All language subtitles for Futurama S07E01 - The Bots and the Bees

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,020 --> 00:00:22,021 (ALARM WAILING) 2 00:00:24,941 --> 00:00:28,486 FARNSWORTH: Planet Express crew, report to headquarters immediately! 3 00:00:28,611 --> 00:00:31,280 Repeat, what I just said, immediately! 4 00:00:35,743 --> 00:00:37,119 Sorry, Randy. Ah! 5 00:00:37,328 --> 00:00:39,580 Step away from the car, and no one gets hurt! 6 00:00:39,664 --> 00:00:40,957 (GROANS) 7 00:00:43,417 --> 00:00:45,044 To the employment cave! 8 00:00:45,127 --> 00:00:46,462 (GRUNTING) 9 00:00:46,546 --> 00:00:47,755 (GROANS) 10 00:00:50,800 --> 00:00:52,510 Thanks, dear. Off to work. 11 00:01:01,686 --> 00:01:02,937 (URGING) 12 00:01:03,020 --> 00:01:04,939 Whoa, whoa, there, girl. 13 00:01:05,022 --> 00:01:07,066 Go on, now! Get on back to Paraguay! 14 00:01:07,149 --> 00:01:08,150 (BRAYING) 15 00:01:12,321 --> 00:01:13,322 (GROWLING) 16 00:01:13,406 --> 00:01:14,574 (ALL SCREAMING) 17 00:01:14,657 --> 00:01:16,200 We're being eaten by a giant spider! 18 00:01:16,284 --> 00:01:19,161 There's no time for that! The Professor needs us! 19 00:01:34,260 --> 00:01:35,595 Crew, as you know, 20 00:01:35,678 --> 00:01:38,472 I've delivered a lot of good news in the past. 21 00:01:38,556 --> 00:01:42,560 But what I'm about to lay down is by far the greatest announcement 22 00:01:42,643 --> 00:01:44,937 in the history of Planet Express! 23 00:01:45,021 --> 00:01:46,522 (ALL MURMURING) 24 00:01:47,148 --> 00:01:48,858 What is it? I'm on the edge of my butt. 25 00:01:49,191 --> 00:01:53,112 Ladies and gentlemen, feast your eyes on our amazing new 26 00:01:53,779 --> 00:01:54,989 soda machine! 27 00:01:55,948 --> 00:01:56,949 (ALL CHEERING) 28 00:01:57,033 --> 00:01:58,701 That's what I'm talking about! 29 00:01:59,577 --> 00:02:01,996 You undersold it, Professor! 30 00:02:02,288 --> 00:02:05,666 Look, it has Slurm Loco! It's the extreme-iest! 31 00:02:06,542 --> 00:02:08,127 Hey, what can I get y'all? 32 00:02:08,210 --> 00:02:11,547 Wow, you can talk? Shut up and give me a Slurm Loco. 33 00:02:16,552 --> 00:02:17,553 (GULPS) Ooh! ooh! 34 00:02:17,637 --> 00:02:20,598 Hey, drink machine, what kind of alcoholic sodas you got? 35 00:02:20,848 --> 00:02:23,601 Y'all can't drink at work! This ain't a sawmill! 36 00:02:23,768 --> 00:02:25,686 No alcohol? (SCOFFS) 37 00:02:25,770 --> 00:02:28,481 And you got the nerve to call yourself a beverage machine? 38 00:02:28,648 --> 00:02:30,483 I call myself Bev. 39 00:02:30,733 --> 00:02:33,110 And if you're looking for a smelly old can of booze, 40 00:02:33,277 --> 00:02:34,278 go look in the mirror. 41 00:02:34,570 --> 00:02:36,322 Oh, snap. Ooh... 42 00:02:36,405 --> 00:02:38,741 No, no, everybody calm down. 43 00:02:38,908 --> 00:02:40,618 Yeah, I need one more Slurm. 44 00:02:45,539 --> 00:02:48,084 And one more to wash that Slurm taste out of my mouth. 45 00:02:54,131 --> 00:02:57,176 So I went to the bathroom, and my pee was green. Pretty neat, huh? 46 00:02:57,259 --> 00:02:59,261 I was wondering who Shrekked in the toilet. 47 00:02:59,887 --> 00:03:02,431 I hope you're proud of yourself, Bev. 48 00:03:02,598 --> 00:03:05,518 You've turned this perfectly worthless loser into an addict. 49 00:03:05,768 --> 00:03:07,353 Cut me some slack, preacher. 