Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,316 --> 00:00:24,780
♪ It's only love that keeps me alive ♪
2
00:00:26,907 --> 00:00:31,078
♪ If you should ever leave me, ♪
3
00:00:31,787 --> 00:00:37,626
♪ then I'd just die of sadness ♪
4
00:00:38,877 --> 00:00:42,089
♪ I hope you understand, ♪
5
00:00:42,881 --> 00:00:46,176
♪ With such a feeling ♪
6
00:00:46,426 --> 00:00:50,138
♪ with such a deep emotion ♪
7
00:00:50,556 --> 00:00:54,434
♪ I'll give with devotion, ♪
8
00:00:54,893 --> 00:01:00,023
♪ tenderness, and passion ♪
9
00:01:06,280 --> 00:01:09,283
♪ It's only love ♪
10
00:01:09,866 --> 00:01:12,786
♪ so don't be afraid ♪
11
00:01:13,996 --> 00:01:17,749
♪ if sometime I get angry ♪
12
00:01:18,542 --> 00:01:19,835
♪ 'cause I don't... ♪
13
00:01:35,809 --> 00:01:36,810
Hello.
14
00:01:37,227 --> 00:01:38,227
- Oh, hello.
- Yes,
15
00:01:38,395 --> 00:01:39,960
l'd like to deposit this bag with you...
16
00:01:39,980 --> 00:01:40,522
- Oh, that's fine.
- ...for a couple of days.
17
00:01:40,772 --> 00:01:41,940
Now, what do I have to do.
18
00:01:42,190 --> 00:01:43,190
Here's your ticket.
19
00:01:43,275 --> 00:01:44,275
Okay.
20
00:01:45,110 --> 00:01:47,195
- There, just help yourself.
- Oh, thanks.
21
00:02:10,510 --> 00:02:11,511
Here you go.
22
00:02:14,348 --> 00:02:16,683
It must be great
to live in a big house like that.
23
00:02:16,933 --> 00:02:18,518
It's okay Mike.
Thanks for the ride.
24
00:02:18,769 --> 00:02:20,312
- L'll call you.
- Take care, Della.
25
00:02:25,067 --> 00:02:28,278
Della, the crowd is all planning to meet
at that great new disco bar tonight.
26
00:02:28,528 --> 00:02:29,946
- Can you make it?
- Thanks
27
00:02:30,197 --> 00:02:32,117
but I'm afraid
I won't be able to go out tonight.
28
00:02:32,282 --> 00:02:35,327
You see, we've got a house guest
and Uncle wants me to help out.
29
00:02:35,577 --> 00:02:38,038
Little Della has to sit home
and play housemaid
30
00:02:38,288 --> 00:02:39,873
to some middle-aged old fart.
31
00:02:40,749 --> 00:02:42,209
Oh, well, I'll take my chances.
32
00:02:42,459 --> 00:02:43,459
That's a pitty
33
00:02:43,502 --> 00:02:45,087
because after, we're going to Tony's.
34
00:02:45,337 --> 00:02:47,297
Oh, that's all right.
I've had it with Tony.
35
00:02:47,547 --> 00:02:49,925
I don't care what you guys do,
but watch it he bites.
36
00:02:50,175 --> 00:02:51,551
I'm just as happy to stay home.
37
00:02:51,802 --> 00:02:54,096
I'll talk to you later in the week Ally.
Solong.
38
00:03:00,352 --> 00:03:01,520
You must be very proud
39
00:03:01,770 --> 00:03:02,938
I certainly am, madam
40
00:03:11,655 --> 00:03:16,243
No one is better qualified, I'm sure,
to take over Andrew's work for him, Alex.
41
00:03:16,868 --> 00:03:18,912
I will certainly do everything I can.
42
00:03:19,871 --> 00:03:21,915
You're modest for a man in your position.
43
00:03:22,874 --> 00:03:25,293
Your career's
already quite remarkable, Alex.
44
00:03:26,503 --> 00:03:29,715
I was Andrew's assistant once.
I will do all I can to help you.
45
00:03:30,382 --> 00:03:32,342
Oh, that's very kind of you.
Thank you.
46
00:03:34,511 --> 00:03:37,556
Doctor, let me assure you
that I don't take your trust lightly
47
00:03:38,181 --> 00:03:39,182
I have faith in you.
48
00:03:44,688 --> 00:03:45,688
- Hi
- Hi
49
00:03:50,694 --> 00:03:51,695
Hi, everybody
50
00:03:53,405 --> 00:03:54,823
- You're a good scientist
- Hi.
51
00:03:56,158 --> 00:03:57,993
- Oh, Della, dear.
- Hello, Uncle Andrew.
52
00:03:59,327 --> 00:04:00,537
This is my niece, Della.
53
00:04:00,787 --> 00:04:01,787
Dr. Ioannidis.
54
00:04:01,913 --> 00:04:03,832
- How do you do?
- The pleasure is all mine.
55
00:04:04,082 --> 00:04:06,877
Ah, Alex was my student once.
He's as sharp as a razor.
56
00:04:07,127 --> 00:04:09,004
I think you'll like him.
57
00:04:09,463 --> 00:04:11,339
He's going to take over my practice.
58
00:04:12,591 --> 00:04:15,177
At last I will have time
for my other pursuits.
59
00:04:17,679 --> 00:04:19,473
Alex, would you like something else?
60
00:04:19,890 --> 00:04:21,057
Now that you mention it,
61
00:04:21,600 --> 00:04:23,351
what I'd like to do is take a swim.
62
00:04:23,727 --> 00:04:24,811
Isn't that your beach?
63
00:04:25,437 --> 00:04:29,649
Oh, yes, it is our private beach,
but isn't it rather chilly for swimming?
64
00:04:30,525 --> 00:04:33,320
Oh, I believe a little cold water
is good for everybody.
65
00:04:33,737 --> 00:04:35,155
It can be very therapeutic
66
00:04:36,198 --> 00:04:37,198
That's very true.
67
00:04:37,407 --> 00:04:40,994
It increases blood circulation
and augments your resistance tremendously.
68
00:04:41,369 --> 00:04:42,829
Della, she'll show you the way.
69
00:04:43,079 --> 00:04:45,540
She swims like a porpoise.
You'll be in good hands
70
00:04:46,291 --> 00:04:48,710
You'll have to change.
I'll show you to your room.
71
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
Come.
72
00:04:57,594 --> 00:04:58,887
That's a good girl, Della.
73
00:04:59,262 --> 00:05:01,765
- I'll go into the house now.
- See you later, Uncle.
74
00:05:03,183 --> 00:05:04,184
Come on, Jackie.
75
00:07:08,141 --> 00:07:10,685
Well, are you feeling better now, Doctor?
76
00:07:13,355 --> 00:07:14,522
Yes, I'm pretty good
77
00:07:15,148 --> 00:07:18,068
but your Aunt Marcia
maybe drink a little bit too much.
78
00:07:19,027 --> 00:07:21,404
Do you like my Aunt Marcia?
79
00:07:23,865 --> 00:07:25,408
She's a very agreeable woman.
80
00:07:26,534 --> 00:07:29,120
Well, she's 4o years old.
What do you think of that?
81
00:07:30,789 --> 00:07:32,248
That's not very old.
You know?
82
00:07:32,916 --> 00:07:33,917
How about you?
83
00:07:34,376 --> 00:07:35,377
19.
84
00:07:35,835 --> 00:07:36,835
Good for you.
85
00:07:37,045 --> 00:07:39,214
I thought
you were still a high school girl.
86
00:07:40,215 --> 00:07:41,883
You really go for older women.
87
00:07:44,219 --> 00:07:45,428
Women are individuals.
88
00:07:45,679 --> 00:07:46,972
It's not a question of age.
89
00:07:47,847 --> 00:07:49,766
- It's more a matter of experience.
- Ah,
90
00:07:51,101 --> 00:07:53,603
and were you happy before
91
00:07:54,646 --> 00:07:55,647
up in your room?
