All language subtitles for Erotic.Passion.1981.DUBBED.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,316 --> 00:00:24,780 ♪ It's only love that keeps me alive ♪ 2 00:00:26,907 --> 00:00:31,078 ♪ If you should ever leave me, ♪ 3 00:00:31,787 --> 00:00:37,626 ♪ then I'd just die of sadness ♪ 4 00:00:38,877 --> 00:00:42,089 ♪ I hope you understand, ♪ 5 00:00:42,881 --> 00:00:46,176 ♪ With such a feeling ♪ 6 00:00:46,426 --> 00:00:50,138 ♪ with such a deep emotion ♪ 7 00:00:50,556 --> 00:00:54,434 ♪ I'll give with devotion, ♪ 8 00:00:54,893 --> 00:01:00,023 ♪ tenderness, and passion ♪ 9 00:01:06,280 --> 00:01:09,283 ♪ It's only love ♪ 10 00:01:09,866 --> 00:01:12,786 ♪ so don't be afraid ♪ 11 00:01:13,996 --> 00:01:17,749 ♪ if sometime I get angry ♪ 12 00:01:18,542 --> 00:01:19,835 ♪ 'cause I don't... ♪ 13 00:01:35,809 --> 00:01:36,810 Hello. 14 00:01:37,227 --> 00:01:38,227 - Oh, hello. - Yes, 15 00:01:38,395 --> 00:01:39,960 l'd like to deposit this bag with you... 16 00:01:39,980 --> 00:01:40,522 - Oh, that's fine. - ...for a couple of days. 17 00:01:40,772 --> 00:01:41,940 Now, what do I have to do. 18 00:01:42,190 --> 00:01:43,190 Here's your ticket. 19 00:01:43,275 --> 00:01:44,275 Okay. 20 00:01:45,110 --> 00:01:47,195 - There, just help yourself. - Oh, thanks. 21 00:02:10,510 --> 00:02:11,511 Here you go. 22 00:02:14,348 --> 00:02:16,683 It must be great to live in a big house like that. 23 00:02:16,933 --> 00:02:18,518 It's okay Mike. Thanks for the ride. 24 00:02:18,769 --> 00:02:20,312 - L'll call you. - Take care, Della. 25 00:02:25,067 --> 00:02:28,278 Della, the crowd is all planning to meet at that great new disco bar tonight. 26 00:02:28,528 --> 00:02:29,946 - Can you make it? - Thanks 27 00:02:30,197 --> 00:02:32,117 but I'm afraid I won't be able to go out tonight. 28 00:02:32,282 --> 00:02:35,327 You see, we've got a house guest and Uncle wants me to help out. 29 00:02:35,577 --> 00:02:38,038 Little Della has to sit home and play housemaid 30 00:02:38,288 --> 00:02:39,873 to some middle-aged old fart. 31 00:02:40,749 --> 00:02:42,209 Oh, well, I'll take my chances. 32 00:02:42,459 --> 00:02:43,459 That's a pitty 33 00:02:43,502 --> 00:02:45,087 because after, we're going to Tony's. 34 00:02:45,337 --> 00:02:47,297 Oh, that's all right. I've had it with Tony. 35 00:02:47,547 --> 00:02:49,925 I don't care what you guys do, but watch it he bites. 36 00:02:50,175 --> 00:02:51,551 I'm just as happy to stay home. 37 00:02:51,802 --> 00:02:54,096 I'll talk to you later in the week Ally. Solong. 38 00:03:00,352 --> 00:03:01,520 You must be very proud 39 00:03:01,770 --> 00:03:02,938 I certainly am, madam 40 00:03:11,655 --> 00:03:16,243 No one is better qualified, I'm sure, to take over Andrew's work for him, Alex. 41 00:03:16,868 --> 00:03:18,912 I will certainly do everything I can. 42 00:03:19,871 --> 00:03:21,915 You're modest for a man in your position. 43 00:03:22,874 --> 00:03:25,293 Your career's already quite remarkable, Alex. 44 00:03:26,503 --> 00:03:29,715 I was Andrew's assistant once. I will do all I can to help you. 45 00:03:30,382 --> 00:03:32,342 Oh, that's very kind of you. Thank you. 46 00:03:34,511 --> 00:03:37,556 Doctor, let me assure you that I don't take your trust lightly 47 00:03:38,181 --> 00:03:39,182 I have faith in you. 48 00:03:44,688 --> 00:03:45,688 - Hi - Hi 49 00:03:50,694 --> 00:03:51,695 Hi, everybody 50 00:03:53,405 --> 00:03:54,823 - You're a good scientist - Hi. 51 00:03:56,158 --> 00:03:57,993 - Oh, Della, dear. - Hello, Uncle Andrew. 52 00:03:59,327 --> 00:04:00,537 This is my niece, Della. 53 00:04:00,787 --> 00:04:01,787 Dr. Ioannidis. 54 00:04:01,913 --> 00:04:03,832 - How do you do? - The pleasure is all mine. 55 00:04:04,082 --> 00:04:06,877 Ah, Alex was my student once. He's as sharp as a razor. 56 00:04:07,127 --> 00:04:09,004 I think you'll like him. 57 00:04:09,463 --> 00:04:11,339 He's going to take over my practice. 58 00:04:12,591 --> 00:04:15,177 At last I will have time for my other pursuits. 59 00:04:17,679 --> 00:04:19,473 Alex, would you like something else? 60 00:04:19,890 --> 00:04:21,057 Now that you mention it, 61 00:04:21,600 --> 00:04:23,351 what I'd like to do is take a swim. 62 00:04:23,727 --> 00:04:24,811 Isn't that your beach? 63 00:04:25,437 --> 00:04:29,649 Oh, yes, it is our private beach, but isn't it rather chilly for swimming? 64 00:04:30,525 --> 00:04:33,320 Oh, I believe a little cold water is good for everybody. 65 00:04:33,737 --> 00:04:35,155 It can be very therapeutic 66 00:04:36,198 --> 00:04:37,198 That's very true. 67 00:04:37,407 --> 00:04:40,994 It increases blood circulation and augments your resistance tremendously. 68 00:04:41,369 --> 00:04:42,829 Della, she'll show you the way. 69 00:04:43,079 --> 00:04:45,540 She swims like a porpoise. You'll be in good hands 70 00:04:46,291 --> 00:04:48,710 You'll have to change. I'll show you to your room. 71 00:04:48,960 --> 00:04:49,960 Come. 72 00:04:57,594 --> 00:04:58,887 That's a good girl, Della. 73 00:04:59,262 --> 00:05:01,765 - I'll go into the house now. - See you later, Uncle. 74 00:05:03,183 --> 00:05:04,184 Come on, Jackie. 75 00:07:08,141 --> 00:07:10,685 Well, are you feeling better now, Doctor? 76 00:07:13,355 --> 00:07:14,522 Yes, I'm pretty good 77 00:07:15,148 --> 00:07:18,068 but your Aunt Marcia maybe drink a little bit too much. 78 00:07:19,027 --> 00:07:21,404 Do you like my Aunt Marcia? 79 00:07:23,865 --> 00:07:25,408 She's a very agreeable woman. 80 00:07:26,534 --> 00:07:29,120 Well, she's 4o years old. What do you think of that? 81 00:07:30,789 --> 00:07:32,248 That's not very old. You know? 82 00:07:32,916 --> 00:07:33,917 How about you? 83 00:07:34,376 --> 00:07:35,377 19. 84 00:07:35,835 --> 00:07:36,835 Good for you. 85 00:07:37,045 --> 00:07:39,214 I thought you were still a high school girl. 86 00:07:40,215 --> 00:07:41,883 You really go for older women. 87 00:07:44,219 --> 00:07:45,428 Women are individuals. 88 00:07:45,679 --> 00:07:46,972 It's not a question of age. 89 00:07:47,847 --> 00:07:49,766 - It's more a matter of experience. - Ah, 90 00:07:51,101 --> 00:07:53,603 and were you happy before 91 00:07:54,646 --> 00:07:55,647 up in your room? 92 00:08:02,737 --> 00:08:04,489 Just what is your point, may I ask? 93 00:08:05,031 --> 00:08:06,324 Oh, I was just wondering. 94 00:08:07,492 --> 00:08:10,620 Age or experience? 95 00:08:22,048 --> 00:08:23,550 Aunt Marcia likes you. 96 00:08:24,384 --> 00:08:27,053 She wouldn't mind having an affair with you, I suppose 97 00:08:27,637 --> 00:08:29,681 but don't let it go to your head, okay? 98 00:08:30,306 --> 00:08:32,225 You see, it's a regular habit of hers. 99 00:08:32,559 --> 00:08:34,102 Making passes at guys. 100 00:08:38,314 --> 00:08:39,315 I don't care. 101 00:08:39,649 --> 00:08:43,319 All I know is that your Aunt Marcia and I are good together and I loved it. 102 00:08:46,114 --> 00:08:47,574 So you just loved it. 103 00:08:50,368 --> 00:08:52,370 I refuse to discuss it with you any further 104 00:08:52,620 --> 00:08:54,122 so you can just stop baiting me. 105 00:08:55,832 --> 00:08:57,584 Pardon me if I'm boring you. 106 00:11:50,715 --> 00:11:52,717 I understand you and Alex hit it off alright. 107 00:11:56,221 --> 00:11:57,388 Listen, Della, dear. 108 00:11:58,223 --> 00:12:00,141 First of all your uncle and I love you. 109 00:12:00,391 --> 00:12:03,144 I've tried to be a mother to you since your parents died, 110 00:12:03,394 --> 00:12:04,394 to protect you. 111 00:12:04,604 --> 00:12:06,773 And incidentally you control my inheritance. 112 00:12:07,106 --> 00:12:08,358 Your parents appointed me 113 00:12:08,608 --> 00:12:10,860 to look after you and administrate your money. 114 00:12:11,402 --> 00:12:13,071 Well, I'm not a kid anymore, Marcia, 115 00:12:13,321 --> 00:12:15,365 so you can just bug off and leave me alone. 116 00:12:15,615 --> 00:12:17,617 You're not exactly grown up either, Della, 117 00:12:17,867 --> 00:12:18,867 and you know it. 118 00:12:19,118 --> 00:12:20,118 I'm quite sure 119 00:12:20,286 --> 00:12:22,622 that all your rebelliousness will pass with time. 120 00:12:23,998 --> 00:12:27,752 I'm counting on you not to do anything that will compromise your whole future. 121 00:12:28,002 --> 00:12:29,796 Remember you're engaged to be married. 122 00:12:30,213 --> 00:12:33,216 You just can't be an easy lay for some man. 123 00:12:33,466 --> 00:12:35,009 You make me sick, you know that. 124 00:12:35,385 --> 00:12:38,263 You planned this engagement just to get me out of the way. 125 00:12:39,055 --> 00:12:40,723 You that isn't true. It's madness. 126 00:12:41,224 --> 00:12:42,558 Oh, come off it, will you? 127 00:12:43,142 --> 00:12:45,311 All you're really interested in is the money. 128 00:12:45,561 --> 00:12:47,105 Well, you're not going to get it. 129 00:12:47,355 --> 00:12:49,607 No. You're mistaken darling. 130 00:12:49,857 --> 00:12:51,526 You're overreacting as usual. 131 00:12:52,277 --> 00:12:53,987 You always jump to conclusions. 132 00:12:54,529 --> 00:12:57,115 I understand it's fun to do whatever you please 133 00:12:57,615 --> 00:13:01,035 but you're ruining your reputation as well. 134 00:13:01,703 --> 00:13:04,664 You're just angry because your new toy had a fling with me. 135 00:13:05,248 --> 00:13:06,374 Why, you little bitch. 136 00:13:06,833 --> 00:13:08,751 Don't worry you can have him back now. 137 00:13:09,877 --> 00:13:11,379 Only you won't get him back now. 138 00:13:11,629 --> 00:13:13,881 For once your playmates get a bit of little old me 139 00:13:14,132 --> 00:13:16,893 what makes you think they'll be satisfied with worn out good like you? 140 00:13:17,051 --> 00:13:18,219 You have a vicious tongue. 