34:48,686 --> 00:34:50,121 MIRIAM CLEGG: Well, a solid meal-- 934 00:34:50,188 --> 00:34:51,989 a mixture of carbohydrates, fat, and protein, 935 00:34:52,056 --> 00:34:53,291 plenty of vegetables. 936 00:34:53,357 --> 00:34:55,092 These types of meals can help you to stay full. 937 00:34:55,159 --> 00:34:57,995 Other things that can help you stay full are things like soup. 938 00:34:58,062 --> 00:34:59,997 But this looks like it's so much more 939 00:35:00,064 --> 00:35:01,199 filling than that bowl of soup. 940 00:35:01,265 --> 00:35:03,201 It's, like, solid, and it's a proper meal. 941 00:35:03,267 --> 00:35:04,635 Well, why don't we go find out? 942 00:35:04,702 --> 00:35:06,103 Ooh. 943 00:35:06,170 --> 00:35:08,506 [music playing] 944 00:35:08,573 --> 00:35:10,608 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): Dr. Miriam has invited volunteers 945 00:35:10,675 --> 00:35:14,145 to take part in an experiment on a riverboat restaurant 946 00:35:14,212 --> 00:35:15,046 in Reading. 947 00:35:15,112 --> 00:35:17,615 [music playing] 948 00:35:17,682 --> 00:35:20,618 In the kitchen, the chef is cooking up a lunch of chicken, 949 00:35:20,685 --> 00:35:23,321 rice, and vegetables and also making 950 00:35:23,387 --> 00:35:26,557 a soup from the exact same ingredients. 951 00:35:26,624 --> 00:35:27,492 Smells nice. 952 00:35:27,558 --> 00:35:28,893 Yeah. 953 00:35:28,960 --> 00:35:30,428 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): We're serving 954 00:35:30,495 --> 00:35:34,165 one group of diners a plate of food with a glass of water. 955 00:35:34,232 --> 00:35:38,102 The others are having the soup and the same amount of water. 956 00:35:38,169 --> 00:35:41,339 But theirs is blended into their meal. 957 00:35:41,405 --> 00:35:44,275 Are you happy or sad that you've got the solid food? 958 00:35:44,342 --> 00:35:45,610 I'm actually happy. 959 00:35:45,676 --> 00:35:47,178 Yeah? 960 00:35:47,245 --> 00:35:49,514 What would you generally go for, solid food or soup? 961 00:35:49,580 --> 00:35:51,282 I always say solid food. 962 00:35:51,349 --> 00:35:52,316 Solid food, definitely. 963 00:35:52,383 --> 00:35:53,518 CHERRY HEALEY: Why? 964 00:35:53,584 --> 00:35:54,552 I feel I'd be hungry again after soup. 965 00:35:54,619 --> 00:35:55,453 CHERRY HEALEY: Yeah. 966 00:35:55,520 --> 00:35:57,455 WOMAN: Get the results. 967 00:35:57,522 --> 00:35:59,123 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): We ask our volunteers 968 00:35:59,190 --> 00:36:01,559 to assess their hunger levels every 15 969 00:36:01,626 --> 00:36:04,161 minutes for the next two hours. 970 00:36:04,228 --> 00:36:06,998 Hello, to help you pass the time, 971 00:36:07,064 --> 00:36:10,301 here is an excellent version of Snakes and Ladders. 972 00:36:10,368 --> 00:36:12,136 With the volunteers distracted-- 973 00:36:12,203 --> 00:36:13,838 Yes, that's my face. 974 00:36:13,905 --> 00:36:15,973 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): --Dr. Miriam explains how the way 975 00:36:16,040 --> 00:36:20,111 we prepare our food can make a difference. 976 00:36:20,177 --> 00:36:22,246 OK, so imagine this is your stomach. 977 00:36:22,313 --> 00:36:23,614 Let's put the solid food in here. 978 00:36:23,681 --> 00:36:25,216 CHERRY HEALEY: This is gonna get messy. 979 00:36:25,283 --> 00:36:26,350 MIRIAM CLEGG: Chomp, chomp, chomp. 980 00:36:26,417 --> 00:36:27,084 CHERRY HEALEY: Chomp chomp, chomp. 