50 00:03:07,436 --> 00:03:10,189 I'm just a coal grinder's daughter trying to stay off the pole. 51 00:03:10,564 --> 00:03:14,026 With that big old caboose, it'd have to be a telephone pole! 52 00:03:14,235 --> 00:03:15,528 Hey-o! 53 00:03:15,611 --> 00:03:16,612 (LAUGHS) 54 00:03:16,737 --> 00:03:18,781 Well, I guess a fellow's got to talk big 55 00:03:18,864 --> 00:03:21,534 when he's sporting a little shrivel-led up antenna like that. 56 00:03:21,701 --> 00:03:22,868 What? (SPUTTERING) 57 00:03:23,119 --> 00:03:27,164 For your information, "Madam," it's a grower, not a shower! 58 00:03:32,795 --> 00:03:34,797 My antenna's fine. It's just fine. 59 00:03:35,131 --> 00:03:36,716 Ladies can't get enough Bender. 60 00:03:37,049 --> 00:03:39,719 I need to loosen up. Give me a screwdriver. 61 00:03:40,803 --> 00:03:43,305 Hello. Who's your hot, dumb friend? 62 00:03:43,597 --> 00:03:44,640 Me? Me? 63 00:03:45,224 --> 00:03:46,225 Sure, why not. 64 00:03:46,308 --> 00:03:47,685 (BOTH GIGGLING) 65 00:03:50,479 --> 00:03:51,731 (BOTH LAUGHING) 66 00:03:54,483 --> 00:03:56,360 Hang on. It's too bright in here. 67 00:03:56,652 --> 00:04:00,156 Call me old-fashioned, but I like a little romance in an orgy. 68 00:04:00,448 --> 00:04:02,324 Let me switch off this weird light. 69 00:04:02,867 --> 00:04:03,868 Ow! 70 00:04:04,201 --> 00:04:05,953 Fry, it's 2.00 a.m. 71 00:04:06,162 --> 00:04:08,330 What are you doing here glowing on my skanks? 72 00:04:08,664 --> 00:04:10,666 Just sitting here turning quarters into urine. 73 00:04:12,334 --> 00:04:13,878 We don't got to put up with this. 74 00:04:14,044 --> 00:04:15,379 We got Poli Sci degrees. 75 00:04:15,671 --> 00:04:16,964 Whoa, whoa, whoa! Hang on. 76 00:04:17,089 --> 00:04:18,841 I'll just politely escort him to the gutter. 77 00:04:19,592 --> 00:04:20,718 Scram, shiny! (GRUNTS) 78 00:04:21,844 --> 00:04:23,179 All right, how we feeling? 79 00:04:23,512 --> 00:04:26,182 Hot. I could bake a potato in my cleavage. 80 00:04:26,474 --> 00:04:28,350 Yeah, I need a seltzer. 81 00:04:28,684 --> 00:04:29,935 (SIGHS) 82 00:04:30,019 --> 00:04:32,313 I'd be honored to purchase you some refreshment. 83 00:04:32,521 --> 00:04:34,315 Hey, drink machine, you got anything 84 00:04:34,398 --> 00:04:36,192 classy for these delicate flowers? 85 00:04:36,525 --> 00:04:39,570 I ain't making drinks for no trashy robo-sluts. 86 00:04:39,987 --> 00:04:43,240 Trashy? At least I don't put out for quarters. 87 00:04:43,324 --> 00:04:44,325 (GROWLS) 88 00:04:45,534 --> 00:04:46,660 (BOTH PROTESTING) 89 00:04:46,744 --> 00:04:47,912 Hey! 90 00:04:48,996 --> 00:04:51,749 Hey. Stop that, drink machine. 91 00:04:52,041 --> 00:04:53,334 Stop it, I say. 92 00:04:53,918 --> 00:04:55,878 That's it, we're out of here. 93 00:04:56,045 --> 00:04:57,630 Come on. We'll split a blintz. 94 00:04:57,713 --> 00:04:59,924 Wait, give me a chance to defend your honor 95 00:05:00,174 --> 00:05:01,592 and then sully it on the couch. 96 00:05:03,385 --> 00:05:07,264 All right, I've been waiting all day for an excuse to hit a lady. 97 00:05:07,473 --> 00:05:09,725 You try it, and I'll bash your face in. 98 00:05:09,850 --> 00:05:13,771 Ooh, I'm so scared, No-Arms. 99 00:05:13,854 --> 00:05:14,855 (GROANS) 100 00:05:18,067 --> 00:05:19,360 (BOTH GRUNTING) 101 00:05:20,194 --> 00:05:21,195 You want some of this? 102 00:05:22,154 --> 00:05:23,614 (GROANING) 103 00:05:24,657 --> 00:05:26,784 (BOTH MOANING) 104 00:05:31,288 --> 00:05:32,373 Interesting. Hmm. 105 00:05:36,252 --> 00:05:40,130 Uh, Fry? You're glowing like the Human Torch on prom night. 