141 00:13:18,469 --> 00:13:20,179 Oh, come on Marcia. I know. 142 00:13:20,430 --> 00:13:22,890 You make it with every medic who comes to visit my uncle 143 00:13:23,141 --> 00:13:24,941 but it only lasts through the weekend probably 144 00:13:25,018 --> 00:13:26,853 because you come on like a Venus flytrap. 145 00:13:27,103 --> 00:13:29,252 I'm not going to put up with anymore of your insolence. 146 00:13:29,272 --> 00:13:32,358 That won't be necessary because I'm leaving this house right now. 147 00:13:35,945 --> 00:13:37,280 Della, why can't we talk? 148 00:13:37,530 --> 00:13:38,698 - Wait a sec. - No. 149 00:13:39,866 --> 00:13:41,743 Please, Marcia, I'm practicing. 150 00:13:42,702 --> 00:13:45,246 Andrew talk to her. Stop her before she leaves home. 151 00:13:45,496 --> 00:13:47,145 She's threatening to break it off with Dino. 152 00:13:47,165 --> 00:13:48,165 I don't know. 153 00:13:48,541 --> 00:13:49,751 Maybe it's just the thing. 154 00:13:50,001 --> 00:13:51,627 Every girl needs her independence. 155 00:13:52,003 --> 00:13:53,003 Let the kid be. 156 00:13:53,212 --> 00:13:54,213 I'm going to lie down. 157 00:14:40,218 --> 00:14:42,637 Big fire destroys Bruna estate. 158 00:14:45,264 --> 00:14:46,391 Is that the your paper? 159 00:14:48,184 --> 00:14:49,727 It'll bug everything, you know. 160 00:14:49,977 --> 00:14:52,105 You don't have to shit in your pants, darling. 161 00:14:52,355 --> 00:14:53,856 What difference can it make now? 162 00:14:54,440 --> 00:14:56,025 Is that how far your brain goes? 163 00:14:56,818 --> 00:14:59,654 The owners are planning to excavate for a new project soon. 164 00:14:59,904 --> 00:15:01,781 If they find the body, we're in trouble. 165 00:15:02,115 --> 00:15:04,075 Come on, Harry, don't lose your cool. 166 00:15:04,826 --> 00:15:06,953 There's nobody here who can bother us now, 167 00:15:07,203 --> 00:15:09,580 so let's not get excited about it, you mind? 168 00:15:10,623 --> 00:15:13,084 There's something you're not telling me, Samantha. 169 00:15:13,334 --> 00:15:15,294 Listen, Harry, you must keep cool, 170 00:15:15,753 --> 00:15:17,505 otherwise you'll attract attention. 171 00:15:19,757 --> 00:15:21,884 Everybody out there knows we were partners. 172 00:15:22,593 --> 00:15:23,636 If they find that body, 173 00:15:23,886 --> 00:15:25,888 we don't have a snowball's chance in hell. 174 00:15:28,307 --> 00:15:30,476 Relax, Harry, you must stay cool. 175 00:15:31,352 --> 00:15:34,856 If anybody saw you like this, they'd surely suspect something was wrong. 176 00:15:35,106 --> 00:15:37,775 You must try and act as though nothing were the matter. 177 00:15:38,192 --> 00:15:40,445 Okay, Sam, I'll play it cool. 178 00:15:41,529 --> 00:15:43,114 You'd better get that stuff now. 179 00:15:43,614 --> 00:15:45,366 I'll get it for you on the way home. 180 00:15:45,616 --> 00:15:46,742 You keep my DaSSPQFt- 181 00:15:47,702 --> 00:15:49,620 I'm sorry we can't go to town together. 182 00:15:50,037 --> 00:15:51,539 Suppose you just stayed there. 183 00:15:52,123 --> 00:15:53,123 That's nonsense. 184 00:15:53,291 --> 00:15:55,293 I'm going to get the bag so we'll have money. 185 00:15:55,543 --> 00:15:58,254 Then if anything should happen, we can go away together. 186 00:15:58,838 --> 00:16:00,673 I guess I'm all right now. You can go. 187 00:16:01,215 --> 00:16:02,383 I know I can trust you. 188 00:16:03,759 --> 00:16:05,720 Let's just kiss and make up. 189 00:16:05,970 --> 00:16:07,305 There's time before I go. 190 00:16:34,999 --> 00:16:37,460 ♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪ 191 00:16:37,710 --> 00:16:40,421 ♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪ 192 00:16:40,671 --> 00:16:43,299 ♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪ 193 00:16:43,549 --> 00:16:46,135 ♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪ 194 00:16:46,427 --> 00:16:48,971 ♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪ 195 00:16:49,222 --> 00:16:51,933 ♪ Call me crazy, call me wild ♪ 196 00:16:52,183 --> 00:16:54,852 ♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪ 197 00:16:55,102 --> 00:16:57,772 ♪ Call me crazy, call me wild ♪ 198 00:16:58,022 --> 00:17:00,608 ♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪ 199 00:17:00,858 --> 00:17:03,444 ♪ Call me crazy, call me wild ♪ 200 00:17:03,694 --> 00:17:06,322 ♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪ 201 00:17:06,572 --> 00:17:09,283 ♪ Call me crazy, call me wild ♪ 202 00:17:09,825 --> 00:17:11,285 ♪ Mama told me I'm a... ♪ 203 00:17:11,536 --> 00:17:12,745 Yes, you'll pay for it 204 00:17:13,120 --> 00:17:15,456 because no one gets away with what you're doing. 205 00:17:15,706 --> 00:17:17,917 If you think I'm going to let you break up with Dino, 206 00:17:18,167 --> 00:17:19,167 you've got it wrong. 207 00:17:19,252 --> 00:17:21,212 I call the shots and you better like it. 208 00:17:21,504 --> 00:17:24,340 It's about time you realized I'm doing what's best for you. 209 00:17:27,051 --> 00:17:32,014 ♪ Opportunities always happen ♪ ♪ in that time ♪ 210 00:17:33,099 --> 00:17:34,433 ♪ I've got a heart, ♪ 211 00:17:35,184 --> 00:17:38,980 ♪ I've got a heart for rock and roll ♪ 212 00:17:39,689 --> 00:17:41,148 ♪ I've got a heart, ♪ 213 00:17:41,816 --> 00:17:45,486 ♪ I've got a heart for rock and roll ♪ 214 00:17:48,781 --> 00:17:53,327 ♪ Music is the freedom ♪ ♪ I've been looking for ♪ 215 00:17:55,288 --> 00:18:00,585 ♪ Never knowing ♪ ♪ how to dance the floor ♪ 216 00:18:01,794 --> 00:18:04,338 No.No.No. 217 00:18:08,301 --> 00:18:13,556 ♪ Yes, the comfort always happen ♪ ♪ for sure ♪ 218 00:18:14,181 --> 00:18:15,516 ♪ I've got a heart, ♪ 219 00:18:16,350 --> 00:18:20,021 ♪ I've got a heart for rock and roll ♪ 220 00:18:20,271 --> 00:18:21,981 ♪ I've got a heart, ♪ 221 00:18:22,898 --> 00:18:26,569 ♪ I've got a heart for rock and roll ♪ 222 00:18:27,069 --> 00:18:29,655 ♪ I've got a, got a, I've got a heart ♪ 223 00:18:31,365 --> 00:18:34,785 ♪ I've got a heart for rock and roll ♪ 224 00:18:38,873 --> 00:18:40,499 I sure wish you didn't have to go. 225 00:18:40,750 --> 00:18:42,585 Me too, but it's got to be done. 226 00:18:43,878 --> 00:18:45,838 Don't go into the village while I'm away. 227 00:18:46,088 --> 00:18:47,465 All right, don't stay too long. 228 00:18:47,715 --> 00:18:49,800 Don't worry. I'll be home before you know it. 229 00:18:50,051 --> 00:18:51,427 You, don't talk to anyone. 230 00:18:53,971 --> 00:18:55,014 Be careful, Samantha. 231 00:20:55,885 --> 00:20:56,886 Maria? 232 00:20:59,597 --> 00:21:00,598 Maria? 233 00:21:24,663 --> 00:21:25,706 Who the hell are you? 234 00:21:26,791 --> 00:21:28,918 I was just about to ask you the same thing. 235 00:21:29,502 --> 00:21:32,379 I'm looking for Maria, the owner of this house. 236 00:21:33,005 --> 00:21:34,381 Well, I'm the owner now. 237 00:21:46,435 --> 00:21:47,436 I didn't know that. 238 00:21:48,145 --> 00:21:49,145 I didn't know 239 00:21:49,313 --> 00:21:51,857 because the last time I was here was two years ago. 240 00:21:52,525 --> 00:21:53,901 I wanted to surprise Maria. 241 00:21:54,235 --> 00:21:56,028 That's why I didn't telephone ahead. 242 00:21:56,904 --> 00:21:59,782 Silly thing to do, I guess, but you know how it is. 243 00:22:00,741 --> 00:22:01,951 I just never imagined. 244 00:22:02,201 --> 00:22:03,702 I'm sorry to have bothered you. 245 00:22:04,787 --> 00:22:05,871 Hey, what's your hurry? 246 00:22:06,121 --> 00:22:07,248 I'm not going to eat you. 247 00:22:07,498 --> 00:22:10,918 I know, but I'd better go now. Is that okay? 248 00:22:12,044 --> 00:22:13,212 Hey, you must be Della. 249 00:22:13,838 --> 00:22:14,838 You are, aren't you? 250 00:22:15,047 --> 00:22:16,090 How did you know that? 251 00:22:16,674 --> 00:22:18,050 Maria used to talk about you. 252 00:22:18,300 --> 00:22:19,300 She's my cousin. 253 00:22:20,094 --> 00:22:21,220 If Maria finds out 254 00:22:21,470 --> 00:22:23,681 that you came by and I didn't take care of you, 255 00:22:24,723 --> 00:22:25,850 I'm in big trouble. 256 00:22:27,351 --> 00:22:29,311 I thought I knew all of Maria's cousins. 257 00:22:29,687 --> 00:22:31,355 How come we never met before? 258 00:22:33,899 --> 00:22:35,359 I'm the black sheep. 259 00:22:37,486 --> 00:22:40,406 Then you must be Aristides, who lived in Africa. 260 00:22:41,282 --> 00:22:42,283 In person. 261 00:22:42,783 --> 00:22:43,951 Well, well. 262 00:22:44,285 --> 00:22:45,995 You look pretty normal to me. 263 00:22:46,412 --> 00:22:48,873 Maria talked like you had two heads or something. 264 00:22:49,248 --> 00:22:51,250 Why don't you stay and have dinner with me? 265 00:22:51,500 --> 00:22:52,793 I have two steaks grilling. 266 00:22:53,043 --> 00:22:54,253 Okay, I'd really like to. 267 00:22:54,670 --> 00:22:56,380 Is there something I can do to help? 268 00:22:56,630 --> 00:22:57,630 Yes, Della. 269 00:22:57,673 --> 00:22:59,425 - You can go and get the plates. - Okay. 270 00:23:07,600 --> 00:23:09,059 How can you sit there? 271 00:23:10,269 --> 00:23:13,022 Everybody in town is laughing at us because of Della. 272 00:23:14,106 --> 00:23:16,191 Cancel the reception, that's all. 273 00:23:16,650 --> 00:23:18,569 Why is that brat so selfish? 274 00:23:18,861 --> 00:23:20,195 Perhaps she's right to wait. 275 00:23:20,446 --> 00:23:21,822 She's still a child, darling. 276 00:23:22,072 --> 00:23:25,159 Leave the poor kid alone. Then she'll come back to live at home. 277 00:23:25,409 --> 00:23:26,493 You can't push her. 278 00:23:26,744 --> 00:23:28,287 I promised the boy's father. 