981 00:36:27,151 --> 00:36:28,219 Nom, nom, nom. 982 00:36:28,286 --> 00:36:30,421 Now let's pour the liquid through. 983 00:36:30,488 --> 00:36:31,422 CHERRY HEALEY: OK. 984 00:36:31,489 --> 00:36:32,890 Yeah, all of the water's there. 985 00:36:32,957 --> 00:36:34,258 OK, so solid food has stayed in the stomach. 986 00:36:34,325 --> 00:36:35,560 But all the liquid has emptied out. 987 00:36:35,626 --> 00:36:37,161 Right. 988 00:36:37,228 --> 00:36:39,130 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): Now for the bowl of soup. 989 00:36:39,196 --> 00:36:40,298 CHERRY HEALEY: Goodness. 990 00:36:40,364 --> 00:36:42,366 Almost none of it is going through. 991 00:36:42,433 --> 00:36:44,669 The soup has primarily stayed within the sieve, 992 00:36:44,735 --> 00:36:46,604 and this is exactly what would happen in the stomach. 993 00:36:46,671 --> 00:36:48,239 Why is that important? 994 00:36:48,306 --> 00:36:49,674 MIRIAM CLEGG: Because this causes there to be a bigger 995 00:36:49,740 --> 00:36:51,876 volume of soup, which causes the stomach 996 00:36:51,943 --> 00:36:55,179 to be distended or expanded for a longer period of time. 997 00:36:55,246 --> 00:36:58,182 So, with the soup, the stomach stays bigger for longer. 998 00:36:58,249 --> 00:36:59,016 MIRIAM CLEGG: Yes. 999 00:36:59,083 --> 00:37:00,451 So it's a bit of a hack. 1000 00:37:00,518 --> 00:37:02,820 It's making your body feel like it's 1001 00:37:02,887 --> 00:37:05,289 fuller whilst, actually, you're consuming exactly 1002 00:37:05,356 --> 00:37:06,157 the same amount of food. 1003 00:37:06,223 --> 00:37:06,991 Yeah. 1004 00:37:07,058 --> 00:37:08,459 [music playing] 1005 00:37:08,526 --> 00:37:10,361 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): All good in theory, but does 1006 00:37:10,428 --> 00:37:13,197 it stack up in the real world? 1007 00:37:13,264 --> 00:37:15,967 Two hours after their lunch, we tempt our diners 1008 00:37:16,033 --> 00:37:18,869 with some digestive biscuits-- 1009 00:37:18,936 --> 00:37:20,638 Yay! 1010 00:37:20,705 --> 00:37:24,842 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): --to see which table is hungrier. 1011 00:37:24,909 --> 00:37:28,145 Dr. Miriam collates the results of their surveys. 1012 00:37:28,212 --> 00:37:31,048 And, in a slightly less scientific way, 1013 00:37:31,115 --> 00:37:35,486 I count the number of biscuits eaten by each group. 1014 00:37:35,553 --> 00:37:40,992 So both teams, the so solid crew and the soup group-- 1015 00:37:41,058 --> 00:37:44,095 you were both given identical calories, 1016 00:37:44,161 --> 00:37:47,264 identical ingredients, identical water, 1017 00:37:47,331 --> 00:37:49,634 except, for the soup group, it was 1018 00:37:49,700 --> 00:37:52,870 blended up like a big smoothie. 1019 00:37:52,937 --> 00:37:55,272 Oh, so you gave us less water because you 1020 00:37:55,339 --> 00:37:57,141 put that water into the soup. 1021 00:37:57,208 --> 00:37:58,576 MIRIAM CLEGG: Exactly. 1022 00:37:58,643 --> 00:38:00,144 So what we were trying to do is to look at how full 1023 00:38:00,211 --> 00:38:02,246 you were feeling and how much you were likely to eat. 1024 00:38:02,313 --> 00:38:04,548 So those scales that you filled in throughout the study-- 1025 00:38:04,615 --> 00:38:06,250 the overall finding from that was 1026 00:38:06,317 --> 00:38:11,088 that the soup group were 5% less hungry than the solid group. 