92
00:08:02,737 --> 00:08:04,489
Just what is your point, may I ask?
93
00:08:05,031 --> 00:08:06,324
Oh, I was just wondering.
94
00:08:07,492 --> 00:08:10,620
Age or experience?
95
00:08:22,048 --> 00:08:23,550
Aunt Marcia likes you.
96
00:08:24,384 --> 00:08:27,053
She wouldn't mind
having an affair with you, I suppose
97
00:08:27,637 --> 00:08:29,681
but don't let it go to your head, okay?
98
00:08:30,306 --> 00:08:32,225
You see, it's a regular habit of hers.
99
00:08:32,559 --> 00:08:34,102
Making passes at guys.
100
00:08:38,314 --> 00:08:39,315
I don't care.
101
00:08:39,649 --> 00:08:43,319
All I know is that your Aunt Marcia and I
are good together and I loved it.
102
00:08:46,114 --> 00:08:47,574
So you just loved it.
103
00:08:50,368 --> 00:08:52,370
I refuse
to discuss it with you any further
104
00:08:52,620 --> 00:08:54,122
so you can just stop baiting me.
105
00:08:55,832 --> 00:08:57,584
Pardon me if I'm boring you.
106
00:11:50,715 --> 00:11:52,717
I understand you and Alex hit it
off alright.
107
00:11:56,221 --> 00:11:57,388
Listen, Della, dear.
108
00:11:58,223 --> 00:12:00,141
First of all your uncle and I love you.
109
00:12:00,391 --> 00:12:03,144
I've tried to be a mother to you
since your parents died,
110
00:12:03,394 --> 00:12:04,394
to protect you.
111
00:12:04,604 --> 00:12:06,773
And incidentally
you control my inheritance.
112
00:12:07,106 --> 00:12:08,358
Your parents appointed me
113
00:12:08,608 --> 00:12:10,860
to look after you
and administrate your money.
114
00:12:11,402 --> 00:12:13,071
Well, I'm not a kid anymore, Marcia,
115
00:12:13,321 --> 00:12:15,365
so you can just bug off
and leave me alone.
116
00:12:15,615 --> 00:12:17,617
You're not exactly grown up either,
Della,
117
00:12:17,867 --> 00:12:18,867
and you know it.
118
00:12:19,118 --> 00:12:20,118
I'm quite sure
119
00:12:20,286 --> 00:12:22,622
that all your rebelliousness
will pass with time.
120
00:12:23,998 --> 00:12:27,752
I'm counting on you not to do anything
that will compromise your whole future.
121
00:12:28,002 --> 00:12:29,796
Remember you're engaged to be married.
122
00:12:30,213 --> 00:12:33,216
You just can't be
an easy lay for some man.
123
00:12:33,466 --> 00:12:35,009
You make me sick, you know that.
124
00:12:35,385 --> 00:12:38,263
You planned this engagement
just to get me out of the way.
125
00:12:39,055 --> 00:12:40,723
You that isn't true.
It's madness.
126
00:12:41,224 --> 00:12:42,558
Oh, come off it, will you?
127
00:12:43,142 --> 00:12:45,311
All you're really interested in
is the money.
128
00:12:45,561 --> 00:12:47,105
Well, you're not going to get it.
129
00:12:47,355 --> 00:12:49,607
No.
You're mistaken darling.
130
00:12:49,857 --> 00:12:51,526
You're overreacting as usual.
131
00:12:52,277 --> 00:12:53,987
You always jump to conclusions.
132
00:12:54,529 --> 00:12:57,115
I understand it's fun
to do whatever you please
133
00:12:57,615 --> 00:13:01,035
but you're ruining your reputation
as well.
134
00:13:01,703 --> 00:13:04,664
You're just angry
because your new toy had a fling with me.
135
00:13:05,248 --> 00:13:06,374
Why, you little bitch.
136
00:13:06,833 --> 00:13:08,751
Don't worry you can have him back now.
137
00:13:09,877 --> 00:13:11,379
Only you won't get him back now.
138
00:13:11,629 --> 00:13:13,881
For once your playmates
get a bit of little old me
139
00:13:14,132 --> 00:13:16,893
what makes you think they'll be
satisfied with worn out good like you?
140
00:13:17,051 --> 00:13:18,219
You have a vicious tongue.
141
00:13:18,469 --> 00:13:20,179
Oh, come on Marcia.
I know.
142
00:13:20,430 --> 00:13:22,890
You make it with every medic
who comes to visit my uncle
143
00:13:23,141 --> 00:13:24,941
but it only lasts
through the weekend probably
144
00:13:25,018 --> 00:13:26,853
because you come on like a Venus flytrap.
145
00:13:27,103 --> 00:13:29,252
I'm not going to put up
with anymore of your insolence.
146
00:13:29,272 --> 00:13:32,358
That won't be necessary
because I'm leaving this house right now.
147
00:13:35,945 --> 00:13:37,280
Della, why can't we talk?
148
00:13:37,530 --> 00:13:38,698
- Wait a sec.
- No.
149
00:13:39,866 --> 00:13:41,743
Please, Marcia, I'm practicing.
150
00:13:42,702 --> 00:13:45,246
Andrew talk to her.
Stop her before she leaves home.
151
00:13:45,496 --> 00:13:47,145
She's threatening
to break it off with Dino.
152
00:13:47,165 --> 00:13:48,165
I don't know.
153
00:13:48,541 --> 00:13:49,751
Maybe it's just the thing.
154
00:13:50,001 --> 00:13:51,627
Every girl needs her independence.
155
00:13:52,003 --> 00:13:53,003
Let the kid be.
156
00:13:53,212 --> 00:13:54,213
I'm going to lie down.
157
00:14:40,218 --> 00:14:42,637
Big fire destroys Bruna estate.
158
00:14:45,264 --> 00:14:46,391
Is that the your paper?
159
00:14:48,184 --> 00:14:49,727
It'll bug everything, you know.
160
00:14:49,977 --> 00:14:52,105
You don't have to shit in your pants,
darling.
161
00:14:52,355 --> 00:14:53,856
What difference can it make now?
162
00:14:54,440 --> 00:14:56,025
Is that how far your brain goes?
163
00:14:56,818 --> 00:14:59,654
The owners are planning
to excavate for a new project soon.
164
00:14:59,904 --> 00:15:01,781
If they find the body, we're in trouble.
165
00:15:02,115 --> 00:15:04,075
Come on, Harry, don't lose your cool.
166
00:15:04,826 --> 00:15:06,953
There's nobody here
who can bother us now,
167
00:15:07,203 --> 00:15:09,580
so let's not get excited about it,
you mind?
168
00:15:10,623 --> 00:15:13,084
There's something
you're not telling me, Samantha.
169
00:15:13,334 --> 00:15:15,294
Listen, Harry, you must keep cool,
170
00:15:15,753 --> 00:15:17,505
otherwise you'll attract attention.
171
00:15:19,757 --> 00:15:21,884
Everybody out there
knows we were partners.
172
00:15:22,593 --> 00:15:23,636
If they find that body,
173
00:15:23,886 --> 00:15:25,888
we don't have
a snowball's chance in hell.
174
00:15:28,307 --> 00:15:30,476
Relax, Harry, you must stay cool.
175
00:15:31,352 --> 00:15:34,856
If anybody saw you like this,
they'd surely suspect something was wrong.
176
00:15:35,106 --> 00:15:37,775
You must try
and act as though nothing were the matter.
177
00:15:38,192 --> 00:15:40,445
Okay, Sam, I'll play it cool.
178
00:15:41,529 --> 00:15:43,114
You'd better get that stuff now.
179
00:15:43,614 --> 00:15:45,366
I'll get it for you on the way home.
180
00:15:45,616 --> 00:15:46,742
You keep my DaSSPQFt-
181
00:15:47,702 --> 00:15:49,620
I'm sorry we can't go to town together.
182
00:15:50,037 --> 00:15:51,539
Suppose you just stayed there.