279 00:23:29,455 --> 00:23:31,248 Besides, Della's becoming impossible. 280 00:23:31,498 --> 00:23:33,208 She's out of control. She's wild. 281 00:23:35,210 --> 00:23:36,754 Just wait a few more years. 282 00:23:37,504 --> 00:23:38,923 And ruin all my plans? 283 00:23:39,673 --> 00:23:41,467 She mustn't get hold of her money. 284 00:23:42,760 --> 00:23:45,721 Don't forget I'm her guardian, and she still needs control. 285 00:23:46,096 --> 00:23:47,556 Marcia, you know that's silly. 286 00:23:47,806 --> 00:23:51,352 I won't permit Della to marry some idiot so you can run her life for her. 287 00:23:51,810 --> 00:23:53,479 Della can do exactly as she wants. 288 00:23:53,729 --> 00:23:56,815 She can throw her money away if she likes and be done with it. 289 00:24:16,210 --> 00:24:17,211 Yes, ma'am? 290 00:24:17,670 --> 00:24:19,004 Send George to me, please. 291 00:24:19,338 --> 00:24:20,339 Yes, ma'am. 292 00:24:29,306 --> 00:24:32,518 Since you came to see Maria, why don't you stay the night? 293 00:24:35,020 --> 00:24:36,563 I don't want to be in your way. 294 00:24:38,190 --> 00:24:39,817 I've got one empty bedroom. 295 00:24:40,985 --> 00:24:43,028 Unless you're afraid I'll make a move. 296 00:24:54,081 --> 00:24:55,457 Of course I'm going to stay. 297 00:24:55,958 --> 00:24:59,294 It's like the first time I saw you I knew we'd be good friends. 298 00:24:59,545 --> 00:25:00,879 You just didn't notice. 299 00:25:02,214 --> 00:25:03,424 I'm glad you're staying. 300 00:25:03,882 --> 00:25:06,343 Oh, Harry, don't misunderstand. 301 00:25:06,593 --> 00:25:09,138 I just had to get out of the house, but you are nice. 302 00:25:12,182 --> 00:25:13,434 You see, this means a lot. 303 00:25:13,684 --> 00:25:16,020 I was running away and you welcomed me in. 304 00:25:17,938 --> 00:25:18,939 Anybody would. 305 00:25:29,324 --> 00:25:32,578 Harry, I know this may sound stupid to try to understand. 306 00:25:32,828 --> 00:25:35,873 I don't want anyone to know I spent the night alone here with you. 307 00:25:36,123 --> 00:25:37,123 Will you help me? 308 00:25:37,207 --> 00:25:39,023 I'll move your car around to the back of the house 309 00:25:39,043 --> 00:25:40,210 and put it in the garage. 310 00:25:41,336 --> 00:25:42,336 You wait here. 311 00:25:42,504 --> 00:25:43,504 Thank you. 312 00:26:50,489 --> 00:26:52,574 Hey, I thought I heard the phone so I ran. 313 00:26:53,158 --> 00:26:55,119 It was ringing, but I didn't answer it. 314 00:26:55,994 --> 00:26:57,329 Who could it have been? 315 00:26:57,579 --> 00:26:59,498 I'm not expecting any calls at this hour. 316 00:26:59,748 --> 00:27:00,748 I don't know. 317 00:27:00,916 --> 00:27:02,084 Maybe it was for me. 318 00:27:02,459 --> 00:27:03,460 What? 319 00:27:05,087 --> 00:27:06,672 Who else knows that you're here? 320 00:27:07,172 --> 00:27:10,008 Nobody, but maybe they guessed. 321 00:27:11,176 --> 00:27:12,511 If they should call again, 322 00:27:12,970 --> 00:27:15,514 I'd like you to take the call and say I'm not here. 323 00:27:15,764 --> 00:27:16,764 That's what I'll do. 324 00:27:18,433 --> 00:27:22,563 I want this night to belong to you and me. 325 00:27:41,707 --> 00:27:43,083 It was a good idea, George. 326 00:27:43,750 --> 00:27:46,170 I completely forgotten to try Maria's house. 327 00:27:48,046 --> 00:27:49,965 There's no answer. Where could they be? 328 00:27:50,340 --> 00:27:51,842 They could have gone into town. 329 00:27:52,092 --> 00:27:54,136 Maria likes bar hopping at night. 330 00:27:54,553 --> 00:27:56,346 They took me along when I was there. 331 00:27:57,806 --> 00:27:59,224 I guess you ought to know. 332 00:27:59,683 --> 00:28:01,018 I'll try again a bit later. 333 00:28:02,227 --> 00:28:03,604 Where are you going, George? 334 00:28:07,649 --> 00:28:09,693 While I'm waiting, keep me company? 335 00:28:12,654 --> 00:28:14,698 Ma'am, I ought to be going. 336 00:28:14,948 --> 00:28:15,948 George. 337 00:28:18,410 --> 00:28:20,370 I wouldn't want Della to know about this. 338 00:28:20,621 --> 00:28:21,747 Don't worry. She won't. 339 00:28:24,583 --> 00:28:27,794 You don't mind if I slip into something more comfortable, do you? 340 00:28:28,420 --> 00:28:29,546 Go right ahead. 341 00:28:31,965 --> 00:28:34,801 Well, shall we try to call again? 342 00:28:36,511 --> 00:28:39,014 I think it's still too early yet, don't you? 343 00:29:14,091 --> 00:29:15,091 Hello. 344 00:29:15,259 --> 00:29:16,259 Is Maria there? 345 00:29:17,886 --> 00:29:19,471 Maria moved away about a year ago. 346 00:29:19,721 --> 00:29:22,307 She got married and went to Canada. I'm the new owner. 347 00:29:22,808 --> 00:29:24,226 Is Della there by any chance? 348 00:29:24,726 --> 00:29:26,019 Just who is this Della? 349 00:29:26,270 --> 00:29:28,772 Afriend of Maria's. I thought perhaps she might be... 350 00:29:30,649 --> 00:29:31,649 Pardon me? 351 00:29:31,817 --> 00:29:34,319 I must have been mistaken. Sorry to have disturbed you. 352 00:29:34,569 --> 00:29:35,569 Good night. 353 00:29:44,162 --> 00:29:45,789 She's not at Maria's anyway. 354 00:29:47,499 --> 00:29:49,084 You've been so nice, George. 355 00:29:49,710 --> 00:29:51,586 - Good night then. - Just a minute. 356 00:29:54,172 --> 00:29:55,924 Hey, why don't you come here? 357 00:29:58,468 --> 00:29:59,553 Don't you like me? 358 00:30:00,554 --> 00:30:02,347 You can look but not touch. 359 00:30:02,973 --> 00:30:04,182 You must be horny. 360 00:30:45,390 --> 00:30:47,100 No. Stay there, George. 361 00:30:47,517 --> 00:30:48,643 Don't touch me. 362 00:30:49,686 --> 00:30:50,686 No. 363 00:31:33,855 --> 00:31:38,819 ♪ It's only love that keeps me alive ♪ 364 00:31:41,279 --> 00:31:45,617 ♪ If you should ever leave me, ♪ 365 00:31:46,159 --> 00:31:51,790 ♪ then I'd just die of sadness ♪ 366 00:31:53,041 --> 00:31:56,294 ♪ I hope you understand ♪ 367 00:31:57,212 --> 00:32:00,507 ♪ With such a feeling, ♪ 368 00:32:00,757 --> 00:32:04,344 ♪ With such a deep emotion ♪ 369 00:32:04,803 --> 00:32:08,515 ♪ I'll give it with devotion, ♪ 370 00:32:09,182 --> 00:32:13,645 ♪ tenderness, and passion ♪ 371 00:32:20,485 --> 00:32:23,238 ♪ It's only love, ♪ 372 00:32:24,072 --> 00:32:26,741 ♪ so don't be afraid, ♪ 373 00:32:28,326 --> 00:32:32,414 ♪ if sometime I get angry ♪ 374 00:32:32,831 --> 00:32:39,045 ♪ 'cause I don't really mean it ♪ 375 00:32:39,588 --> 00:32:42,632 ♪ I hope you understand, ♪ 376 00:32:43,175 --> 00:32:46,803 ♪ with such a feeling ♪ 377 00:32:47,053 --> 00:32:50,640 ♪ With such a deep emotion, ♪ 378 00:32:50,891 --> 00:32:54,728 ♪ I'll give it with devotion, ♪ 379 00:32:55,061 --> 00:32:59,232 ♪ tenderness, and passion. ♪ 380 00:33:02,736 --> 00:33:06,281 ♪ Surrender to me, please ♪ 381 00:33:06,531 --> 00:33:11,328 ♪ I know where I went wrong ♪ 382 00:33:11,578 --> 00:33:15,707 IAnd I'll build my world around you. ♪ 383 00:33:33,016 --> 00:33:36,394 ♪ If I told you sincerely I love you ♪ 384 00:33:36,645 --> 00:33:38,438 ♪ I wonder would you mind ♪ 385 00:33:38,688 --> 00:33:40,732 ♪ I wonder would you mind ♪ 386 00:33:41,942 --> 00:33:45,237 ♪ If I made a pretty rainbow without you ♪ 387 00:33:45,487 --> 00:33:47,322 ♪ I wonder would you mind ♪ 388 00:33:47,614 --> 00:33:49,449 ♪ I wonder would you mind ♪ 389 00:33:50,534 --> 00:33:54,246 ♪ We're going to fly above the clouds, ♪ 390 00:33:54,496 --> 00:33:59,543 ♪ contacting hearts, ♪ 391 00:34:00,001 --> 00:34:02,212 ♪ You can call me almost anytime... ♪ 392 00:34:02,462 --> 00:34:04,172 - Come on boys. - ♪ you want ♪ 393 00:34:04,422 --> 00:34:07,884 ♪ Baby, Ill come runnig ♪ 394 00:34:08,134 --> 00:34:09,174 ♪ Contacting hearts... ♪ 395 00:34:09,219 --> 00:34:12,222 - This is great music. - ♪ connecting together, ♪ 396 00:34:12,472 --> 00:34:16,560 ♪ I'll be your sunshine ♪ ♪ you'll be my moonlight. ♪ 397 00:34:16,810 --> 00:34:18,103 ♪ Contacting hearts, ♪ 398 00:34:18,353 --> 00:34:20,397 ♪ connecting together. ♪ 399 00:34:20,647 --> 00:34:22,399 - Come on guys. - ♪ Come on, come on, ♪ 400 00:34:22,649 --> 00:34:24,693 ♪ well I share it with you, ♪ 401 00:34:24,943 --> 00:34:31,908 ♪ if you share it with me. ♪ 402 00:34:43,753 --> 00:34:47,215 ♪ If I bring you some hours of pleasure ♪ 403 00:34:47,465 --> 00:34:49,384 ♪ I wonder would you mind ♪ 404 00:34:49,634 --> 00:34:51,595 ♪ I wonder would you mind ♪ 405 00:34:52,679 --> 00:34:56,016 ♪ If I offered you hours of leisure ♪ 406 00:34:56,266 --> 00:34:58,018 ♪ I wonder would you mind ♪ 407 00:34:58,476 --> 00:35:01,062 - ♪ I wonder would you mind ♪ - Oh. 408 00:35:01,313 --> 00:35:02,647 ♪ We're going to fly... ♪ 409 00:35:02,897 --> 00:35:04,858 - Hey. - ♪ above the clouds ♪ 410 00:35:05,317 --> 00:35:10,488 ♪ contacting hearts ♪ 411 00:35:10,780 --> 00:35:12,115 Gin and tonic, please. 412 00:35:13,116 --> 00:35:14,117 All right. 413 00:35:16,077 --> 00:35:17,078 Thanks. 414 00:35:20,165 --> 00:35:21,166 Alone tonight? 415 00:35:27,047 --> 00:35:28,173 Mind if I talk to you? 416 00:35:28,798 --> 00:35:30,216 Not particularly. 417 00:35:30,550 --> 00:35:32,594 - What do you want? - I got my car outside. 418 00:35:32,844 --> 00:35:35,055 How would you like to come for a ride with me? 419 00:35:40,644 --> 00:35:41,645 Let's go. 420 00:35:42,437 --> 00:35:43,438 Okay. 421 00:35:45,732 --> 00:35:47,567 Stavros, we couldn't stand it in there, 422 00:35:47,817 --> 00:35:48,817 - too hot. - Nice car. 423 00:35:49,861 --> 00:35:51,321 - Just drive around. - Yes, sir. 424 00:35:55,200 --> 00:35:57,202 We'll just drive around and see the sights, 425 00:35:57,452 --> 00:35:59,162 - if that's all right with you. - Fine. 426 00:36:00,705 --> 00:36:01,706 Go Stavros. 