106 00:05:40,589 --> 00:05:43,843 Shouldn't you be standing on a rocky coast somewhere preventing shipwrecks? 107 00:05:43,926 --> 00:05:45,302 (ALL LAUGHING) 108 00:05:46,262 --> 00:05:49,306 Nice, hate me because of the brightness of my skin. 109 00:05:51,100 --> 00:05:52,726 (GROANING) 110 00:05:54,061 --> 00:05:56,188 You okay, ma'am? I think your soda water broke. 111 00:05:56,272 --> 00:05:57,439 (GRUNTING) 112 00:06:00,609 --> 00:06:01,652 (BABY SOBBING) 113 00:06:01,735 --> 00:06:04,738 My God! Bev just had a baby in my cup! 114 00:06:04,822 --> 00:06:06,282 (ALL GROANING) 115 00:06:07,950 --> 00:06:09,451 I know, right? 116 00:06:09,535 --> 00:06:10,536 I better take that. 117 00:06:12,079 --> 00:06:13,080 Aw! 118 00:06:13,163 --> 00:06:16,125 He's so cute. Wait. No, he isn't. 119 00:06:16,417 --> 00:06:17,626 He looks like Bender! 120 00:06:18,961 --> 00:06:20,004 (ALL GASPING) 121 00:06:20,462 --> 00:06:23,966 Oh, no, no, no. No way am I that kid's dad! 122 00:06:24,383 --> 00:06:26,468 Wipe my tiny metal ass! 123 00:06:27,469 --> 00:06:28,762 Aw, crap. 124 00:06:32,933 --> 00:06:34,935 Mama, thirsty. 125 00:06:35,227 --> 00:06:37,313 Hang on, dumpling. My milk's coming in. 126 00:06:42,735 --> 00:06:43,736 Ugh! 127 00:06:43,819 --> 00:06:44,862 In public? 128 00:06:44,987 --> 00:06:47,156 Aw, biscuits! I'm a father? 129 00:06:47,406 --> 00:06:48,490 How did this happen? 130 00:06:48,574 --> 00:06:50,326 Does this ring a bell? 131 00:06:50,618 --> 00:06:52,745 Are you telling me the stuff we did in private, 132 00:06:52,828 --> 00:06:56,498 and also twice on the sidewalk, made a baby robot? How? 133 00:06:56,749 --> 00:07:00,669 Aw, Bender, didn't your mom ever tell you where robot babies come from? 134 00:07:00,920 --> 00:07:03,297 No. She was a religious fundamentalist. 135 00:07:03,672 --> 00:07:06,759 Plus she didn't have a mouth. It's an unusual combination. 136 00:07:07,051 --> 00:07:10,638 Come on, everyone, let's take Bender to the teen center 137 00:07:10,721 --> 00:07:13,349 to learn about the bots and the bees! 138 00:07:17,311 --> 00:07:18,479 It's okay, Bender. 139 00:07:18,604 --> 00:07:20,314 No one here will laugh at you for not knowing 140 00:07:20,397 --> 00:07:22,066 where robot babies come from. 141 00:07:22,149 --> 00:07:23,609 (ALL LAUGHING) 142 00:07:23,734 --> 00:07:24,735 ALL: Aw... 143 00:07:25,569 --> 00:07:26,695 We don't know, either. 144 00:07:26,946 --> 00:07:29,073 Then prepare to be embarrassed. 145 00:07:30,866 --> 00:07:32,952 (ANNOUNCER READING) 146 00:07:33,035 --> 00:07:34,036 Or... 147 00:07:34,119 --> 00:07:36,163 (ANNOUNCER READING) 148 00:07:36,622 --> 00:07:39,083 Meet Gerald, a maturing young robot. 149 00:07:39,458 --> 00:07:41,251 Hey, he looks like me! 150 00:07:41,627 --> 00:07:43,963 ANNOUNCER: His hideous appearance is a by-product 151 00:07:44,046 --> 00:07:46,757 of his hardware gearing up for an important mission, 152 00:07:47,341 --> 00:07:48,550 reproduction. 