183
00:15:52,123 --> 00:15:53,123
That's nonsense.
184
00:15:53,291 --> 00:15:55,293
I'm going to get the bag
so we'll have money.
185
00:15:55,543 --> 00:15:58,254
Then if anything should happen,
we can go away together.
186
00:15:58,838 --> 00:16:00,673
I guess I'm all right now.
You can go.
187
00:16:01,215 --> 00:16:02,383
I know I can trust you.
188
00:16:03,759 --> 00:16:05,720
Let's just kiss and make up.
189
00:16:05,970 --> 00:16:07,305
There's time before I go.
190
00:16:34,999 --> 00:16:37,460
♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪
191
00:16:37,710 --> 00:16:40,421
♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪
192
00:16:40,671 --> 00:16:43,299
♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪
193
00:16:43,549 --> 00:16:46,135
♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪
194
00:16:46,427 --> 00:16:48,971
♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪
195
00:16:49,222 --> 00:16:51,933
♪ Call me crazy, call me wild ♪
196
00:16:52,183 --> 00:16:54,852
♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪
197
00:16:55,102 --> 00:16:57,772
♪ Call me crazy, call me wild ♪
198
00:16:58,022 --> 00:17:00,608
♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪
199
00:17:00,858 --> 00:17:03,444
♪ Call me crazy, call me wild ♪
200
00:17:03,694 --> 00:17:06,322
♪ I'm a grown-up rock and roll child ♪
201
00:17:06,572 --> 00:17:09,283
♪ Call me crazy, call me wild ♪
202
00:17:09,825 --> 00:17:11,285
♪ Mama told me I'm a... ♪
203
00:17:11,536 --> 00:17:12,745
Yes, you'll pay for it
204
00:17:13,120 --> 00:17:15,456
because no one gets away
with what you're doing.
205
00:17:15,706 --> 00:17:17,917
If you think
I'm going to let you break up with Dino,
206
00:17:18,167 --> 00:17:19,167
you've got it wrong.
207
00:17:19,252 --> 00:17:21,212
I call the shots and you better like it.
208
00:17:21,504 --> 00:17:24,340
It's about time you realized
I'm doing what's best for you.
209
00:17:27,051 --> 00:17:32,014
♪ Opportunities always happen ♪
♪ in that time ♪
210
00:17:33,099 --> 00:17:34,433
♪ I've got a heart, ♪
211
00:17:35,184 --> 00:17:38,980
♪ I've got a heart for rock and roll ♪
212
00:17:39,689 --> 00:17:41,148
♪ I've got a heart, ♪
213
00:17:41,816 --> 00:17:45,486
♪ I've got a heart for rock and roll ♪
214
00:17:48,781 --> 00:17:53,327
♪ Music is the freedom ♪
♪ I've been looking for ♪
215
00:17:55,288 --> 00:18:00,585
♪ Never knowing ♪
♪ how to dance the floor ♪
216
00:18:01,794 --> 00:18:04,338
No.No.No.
217
00:18:08,301 --> 00:18:13,556
♪ Yes, the comfort always happen ♪
♪ for sure ♪
218
00:18:14,181 --> 00:18:15,516
♪ I've got a heart, ♪
219
00:18:16,350 --> 00:18:20,021
♪ I've got a heart for rock and roll ♪
220
00:18:20,271 --> 00:18:21,981
♪ I've got a heart, ♪
221
00:18:22,898 --> 00:18:26,569
♪ I've got a heart for rock and roll ♪
222
00:18:27,069 --> 00:18:29,655
♪ I've got a, got a, I've got a heart ♪
223
00:18:31,365 --> 00:18:34,785
♪ I've got a heart for rock and roll ♪
224
00:18:38,873 --> 00:18:40,499
I sure wish you didn't have to go.
225
00:18:40,750 --> 00:18:42,585
Me too, but it's got to be done.
226
00:18:43,878 --> 00:18:45,838
Don't go into the village while I'm away.
227
00:18:46,088 --> 00:18:47,465
All right, don't stay too long.
228
00:18:47,715 --> 00:18:49,800
Don't worry.
I'll be home before you know it.
229
00:18:50,051 --> 00:18:51,427
You, don't talk to anyone.
230
00:18:53,971 --> 00:18:55,014
Be careful, Samantha.
231
00:20:55,885 --> 00:20:56,886
Maria?
232
00:20:59,597 --> 00:21:00,598
Maria?
233
00:21:24,663 --> 00:21:25,706
Who the hell are you?
234
00:21:26,791 --> 00:21:28,918
I was just about to ask you
the same thing.
235
00:21:29,502 --> 00:21:32,379
I'm looking for Maria,
the owner of this house.
236
00:21:33,005 --> 00:21:34,381
Well, I'm the owner now.
237
00:21:46,435 --> 00:21:47,436
I didn't know that.
238
00:21:48,145 --> 00:21:49,145
I didn't know
239
00:21:49,313 --> 00:21:51,857
because the last time I was here
was two years ago.
240
00:21:52,525 --> 00:21:53,901
I wanted to surprise Maria.
241
00:21:54,235 --> 00:21:56,028
That's why I didn't telephone ahead.
242
00:21:56,904 --> 00:21:59,782
Silly thing to do, I guess,
but you know how it is.
243
00:22:00,741 --> 00:22:01,951
I just never imagined.
244
00:22:02,201 --> 00:22:03,702
I'm sorry to have bothered you.
245
00:22:04,787 --> 00:22:05,871
Hey, what's your hurry?
246
00:22:06,121 --> 00:22:07,248
I'm not going to eat you.
247
00:22:07,498 --> 00:22:10,918
I know, but I'd better go now.
Is that okay?
248
00:22:12,044 --> 00:22:13,212
Hey, you must be Della.
249
00:22:13,838 --> 00:22:14,838
You are, aren't you?
250
00:22:15,047 --> 00:22:16,090
How did you know that?
251
00:22:16,674 --> 00:22:18,050
Maria used to talk about you.
252
00:22:18,300 --> 00:22:19,300
She's my cousin.
253
00:22:20,094 --> 00:22:21,220
If Maria finds out
254
00:22:21,470 --> 00:22:23,681
that you came by
and I didn't take care of you,
255
00:22:24,723 --> 00:22:25,850
I'm in big trouble.
256
00:22:27,351 --> 00:22:29,311
I thought I knew all of Maria's cousins.
257
00:22:29,687 --> 00:22:31,355
How come we never met before?
258
00:22:33,899 --> 00:22:35,359
I'm the black sheep.
259
00:22:37,486 --> 00:22:40,406
Then you must be Aristides,
who lived in Africa.
260
00:22:41,282 --> 00:22:42,283
In person.
261
00:22:42,783 --> 00:22:43,951
Well, well.
262
00:22:44,285 --> 00:22:45,995
You look pretty normal to me.
263
00:22:46,412 --> 00:22:48,873
Maria talked
like you had two heads or something.
264
00:22:49,248 --> 00:22:51,250
Why don't you stay
and have dinner with me?
265
00:22:51,500 --> 00:22:52,793
I have two steaks grilling.
266
00:22:53,043 --> 00:22:54,253
Okay, I'd really like to.
267
00:22:54,670 --> 00:22:56,380
Is there something I can do to help?
268
00:22:56,630 --> 00:22:57,630
Yes, Della.
269
00:22:57,673 --> 00:22:59,425
- You can go and get the plates.
- Okay.
270
00:23:07,600 --> 00:23:09,059
How can you sit there?
271
00:23:10,269 --> 00:23:13,022
Everybody in town is laughing at us
because of Della.
272
00:23:14,106 --> 00:23:16,191
Cancel the reception, that's all.
273
00:23:16,650 --> 00:23:18,569
Why is that brat so selfish?
274
00:23:18,861 --> 00:23:20,195
Perhaps she's right to wait.
275
00:23:20,446 --> 00:23:21,822
She's still a child, darling.
276
00:23:22,072 --> 00:23:25,159
Leave the poor kid alone.