427 00:36:08,004 --> 00:36:09,714 I'm really pleased that we met. 428 00:36:10,090 --> 00:36:11,841 Not as pleased as I am. 429 00:36:13,218 --> 00:36:15,595 Hey, will you make love to me tonight? 430 00:36:15,845 --> 00:36:16,845 I don't know. Maybe. 431 00:36:16,971 --> 00:36:17,971 - L'll try. - Let's wait. 432 00:36:18,181 --> 00:36:19,704 - It depends on you. - The night's young. 433 00:36:19,724 --> 00:36:20,934 - Drive, Stavros. - Yes, sir. 434 00:36:22,018 --> 00:36:24,979 Let's just do it in the car and shock all the normal people. 435 00:39:04,514 --> 00:39:05,557 Look around the place. 436 00:39:05,807 --> 00:39:07,058 Take whatever fur you like. 437 00:39:07,308 --> 00:39:09,394 Price is no object when I want to satisfy a lady. 438 00:39:09,644 --> 00:39:12,522 We have styles here to suit every taste, even yours, Samantha. 439 00:39:12,772 --> 00:39:13,772 I like them. 440 00:39:15,233 --> 00:39:16,901 Oh, I want this one. 441 00:39:18,111 --> 00:39:19,487 Guy, would you hold this? 442 00:39:26,744 --> 00:39:27,744 Thanks. 443 00:39:27,912 --> 00:39:28,912 Well? 444 00:39:35,378 --> 00:39:36,379 Oh. 445 00:39:36,754 --> 00:39:37,755 Wait. 446 00:39:40,216 --> 00:39:42,802 - I don't think this is you, my dear. - If you say so. 447 00:39:43,803 --> 00:39:45,179 Come on, we'll see. 448 00:39:54,689 --> 00:39:56,524 Try this little number on, will you? 449 00:39:57,025 --> 00:39:59,903 - It should be the right size for you. - It's great, really. 450 00:40:01,654 --> 00:40:02,654 Oh. 451 00:40:02,822 --> 00:40:04,574 It better be pretty long in the arm. 452 00:40:04,824 --> 00:40:05,824 It'll be fine. 453 00:40:05,909 --> 00:40:08,141 - It's perfect. - It's magnificent and just right for you. 454 00:40:08,161 --> 00:40:09,537 - I adore this fur. - It's ocelot. 455 00:40:09,787 --> 00:40:11,477 - I really love it. - Sweetie, I want you to have this coat. 456 00:40:11,497 --> 00:40:12,497 It's a gift. 457 00:40:12,540 --> 00:40:14,709 - Thanks, precious. - It's my pleasure. Come on. 458 00:40:37,732 --> 00:40:38,733 Della. 459 00:40:39,734 --> 00:40:42,528 Just hurry it up with those eggs, I'm starving, you know. 460 00:40:43,279 --> 00:40:44,989 - Just hold your horses. - Okay? 461 00:40:48,701 --> 00:40:50,620 Don't tempt me, Della. I might eat you. 462 00:40:51,579 --> 00:40:53,206 Otherwise, what will we do today? 463 00:40:53,456 --> 00:40:55,875 - Oh, I thought we might go for a walk. - Super. 464 00:40:56,125 --> 00:40:58,378 We could pack a lunch and stay out all day, huh? 465 00:41:15,186 --> 00:41:16,187 Good morning. 466 00:41:16,562 --> 00:41:17,563 Good morning. 467 00:41:18,064 --> 00:41:19,899 I'm glad it's not too early for you. 468 00:41:20,358 --> 00:41:21,943 I just wanted some information. 469 00:41:22,568 --> 00:41:23,987 I hope that you can help us. 470 00:41:27,073 --> 00:41:28,074 Let me see. 471 00:41:28,533 --> 00:41:30,368 You are Mr. Aristides Cornelis? 472 00:41:30,660 --> 00:41:31,661 Yes, I am. 473 00:41:31,995 --> 00:41:32,996 Why? What is it? 474 00:41:34,747 --> 00:41:36,416 Do you have time for a little chat? 475 00:41:36,666 --> 00:41:37,666 Sure. Just a minute. 476 00:41:39,127 --> 00:41:41,421 - Would you like some coffee? - No. Thanks. 477 00:41:42,005 --> 00:41:43,006 This won't take long. 478 00:41:43,256 --> 00:41:44,465 You go right ahead though. 479 00:41:44,716 --> 00:41:45,717 Oh, that's okay. 480 00:41:46,676 --> 00:41:47,677 All right. 481 00:41:48,928 --> 00:41:51,264 There's been an inquiry about Steve Brenner. 482 00:41:51,514 --> 00:41:54,684 We know that you and he were friends and partners. 483 00:41:55,143 --> 00:41:56,144 Well? 484 00:41:57,687 --> 00:41:58,688 Well, he's missing, 485 00:42:00,481 --> 00:42:02,275 and we're trying to find him. 486 00:42:04,193 --> 00:42:05,820 I worked with Brenner in Africa, 487 00:42:06,571 --> 00:42:07,989 and that's about it officer. 488 00:42:09,198 --> 00:42:10,199 Anyway. 489 00:42:11,617 --> 00:42:13,369 Have you had any word from Brenner, 490 00:42:14,704 --> 00:42:16,122 since you left Africa that is? 491 00:42:16,372 --> 00:42:18,791 We know you two were pretty close friends. 492 00:42:19,083 --> 00:42:20,710 No, sir. I haven't heard a thing. 493 00:42:23,546 --> 00:42:25,673 Was Brenner alright when you last saw him? 494 00:42:27,091 --> 00:42:28,091 Yes. 495 00:42:28,301 --> 00:42:29,677 - In good health? - Sure. 496 00:42:32,597 --> 00:42:35,141 Wasn't Brenner supposed to come back home with you? 497 00:42:43,900 --> 00:42:46,069 He told me he'd be busy another month or so. 498 00:42:50,323 --> 00:42:51,324 I see. 499 00:42:52,450 --> 00:42:55,119 I really don't know anything important about Brenner. 500 00:42:56,537 --> 00:42:58,414 I knew he had some business to tend to. 501 00:42:58,664 --> 00:42:59,791 That's all he would say. 502 00:43:00,416 --> 00:43:02,251 - He wouldn't talk about it. - I see. 503 00:43:03,878 --> 00:43:04,962 I'm telling the truth. 504 00:43:06,005 --> 00:43:09,759 Brenner always had deals on his side, private stuff, things I wasn't in on. 505 00:43:10,760 --> 00:43:11,761 Interesting. 506 00:43:14,555 --> 00:43:15,556 Pfiythough. 507 00:43:16,557 --> 00:43:17,850 Because we had been told 508 00:43:18,101 --> 00:43:20,144 that Brenner had already wound up all his affairs. 509 00:43:20,394 --> 00:43:21,729 I think you were told wrong. 510 00:43:22,980 --> 00:43:25,691 Then just tell me anything you think might be helpful. 511 00:43:30,113 --> 00:43:31,948 I'd been in Africa too long already. 512 00:43:32,657 --> 00:43:34,700 I borrowed some money to come back to Greece 513 00:43:34,951 --> 00:43:36,452 because I was about to cave in. 514 00:43:40,873 --> 00:43:43,167 For a couple of months, I'd had it with Brenner. 515 00:43:43,417 --> 00:43:44,794 I just wanted to come back. 516 00:43:45,419 --> 00:43:48,840 You had to borrow money to come back, back here? 517 00:43:49,465 --> 00:43:50,758 Who's paying for all this? 518 00:43:51,342 --> 00:43:52,844 I have a little private income 519 00:43:53,886 --> 00:43:56,347 and the place I'm living in belongs to my cousin. 520 00:43:56,681 --> 00:43:58,891 I need this time out to get myself together. 521 00:43:59,725 --> 00:44:00,726 I understand. 522 00:44:01,102 --> 00:44:03,104 I think that about covers the ground. 523 00:44:03,354 --> 00:44:04,689 Well, thanks for your time. 524 00:44:07,358 --> 00:44:08,359 Oh. 525 00:44:10,987 --> 00:44:13,072 Is Samantha Bates home by any chance? 526 00:44:13,573 --> 00:44:14,574 No, she isn't. 527 00:44:15,491 --> 00:44:16,492 Well, that's a shame 528 00:44:16,993 --> 00:44:18,911 because I really should talk to her too. 529 00:44:19,162 --> 00:44:21,122 She doesn't know anything about Steve Brenner. 530 00:44:21,372 --> 00:44:24,125 I met her after I left Africa. She's completely out of it. 531 00:44:24,417 --> 00:44:25,668 Well, thanks again. 532 00:44:26,169 --> 00:44:27,170 Have a nice day. 533 00:44:40,057 --> 00:44:41,184 Hey, what was all that? 534 00:44:41,809 --> 00:44:42,810 What's happening? 535 00:44:43,686 --> 00:44:44,687 Nothing important. 536 00:44:46,439 --> 00:44:47,857 Come on. Let's go for a walk. 537 00:45:19,305 --> 00:45:20,473 What's eating you, Harry? 538 00:45:20,723 --> 00:45:21,807 Something that cop said? 539 00:45:22,391 --> 00:45:23,517 What'd he want, anyway? 540 00:45:24,185 --> 00:45:25,353 Just some information. 541 00:45:25,770 --> 00:45:27,230 About a guy I knew in Africa. 542 00:45:27,772 --> 00:45:29,065 Couldn't help him, though. 543 00:45:29,315 --> 00:45:31,609 I haven't heard from that guy since I left. 544 00:45:32,276 --> 00:45:35,404 Anyway, he reminded me of a lot of things I'd rather forget. 545 00:45:37,907 --> 00:45:40,243 By the way, who's this Samantha or what's her name 546 00:45:40,493 --> 00:45:42,078 that cop expected to find here? 547 00:45:42,453 --> 00:45:43,496 Is she your old lady? 548 00:45:44,038 --> 00:45:45,373 She's a good friend. 549 00:45:47,166 --> 00:45:48,417 I've known her for years. 550 00:45:48,876 --> 00:45:50,211 Oh, come on, Harry. 551 00:45:50,461 --> 00:45:52,109 You could have told me about her last night. 552 00:45:52,129 --> 00:45:53,839 Why make such a big deal out of it? 553 00:45:54,090 --> 00:45:56,425 You're a liberated woman, so why should you care? 554 00:46:00,763 --> 00:46:02,265 Okay, maybe I don't mind. 555 00:46:02,640 --> 00:46:04,141 You still should have told me. 556 00:46:04,600 --> 00:46:07,520 I get the feeling there's a whole lot you're not telling me 557 00:46:07,895 --> 00:46:08,896 like 558 00:46:10,940 --> 00:46:13,150 why don't you want anyone to know where you are? 559 00:46:13,401 --> 00:46:14,401 That's easy. 560 00:46:14,485 --> 00:46:16,654 - Because I ran away from home. - Oh, terrific. 561 00:46:17,321 --> 00:46:18,322 That's all I need. 562 00:46:20,449 --> 00:46:21,617 What's your story, kid? 563 00:46:22,118 --> 00:46:23,160 You can trust me. 564 00:46:23,828 --> 00:46:24,996 I won't turn you in. 565 00:46:25,246 --> 00:46:26,706 There's nothing to it, really. 566 00:46:27,290 --> 00:46:29,041 My aunt's my legal guardian, okay? 567 00:46:29,292 --> 00:46:32,003 She's got control over my inheritance until I get married. 568 00:46:32,253 --> 00:46:34,463 - So? - She's arranged for me to marry this fag 569 00:46:34,672 --> 00:46:36,924 so she can keep control even after I'm married. 570 00:46:37,216 --> 00:46:38,216 How quaint. 571 00:46:38,384 --> 00:46:39,384 There's more. 572 00:46:39,427 --> 00:46:41,178 She's making it with the fag's father. 573 00:46:41,429 --> 00:46:42,430 All in the family. 