153 00:07:48,884 --> 00:07:50,386 Oh, boy, oh, boy, oh, boy! 154 00:07:50,594 --> 00:07:53,389 ANNOUNCER: Since factories can't manufacture enough robots 155 00:07:53,472 --> 00:07:56,892 to meet demand, robots can also reproduce by mating. 156 00:07:57,226 --> 00:07:58,560 Oh, now you tell me! 157 00:07:58,769 --> 00:08:01,772 ANNOUNCER: First, Gerald must find a female robot. 158 00:08:02,106 --> 00:08:04,566 The best he can do is Francine. 159 00:08:04,858 --> 00:08:08,821 (BUZZING) After beer and hot wings at a local gas station, 160 00:08:08,904 --> 00:08:11,907 the two enjoy intimate time behind a dumpster. 161 00:08:12,199 --> 00:08:14,410 It's all perfectly natural. 162 00:08:15,035 --> 00:08:18,455 Let's watch, aroused, as Gerald's antenna uploads 163 00:08:18,539 --> 00:08:21,792 a binary file to Francine's internal drive. 164 00:08:24,253 --> 00:08:27,339 Manufacturing specs from each parent are then merged 165 00:08:27,423 --> 00:08:29,174 by a randomized algorithm, 166 00:08:29,425 --> 00:08:33,178 and the resulting code guides assembly of a new robot. 167 00:08:33,303 --> 00:08:34,471 (BLOWS RASPBERRY) 168 00:08:34,680 --> 00:08:38,434 Yes, everything your body does is perfectly natural. 169 00:08:38,851 --> 00:08:42,104 Except masturbation. That's just wrong. 170 00:08:44,148 --> 00:08:45,149 Oh! 171 00:08:45,274 --> 00:08:47,026 I can't believe I made a kid! 172 00:08:47,192 --> 00:08:48,360 I'm not ready! 173 00:08:48,610 --> 00:08:50,904 There's so much of the world I haven't stolen yet! 174 00:08:50,988 --> 00:08:54,116 Relax, Bender. No one would let you near a child. 175 00:08:54,324 --> 00:08:56,827 Bev will get custody, and you'll be a deadbeat dad 176 00:08:56,910 --> 00:08:58,954 who never even bothers to know his own son. 177 00:08:59,371 --> 00:09:01,290 (SNIFFLES) You really think so? 178 00:09:01,457 --> 00:09:04,918 I know so. You're absolutely horrible in every way. 179 00:09:05,794 --> 00:09:06,962 You're sweet, Leela. 180 00:09:09,423 --> 00:09:10,966 (GIGGLING) 181 00:09:12,301 --> 00:09:15,345 Sorry, Bev, but I ain't cut out for fatherhood. 182 00:09:15,637 --> 00:09:19,224 So here's my certificate of abandonment drawn up by our notary. 183 00:09:19,433 --> 00:09:20,476 That'll be 10 bucks. 184 00:09:20,684 --> 00:09:23,187 Now take your kid and hit the soup line! 185 00:09:23,270 --> 00:09:24,271 (LAUGHS) 186 00:09:24,897 --> 00:09:26,482 (SOBS) Oh, no, you don't, mister! 187 00:09:26,815 --> 00:09:28,650 Damn baby's driving me crazy! 188 00:09:28,734 --> 00:09:29,777 (GIGGLING) 189 00:09:29,860 --> 00:09:33,238 He won't stop giggling no matter how much I scream at him! 190 00:09:33,697 --> 00:09:35,074 (SOBBING) 191 00:09:35,908 --> 00:09:36,992 There, there. 192 00:09:38,660 --> 00:09:40,662 I still got womanly needs! 193 00:09:40,829 --> 00:09:42,414 Who's gonna look twice at me with this 194 00:09:42,498 --> 00:09:44,833 dirty leech hanging off my dairy nozzle? 195 00:09:45,000 --> 00:09:46,335 Not me, that's for sure. 196 00:09:46,418 --> 00:09:49,129 Then it's settled! He's all yours, Pappy! 197 00:09:49,505 --> 00:09:51,465 Hey, wait! You can't leave... What? 198 00:09:53,675 --> 00:09:55,260 (WAILING) 199 00:10:01,433 --> 00:10:02,976 (BOTH WAILING) 200 00:10:07,940 --> 00:10:09,399 (BABY CRYING) 201 00:10:16,532 --> 00:10:17,533 (CRYING STOPS) 202 00:10:17,699 --> 00:10:19,076 (SNORING) 203 00:10:20,828 --> 00:10:21,829 (SIGHS) 204 00:10:25,290 --> 00:10:26,333 (CRYING) 205 00:10:26,416 --> 00:10:27,626 What the... 206 00:10:27,751 --> 00:10:29,795 Can't I have one moment to myself? 