1027 00:38:11,155 --> 00:38:12,556 CHERRY HEALEY (VOICEOVER): And there's 1028 00:38:12,623 --> 00:38:16,160 even more difference when it comes to the biscuit test. 1029 00:38:16,227 --> 00:38:20,531 {\an8}The soup table are 13 biscuits, but the solid food group 1030 00:38:20,598 --> 00:38:22,833 {\an8}nibbled 21. 1031 00:38:22,900 --> 00:38:26,470 {\an8}So the soup group actually a 38% less biscuits. 1032 00:38:26,537 --> 00:38:29,473 So the soup group were much fuller for much longer. 1033 00:38:29,540 --> 00:38:31,275 [music playing] 1034 00:38:31,342 --> 00:38:34,078 I must admit, I always thought it was solid food that would 1035 00:38:34,145 --> 00:38:35,546 keep me fuller for longer. 1036 00:38:35,613 --> 00:38:39,116 It turns out, if you want to avoid snacking, 1037 00:38:39,183 --> 00:38:41,919 smooth soup really is super. 1038 00:38:50,127 --> 00:38:51,562 GREGG WALLACE (VOICEOVER): At the Wigan factory, 1039 00:38:51,629 --> 00:38:54,398 we've reached the labeling hall. 1040 00:38:54,465 --> 00:38:59,236 It's a 4,500-square-meter temple for tins. 1041 00:38:59,303 --> 00:39:00,905 Today, they'll label and pack almost 1042 00:39:00,971 --> 00:39:03,741 a million cans of veggie soup. 1043 00:39:03,808 --> 00:39:06,410 [music playing] 1044 00:39:06,477 --> 00:39:11,282 My shiny batch of 10,000 are ready to be transformed 1045 00:39:11,348 --> 00:39:12,917 by Operations Manager Michelle. 1046 00:39:12,983 --> 00:39:13,951 - Rigby. - Hello. 1047 00:39:14,018 --> 00:39:14,785 Michelle? 1048 00:39:14,852 --> 00:39:16,353 Hi, Gregg. 1049 00:39:16,420 --> 00:39:18,122 GREGG WALLACE (VOICEOVER): And I've heard it's a special day. 1050 00:39:18,189 --> 00:39:19,557 John told me it's your birthday today. 1051 00:39:19,623 --> 00:39:20,391 It is. 1052 00:39:20,458 --> 00:39:21,225 Happy birthday! 1053 00:39:21,292 --> 00:39:22,126 Thank you, Gregg! 1054 00:39:22,193 --> 00:39:23,761 I haven't got a cake. 1055 00:39:23,828 --> 00:39:26,297 Oh. 1056 00:39:26,363 --> 00:39:28,232 OK, so we've got a naked can. 1057 00:39:28,299 --> 00:39:29,900 It looks all right like that. 1058 00:39:29,967 --> 00:39:31,335 But you don't think people would buy if it looks like that. 1059 00:39:31,402 --> 00:39:32,870 Well, they don't know what it is, Gregg, because it's 1060 00:39:32,937 --> 00:39:33,804 not got a label on. 1061 00:39:33,871 --> 00:39:34,839 Good point! 1062 00:39:34,905 --> 00:39:36,340 [music playing] 1063 00:39:36,407 --> 00:39:37,875 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Each tin 1064 00:39:37,942 --> 00:39:40,177 is stamped with a special number that indicates 1065 00:39:40,244 --> 00:39:43,047 it contains vegetable soup. 1066 00:39:43,114 --> 00:39:44,348 This is our camera system. 1067 00:39:44,415 --> 00:39:46,283 It's taking a picture of the bottom 1068 00:39:46,350 --> 00:39:49,587 of the can to make sure it's the right soup in the can. 1069 00:39:49,653 --> 00:39:52,590 The next thing we're gonna do is put four blue spots on the can. 1070 00:39:52,656 --> 00:39:55,159 So boop, boop, boop, boop. 1071 00:39:55,226 --> 00:39:56,460 Does it really make that noise? 1072 00:39:56,527 --> 00:39:57,561 No, that was just me. 1073 00:39:59,930 --> 00:40:01,265 GREGG WALLACE (VOICEOVER): I'd say it's more 1074 00:40:01,332 --> 00:40:02,533 ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, 1075 00:40:02,600 --> 00:40:04,835 ba because these are like glue machine 1076 00:40:04,902 --> 00:40:11,342 guns hitting an incredible 550 cans a minute! 