574 00:46:42,805 --> 00:46:44,473 I could just kill her. 575 00:46:44,807 --> 00:46:45,808 You may have to. 576 00:47:08,581 --> 00:47:09,582 I'll do it. 577 00:47:11,042 --> 00:47:12,168 I'll call it off. 578 00:47:12,960 --> 00:47:14,670 My son shouldn't be involved in it. 579 00:47:15,338 --> 00:47:16,339 I've thought about it. 580 00:47:16,589 --> 00:47:17,589 It's all we can do. 581 00:47:18,632 --> 00:47:20,217 We haven't much of a choice. 582 00:47:20,468 --> 00:47:22,511 Heaven knows you did your best, after all. 583 00:47:23,721 --> 00:47:25,973 I could tell everybody I was called out of town. 584 00:47:26,223 --> 00:47:27,558 Some urgent meeting in Paris. 585 00:47:29,060 --> 00:47:31,687 Forget it, baby. You aren't going to cheat on me. 586 00:47:34,106 --> 00:47:35,483 Now you're being ridiculous. 587 00:47:37,193 --> 00:47:39,403 I tried to kill myself once, remember? 588 00:47:40,529 --> 00:47:41,529 No more, you hear? 589 00:47:41,739 --> 00:47:44,450 That was a long time ago. I've been faithful ever since. 590 00:47:47,453 --> 00:47:48,453 Well, from now on, 591 00:47:48,621 --> 00:47:50,873 you'd better be as faithful as old dog Trey. 592 00:47:52,375 --> 00:47:54,168 Because I'll kill you if you're not. 593 00:47:55,127 --> 00:47:57,088 I still think Paris is a good idea. 594 00:47:59,215 --> 00:48:00,841 That lie will satisfy everyone, 595 00:48:01,926 --> 00:48:03,677 including poor Andrew and Dino. 596 00:48:04,720 --> 00:48:06,389 Just you and I know it's a sham. 597 00:48:06,847 --> 00:48:08,724 The real problem is, what about Della? 598 00:48:09,141 --> 00:48:10,810 She's the key to the whole thing. 599 00:48:11,227 --> 00:48:13,521 Don't be silly. She's only playing hard to get. 600 00:48:14,688 --> 00:48:15,731 She's so very young. 601 00:48:16,065 --> 00:48:17,316 It's all quite normal. 602 00:48:17,608 --> 00:48:20,611 I'm sure she'll realize what she's doing and come back to us. 603 00:48:21,195 --> 00:48:22,655 It's only a question of time. 604 00:48:22,905 --> 00:48:24,740 She's probably already on her way home. 605 00:48:24,990 --> 00:48:28,035 When she gets there, I'm going to knock a little sense into her. 606 00:48:28,577 --> 00:48:30,538 It's completely in your hands, darling. 607 00:48:31,205 --> 00:48:34,041 Oh, don't worry about it, dear. You know you can trust me. 608 00:48:34,875 --> 00:48:35,918 They'll be married soon 609 00:48:36,168 --> 00:48:38,337 and you and I can manage both their fortunes. 610 00:48:38,838 --> 00:48:41,924 The one your wife left to Dino 611 00:48:42,716 --> 00:48:44,427 and the one my sister left to Della. 612 00:48:44,677 --> 00:48:47,263 That's the only way that makes sense. They're too young. 613 00:48:47,513 --> 00:48:49,473 They wouldn't know what to do with all that money. 614 00:48:49,557 --> 00:48:50,850 All in all, it's their money 615 00:48:51,308 --> 00:48:53,310 so we'll give them a handsome allowance. 616 00:48:54,145 --> 00:48:55,354 Oh, you dear boy. 617 00:48:55,646 --> 00:48:58,023 My own Stefano. I love you so much. 618 00:48:59,567 --> 00:49:01,110 Let me give you pleasure. 619 00:49:02,027 --> 00:49:03,027 Marcia. 620 00:49:56,874 --> 00:49:59,460 Well, why don't you introduce your little friend? 621 00:50:00,753 --> 00:50:01,754 This is Della, 622 00:50:02,087 --> 00:50:03,214 and this is Samantha. 623 00:50:03,881 --> 00:50:06,008 - Hi. Pleased to meet you. - Well... 624 00:50:06,258 --> 00:50:08,761 Samantha, Della came by hoping to find Maria. 625 00:50:09,011 --> 00:50:10,763 She didn't know that Maria had moved, 626 00:50:11,013 --> 00:50:12,473 so I asked her to stay over. 627 00:50:14,517 --> 00:50:17,436 It's getting a little chilly. I think I'll go in and change. 628 00:50:17,686 --> 00:50:19,897 It's almost dinner time, Della. Don't be late. 629 00:50:20,147 --> 00:50:21,398 We'll be waiting for you. 630 00:50:28,322 --> 00:50:29,323 Are you crazy? 631 00:50:30,574 --> 00:50:31,575 Just listen. 632 00:50:32,117 --> 00:50:33,536 She's an old friend of Maria's. 633 00:50:33,786 --> 00:50:34,786 By keeping her here, 634 00:50:34,870 --> 00:50:36,997 we're really protecting ourselves, aren't we? 635 00:50:37,373 --> 00:50:39,291 That's nonsense. What are we going to do? 636 00:50:39,542 --> 00:50:41,899 There's nothing much we can do, Samantha. Just play it by ear. 637 00:50:41,919 --> 00:50:43,319 I guess she'll go when she's ready. 638 00:50:43,420 --> 00:50:45,100 You've already slept with her, haven't you? 639 00:50:45,172 --> 00:50:46,172 Come on. 640 00:50:46,298 --> 00:50:48,217 A policeman from the village dropped in. 641 00:50:48,759 --> 00:50:49,760 What did he want? 642 00:50:51,345 --> 00:50:52,846 As if you didn't already know. 643 00:50:53,597 --> 00:50:55,140 The money we took back. 644 00:50:56,141 --> 00:50:58,769 We should get the hell out of here as soon as possible. 645 00:50:59,019 --> 00:51:00,938 It's a good thing I already picked up the money. 646 00:51:01,188 --> 00:51:02,188 Where is it? 647 00:51:02,314 --> 00:51:05,442 Stashed in a safe place. We'll take it when we're ready to leave. 648 00:51:07,027 --> 00:51:09,446 It'll arouse suspicion if we clear out suddenly. 649 00:51:10,030 --> 00:51:11,031 I have a plan. 650 00:51:11,448 --> 00:51:13,284 We'll manage to fool that stupid cop. 651 00:51:28,549 --> 00:51:29,550 Yes, assume. 652 00:51:30,426 --> 00:51:31,802 You shouldn't drink so much. 653 00:51:32,428 --> 00:51:33,887 What are you, his nurse? 654 00:51:41,020 --> 00:51:42,771 When do you plan to leave us alone? 655 00:51:43,522 --> 00:51:45,274 Why, are you mistress of the house? 656 00:51:46,483 --> 00:51:48,068 Would you please leave us alone? 657 00:51:49,278 --> 00:51:50,821 You can't talk to me like that. 658 00:51:51,572 --> 00:51:52,948 Don't talk to me like that. 659 00:52:02,207 --> 00:52:04,293 Stop it, Harry. You've had too much already. 660 00:52:04,543 --> 00:52:06,128 Flaughsl 661 00:52:06,378 --> 00:52:08,547 Laugh, I thought I'd die. 662 00:52:15,012 --> 00:52:16,096 Come on, Harry. 663 00:52:16,347 --> 00:52:17,765 - Stand up. - Por Steve Brenner. 664 00:52:18,223 --> 00:52:19,391 It helps you to forget. 665 00:52:19,892 --> 00:52:21,352 He didn't mean anything. 666 00:53:28,293 --> 00:53:29,378 Steve, don't go. 667 00:53:29,837 --> 00:53:32,214 Don't leave me all alone in the bush. Don't, Steve. 668 00:53:32,464 --> 00:53:33,674 Relax, relax. 669 00:53:34,049 --> 00:53:36,593 Aargh, I can't stand it. 670 00:53:38,262 --> 00:53:39,847 I can't reach the hatchet. 671 00:53:40,389 --> 00:53:41,849 - The hatchet. - It's all right. 672 00:53:42,099 --> 00:53:43,099 The hatchet. 673 00:53:43,267 --> 00:53:44,267 Ah. 674 00:53:46,228 --> 00:53:47,229 No, Steve, don't. 675 00:53:47,563 --> 00:53:48,564 Quiet. 676 00:53:49,231 --> 00:53:50,232 Easy. 677 00:53:50,607 --> 00:53:51,608 I killed him. 678 00:53:52,192 --> 00:53:53,192 I killed him. 679 00:53:53,360 --> 00:53:54,360 All right. 680 00:53:54,820 --> 00:53:55,821 Steve. 681 00:53:56,155 --> 00:53:57,156 Quiet. 682 00:53:57,865 --> 00:53:58,866 She'll hear you. 683 00:54:05,539 --> 00:54:07,166 Now can you see why I'm worried? 684 00:54:09,168 --> 00:54:11,587 The minute my eyes close, I'm back in the forest. 685 00:54:12,671 --> 00:54:15,340 Then all I can remember is beating Steve's brains out. 686 00:54:15,591 --> 00:54:17,176 When you drink, it makes it worse. 687 00:54:17,426 --> 00:54:19,386 You'll have to cut out drinking for a while. 688 00:54:19,636 --> 00:54:20,636 Is that clear? 689 00:54:20,929 --> 00:54:21,930 Yes, that's clear. 690 00:54:22,556 --> 00:54:23,891 Then how do I deal with it? 691 00:54:24,641 --> 00:54:25,684 We've got to get out. 692 00:54:25,934 --> 00:54:29,438 It won't be hard to arrange an escape, but how do we get new passports? 693 00:54:30,022 --> 00:54:32,107 I couldn't stand being here another night. 694 00:54:32,399 --> 00:54:33,484 We'll cross the border. 695 00:54:33,734 --> 00:54:34,734 I'm ready to risk it. 696 00:54:35,986 --> 00:54:37,654 We could sneak across the border. 697 00:54:38,614 --> 00:54:41,283 Once we get there, we'll need two new identities. 698 00:54:41,533 --> 00:54:42,785 Two new passports, 699 00:54:43,035 --> 00:54:44,035 SO. 700 00:54:44,119 --> 00:54:46,413 I could arrange to get them in Italy, you know. 701 00:54:46,914 --> 00:54:47,956 You know what we'll do? 702 00:54:48,207 --> 00:54:50,125 We'll cross over the border into Yugoslavia 703 00:54:50,375 --> 00:54:51,627 with no stopping on the way. 704 00:54:51,877 --> 00:54:54,630 Once we cross the Italian border, we buy our new passports, 705 00:54:54,880 --> 00:54:56,590 and then we can go wherever we like. 706 00:55:55,023 --> 00:55:57,067 There's some breakfast left in the kitchen. 707 00:55:57,317 --> 00:55:58,317 Where's Harry? 708 00:55:58,443 --> 00:56:00,821 Oh, he went shopping in the village. 709 00:56:01,405 --> 00:56:04,533 I'll bet you had breakfast together, holding each other's hands. 710 00:56:05,492 --> 00:56:07,452 I don't think I like this talk. 711 00:56:07,703 --> 00:56:10,581 - Stop playing the little innocent. - I wasn't born yesterday. 712 00:56:10,914 --> 00:56:13,417 Okay, we'll just wait and see 713 00:56:13,959 --> 00:56:16,003 which one of us Harry chooses in the end. 714 00:56:17,296 --> 00:56:18,922 I don't think the problem exists. 715 00:56:19,172 --> 00:56:21,800 We made plans to leave here tonight while making love. 716 00:56:22,092 --> 00:56:23,092 I know. 717 00:56:23,260 --> 00:56:24,260 I heard you. 718 00:56:24,928 --> 00:56:26,054 You were eavesdropping. 