207 00:10:31,672 --> 00:10:32,965 Why can't you sleep? 208 00:10:33,215 --> 00:10:35,384 I left my window open, and moths got in. 209 00:10:35,551 --> 00:10:38,345 I swear, if I wasn't such a great dad, 210 00:10:38,428 --> 00:10:40,472 I'd grab his ugly little neck and... 211 00:10:40,556 --> 00:10:42,724 (GRUNTS) (GIGGLES) 212 00:10:44,309 --> 00:10:46,478 Hey, he stopped screaming for a second! 213 00:10:46,728 --> 00:10:48,021 Bend some other stuff! 214 00:10:49,815 --> 00:10:51,233 (LAUGHING) 215 00:10:52,484 --> 00:10:53,610 (SCREAMS) 216 00:10:53,735 --> 00:10:54,778 Bend! Bend! 217 00:10:54,945 --> 00:10:57,197 He loves bending, just like me. 218 00:10:57,322 --> 00:10:58,323 Aw! 219 00:10:58,407 --> 00:11:02,077 I'm gonna call him Ben after the first half of me, Bender. 220 00:11:02,161 --> 00:11:03,495 (BURPS) 221 00:11:03,579 --> 00:11:05,038 That's my bastard. 222 00:11:20,137 --> 00:11:21,555 (PANTING) 223 00:11:23,265 --> 00:11:24,266 (GRUNTS) 224 00:11:26,852 --> 00:11:28,103 (ALARM RINGING) 225 00:11:28,896 --> 00:11:29,897 (GIGGLES) 226 00:11:30,939 --> 00:11:32,149 (BOTH LAUGHING) 227 00:11:36,945 --> 00:11:39,865 Bend it, Daddy! Bend it like it called you poo-poo-face! 228 00:11:40,157 --> 00:11:41,241 It called me what? 229 00:11:41,325 --> 00:11:42,743 (INTENSE GRUNTING) 230 00:11:44,036 --> 00:11:46,288 Yay! You bended it like a pretzel. 231 00:11:47,956 --> 00:11:49,791 Okay, now you. 232 00:11:50,626 --> 00:11:52,127 (GRUNTS) 233 00:11:54,796 --> 00:11:56,465 I can't do it! 234 00:11:56,757 --> 00:11:59,384 Hey, buddy, you're learning. You'll get there. 235 00:11:59,885 --> 00:12:01,053 Bender, I was wrong. 236 00:12:01,136 --> 00:12:03,055 You're a fine parent, and I want to... 237 00:12:03,138 --> 00:12:04,806 Leela was wrong! Leela was wrong! 238 00:12:04,973 --> 00:12:06,558 Leela was wrong! Leela was wrong! 239 00:12:06,642 --> 00:12:07,643 (BOTH LAUGHING) 240 00:12:08,977 --> 00:12:11,313 Daddy, how'd you get so good at bending? 241 00:12:11,813 --> 00:12:14,316 I inherited my arm control software from my mom. 242 00:12:14,608 --> 00:12:16,735 That's how it's passed down, mother to son. 243 00:12:17,027 --> 00:12:19,154 But my mommy had no arms! 244 00:12:19,696 --> 00:12:21,990 Does that mean I can never be a bender? 245 00:12:22,282 --> 00:12:23,575 Well, sure you can! You just need 246 00:12:23,659 --> 00:12:25,160 to get a bending card installed. 247 00:12:26,119 --> 00:12:29,498 I hate to crush a boy's dreams, but what the heck. 248 00:12:29,873 --> 00:12:34,169 He has only one expansion slot, and it holds his memory card. 249 00:12:34,670 --> 00:12:37,089 This robot will never bend. 250 00:12:37,839 --> 00:12:40,759 Don't tell my son what he can and can't do! 251 00:12:41,218 --> 00:12:42,594 You may know what's in his head, 252 00:12:42,678 --> 00:12:44,346 but you don't know what's in his heart! 253 00:12:45,347 --> 00:12:47,266 There's no slot in there, either. 254 00:12:47,349 --> 00:12:48,350 I said shut up! 255 00:12:54,523 --> 00:12:59,528 Today marks young Ben's 13th day of being left on continuously. 