Then she'll come back to live at home.
277
00:23:25,409 --> 00:23:26,493
You can't push her.
278
00:23:26,744 --> 00:23:28,287
I promised the boy's father.
279
00:23:29,455 --> 00:23:31,248
Besides, Della's becoming impossible.
280
00:23:31,498 --> 00:23:33,208
She's out of control.
She's wild.
281
00:23:35,210 --> 00:23:36,754
Just wait a few more years.
282
00:23:37,504 --> 00:23:38,923
And ruin all my plans?
283
00:23:39,673 --> 00:23:41,467
She mustn't get hold of her money.
284
00:23:42,760 --> 00:23:45,721
Don't forget I'm her guardian,
and she still needs control.
285
00:23:46,096 --> 00:23:47,556
Marcia, you know that's silly.
286
00:23:47,806 --> 00:23:51,352
I won't permit Della to marry some idiot
so you can run her life for her.
287
00:23:51,810 --> 00:23:53,479
Della can do exactly as she wants.
288
00:23:53,729 --> 00:23:56,815
She can throw her money away if she likes
and be done with it.
289
00:24:16,210 --> 00:24:17,211
Yes, ma'am?
290
00:24:17,670 --> 00:24:19,004
Send George to me, please.
291
00:24:19,338 --> 00:24:20,339
Yes, ma'am.
292
00:24:29,306 --> 00:24:32,518
Since you came to see Maria,
why don't you stay the night?
293
00:24:35,020 --> 00:24:36,563
I don't want to be in your way.
294
00:24:38,190 --> 00:24:39,817
I've got one empty bedroom.
295
00:24:40,985 --> 00:24:43,028
Unless you're afraid I'll make a move.
296
00:24:54,081 --> 00:24:55,457
Of course I'm going to stay.
297
00:24:55,958 --> 00:24:59,294
It's like the first time I saw you
I knew we'd be good friends.
298
00:24:59,545 --> 00:25:00,879
You just didn't notice.
299
00:25:02,214 --> 00:25:03,424
I'm glad you're staying.
300
00:25:03,882 --> 00:25:06,343
Oh, Harry, don't misunderstand.
301
00:25:06,593 --> 00:25:09,138
I just had to get out of the house,
but you are nice.
302
00:25:12,182 --> 00:25:13,434
You see, this means a lot.
303
00:25:13,684 --> 00:25:16,020
I was running away
and you welcomed me in.
304
00:25:17,938 --> 00:25:18,939
Anybody would.
305
00:25:29,324 --> 00:25:32,578
Harry, I know this may sound stupid
to try to understand.
306
00:25:32,828 --> 00:25:35,873
I don't want anyone to know
I spent the night alone here with you.
307
00:25:36,123 --> 00:25:37,123
Will you help me?
308
00:25:37,207 --> 00:25:39,023
I'll move your car around
to the back of the house
309
00:25:39,043 --> 00:25:40,210
and put it in the garage.
310
00:25:41,336 --> 00:25:42,336
You wait here.
311
00:25:42,504 --> 00:25:43,504
Thank you.
312
00:26:50,489 --> 00:26:52,574
Hey, I thought I heard the phone
so I ran.
313
00:26:53,158 --> 00:26:55,119
It was ringing, but I didn't answer it.
314
00:26:55,994 --> 00:26:57,329
Who could it have been?
315
00:26:57,579 --> 00:26:59,498
I'm not expecting any calls at this hour.
316
00:26:59,748 --> 00:27:00,748
I don't know.
317
00:27:00,916 --> 00:27:02,084
Maybe it was for me.
318
00:27:02,459 --> 00:27:03,460
What?
319
00:27:05,087 --> 00:27:06,672
Who else knows that you're here?
320
00:27:07,172 --> 00:27:10,008
Nobody, but maybe they guessed.
321
00:27:11,176 --> 00:27:12,511
If they should call again,
322
00:27:12,970 --> 00:27:15,514
I'd like you to take the call
and say I'm not here.
323
00:27:15,764 --> 00:27:16,764
That's what I'll do.
324
00:27:18,433 --> 00:27:22,563
I want this night to belong
to you and me.
325
00:27:41,707 --> 00:27:43,083
It was a good idea, George.
326
00:27:43,750 --> 00:27:46,170
I completely forgotten
to try Maria's house.
327
00:27:48,046 --> 00:27:49,965
There's no answer.
Where could they be?
328
00:27:50,340 --> 00:27:51,842
They could have gone into town.
329
00:27:52,092 --> 00:27:54,136
Maria likes bar hopping at night.
330
00:27:54,553 --> 00:27:56,346
They took me along when I was there.
331
00:27:57,806 --> 00:27:59,224
I guess you ought to know.
332
00:27:59,683 --> 00:28:01,018
I'll try again a bit later.
333
00:28:02,227 --> 00:28:03,604
Where are you going, George?
334
00:28:07,649 --> 00:28:09,693
While I'm waiting, keep me company?
335
00:28:12,654 --> 00:28:14,698
Ma'am, I ought to be going.
336
00:28:14,948 --> 00:28:15,948
George.
337
00:28:18,410 --> 00:28:20,370
I wouldn't want Della to know about this.
338
00:28:20,621 --> 00:28:21,747
Don't worry.
She won't.
339
00:28:24,583 --> 00:28:27,794
You don't mind if I slip
into something more comfortable, do you?
340
00:28:28,420 --> 00:28:29,546
Go right ahead.
341
00:28:31,965 --> 00:28:34,801
Well, shall we try to call again?
342
00:28:36,511 --> 00:28:39,014
I think it's still too early yet,
don't you?
343
00:29:14,091 --> 00:29:15,091
Hello.
344
00:29:15,259 --> 00:29:16,259
Is Maria there?
345
00:29:17,886 --> 00:29:19,471
Maria moved away about a year ago.
346
00:29:19,721 --> 00:29:22,307
She got married and went to Canada.
I'm the new owner.
347
00:29:22,808 --> 00:29:24,226
Is Della there by any chance?
348
00:29:24,726 --> 00:29:26,019
Just who is this Della?
349
00:29:26,270 --> 00:29:28,772
Afriend of Maria's.
I thought perhaps she might be...
350
00:29:30,649 --> 00:29:31,649
Pardon me?
351
00:29:31,817 --> 00:29:34,319
I must have been mistaken.
Sorry to have disturbed you.
352
00:29:34,569 --> 00:29:35,569
Good night.
353
00:29:44,162 --> 00:29:45,789
She's not at Maria's anyway.
354
00:29:47,499 --> 00:29:49,084
You've been so nice, George.
355
00:29:49,710 --> 00:29:51,586
- Good night then.
- Just a minute.
356
00:29:54,172 --> 00:29:55,924
Hey, why don't you come here?
357
00:29:58,468 --> 00:29:59,553
Don't you like me?
358
00:30:00,554 --> 00:30:02,347
You can look but not touch.
359
00:30:02,973 --> 00:30:04,182
You must be horny.
360
00:30:45,390 --> 00:30:47,100
No. Stay there, George.
361
00:30:47,517 --> 00:30:48,643
Don't touch me.
362
00:30:49,686 --> 00:30:50,686
No.