719 00:56:28,682 --> 00:56:30,392 I'm not sorry because I had to. 720 00:56:30,642 --> 00:56:31,643 Now I know everything. 721 00:56:31,894 --> 00:56:34,438 Oh, there are some minor details I don't know about yet, 722 00:56:34,688 --> 00:56:36,356 but I will use my imagination. 723 00:56:38,567 --> 00:56:39,818 Easy, Samantha. 724 00:56:40,193 --> 00:56:41,945 You mustn't get excited about this. 725 00:56:42,571 --> 00:56:44,990 After all, we can sit down and discuss it civilly 726 00:56:45,240 --> 00:56:46,408 when Harry gets here. 727 00:56:51,330 --> 00:56:52,497 - Good morning. - Morning. 728 00:56:52,789 --> 00:56:54,458 Mr. Carnellis, just a minute. 729 00:56:56,543 --> 00:56:57,753 Running into you like this 730 00:56:58,003 --> 00:57:00,464 will save me the trouble of going up to the house. 731 00:57:01,423 --> 00:57:02,591 What's the problem now? 732 00:57:02,883 --> 00:57:05,677 Oh, just a few more questions. 733 00:57:06,094 --> 00:57:07,679 You've sold your ranch in Zaire? 734 00:57:07,930 --> 00:57:09,348 Yes, that's right. What of it? 735 00:57:09,598 --> 00:57:12,392 Well, as we understand it, you were Steve Brenner's partner 736 00:57:12,643 --> 00:57:14,311 and you held that property in common. 737 00:57:14,561 --> 00:57:15,561 Joint signatures. 738 00:57:15,604 --> 00:57:18,857 Only when we looked at the contracts, they've been signed only by you. 739 00:57:19,107 --> 00:57:21,568 Oh, that's no mystery. Steve gave me his power of attorney. 740 00:57:21,818 --> 00:57:22,903 Yes, we can check that. 741 00:57:23,153 --> 00:57:24,529 Why did you turn a simple sale 742 00:57:24,780 --> 00:57:26,907 into such a complicated financial operation? 743 00:57:27,616 --> 00:57:29,284 Because I did it as a favor. 744 00:57:29,993 --> 00:57:31,912 Steve asked me to transfer his half. 745 00:57:32,412 --> 00:57:34,706 Can you prove that Brenner got his money then? 746 00:57:35,874 --> 00:57:36,959 I really don't know. 747 00:57:37,334 --> 00:57:39,002 You should ask Brenner about that. 748 00:57:39,670 --> 00:57:40,754 I will when I see him, 749 00:57:41,088 --> 00:57:43,173 but he's missing without a trace. 750 00:57:43,548 --> 00:57:44,548 Good bye. 751 00:57:44,716 --> 00:57:45,716 Good bye. 752 00:58:00,565 --> 00:58:02,776 You bastard. What have you done to this bitch? 753 00:58:03,026 --> 00:58:04,987 What's the matter? What's gotten into you? 754 00:58:05,278 --> 00:58:06,278 What's wrong, Della? 755 00:58:06,488 --> 00:58:09,491 I'll tell you what's the matter. She's been spying on us, Harry. 756 00:58:09,741 --> 00:58:12,536 Well, I couldn't help overhearing your talk with that cop. 757 00:58:12,786 --> 00:58:15,831 Then last night you woke me up with your screaming nightmare. 758 00:58:16,081 --> 00:58:18,291 I was a little worried, so I decided to listen hard. 759 00:58:18,542 --> 00:58:19,564 - You bitch. - Quit that, Samantha. 760 00:58:19,584 --> 00:58:21,670 - L'll kill you. I'll tear you apart. - Stop it. 761 00:58:21,920 --> 00:58:23,922 - Let go. - Do you want me to break your neck? 762 00:58:24,172 --> 00:58:25,172 Yes. 763 00:58:26,091 --> 00:58:27,092 Now just cut it out. 764 00:58:29,261 --> 00:58:30,429 What'd you find out? 765 00:58:30,679 --> 00:58:32,347 What's this about you spying on us? 766 00:58:32,597 --> 00:58:33,974 You got nothing better to do? 767 00:58:34,224 --> 00:58:35,976 Some people got enough problems now. 768 00:58:36,810 --> 00:58:37,810 Do forgive me. 769 00:58:37,978 --> 00:58:39,229 I never meant to be a spy. 770 00:58:39,604 --> 00:58:41,690 I know it was wrong, but I don't regret it. 771 00:58:41,940 --> 00:58:43,442 If you two do something for me. 772 00:58:43,775 --> 00:58:45,777 What'll happen if we tell you to sit on it? 773 00:58:46,028 --> 00:58:47,446 Blow the whistle on your pals? 774 00:58:47,696 --> 00:58:49,656 I'm not blowing any whistle. 775 00:58:50,198 --> 00:58:53,994 My proposition goes right along with your little plans. 776 00:58:54,244 --> 00:58:55,954 There's money in it for you. 777 00:58:56,455 --> 00:58:57,455 I don't believe her. 778 00:58:57,622 --> 00:58:59,124 Let's give her time to explain. 779 00:58:59,750 --> 00:59:00,792 All she wants is you. 780 00:59:01,084 --> 00:59:02,294 As ally, I suppose. 781 00:59:02,753 --> 00:59:06,048 Maybe she's got a real proposition that'll get us out of this place. 782 00:59:06,298 --> 00:59:08,216 We ought to get rid of the little bitch. 783 00:59:08,967 --> 00:59:10,218 Sam, just listen. 784 00:59:10,469 --> 00:59:12,095 The cops in town are watching me. 785 00:59:12,387 --> 00:59:13,847 I'm for splitting right now. 786 00:59:14,097 --> 00:59:15,724 Listen to me and close your mouth. 787 00:59:15,974 --> 00:59:17,642 We could've left immediately, too. 788 00:59:18,769 --> 00:59:20,187 Let's hear your plan, Della. 789 00:59:20,437 --> 00:59:21,480 Come on, I'm waiting. 790 00:59:21,855 --> 00:59:24,066 Your plans for leaving Greece are ice cold. 791 00:59:24,357 --> 00:59:26,610 You won't make it across into any Yugoslavia. 792 00:59:26,860 --> 00:59:28,820 The borders are just too well patrolled. 793 00:59:29,112 --> 00:59:31,114 If you think you can walk right into Italy, 794 00:59:31,364 --> 00:59:32,365 you're both crazy. 795 00:59:33,450 --> 00:59:34,534 I have a plan. 796 00:59:35,035 --> 00:59:38,288 I want something in exchange because I'm running a risk, too. 797 00:59:38,538 --> 00:59:39,998 I become an accessory. 798 00:59:41,249 --> 00:59:42,667 I'll make no deal with her. 799 00:59:43,085 --> 00:59:44,211 You'll do as I say. 800 00:59:44,795 --> 00:59:47,297 We're not playing games here. This is for keeps. 801 00:59:47,547 --> 00:59:48,547 Now, well, listen. 802 00:59:49,007 --> 00:59:51,051 Do you really believe she can help us? 803 00:59:51,384 --> 00:59:54,262 Stop pretending I'm breaking up a tender little romance. 804 00:59:54,513 --> 00:59:57,557 Harry was already getting tired of you long before I came along. 805 00:59:57,808 --> 01:00:00,977 Samantha, you're not exactly fresh outofconventschoolefihen 806 01:00:01,269 --> 01:00:03,438 We've got to stick together to make it work. 807 01:00:04,815 --> 01:00:05,816 Go ahead, Della. 808 01:00:06,900 --> 01:00:08,443 You've got to make her understand 809 01:00:08,693 --> 01:00:11,863 that your only chance of leaving Greece depends on me, Harry. 810 01:00:12,114 --> 01:00:14,658 - You've both got to cooperate. - Tell us what you want. 811 01:00:14,908 --> 01:00:16,451 I'll make sure she cooperates. 812 01:00:16,743 --> 01:00:18,662 Whatever I say, you've got to do it. 813 01:00:19,287 --> 01:00:21,039 What the hell do you want us to do? 814 01:00:21,456 --> 01:00:24,000 I wonder ifl could talk to you alone for a minute. 815 01:00:24,251 --> 01:00:26,920 Then I think I'd like to go and lie down for a while. 816 01:00:27,254 --> 01:00:28,338 Come and talk to me. 817 01:00:40,475 --> 01:00:41,560 I hope you don't mind. 818 01:00:42,144 --> 01:00:43,603 Samantha is so aggressive. 819 01:00:44,020 --> 01:00:45,105 She can be very tough, 820 01:00:45,730 --> 01:00:46,898 even violent. 821 01:00:47,482 --> 01:00:48,775 Try not to antagonize her. 822 01:00:49,526 --> 01:00:50,527 She'll be okay. 823 01:00:51,778 --> 01:00:53,155 Why did you kill Steve, huh? 824 01:00:54,948 --> 01:00:56,283 It was Samantha's idea. 825 01:00:56,533 --> 01:00:58,201 Steve brought her out to the ranch. 826 01:00:59,744 --> 01:01:01,538 Somehow everything got all fucked up. 827 01:01:01,788 --> 01:01:02,788 Everybody went nuts. 828 01:01:03,540 --> 01:01:05,667 So, Samantha was Steve's girlfriend. 829 01:01:06,042 --> 01:01:07,377 Wasn't that the way it was? 830 01:01:07,669 --> 01:01:09,713 He picked her up in a bar, brought her home, 831 01:01:09,963 --> 01:01:13,675 and she made a play for me, then, well, you know how it turned out. 832 01:01:13,925 --> 01:01:15,802 Somehow the police got on your trail. 833 01:01:16,136 --> 01:01:17,136 Don't worry. 834 01:01:17,345 --> 01:01:19,306 You'll stay a jump ahead of them. Let's go. 835 01:01:19,556 --> 01:01:20,556 Yes, I have to. 836 01:01:21,224 --> 01:01:22,809 I missed you last night, Harry. 837 01:01:23,351 --> 01:01:26,646 I heard you making love with her and it drove me wild with jealousy. 838 01:01:26,897 --> 01:01:27,897 - Oh, yes? - Yes. 839 01:01:28,940 --> 01:01:29,941 Ape. 840 01:01:51,129 --> 01:01:52,422 Don't you want to kiss me? 841 01:01:54,090 --> 01:01:55,091 Yes, I do. 842 01:04:17,484 --> 01:04:19,652 When will the Duchess reveal her big plan? 843 01:04:19,903 --> 01:04:21,613 Cut out the wisecracks, will you, Samantha? 844 01:04:21,863 --> 01:04:23,239 Things are bad enough already. 845 01:04:23,490 --> 01:04:26,159 What makes you think that it'll all make things better? 846 01:04:26,409 --> 01:04:29,079 We can at least listen to what she has to say, Samantha. 847 01:04:29,579 --> 01:04:30,872 Only you love her ass. 848 01:04:31,122 --> 01:04:33,708 I saw you making love with her earlier in the woods. 849 01:04:34,209 --> 01:04:36,086 My dear is spying on us already? 850 01:04:39,881 --> 01:04:42,634 I just want to prevent any unpleasant surprises. 851 01:04:43,051 --> 01:04:44,928 Tell me now, are you in love with her? 852 01:04:45,220 --> 01:04:46,554 Stop talking nonsense. 853 01:04:46,846 --> 01:04:48,640 You know there's no time for that now. 854 01:04:48,890 --> 01:04:51,101 We just wanted each other's bodies, that's all. 855 01:04:51,476 --> 01:04:52,476 No big deal. 856 01:04:52,644 --> 01:04:55,230 You go to bed with every dude that looks at you twice. 857 01:04:55,730 --> 01:04:56,731 Good evening. 858 01:04:58,483 --> 01:05:01,236 I must say I had quite a refreshing nap. 859 01:05:01,486 --> 01:05:03,905 After all those calisthenics this morning. 