256 00:13:00,195 --> 00:13:04,157 And so, before the Lord and this congregation, 257 00:13:04,616 --> 00:13:09,162 we upgrade him to man-bot. Can I get a Mazel tov? 258 00:13:09,663 --> 00:13:10,831 ALL: Mazel tov! 259 00:13:10,914 --> 00:13:11,957 Mazel tov! 260 00:13:12,541 --> 00:13:15,085 I'd like to thank the preacher-bot for the introduction 261 00:13:15,294 --> 00:13:18,338 and also for not circumcising me again, am I right? 262 00:13:18,422 --> 00:13:19,798 (ALL CHUCKLING) 263 00:13:20,215 --> 00:13:24,886 Twice was enough. But seriously, today, I'm not just a man-bot, 264 00:13:25,137 --> 00:13:27,389 I'm the luckiest man-bot alive. 265 00:13:27,931 --> 00:13:29,558 My mom may have abandoned me, 266 00:13:29,891 --> 00:13:32,686 but I have the greatest dad in the whole universe. 267 00:13:33,478 --> 00:13:36,523 He's patient, he's not afraid to show his emotions... 268 00:13:37,149 --> 00:13:38,191 Don't look at me! 269 00:13:38,400 --> 00:13:40,902 ...and someday, if my dreams come true, 270 00:13:41,153 --> 00:13:43,030 I'll be a bender, just like him. 271 00:13:43,947 --> 00:13:45,907 You must be so proud of your boy. 272 00:13:46,825 --> 00:13:48,201 I could take him or leave him. 273 00:13:50,370 --> 00:13:51,913 I'm back for my son! 274 00:13:52,164 --> 00:13:54,499 I've come to take him and leave with him! 275 00:13:54,583 --> 00:13:55,584 (GASPING) 276 00:13:56,001 --> 00:13:57,753 She beat you to both things! 277 00:14:03,258 --> 00:14:05,844 It's okay, Son, Mama's here now. 278 00:14:06,094 --> 00:14:08,221 Daddy! Don't let her take me! 279 00:14:08,430 --> 00:14:10,515 Get your lack of hands off my boy! 280 00:14:10,807 --> 00:14:13,310 You're an unfit parent who abandoned her child! 281 00:14:13,435 --> 00:14:16,772 Oh, yeah? Well, I'm still less unfitter than you. 282 00:14:16,855 --> 00:14:17,939 Says who? 283 00:14:18,023 --> 00:14:21,360 Says this document you gave me when you tried to abandon Ben first! 284 00:14:21,443 --> 00:14:22,736 (GRUNTS) 285 00:14:24,946 --> 00:14:26,031 It's genuine. 286 00:14:26,114 --> 00:14:27,115 (ALL GASPING) 287 00:14:27,407 --> 00:14:29,493 That doesn't prove I'm an unfit parent! 288 00:14:29,576 --> 00:14:31,620 I was drunk and violent when I signed that! 289 00:14:31,787 --> 00:14:34,956 Well, I'm drunk and violent now. He's coming with me! 290 00:14:35,415 --> 00:14:37,459 Daddy! (CRYING) 291 00:14:37,793 --> 00:14:40,796 Son! 292 00:14:44,299 --> 00:14:47,552 My boy's gone. All I have left to remember him 293 00:14:47,636 --> 00:14:49,888 are these innocent playthings we stole together. 294 00:14:49,971 --> 00:14:51,139 (CHITTERS) 295 00:14:52,307 --> 00:14:54,684 Fry, put these someplace safe. 296 00:14:55,185 --> 00:14:56,645 (MONKEY SQUEALS) 297 00:14:56,728 --> 00:14:58,605 (SOBBING) 298 00:14:58,814 --> 00:15:01,233 That's it, Fry! For a guy who's not too bright, 299 00:15:01,483 --> 00:15:02,692 you're too damn bright! 300 00:15:02,901 --> 00:15:04,945 Now, get out! And don't come back 301 00:15:05,028 --> 00:15:08,115 until someone finds a use for a million-watt idiot! 302 00:15:10,575 --> 00:15:12,494 (SOBBING) 303 00:15:19,876 --> 00:15:22,170 Mom, will I ever get to see Dad again? 304 00:15:22,421 --> 00:15:25,799 No, he died yesterday. Rust monsters ate his face. 305 00:15:26,174 --> 00:15:27,384 Sweet dreams! 