363
00:31:33,855 --> 00:31:38,819
♪ It's only love that keeps me alive ♪
364
00:31:41,279 --> 00:31:45,617
♪ If you should ever leave me, ♪
365
00:31:46,159 --> 00:31:51,790
♪ then I'd just die of sadness ♪
366
00:31:53,041 --> 00:31:56,294
♪ I hope you understand ♪
367
00:31:57,212 --> 00:32:00,507
♪ With such a feeling, ♪
368
00:32:00,757 --> 00:32:04,344
♪ With such a deep emotion ♪
369
00:32:04,803 --> 00:32:08,515
♪ I'll give it with devotion, ♪
370
00:32:09,182 --> 00:32:13,645
♪ tenderness, and passion ♪
371
00:32:20,485 --> 00:32:23,238
♪ It's only love, ♪
372
00:32:24,072 --> 00:32:26,741
♪ so don't be afraid, ♪
373
00:32:28,326 --> 00:32:32,414
♪ if sometime I get angry ♪
374
00:32:32,831 --> 00:32:39,045
♪ 'cause I don't really mean it ♪
375
00:32:39,588 --> 00:32:42,632
♪ I hope you understand, ♪
376
00:32:43,175 --> 00:32:46,803
♪ with such a feeling ♪
377
00:32:47,053 --> 00:32:50,640
♪ With such a deep emotion, ♪
378
00:32:50,891 --> 00:32:54,728
♪ I'll give it with devotion, ♪
379
00:32:55,061 --> 00:32:59,232
♪ tenderness, and passion. ♪
380
00:33:02,736 --> 00:33:06,281
♪ Surrender to me, please ♪
381
00:33:06,531 --> 00:33:11,328
♪ I know where I went wrong ♪
382
00:33:11,578 --> 00:33:15,707
IAnd I'll build my world around you. ♪
383
00:33:33,016 --> 00:33:36,394
♪ If I told you sincerely I love you ♪
384
00:33:36,645 --> 00:33:38,438
♪ I wonder would you mind ♪
385
00:33:38,688 --> 00:33:40,732
♪ I wonder would you mind ♪
386
00:33:41,942 --> 00:33:45,237
♪ If I made a pretty
rainbow without you ♪
387
00:33:45,487 --> 00:33:47,322
♪ I wonder would you mind ♪
388
00:33:47,614 --> 00:33:49,449
♪ I wonder would you mind ♪
389
00:33:50,534 --> 00:33:54,246
♪ We're going to fly above the clouds, ♪
390
00:33:54,496 --> 00:33:59,543
♪ contacting hearts, ♪
391
00:34:00,001 --> 00:34:02,212
♪ You can call me almost anytime... ♪
392
00:34:02,462 --> 00:34:04,172
- Come on boys.
- ♪ you want ♪
393
00:34:04,422 --> 00:34:07,884
♪ Baby, Ill come runnig ♪
394
00:34:08,134 --> 00:34:09,174
♪ Contacting hearts... ♪
395
00:34:09,219 --> 00:34:12,222
- This is great music.
- ♪ connecting together, ♪
396
00:34:12,472 --> 00:34:16,560
♪ I'll be your sunshine ♪
♪ you'll be my moonlight. ♪
397
00:34:16,810 --> 00:34:18,103
♪ Contacting hearts, ♪
398
00:34:18,353 --> 00:34:20,397
♪ connecting together. ♪
399
00:34:20,647 --> 00:34:22,399
- Come on guys.
- ♪ Come on, come on, ♪
400
00:34:22,649 --> 00:34:24,693
♪ well I share it with you, ♪
401
00:34:24,943 --> 00:34:31,908
♪ if you share it with me. ♪
402
00:34:43,753 --> 00:34:47,215
♪ If I bring you some hours of pleasure ♪
403
00:34:47,465 --> 00:34:49,384
♪ I wonder would you mind ♪
404
00:34:49,634 --> 00:34:51,595
♪ I wonder would you mind ♪
405
00:34:52,679 --> 00:34:56,016
♪ If I offered you hours of leisure ♪
406
00:34:56,266 --> 00:34:58,018
♪ I wonder would you mind ♪
407
00:34:58,476 --> 00:35:01,062
- ♪ I wonder would you mind ♪
- Oh.
408
00:35:01,313 --> 00:35:02,647
♪ We're going to fly... ♪
409
00:35:02,897 --> 00:35:04,858
- Hey.
- ♪ above the clouds ♪
410
00:35:05,317 --> 00:35:10,488
♪ contacting hearts ♪
411
00:35:10,780 --> 00:35:12,115
Gin and tonic, please.
412
00:35:13,116 --> 00:35:14,117
All right.
413
00:35:16,077 --> 00:35:17,078
Thanks.
414
00:35:20,165 --> 00:35:21,166
Alone tonight?
415
00:35:27,047 --> 00:35:28,173
Mind if I talk to you?
416
00:35:28,798 --> 00:35:30,216
Not particularly.
417
00:35:30,550 --> 00:35:32,594
- What do you want?
- I got my car outside.
418
00:35:32,844 --> 00:35:35,055
How would you like
to come for a ride with me?
419
00:35:40,644 --> 00:35:41,645
Let's go.
420
00:35:42,437 --> 00:35:43,438
Okay.
421
00:35:45,732 --> 00:35:47,567
Stavros, we couldn't stand it in there,
422
00:35:47,817 --> 00:35:48,817
- too hot.
- Nice car.
423
00:35:49,861 --> 00:35:51,321
- Just drive around.
- Yes, sir.
424
00:35:55,200 --> 00:35:57,202
We'll just drive around
and see the sights,
425
00:35:57,452 --> 00:35:59,162
- if that's all right with you.
- Fine.
426
00:36:00,705 --> 00:36:01,706
Go Stavros.
427
00:36:08,004 --> 00:36:09,714
I'm really pleased that we met.
428
00:36:10,090 --> 00:36:11,841
Not as pleased as I am.
429
00:36:13,218 --> 00:36:15,595
Hey, will you make love to me tonight?
430
00:36:15,845 --> 00:36:16,845
I don't know.
Maybe.
431
00:36:16,971 --> 00:36:17,971
- L'll try.
- Let's wait.
432
00:36:18,181 --> 00:36:19,704
- It depends on you.
- The night's young.
433
00:36:19,724 --> 00:36:20,934
- Drive, Stavros.
- Yes, sir.
434
00:36:22,018 --> 00:36:24,979
Let's just do it in the car
and shock all the normal people.
435
00:39:04,514 --> 00:39:05,557
Look around the place.
436
00:39:05,807 --> 00:39:07,058
Take whatever fur you like.
437
00:39:07,308 --> 00:39:09,394
Price is no object
when I want to satisfy a lady.
438
00:39:09,644 --> 00:39:12,522
We have styles here to suit every taste,
even yours, Samantha.
439
00:39:12,772 --> 00:39:13,772
I like them.
440
00:39:15,233 --> 00:39:16,901
Oh, I want this one.
441
00:39:18,111 --> 00:39:19,487
Guy, would you hold this?
442
00:39:26,744 --> 00:39:27,744
Thanks.
443
00:39:27,912 --> 00:39:28,912
Well?
444
00:39:35,378 --> 00:39:36,379
Oh.
445
00:39:36,754 --> 00:39:37,755
Wait.
446
00:39:40,216 --> 00:39:42,802
- I don't think this is you, my dear.
- If you say so.
447
00:39:43,803 --> 00:39:45,179
Come on, we'll see.
448
00:39:54,689 --> 00:39:56,524
Try this little number on, will you?
449
00:39:57,025 --> 00:39:59,903
- It should be the right size for you.
- It's great, really.
450
00:40:01,654 --> 00:40:02,654
Oh.
451
00:40:02,822 --> 00:40:04,574
It better be pretty long in the arm.
452
00:40:04,824 --> 00:40:05,824
It'll be fine.
453
00:40:05,909 --> 00:40:08,141
- It's perfect.
- It's magnificent and just right for you.
454
00:40:08,161 --> 00:40:09,537
- I adore this fur.
- It's ocelot.
455
00:40:09,787 --> 00:40:11,477
- I really love it.
- Sweetie, I want you to have this coat.
456
00:40:11,497 --> 00:40:12,497
It's a gift.
457
00:40:12,540 --> 00:40:14,709
- Thanks, precious.
- It's my pleasure. Come on.
458
00:40:37,732 --> 00:40:38,733
Della.
459
00:40:39,734 --> 00:40:42,528
Just hurry it up with those eggs,
I'm starving, you know.
460
00:40:43,279 --> 00:40:44,989
- Just hold your horses.
- Okay?
461
00:40:48,701 --> 00:40:50,620
Don't tempt me, Della.
I might eat you.