1077 00:40:11,408 --> 00:40:16,380 The next part of the machine is where the labels get put in. 1078 00:40:16,447 --> 00:40:20,484 As it's turning, it's wrapping itself around. 1079 00:40:20,551 --> 00:40:22,887 There are soft brushes behind the cans. 1080 00:40:22,953 --> 00:40:24,889 MICHELLE RIGBY: Yeah, that's making sure that the label 1081 00:40:24,955 --> 00:40:26,357 goes around the can correctly. 1082 00:40:26,423 --> 00:40:28,359 And as we put a final blue stripe, 1083 00:40:28,425 --> 00:40:30,294 then the label sticks to itself. 1084 00:40:30,361 --> 00:40:33,631 [music playing] 1085 00:40:37,001 --> 00:40:37,701 Right. 1086 00:40:37,768 --> 00:40:39,170 What are we doing here? 1087 00:40:39,236 --> 00:40:41,105 So this is our last quality check before the cans 1088 00:40:41,172 --> 00:40:42,506 go out to the customer. 1089 00:40:42,573 --> 00:40:44,074 So what we're doing at this point 1090 00:40:44,141 --> 00:40:45,242 is checking that the cans-- 1091 00:40:45,309 --> 00:40:46,644 Whoa! 1092 00:40:46,710 --> 00:40:47,578 Whoa! 1093 00:40:47,645 --> 00:40:48,946 Was that supposed to happen? 1094 00:40:49,013 --> 00:40:51,382 Well, it's obviously not a good can. 1095 00:40:51,448 --> 00:40:53,651 It's a bad can. 1096 00:40:53,717 --> 00:40:54,585 Hang on a minute. 1097 00:40:57,421 --> 00:40:58,455 Go on. 1098 00:40:58,522 --> 00:41:00,157 As you can see, if the can moves, 1099 00:41:00,224 --> 00:41:02,893 it means that we've not got the correct vacuum in the can. 1100 00:41:02,960 --> 00:41:05,129 The bottom of the can should be concave. 1101 00:41:05,196 --> 00:41:07,565 So it should be also sucked in, meaning we've got 1102 00:41:07,631 --> 00:41:09,900 a good vacuum seal on the can. 1103 00:41:09,967 --> 00:41:11,802 So that means no bacteria can live in here. 1104 00:41:11,869 --> 00:41:12,970 Yes. 1105 00:41:13,037 --> 00:41:14,839 And this machine can tell any bad can. 1106 00:41:14,905 --> 00:41:16,607 MICHELLE RIGBY: It can. 1107 00:41:16,674 --> 00:41:17,942 Can we give it a name? 1108 00:41:18,008 --> 00:41:19,443 I want but call it Dan-- 1109 00:41:19,510 --> 00:41:21,412 Dan the bad can. 1110 00:41:21,478 --> 00:41:23,280 GREGG WALLACE (VOICEOVER): Running through two machines 1111 00:41:23,347 --> 00:41:25,950 {\an8}means it takes just nine minutes to label 1112 00:41:26,016 --> 00:41:29,987 {\an8}and check the entire batch of 10,000 tins of soup. 1113 00:41:30,054 --> 00:41:33,023 [music playing] 1114 00:41:33,724 --> 00:41:34,925 That is impressive. 1115 00:41:34,992 --> 00:41:35,659 Thank you. 1116 00:41:35,726 --> 00:41:36,927 Thank you for coming. 1117 00:41:36,994 --> 00:41:37,928 Oh, bless you. 1118 00:41:37,995 --> 00:41:38,596 It was a pleasure. 1119 00:41:38,662 --> 00:41:40,497 Bye! 1120 00:41:40,564 --> 00:41:41,932 GREGG WALLACE (VOICEOVER): The big crowd 1121 00:41:41,999 --> 00:41:45,102 of smart red cans queue up politely as they head 1122 00:41:45,169 --> 00:41:48,505 in to be wrapped 24 at a time. 1123 00:41:48,572 --> 00:41:51,976 Then they're stacked on pallets 12 layers high 1124 00:41:52,042 --> 00:41:54,178 and transported into the factory's 1125 00:41:54,245 --> 00:41:56,981 massive dispatch warehouse. 1126 00:41:57,047 --> 00:42:00,117 [music playing] 1127 00:42:00,184 --> 00:42:03,387 It's a whopping 13 stories high and covers 1128 00:42:03,454 --> 00:42:05,856 31,000 square meters. 1129 00:42:05,923 --> 00:42:08,826 That's four football pitches. 