306 00:15:31,680 --> 00:15:33,140 (WHIMPERING) 307 00:15:34,516 --> 00:15:36,393 (KNOCKING) Psst! 308 00:15:36,476 --> 00:15:38,437 Quit whimpering or you don't get kidnapped. 309 00:15:38,687 --> 00:15:39,729 Dad! 310 00:15:41,314 --> 00:15:42,858 (WHIMPERING) Ah! 311 00:15:43,525 --> 00:15:45,026 Come on. Let's run for it. 312 00:15:45,110 --> 00:15:46,445 (BOTH PANTING) 313 00:15:55,954 --> 00:15:57,497 What's going to happen to us now, Dad? 314 00:15:57,664 --> 00:16:00,709 Well, I reckon we'll just sit around this campfire a while. 315 00:16:00,792 --> 00:16:01,877 But then what? 316 00:16:01,960 --> 00:16:05,172 Only a fool plans more than a few centuries ahead, Son. 317 00:16:05,881 --> 00:16:06,882 (BOTH GASP) 318 00:16:07,048 --> 00:16:08,758 URL: Freeze, tin woodsman! 319 00:16:09,050 --> 00:16:10,635 SMITTY: You're under arrest for kidnapping 320 00:16:10,719 --> 00:16:13,096 and burning raccoons without a permit! 321 00:16:22,981 --> 00:16:24,107 It's over, Dad. 322 00:16:24,191 --> 00:16:25,192 It ain't over! 323 00:16:25,358 --> 00:16:28,737 I can't outrun a hover-copter, but I can out-bend it! 324 00:16:28,820 --> 00:16:30,071 (GRUNTS) 325 00:16:32,908 --> 00:16:33,909 (STRAINING) 326 00:16:37,245 --> 00:16:38,288 (SCREAMS) 327 00:16:40,415 --> 00:16:42,209 I know! Let's outrun it! 328 00:16:46,546 --> 00:16:48,548 There's a dam! Damn! 329 00:16:48,632 --> 00:16:49,633 There's a grate! 330 00:16:49,799 --> 00:16:51,718 Great! But I can't bend anything 331 00:16:51,801 --> 00:16:54,596 with my arms agonizingly maimed like this. 332 00:16:54,721 --> 00:16:56,181 Well, maybe I can! 333 00:16:56,264 --> 00:16:57,390 (EXAGGERATED GASP) 334 00:16:57,474 --> 00:16:58,475 (GRUNTS) 335 00:17:01,895 --> 00:17:03,355 You can do it, Son. 336 00:17:03,438 --> 00:17:04,731 (GRUNTS) 337 00:17:13,532 --> 00:17:14,741 Yeah, this ain't gonna happen. 338 00:17:16,826 --> 00:17:18,203 Is that even necessary? 339 00:17:21,456 --> 00:17:22,707 I'm sorry, Daddy. 340 00:17:22,874 --> 00:17:24,668 You got nothing to be sorry about. 341 00:17:25,126 --> 00:17:26,836 He's really a very good father. 342 00:17:28,797 --> 00:17:32,175 All right, I got her statement. And a straight up grape soda. 343 00:17:33,176 --> 00:17:34,302 Aw, yeah. 344 00:17:34,803 --> 00:17:36,888 I promise things will be different, Son. 345 00:17:37,222 --> 00:17:39,891 From now on, I'm chaining you to a radiator. 346 00:17:40,433 --> 00:17:43,270 I'm amazed someone who dispenses such warm soda 347 00:17:43,353 --> 00:17:44,854 could be so coldhearted! 348 00:17:45,146 --> 00:17:47,524 I'm gonna buy a drink just so I can throw it in your face! 349 00:17:50,652 --> 00:17:51,653 (GASPS) 350 00:17:51,736 --> 00:17:53,071 It's another soda baby! 351 00:17:53,154 --> 00:17:54,281 (ALL GASPING) 352 00:17:55,156 --> 00:17:56,283 Damn. 353 00:17:58,827 --> 00:18:00,829 You got knocked up by a police officer 354 00:18:00,912 --> 00:18:03,123 while he was looking for your kidnapped child? 355 00:18:03,456 --> 00:18:05,709 Sure did! I still got it. 356 00:18:05,875 --> 00:18:06,918 So, now what happens? 357 00:18:07,210 --> 00:18:09,045 Tell you what, you keep the big one. 358 00:18:09,337 --> 00:18:12,090 Long as I got a baby to neglect, I'm happy. 359 00:18:12,549 --> 00:18:14,092 Should we call child services? 