462
00:40:51,579 --> 00:40:53,206
Otherwise, what will we do today?
463
00:40:53,456 --> 00:40:55,875
- Oh, I thought we might go for a walk.
- Super.
464
00:40:56,125 --> 00:40:58,378
We could pack a lunch
and stay out all day, huh?
465
00:41:15,186 --> 00:41:16,187
Good morning.
466
00:41:16,562 --> 00:41:17,563
Good morning.
467
00:41:18,064 --> 00:41:19,899
I'm glad it's not too early for you.
468
00:41:20,358 --> 00:41:21,943
I just wanted some information.
469
00:41:22,568 --> 00:41:23,987
I hope that you can help us.
470
00:41:27,073 --> 00:41:28,074
Let me see.
471
00:41:28,533 --> 00:41:30,368
You are Mr. Aristides Cornelis?
472
00:41:30,660 --> 00:41:31,661
Yes, I am.
473
00:41:31,995 --> 00:41:32,996
Why?
What is it?
474
00:41:34,747 --> 00:41:36,416
Do you have time for a little chat?
475
00:41:36,666 --> 00:41:37,666
Sure.
Just a minute.
476
00:41:39,127 --> 00:41:41,421
- Would you like some coffee?
- No. Thanks.
477
00:41:42,005 --> 00:41:43,006
This won't take long.
478
00:41:43,256 --> 00:41:44,465
You go right ahead though.
479
00:41:44,716 --> 00:41:45,717
Oh, that's okay.
480
00:41:46,676 --> 00:41:47,677
All right.
481
00:41:48,928 --> 00:41:51,264
There's been an inquiry
about Steve Brenner.
482
00:41:51,514 --> 00:41:54,684
We know that you and he
were friends and partners.
483
00:41:55,143 --> 00:41:56,144
Well?
484
00:41:57,687 --> 00:41:58,688
Well, he's missing,
485
00:42:00,481 --> 00:42:02,275
and we're trying to find him.
486
00:42:04,193 --> 00:42:05,820
I worked with Brenner in Africa,
487
00:42:06,571 --> 00:42:07,989
and that's about it officer.
488
00:42:09,198 --> 00:42:10,199
Anyway.
489
00:42:11,617 --> 00:42:13,369
Have you had any word from Brenner,
490
00:42:14,704 --> 00:42:16,122
since you left Africa that is?
491
00:42:16,372 --> 00:42:18,791
We know
you two were pretty close friends.
492
00:42:19,083 --> 00:42:20,710
No, sir.
I haven't heard a thing.
493
00:42:23,546 --> 00:42:25,673
Was Brenner alright
when you last saw him?
494
00:42:27,091 --> 00:42:28,091
Yes.
495
00:42:28,301 --> 00:42:29,677
- In good health?
- Sure.
496
00:42:32,597 --> 00:42:35,141
Wasn't Brenner supposed
to come back home with you?
497
00:42:43,900 --> 00:42:46,069
He told me
he'd be busy another month or so.
498
00:42:50,323 --> 00:42:51,324
I see.
499
00:42:52,450 --> 00:42:55,119
I really don't know
anything important about Brenner.
500
00:42:56,537 --> 00:42:58,414
I knew he had some business to tend to.
501
00:42:58,664 --> 00:42:59,791
That's all he would say.
502
00:43:00,416 --> 00:43:02,251
- He wouldn't talk about it.
- I see.
503
00:43:03,878 --> 00:43:04,962
I'm telling the truth.
504
00:43:06,005 --> 00:43:09,759
Brenner always had deals on his side,
private stuff, things I wasn't in on.
505
00:43:10,760 --> 00:43:11,761
Interesting.
506
00:43:14,555 --> 00:43:15,556
Pfiythough.
507
00:43:16,557 --> 00:43:17,850
Because we had been told
508
00:43:18,101 --> 00:43:20,144
that Brenner had already wound up
all his affairs.
509
00:43:20,394 --> 00:43:21,729
I think you were told wrong.
510
00:43:22,980 --> 00:43:25,691
Then just tell me anything
you think might be helpful.
511
00:43:30,113 --> 00:43:31,948
I'd been in Africa too long already.
512
00:43:32,657 --> 00:43:34,700
I borrowed some money
to come back to Greece
513
00:43:34,951 --> 00:43:36,452
because I was about to cave in.
514
00:43:40,873 --> 00:43:43,167
For a couple of months,
I'd had it with Brenner.
515
00:43:43,417 --> 00:43:44,794
I just wanted to come back.
516
00:43:45,419 --> 00:43:48,840
You had to borrow money
to come back, back here?
517
00:43:49,465 --> 00:43:50,758
Who's paying for all this?
518
00:43:51,342 --> 00:43:52,844
I have a little private income
519
00:43:53,886 --> 00:43:56,347
and the place I'm living in
belongs to my cousin.
520
00:43:56,681 --> 00:43:58,891
I need this time out
to get myself together.
521
00:43:59,725 --> 00:44:00,726
I understand.
522
00:44:01,102 --> 00:44:03,104
I think that about covers the ground.
523
00:44:03,354 --> 00:44:04,689
Well, thanks for your time.
524
00:44:07,358 --> 00:44:08,359
Oh.
525
00:44:10,987 --> 00:44:13,072
Is Samantha Bates home by any chance?
526
00:44:13,573 --> 00:44:14,574
No, she isn't.
527
00:44:15,491 --> 00:44:16,492
Well, that's a shame
528
00:44:16,993 --> 00:44:18,911
because I really should talk to her too.
529
00:44:19,162 --> 00:44:21,122
She doesn't know anything
about Steve Brenner.
530
00:44:21,372 --> 00:44:24,125
I met her after I left Africa.
She's completely out of it.
531
00:44:24,417 --> 00:44:25,668
Well, thanks again.
532
00:44:26,169 --> 00:44:27,170
Have a nice day.
533
00:44:40,057 --> 00:44:41,184
Hey, what was all that?
534
00:44:41,809 --> 00:44:42,810
What's happening?
535
00:44:43,686 --> 00:44:44,687
Nothing important.
536
00:44:46,439 --> 00:44:47,857
Come on.
Let's go for a walk.
537
00:45:19,305 --> 00:45:20,473
What's eating you, Harry?
538
00:45:20,723 --> 00:45:21,807
Something that cop said?
539
00:45:22,391 --> 00:45:23,517
What'd he want, anyway?
540
00:45:24,185 --> 00:45:25,353
Just some information.
541
00:45:25,770 --> 00:45:27,230
About a guy I knew in Africa.
542
00:45:27,772 --> 00:45:29,065
Couldn't help him, though.
543
00:45:29,315 --> 00:45:31,609
I haven't heard from that guy
since I left.
544
00:45:32,276 --> 00:45:35,404
Anyway, he reminded me
of a lot of things I'd rather forget.
545
00:45:37,907 --> 00:45:40,243
By the way,
who's this Samantha or what's her name
546
00:45:40,493 --> 00:45:42,078
that cop expected to find here?
547
00:45:42,453 --> 00:45:43,496
Is she your old lady?
548
00:45:44,038 --> 00:45:45,373
She's a good friend.
549
00:45:47,166 --> 00:45:48,417
I've known her for years.
550
00:45:48,876 --> 00:45:50,211
Oh, come on, Harry.
551
00:45:50,461 --> 00:45:52,109
You could have told me
about her last night.
552
00:45:52,129 --> 00:45:53,839
Why make such a big deal out of it?
553
00:45:54,090 --> 00:45:56,425
You're a liberated woman,
so why should you care?
554
00:46:00,763 --> 00:46:02,265
Okay, maybe I don't mind.
555
00:46:02,640 --> 00:46:04,141
You still should have told me.
556
00:46:04,600 --> 00:46:07,520
I get the feeling there's a
whole lot you're not telling me
557
00:46:07,895 --> 00:46:08,896
like
558
00:46:10,940 --> 00:46:13,150
why don't you want anyone to know
where you are?