860 01:05:04,114 --> 01:05:06,699 Oh, yes, it's a pretty good exercise. 861 01:05:14,124 --> 01:05:15,333 Would you like some wine? 862 01:05:15,583 --> 01:05:16,583 No. 863 01:05:17,252 --> 01:05:19,087 Then let's hear what you have to say. 864 01:05:19,879 --> 01:05:23,091 Now what you want is to get away with Steve Brenner's money 865 01:05:24,092 --> 01:05:26,094 and shake the police off your trail. 866 01:05:26,344 --> 01:05:27,345 Isn't that right? 867 01:05:28,721 --> 01:05:29,722 Yes, that's it. 868 01:05:30,348 --> 01:05:31,975 The police are about to close in. 869 01:05:32,225 --> 01:05:34,060 You can'tjust run for it any longer. 870 01:05:34,519 --> 01:05:35,520 The point, Della. 871 01:05:36,062 --> 01:05:38,898 There are experts who'll duplicate any document you prefer, 872 01:05:39,149 --> 01:05:40,608 especially foreign passports. 873 01:05:41,526 --> 01:05:43,903 The best fakes are Italian, don't you agree? 874 01:05:44,154 --> 01:05:45,154 I'm sure you do. 875 01:05:45,363 --> 01:05:46,364 Yes, I do. 876 01:05:47,073 --> 01:05:49,075 I could just be there and get back so quick 877 01:05:49,325 --> 01:05:51,369 that no one would even be wise to the game. 878 01:05:54,247 --> 01:05:55,248 I like it. 879 01:05:55,707 --> 01:05:56,708 Hey, Samantha. 880 01:05:58,793 --> 01:06:00,044 I think it's a good idea, 881 01:06:00,295 --> 01:06:02,589 as long as she doesn't play one of her tricks. 882 01:06:03,465 --> 01:06:06,801 Meanwhile, you could hide out in an old quarry on one of our estates. 883 01:06:07,051 --> 01:06:09,179 No one works it now. You'd be all right there. 884 01:06:10,054 --> 01:06:12,056 You said you wanted something in exchange. 885 01:06:12,307 --> 01:06:13,307 What is it? 886 01:06:19,606 --> 01:06:22,942 It's for you to do away with my dear Aunt Marsha. 887 01:06:28,990 --> 01:06:31,534 Well, you both look like you just swallowed a toad. 888 01:06:32,035 --> 01:06:34,162 It's just one little murder more to you guys. 889 01:06:34,412 --> 01:06:36,247 You'll just have to trust me, that's all. 890 01:06:36,498 --> 01:06:38,875 We'll be partners. Nothing could possibly go wrong. 891 01:06:39,667 --> 01:06:41,586 What else do we have to gain from this? 892 01:06:41,836 --> 01:06:43,171 You two must be kidding. 893 01:06:43,546 --> 01:06:45,632 I'm helping you escape. You've no choice. 894 01:06:45,882 --> 01:06:48,176 Now, you can just cut out this horseshit with me. 895 01:06:48,426 --> 01:06:49,426 It's boring. 896 01:06:50,220 --> 01:06:51,262 I don't think so. 897 01:06:51,930 --> 01:06:52,930 Oh, come on. 898 01:06:53,139 --> 01:06:54,182 Now, suppose you tell me 899 01:06:54,432 --> 01:06:56,518 how you plan to get out of here without Della. 900 01:06:56,768 --> 01:06:58,895 She has to pay us for what we're going to do. 901 01:06:59,145 --> 01:07:00,813 How much do you want me to pay you? 902 01:07:01,147 --> 01:07:02,273 Half a million dollars. 903 01:07:02,732 --> 01:07:05,527 That's insane. She's got to be kidding now. 904 01:07:06,152 --> 01:07:08,905 You'll be rich, Della, when your aunt kicks the bucket. 905 01:07:09,280 --> 01:07:11,616 I want a hedge against your double-crossing us. 906 01:07:12,242 --> 01:07:13,660 Okay, half a million dollars. 907 01:07:14,410 --> 01:07:15,495 Harry, later on tonight, 908 01:07:15,745 --> 01:07:19,791 I think we should move out of here and set up in the quarry with Samantha. 909 01:07:21,376 --> 01:07:23,419 Okay, now, before we start out, 910 01:07:23,670 --> 01:07:26,089 I think a little celebration should be in order. 911 01:07:27,048 --> 01:07:29,384 Relax, the best is yet to come. 912 01:10:33,109 --> 01:10:34,109 Harry, listen, 913 01:10:34,235 --> 01:10:37,405 now be sure to place that ad in the Athens Times when it's over. 914 01:10:37,697 --> 01:10:41,033 The lost and found column is the least conspicuous, it seems to me. 915 01:10:41,284 --> 01:10:43,786 Place the ad for a black dog if anything goes wrong, 916 01:10:44,036 --> 01:10:45,329 for a white dog if it's okay. 917 01:10:45,580 --> 01:10:47,373 - L'll be watching for it. - It'll be soon. 918 01:10:47,623 --> 01:10:48,623 Oh. 919 01:10:49,876 --> 01:10:50,877 Della. 920 01:10:52,003 --> 01:10:53,003 - Bye. - Bye. 921 01:11:40,384 --> 01:11:42,220 H9)'- 922 01:11:44,138 --> 01:11:45,139 Stop. 923 01:11:47,892 --> 01:11:48,892 Hi, there. 924 01:11:49,101 --> 01:11:50,101 Hi. 925 01:11:51,854 --> 01:11:53,481 Having a little trouble, I see. 926 01:11:53,731 --> 01:11:54,731 Yes. 927 01:11:54,941 --> 01:11:56,818 I guess I need a cab. 928 01:11:57,068 --> 01:11:59,320 What seems to be the matter? I think it's a plug. 929 01:11:59,570 --> 01:12:01,170 Can you drive me to the nearest station? 930 01:12:01,405 --> 01:12:03,616 - Sure, it'd be a pleasure. - You're a lifesaver. 931 01:12:32,770 --> 01:12:34,438 It was a good thing I saw you. 932 01:12:36,524 --> 01:12:37,608 Were you waiting long? 933 01:12:37,984 --> 01:12:39,151 No, not really. 934 01:12:39,819 --> 01:12:42,321 Then I'd say it was a fortuitous coincidence, eh? 935 01:12:43,698 --> 01:12:45,575 I was only stopped there for a minute. 936 01:12:45,950 --> 01:12:46,951 Luckily for me. 937 01:12:50,204 --> 01:12:52,707 Incidentally, what's your zodiac sign? 938 01:12:54,041 --> 01:12:55,668 I'm a lascivious dragon. 939 01:12:56,002 --> 01:12:57,920 Oh, keep pulling my leg. 940 01:12:58,796 --> 01:12:59,964 I'm Aries the ram. 941 01:13:00,548 --> 01:13:01,674 That's a beautiful sign. 942 01:13:01,924 --> 01:13:03,259 That's lovely, I think. 943 01:13:04,176 --> 01:13:05,177 I love all of them. 944 01:13:05,970 --> 01:13:08,139 It's kind of exciting meeting you like this. 945 01:13:08,806 --> 01:13:10,016 I adore surprises. 946 01:13:10,766 --> 01:13:12,852 More than it's not coincidence, it's destiny. 947 01:13:13,102 --> 01:13:14,520 Then that's lovely too. 948 01:13:15,855 --> 01:13:17,023 Ah, it's our karma. 949 01:13:17,648 --> 01:13:18,649 It's up to you. 950 01:13:19,025 --> 01:13:20,234 You best go with it. 951 01:13:58,522 --> 01:13:59,523 Hi, Samantha. 952 01:14:00,650 --> 01:14:01,734 - Hi. - Well... 953 01:14:02,151 --> 01:14:03,945 Give me something to drink, I'm hot. 954 01:14:05,863 --> 01:14:07,448 Harry, don't finish it all. 955 01:14:07,907 --> 01:14:08,908 How did it go? 956 01:14:10,159 --> 01:14:11,160 Is she gone? 957 01:14:11,786 --> 01:14:14,121 She should be in Rome by now. I don't trust her. 958 01:14:16,749 --> 01:14:19,043 Why the hell don't you tell me how it went today? 959 01:14:19,293 --> 01:14:20,878 Everything went according to plan. 960 01:14:21,128 --> 01:14:23,589 I made him notice me. Tomorrow we'll get acquainted. 961 01:14:25,883 --> 01:14:27,051 That's great, Samantha. 962 01:14:27,760 --> 01:14:30,179 Oh, I can't wait to get out of this filthy place. 963 01:16:07,610 --> 01:16:08,610 Good morning. 964 01:16:08,778 --> 01:16:10,529 - Ms. Michaels? - Speaking. 965 01:16:11,280 --> 01:16:14,366 Ms. Michaels, what a lovely day it is today. 966 01:16:14,617 --> 01:16:15,618 Oh, thanks. 967 01:16:15,868 --> 01:16:16,869 Who sent you? 968 01:16:17,119 --> 01:16:18,496 Samantha, she said you'd know. 969 01:16:18,746 --> 01:16:19,746 Where is she? 970 01:16:19,830 --> 01:16:21,624 She couldn't get here. She's been ill. 971 01:16:22,416 --> 01:16:23,793 Oh, okay, 972 01:16:24,043 --> 01:16:25,711 now where do you want us to meet you, huh? 973 01:16:25,961 --> 01:16:26,961 Piazza Navona? 974 01:16:27,046 --> 01:16:28,046 That's all right. 975 01:16:28,172 --> 01:16:29,965 About noon then tomorrow, that okay? 976 01:16:30,674 --> 01:16:32,384 Don't worry, kid, we'll find you. 977 01:16:32,676 --> 01:16:34,386 Right. Okay, goodbye. 978 01:16:42,061 --> 01:16:43,061 Hello. 979 01:16:43,270 --> 01:16:44,270 Ah, my darling. 980 01:16:44,814 --> 01:16:45,815 Marsha... 981 01:16:46,565 --> 01:16:48,442 About what time do you want to meet me? 982 01:16:48,692 --> 01:16:49,860 I can't make it tonight. 983 01:16:50,152 --> 01:16:51,821 I have to entertain some clients. 984 01:16:52,988 --> 01:16:54,198 What about me, dear? 985 01:16:54,949 --> 01:16:56,117 I tried to get out of it, 986 01:16:56,367 --> 01:16:59,036 but they want nothing less than a first vice president. 987 01:17:01,789 --> 01:17:03,707 You're going to Paris tomorrow, you know. 988 01:17:03,958 --> 01:17:05,084 I wanted to say goodbye. 989 01:17:05,459 --> 01:17:07,503 Dear, it'll only be gone for a few weeks. 990 01:17:07,753 --> 01:17:09,088 You do love me, don't you? 991 01:17:11,465 --> 01:17:13,342 - Yes. - Then you know you can trust me. 992 01:17:13,884 --> 01:17:14,969 Are you all right? 993 01:17:15,344 --> 01:17:16,345 Of course, darling. 994 01:17:16,762 --> 01:17:18,889 I'm just so sorry tonight didn't work out. 995 01:17:19,390 --> 01:17:20,391 I love you, Marsha. 996 01:17:21,016 --> 01:17:22,017 Think of me. 997 01:17:22,351 --> 01:17:23,351 Every minute. 998 01:17:23,561 --> 01:17:24,561 See you. 999 01:17:43,998 --> 01:17:44,999 George. 1000 01:17:57,553 --> 01:17:58,554 Ma'am? 1001 01:18:00,306 --> 01:18:01,724 I've been out in the garden. 1002 01:18:02,641 --> 01:18:03,642 George, 1003 01:18:04,059 --> 01:18:06,687 I want you to do something terribly important for me. 1004 01:18:08,022 --> 01:18:10,316 Here, take this money. 1005 01:18:11,150 --> 01:18:13,068 I want you to follow my friend Stefano. 1006 01:18:15,404 --> 01:18:17,239 I'm afraid he's seeing another woman. 1007 01:18:17,656 --> 01:18:19,533 Don't let him out of your sight tonight. 1008 01:18:19,783 --> 01:18:20,783 Don't worry. 