360 00:18:14,259 --> 00:18:15,677 No, let's just get outta here. 361 00:18:19,472 --> 00:18:21,099 Whoo-hoo! 362 00:18:21,182 --> 00:18:23,560 Whoo! Whoo-hoo-hoo! 363 00:18:25,854 --> 00:18:26,896 Whoo? 364 00:18:26,980 --> 00:18:28,064 Sorry, Dad. 365 00:18:28,189 --> 00:18:29,399 I'm glad to be back. 366 00:18:29,524 --> 00:18:31,735 I'm just kind of bummed I can't bend stuff. 367 00:18:31,943 --> 00:18:35,405 All I ever wanted was to go to Bending State-Santa Cruz. 368 00:18:35,572 --> 00:18:37,032 But that's never gonna happen. 369 00:18:37,949 --> 00:18:41,369 Listen, you need something bent, you come to me, huh, champ? 370 00:18:47,876 --> 00:18:50,003 Damn it, I love that little guy so much! 371 00:18:50,253 --> 00:18:51,755 I'd sacrifice any four of you 372 00:18:51,838 --> 00:18:53,673 if it would help him bend even a little! 373 00:18:53,965 --> 00:18:57,802 There is one way, but no, it's too horrible. 374 00:18:58,136 --> 00:19:00,055 Nothing's too horrible for my boy! 375 00:19:00,430 --> 00:19:03,808 Well, I could install a bending card. 376 00:19:04,267 --> 00:19:05,810 But you said he only has one slot! 377 00:19:06,102 --> 00:19:08,605 Correct. I'd have to remove his memory card. 378 00:19:08,897 --> 00:19:11,775 He'd be able to bend, but he'd lose all his memories. 379 00:19:12,400 --> 00:19:14,986 He wouldn't even remember who you are. 380 00:19:19,574 --> 00:19:20,784 (GRUNTS) 381 00:19:28,917 --> 00:19:30,794 You sure you want to be a bender, Son? 382 00:19:31,044 --> 00:19:32,420 More than anything. 383 00:19:34,506 --> 00:19:36,800 Just remember, your daddy loves you. 384 00:19:37,300 --> 00:19:40,428 Remember that, will you, Son? Remember that. 385 00:19:40,637 --> 00:19:41,638 (SOBS) 386 00:19:42,097 --> 00:19:43,848 Dad, are you crying? 387 00:19:45,517 --> 00:19:48,770 No! I said with the mouth you're looking at. 388 00:19:55,944 --> 00:19:57,487 (GRUNTS) 389 00:19:59,614 --> 00:20:00,615 (WHISTLES) 390 00:20:00,740 --> 00:20:02,617 You sure take after your old man! 391 00:20:03,159 --> 00:20:04,452 I never knew my father. 392 00:20:04,953 --> 00:20:05,954 (SQUEAKS) 393 00:20:06,037 --> 00:20:07,288 It's not important. 394 00:20:07,455 --> 00:20:09,290 What is important is that we get you 395 00:20:09,416 --> 00:20:11,918 to Bending State-Santa Cruz in time for registration. 396 00:20:12,252 --> 00:20:15,171 Then we'd better hurry. Registration ends in one hour. 397 00:20:15,380 --> 00:20:16,423 To the ship! 398 00:20:20,885 --> 00:20:22,137 It's too foggy. 399 00:20:22,345 --> 00:20:24,180 We can't navigate through this storm. 400 00:20:24,389 --> 00:20:25,682 Our lights aren't bright enough. 401 00:20:26,307 --> 00:20:27,934 I'm sorry I let you down, Son. 402 00:20:28,017 --> 00:20:29,310 Who are you again? 403 00:20:29,477 --> 00:20:32,480 It's just not possible to get you to bending school this year. 404 00:20:33,022 --> 00:20:34,983 Or is there? 405 00:20:45,827 --> 00:20:46,995 (ALL CHEERING) 406 00:20:47,078 --> 00:20:48,788 All right, Fry! 407 00:20:49,080 --> 00:20:52,083 Merry college registration day, everyone! 408 00:20:52,876 --> 00:20:54,043 (SCREAMING) 409 00:20:55,670 --> 00:20:57,046 (BOTH LAUGHING) 410 00:21:03,178 --> 00:21:04,721 (SCREAMS) 28706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.