559
00:46:13,401 --> 00:46:14,401
That's easy.
560
00:46:14,485 --> 00:46:16,654
- Because I ran away from home.
- Oh, terrific.
561
00:46:17,321 --> 00:46:18,322
That's all I need.
562
00:46:20,449 --> 00:46:21,617
What's your story, kid?
563
00:46:22,118 --> 00:46:23,160
You can trust me.
564
00:46:23,828 --> 00:46:24,996
I won't turn you in.
565
00:46:25,246 --> 00:46:26,706
There's nothing to it, really.
566
00:46:27,290 --> 00:46:29,041
My aunt's my legal guardian, okay?
567
00:46:29,292 --> 00:46:32,003
She's got control over my inheritance
until I get married.
568
00:46:32,253 --> 00:46:34,463
- So?
- She's arranged for me to marry this fag
569
00:46:34,672 --> 00:46:36,924
so she can keep control
even after I'm married.
570
00:46:37,216 --> 00:46:38,216
How quaint.
571
00:46:38,384 --> 00:46:39,384
There's more.
572
00:46:39,427 --> 00:46:41,178
She's making it with the fag's father.
573
00:46:41,429 --> 00:46:42,430
All in the family.
574
00:46:42,805 --> 00:46:44,473
I could just kill her.
575
00:46:44,807 --> 00:46:45,808
You may have to.
576
00:47:08,581 --> 00:47:09,582
I'll do it.
577
00:47:11,042 --> 00:47:12,168
I'll call it off.
578
00:47:12,960 --> 00:47:14,670
My son shouldn't be involved in it.
579
00:47:15,338 --> 00:47:16,339
I've thought about it.
580
00:47:16,589 --> 00:47:17,589
It's all we can do.
581
00:47:18,632 --> 00:47:20,217
We haven't much of a choice.
582
00:47:20,468 --> 00:47:22,511
Heaven knows
you did your best, after all.
583
00:47:23,721 --> 00:47:25,973
I could tell everybody
I was called out of town.
584
00:47:26,223 --> 00:47:27,558
Some urgent meeting in Paris.
585
00:47:29,060 --> 00:47:31,687
Forget it, baby.
You aren't going to cheat on me.
586
00:47:34,106 --> 00:47:35,483
Now you're being ridiculous.
587
00:47:37,193 --> 00:47:39,403
I tried to kill myself once, remember?
588
00:47:40,529 --> 00:47:41,529
No more, you hear?
589
00:47:41,739 --> 00:47:44,450
That was a long time ago.
I've been faithful ever since.
590
00:47:47,453 --> 00:47:48,453
Well, from now on,
591
00:47:48,621 --> 00:47:50,873
you'd better be
as faithful as old dog Trey.
592
00:47:52,375 --> 00:47:54,168
Because I'll kill you if you're not.
593
00:47:55,127 --> 00:47:57,088
I still think Paris is a good idea.
594
00:47:59,215 --> 00:48:00,841
That lie will satisfy everyone,
595
00:48:01,926 --> 00:48:03,677
including poor Andrew and Dino.
596
00:48:04,720 --> 00:48:06,389
Just you and I know it's a sham.
597
00:48:06,847 --> 00:48:08,724
The real problem is, what about Della?
598
00:48:09,141 --> 00:48:10,810
She's the key to the whole thing.
599
00:48:11,227 --> 00:48:13,521
Don't be silly.
She's only playing hard to get.
600
00:48:14,688 --> 00:48:15,731
She's so very young.
601
00:48:16,065 --> 00:48:17,316
It's all quite normal.
602
00:48:17,608 --> 00:48:20,611
I'm sure she'll realize what she's doing
and come back to us.
603
00:48:21,195 --> 00:48:22,655
It's only a question of time.
604
00:48:22,905 --> 00:48:24,740
She's probably already on her way home.
605
00:48:24,990 --> 00:48:28,035
When she gets there, I'm going to knock
a little sense into her.
606
00:48:28,577 --> 00:48:30,538
It's completely in your hands, darling.
607
00:48:31,205 --> 00:48:34,041
Oh, don't worry about it, dear.
You know you can trust me.
608
00:48:34,875 --> 00:48:35,918
They'll be married soon
609
00:48:36,168 --> 00:48:38,337
and you and I can manage
both their fortunes.
610
00:48:38,838 --> 00:48:41,924
The one your wife left to Dino
611
00:48:42,716 --> 00:48:44,427
and the one my sister left to Della.
612
00:48:44,677 --> 00:48:47,263
That's the only way that makes sense.
They're too young.
613
00:48:47,513 --> 00:48:49,473
They wouldn't know what to do
with all that money.
614
00:48:49,557 --> 00:48:50,850
All in all, it's their money
615
00:48:51,308 --> 00:48:53,310
so we'll give them a handsome allowance.
616
00:48:54,145 --> 00:48:55,354
Oh, you dear boy.
617
00:48:55,646 --> 00:48:58,023
My own Stefano.
I love you so much.
618
00:48:59,567 --> 00:49:01,110
Let me give you pleasure.
619
00:49:02,027 --> 00:49:03,027
Marcia.
620
00:49:56,874 --> 00:49:59,460
Well, why don't you introduce
your little friend?
621
00:50:00,753 --> 00:50:01,754
This is Della,
622
00:50:02,087 --> 00:50:03,214
and this is Samantha.
623
00:50:03,881 --> 00:50:06,008
- Hi. Pleased to meet you.
- Well...
624
00:50:06,258 --> 00:50:08,761
Samantha,
Della came by hoping to find Maria.
625
00:50:09,011 --> 00:50:10,763
She didn't know that Maria had moved,
626
00:50:11,013 --> 00:50:12,473
so I asked her to stay over.
627
00:50:14,517 --> 00:50:17,436
It's getting a little chilly.
I think I'll go in and change.
628
00:50:17,686 --> 00:50:19,897
It's almost dinner time, Della.
Don't be late.
629
00:50:20,147 --> 00:50:21,398
We'll be waiting for you.
630
00:50:28,322 --> 00:50:29,323
Are you crazy?
631
00:50:30,574 --> 00:50:31,575
Just listen.
632
00:50:32,117 --> 00:50:33,536
She's an old friend of Maria's.
633
00:50:33,786 --> 00:50:34,786
By keeping her here,
634
00:50:34,870 --> 00:50:36,997
we're really protecting ourselves,
aren't we?
635
00:50:37,373 --> 00:50:39,291
That's nonsense.
What are we going to do?
636
00:50:39,542 --> 00:50:41,899
There's nothing much we can do, Samantha.
Just play it by ear.
637
00:50:41,919 --> 00:50:43,319
I guess she'll go when she's ready.
638
00:50:43,420 --> 00:50:45,100
You've already slept with her,
haven't you?
639
00:50:45,172 --> 00:50:46,172
Come on.
640
00:50:46,298 --> 00:50:48,217
A policeman from the village dropped in.
641
00:50:48,759 --> 00:50:49,760
What did he want?
642
00:50:51,345 --> 00:50:52,846
As if you didn't already know.
643
00:50:53,597 --> 00:50:55,140
The money we took back.
644
00:50:56,141 --> 00:50:58,769
We should get the hell out of here
as soon as possible.
645
00:50:59,019 --> 00:51:00,938
It's a good thing
I already picked up the money.
646
00:51:01,188 --> 00:51:02,188
Where is it?
647
00:51:02,314 --> 00:51:05,442
Stashed in a safe place.
We'll take it when we're ready to leave.
648
00:51:07,027 --> 00:51:09,446
It'll arouse suspicion
if we clear out suddenly.
649
00:51:10,030 --> 00:51:11,031
I have a plan.
650
00:51:11,448 --> 00:51:13,284
We'll manage to fool that stupid cop.
651
00:51:28,549 --> 00:51:29,550
Yes, assume.
652
00:51:30,426 --> 00:51:31,802
You shouldn't drink so much.
653
00:51:32,428 --> 00:51:33,887
What are you, his nurse?