1009 01:18:21,368 --> 01:18:22,745 You're a good boy. Believe me. 1010 01:18:22,995 --> 01:18:25,331 I'll see that you get a raise this coming summer. 1011 01:18:25,581 --> 01:18:26,624 You can trust me, madam. 1012 01:18:26,874 --> 01:18:29,752 When you've finished, be sure you come straight up to my room. 1013 01:18:30,002 --> 01:18:31,670 That's all I need for the present. 1014 01:18:32,046 --> 01:18:33,297 Go now. Hurry. 1015 01:19:02,409 --> 01:19:03,409 Hello. 1016 01:19:03,577 --> 01:19:05,496 - Hope I didn't keep you waiting. - Sit down. 1017 01:19:05,746 --> 01:19:07,581 No, not at all. I just got here myself. 1018 01:19:08,457 --> 01:19:09,458 How are you? 1019 01:19:09,833 --> 01:19:10,834 Oh, just great. 1020 01:19:11,210 --> 01:19:12,294 How are you, dear? 1021 01:19:13,420 --> 01:19:15,881 Samantha, I feel like a young buck. 1022 01:19:16,131 --> 01:19:18,259 - What are you drinking? - The same as you are. 1023 01:19:18,509 --> 01:19:19,510 Two whiskey sours. 1024 01:19:20,719 --> 01:19:22,888 How about starting with some fresh seafood? 1025 01:19:23,389 --> 01:19:24,890 - I adore seafood. - Right. 1026 01:19:25,140 --> 01:19:26,976 Two seafood salads, then. Lots of lemon. 1027 01:19:27,226 --> 01:19:28,226 Yes, sir. 1028 01:19:35,901 --> 01:19:37,611 Well, what do you think of Greece? 1029 01:19:38,153 --> 01:19:39,905 It's a very interesting country. 1030 01:19:41,031 --> 01:19:43,534 Have you managed to see much of our countryside? 1031 01:19:43,826 --> 01:19:46,620 I've seen most of it. It's a country full of surprises. 1032 01:19:50,416 --> 01:19:54,169 Hey, I know a wonderful place where we can go and dance afterwards. 1033 01:19:54,628 --> 01:19:57,631 I thought I told you, Stefano. I really don't have much time. 1034 01:20:08,892 --> 01:20:10,477 - Yes? - Nothing. 1035 01:20:11,061 --> 01:20:12,730 All my plans, up in smoke. 1036 01:20:13,647 --> 01:20:15,024 Some other night maybe. 1037 01:20:17,693 --> 01:20:19,528 It's because I like you very much. 1038 01:20:19,820 --> 01:20:23,198 I do like you very much, Stefano, but there's one obstacle. 1039 01:20:23,449 --> 01:20:26,577 In my country, I'm married, so I can't move around as I want to do. 1040 01:20:26,827 --> 01:20:29,371 Then after dinner, we can just hop over to my place. 1041 01:20:30,289 --> 01:20:31,790 We can be alone there together. 1042 01:20:35,044 --> 01:20:36,253 Just the two of us? 1043 01:20:36,879 --> 01:20:38,172 I'm a gentleman, you know. 1044 01:20:39,006 --> 01:20:40,299 Let's have our dinner now. 1045 01:20:41,008 --> 01:20:42,009 Then we'll see. 1046 01:21:49,118 --> 01:21:50,994 Oh, I knew it, he was lying. 1047 01:21:51,245 --> 01:21:53,539 They met at dinner, then they went somewhere else, 1048 01:21:53,789 --> 01:21:55,124 to his apartment on Gratis. 1049 01:21:55,624 --> 01:21:57,251 I bet they're still in there now. 1050 01:21:59,378 --> 01:22:01,672 You can go, George. Thanks for the information. 1051 01:22:12,975 --> 01:22:13,976 Yes. 1052 01:22:15,602 --> 01:22:17,938 Now you listen to me because this is important. 1053 01:22:18,230 --> 01:22:19,273 Who is this speaking? 1054 01:22:19,731 --> 01:22:21,400 I'm a friend of yours, Marsha. 1055 01:22:21,733 --> 01:22:22,733 Well? 1056 01:22:22,901 --> 01:22:23,901 Well, it's like this, 1057 01:22:24,027 --> 01:22:26,905 Stefano is making love to a new girl this very minute. 1058 01:22:27,698 --> 01:22:28,740 Tough luck, honey. 1059 01:23:06,445 --> 01:23:07,529 You filthy beast. 1060 01:23:08,280 --> 01:23:09,323 I warned you 1061 01:23:10,782 --> 01:23:14,244 if ever I discovered you were cheating, you'd be very sorry for it. 1062 01:23:14,661 --> 01:23:16,705 Dear, I can explain. We were just... 1063 01:23:16,955 --> 01:23:17,956 Get out of here. 1064 01:23:40,646 --> 01:23:41,647 You're all a lie. 1065 01:23:41,897 --> 01:23:43,617 All that matters to you is your mighty cock. 1066 01:23:43,815 --> 01:23:44,922 - Why can't you grow up? - How dare you spy on me? 1067 01:25:38,805 --> 01:25:39,890 Do you have the money? 1068 01:25:41,725 --> 01:25:42,726 Papers. 1069 01:25:50,067 --> 01:25:52,027 - Okay, the money's all here. - They good? 1070 01:25:52,319 --> 01:25:54,863 These passports are perfect. They're worth the price. 1071 01:25:55,113 --> 01:25:56,782 I got to go be going now. Solong. 1072 01:25:57,032 --> 01:25:58,075 Thanks. Bye. 1073 01:26:06,416 --> 01:26:08,835 I told you that little bitch would pull a fast one. 1074 01:26:09,086 --> 01:26:11,797 She just used us like two morons and then out out. 1075 01:26:12,047 --> 01:26:15,008 We placed the ad days ago. Why haven't we had any word? 1076 01:26:15,509 --> 01:26:18,887 - Don't start again. She'll come. - Well, I'm sick and tired of waiting. 1077 01:26:19,137 --> 01:26:21,390 If your precious dollar doesn't show up within 24 hours, 1078 01:26:21,640 --> 01:26:22,640 I'm leaving. 1079 01:26:26,978 --> 01:26:27,978 Well... 1080 01:26:28,146 --> 01:26:30,565 - Come on, Samantha. - I'll wait one more day, no more, 1081 01:26:30,816 --> 01:26:31,942 then I'm taking off. 1082 01:26:32,776 --> 01:26:34,069 I couldn't care less. 1083 01:26:34,486 --> 01:26:35,487 Go to hell. 1084 01:26:36,154 --> 01:26:37,197 Don't be mad. 1085 01:26:37,656 --> 01:26:38,656 I'm going for a walk 1086 01:26:38,824 --> 01:26:41,118 to get as far away from this graveyard as I can. 1087 01:26:41,410 --> 01:26:45,706 Let me recite you my pet maxim, Sam, that Athens wasn't built in a day. 1088 01:26:46,456 --> 01:26:47,457 Fuck you. 1089 01:27:47,225 --> 01:27:49,811 What took you so long, Della? I was getting worried. 1090 01:27:50,228 --> 01:27:52,731 I had to take certain precautions, just in case. 1091 01:27:52,981 --> 01:27:53,981 Just in case? 1092 01:27:54,608 --> 01:27:56,568 I don't want to talk about it now, Harry. 1093 01:27:56,818 --> 01:27:57,818 I'm glad you're back. 1094 01:27:59,488 --> 01:28:00,822 Let's make love right here. 1095 01:28:01,323 --> 01:28:03,784 Yes, that's a great idea. 1096 01:31:38,206 --> 01:31:40,583 What are you planning to do? Where are you going? 1097 01:31:42,836 --> 01:31:44,170 I can't stay in Greece now, 1098 01:31:44,879 --> 01:31:46,339 although I'll be sorry to go. 1099 01:31:48,008 --> 01:31:49,009 I'd like to stay, 1100 01:31:51,011 --> 01:31:52,554 so we could always be together. 1101 01:32:13,783 --> 01:32:14,784 You must go away. 1102 01:32:15,618 --> 01:32:18,038 Just don't cross Samantha, will you? 1103 01:32:18,496 --> 01:32:19,581 She can be mean. 1104 01:32:20,415 --> 01:32:21,416 She scare you? 1105 01:32:21,750 --> 01:32:23,460 She's a ball-breaker, all right. 1106 01:32:24,252 --> 01:32:27,505 You two should go away together and then break up when it happens. 1107 01:32:28,006 --> 01:32:29,007 Then what? 1108 01:32:29,507 --> 01:32:33,386 We must be patient, you and I, or we'll spoil everything we hope for. 1109 01:32:34,512 --> 01:32:36,347 When it's all finished, Harry, 1110 01:32:37,098 --> 01:32:40,185 you can just let me know, and then it's only you and me. 1111 01:32:57,660 --> 01:33:00,580 What a happy ending, and they all lived happily ever after. 1112 01:33:00,914 --> 01:33:01,998 Now move, both of you. 1113 01:33:02,248 --> 01:33:04,000 Samantha, you crazy? 1114 01:33:04,334 --> 01:33:06,086 - What's gotten into... - Shut up! 1115 01:33:07,378 --> 01:33:08,546 Now, freeze. 1116 01:33:09,464 --> 01:33:10,590 Sam, it's all over. 1117 01:33:10,840 --> 01:33:12,759 The passports and the money are right in there. 1118 01:33:13,009 --> 01:33:15,303 Yes, but I don't intend to share it with you. 1119 01:33:18,389 --> 01:33:19,390 God. 1120 01:33:23,269 --> 01:33:25,063 Hold it. I'm not finished with you yet. 1121 01:33:25,313 --> 01:33:28,608 I said don't move, both of you, or I'll fill your skulls with bullets. 1122 01:33:28,858 --> 01:33:30,860 Now, where are the passports and the money? 1123 01:33:31,111 --> 01:33:34,656 The money's all there in that case, and so are your passports, Sam. 1124 01:33:36,699 --> 01:33:37,700 Harry, don't... 1125 01:33:38,409 --> 01:33:41,955 Easy, easy, 635V- 1126 01:33:44,541 --> 01:33:46,209 At least leave me my passport. 1127 01:33:46,584 --> 01:33:47,877 You won't need it, baby. 1128 01:33:49,003 --> 01:33:50,964 You can'tjust leave us without a hope. 1129 01:33:51,548 --> 01:33:52,924 Have a heart, Samantha. 1130 01:33:56,010 --> 01:33:58,138 Now a second murder will take place, 1131 01:33:58,596 --> 01:34:00,765 and it will look exactly like the other one. 1132 01:34:01,599 --> 01:34:02,600 You are crazy. 1133 01:34:03,226 --> 01:34:04,227 You'll see. 1134 01:34:48,521 --> 01:34:49,814 - The police. - Get in cover. 1135 01:35:00,533 --> 01:35:01,868 Call-in radio headquarters. 1136 01:35:08,124 --> 01:35:10,168 So lucky for you we got here when we did. 1137 01:35:10,752 --> 01:35:11,878 You'll be all right now. 1138 01:35:12,128 --> 01:35:14,672 I've already sent an officer to call for an ambulance. 1139 01:35:14,923 --> 01:35:17,217 I'll be happy to see you stand trial, healthy. 1140 01:35:17,926 --> 01:35:19,385 How did you find us? 1141 01:35:19,636 --> 01:35:22,555 As a matter of fact, it was easier than you think, young lady. 1142 01:35:22,805 --> 01:35:23,805 You were unlucky. 1143 01:35:24,515 --> 01:35:27,685 On the night of the murder, your aunt had Stefano followed. 1144 01:35:28,561 --> 01:35:30,980 We learned that his girlfriend was a black woman. 1145 01:35:37,820 --> 01:35:39,489 Well, the rest you know. 1146 01:35:40,156 --> 01:35:41,282 You'll ride in our car. 1147 01:35:41,741 --> 01:35:42,742 Let's go. 83383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.