1130 00:42:08,893 --> 00:42:10,895 Inside, it's packed with tinned food 1131 00:42:10,961 --> 00:42:15,566 which their automated system moves into position. 1132 00:42:15,633 --> 00:42:17,468 The rollers carry the pallets of soup 1133 00:42:17,534 --> 00:42:21,372 straight to the Senior Logistics Manager, Mike Thomas. 1134 00:42:21,438 --> 00:42:24,308 [music playing] 1135 00:42:24,375 --> 00:42:25,142 GREGG WALLACE: Mike? 1136 00:42:25,209 --> 00:42:26,110 Gregg. 1137 00:42:26,176 --> 00:42:27,544 How many have you got there. 1138 00:42:27,611 --> 00:42:31,582 MIKE THOMAS: There's 26 pallets here ready to go out. 1139 00:42:31,649 --> 00:42:33,384 GREGG WALLACE (VOICEOVER): This lorry is being loaded 1140 00:42:33,450 --> 00:42:37,321 with 59,904 tins of soup-- 1141 00:42:37,388 --> 00:42:40,958 enough to feed every one in West Devon. 1142 00:42:41,025 --> 00:42:42,559 How many trucks are leaving here daily? 1143 00:42:42,626 --> 00:42:44,261 110. 1144 00:42:44,328 --> 00:42:46,130 But in the peak season, we'll be doing 150 vehicles a day 1145 00:42:46,196 --> 00:42:49,566 out of here, 24 hours a day. 1146 00:42:49,633 --> 00:42:51,835 GREGG WALLACE: Listen, this might be a stupid question. 1147 00:42:51,902 --> 00:42:53,637 But is soup seasonal? 1148 00:42:53,704 --> 00:42:55,105 Yes. 1149 00:42:55,172 --> 00:42:56,640 The sales increase in September and October 1150 00:42:56,707 --> 00:42:58,275 when the weather changes and it goes cold. 1151 00:42:58,342 --> 00:42:59,109 Really? 1152 00:42:59,176 --> 00:43:00,611 We go to soup season. 1153 00:43:00,678 --> 00:43:03,914 For every one degree the temperature drops, we see 1154 00:43:03,981 --> 00:43:05,983 an increase in sales of 3.5%. 1155 00:43:06,050 --> 00:43:08,552 The colder it gets, the more soup we buy. 1156 00:43:08,619 --> 00:43:10,187 My friend, thank you for your time. 1157 00:43:10,254 --> 00:43:11,221 No, thank you. 1158 00:43:11,288 --> 00:43:12,189 I'm going to go away and scratch 1159 00:43:12,256 --> 00:43:12,923 my head over those numbers. 1160 00:43:12,990 --> 00:43:16,126 [music playing] 1161 00:43:17,628 --> 00:43:19,396 {\an8}GREGG WALLACE (VOICEOVER): It's only taken eight hours 1162 00:43:19,463 --> 00:43:21,966 {\an8}21 and 1/2 minutes of production time 1163 00:43:22,032 --> 00:43:26,470 {\an8}since the peas in this lorry load of soup were harvested. 1164 00:43:26,537 --> 00:43:28,272 Now these cans could be heading as 1165 00:43:28,339 --> 00:43:31,608 far away as Malaysia and Oman. 1166 00:43:31,675 --> 00:43:35,112 Closer to home, the soup is sold across Europe. 1167 00:43:35,179 --> 00:43:38,582 But 98% of it stays in these islands. 1168 00:43:38,649 --> 00:43:41,118 After London, the areas that eat the most 1169 00:43:41,185 --> 00:43:43,988 are the Midlands and Lancashire 1170 00:43:44,054 --> 00:43:46,156 I've loved my visit to this factory. 1171 00:43:46,223 --> 00:43:47,925 And what I found really interesting 1172 00:43:47,992 --> 00:43:51,929 is that peas and the other vegetables go into the can 1173 00:43:51,996 --> 00:43:54,164 separately from the sauce. 1174 00:43:54,231 --> 00:43:57,334 And then they're all cooked inside the can. 1175 00:43:57,401 --> 00:44:01,305 But what amazes me is the sheer speed 1176 00:44:01,372 --> 00:44:03,974 and scale of this production. 1177 00:44:04,041 --> 00:44:08,545 You know, we obviously love our soup. 1178 00:44:10,881 --> 00:44:14,018 [music playing] 86109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.