654
00:51:41,020 --> 00:51:42,771
When do you plan to leave us alone?
655
00:51:43,522 --> 00:51:45,274
Why, are you mistress of the house?
656
00:51:46,483 --> 00:51:48,068
Would you please leave us alone?
657
00:51:49,278 --> 00:51:50,821
You can't talk to me like that.
658
00:51:51,572 --> 00:51:52,948
Don't talk to me like that.
659
00:52:02,207 --> 00:52:04,293
Stop it, Harry.
You've had too much already.
660
00:52:04,543 --> 00:52:06,128
Flaughsl
661
00:52:06,378 --> 00:52:08,547
Laugh, I thought I'd die.
662
00:52:15,012 --> 00:52:16,096
Come on, Harry.
663
00:52:16,347 --> 00:52:17,765
- Stand up.
- Por Steve Brenner.
664
00:52:18,223 --> 00:52:19,391
It helps you to forget.
665
00:52:19,892 --> 00:52:21,352
He didn't mean anything.
666
00:53:28,293 --> 00:53:29,378
Steve, don't go.
667
00:53:29,837 --> 00:53:32,214
Don't leave me all alone in the bush.
Don't, Steve.
668
00:53:32,464 --> 00:53:33,674
Relax, relax.
669
00:53:34,049 --> 00:53:36,593
Aargh, I can't stand it.
670
00:53:38,262 --> 00:53:39,847
I can't reach the hatchet.
671
00:53:40,389 --> 00:53:41,849
- The hatchet.
- It's all right.
672
00:53:42,099 --> 00:53:43,099
The hatchet.
673
00:53:43,267 --> 00:53:44,267
Ah.
674
00:53:46,228 --> 00:53:47,229
No, Steve, don't.
675
00:53:47,563 --> 00:53:48,564
Quiet.
676
00:53:49,231 --> 00:53:50,232
Easy.
677
00:53:50,607 --> 00:53:51,608
I killed him.
678
00:53:52,192 --> 00:53:53,192
I killed him.
679
00:53:53,360 --> 00:53:54,360
All right.
680
00:53:54,820 --> 00:53:55,821
Steve.
681
00:53:56,155 --> 00:53:57,156
Quiet.
682
00:53:57,865 --> 00:53:58,866
She'll hear you.
683
00:54:05,539 --> 00:54:07,166
Now can you see why I'm worried?
684
00:54:09,168 --> 00:54:11,587
The minute my eyes close,
I'm back in the forest.
685
00:54:12,671 --> 00:54:15,340
Then all I can remember
is beating Steve's brains out.
686
00:54:15,591 --> 00:54:17,176
When you drink, it makes it worse.
687
00:54:17,426 --> 00:54:19,386
You'll have to cut out drinking
for a while.
688
00:54:19,636 --> 00:54:20,636
Is that clear?
689
00:54:20,929 --> 00:54:21,930
Yes, that's clear.
690
00:54:22,556 --> 00:54:23,891
Then how do I deal with it?
691
00:54:24,641 --> 00:54:25,684
We've got to get out.
692
00:54:25,934 --> 00:54:29,438
It won't be hard to arrange an escape,
but how do we get new passports?
693
00:54:30,022 --> 00:54:32,107
I couldn't stand
being here another night.
694
00:54:32,399 --> 00:54:33,484
We'll cross the border.
695
00:54:33,734 --> 00:54:34,734
I'm ready to risk it.
696
00:54:35,986 --> 00:54:37,654
We could sneak across the border.
697
00:54:38,614 --> 00:54:41,283
Once we get there,
we'll need two new identities.
698
00:54:41,533 --> 00:54:42,785
Two new passports,
699
00:54:43,035 --> 00:54:44,035
SO.
700
00:54:44,119 --> 00:54:46,413
I could arrange to get them in Italy,
you know.
701
00:54:46,914 --> 00:54:47,956
You know what we'll do?
702
00:54:48,207 --> 00:54:50,125
We'll cross over the border
into Yugoslavia
703
00:54:50,375 --> 00:54:51,627
with no stopping on the way.
704
00:54:51,877 --> 00:54:54,630
Once we cross the Italian border,
we buy our new passports,
705
00:54:54,880 --> 00:54:56,590
and then we can go wherever we like.
706
00:55:55,023 --> 00:55:57,067
There's some breakfast
left in the kitchen.
707
00:55:57,317 --> 00:55:58,317
Where's Harry?
708
00:55:58,443 --> 00:56:00,821
Oh, he went shopping in the village.
709
00:56:01,405 --> 00:56:04,533
I'll bet you had breakfast together,
holding each other's hands.
710
00:56:05,492 --> 00:56:07,452
I don't think I like this talk.
711
00:56:07,703 --> 00:56:10,581
- Stop playing the little innocent.
- I wasn't born yesterday.
712
00:56:10,914 --> 00:56:13,417
Okay, we'll just wait and see
713
00:56:13,959 --> 00:56:16,003
which one of us Harry chooses in the end.
714
00:56:17,296 --> 00:56:18,922
I don't think the problem exists.
715
00:56:19,172 --> 00:56:21,800
We made plans to leave here tonight
while making love.
716
00:56:22,092 --> 00:56:23,092
I know.
717
00:56:23,260 --> 00:56:24,260
I heard you.
718
00:56:24,928 --> 00:56:26,054
You were eavesdropping.
719
00:56:28,682 --> 00:56:30,392
I'm not sorry because I had to.
720
00:56:30,642 --> 00:56:31,643
Now I know everything.
721
00:56:31,894 --> 00:56:34,438
Oh, there are some minor details
I don't know about yet,
722
00:56:34,688 --> 00:56:36,356
but I will use my imagination.
723
00:56:38,567 --> 00:56:39,818
Easy, Samantha.
724
00:56:40,193 --> 00:56:41,945
You mustn't get excited about this.
725
00:56:42,571 --> 00:56:44,990
After all, we can sit down
and discuss it civilly
726
00:56:45,240 --> 00:56:46,408
when Harry gets here.
727
00:56:51,330 --> 00:56:52,497
- Good morning.
- Morning.
728
00:56:52,789 --> 00:56:54,458
Mr. Carnellis, just a minute.
729
00:56:56,543 --> 00:56:57,753
Running into you like this
730
00:56:58,003 --> 00:57:00,464
will save me the trouble
of going up to the house.
731
00:57:01,423 --> 00:57:02,591
What's the problem now?
732
00:57:02,883 --> 00:57:05,677
Oh, just a few more questions.
733
00:57:06,094 --> 00:57:07,679
You've sold your ranch in Zaire?
734
00:57:07,930 --> 00:57:09,348
Yes, that's right.
What of it?
735
00:57:09,598 --> 00:57:12,392
Well, as we understand it,
you were Steve Brenner's partner
736
00:57:12,643 --> 00:57:14,311
and you held that property in common.
737
00:57:14,561 --> 00:57:15,561
Joint signatures.
738
00:57:15,604 --> 00:57:18,857
Only when we looked at the contracts,
they've been signed only by you.
739
00:57:19,107 --> 00:57:21,568
Oh, that's no mystery.
Steve gave me his power of attorney.
740
00:57:21,818 --> 00:57:22,903
Yes, we can check that.
741
00:57:23,153 --> 00:57:24,529
Why did you turn a simple sale
742
00:57:24,780 --> 00:57:26,907
into such
a complicated financial operation?
743
00:57:27,616 --> 00:57:29,284
Because I did it as a favor.
744
00:57:29,993 --> 00:57:31,912
Steve asked me to transfer his half.
745
00:57:32,412 --> 00:57:34,706
Can you prove
that Brenner got his money then?
746
00:57:35,874 --> 00:57:36,959
I really don't know.
747
00:57:37,334 --> 00:57:39,002
You should ask Brenner about that.
748
00:57:39,670 --> 00:57:40,754
I will when I see him,
749
00:57:41,088 --> 00:57:43,173
but he's missing without a trace.
750
00:57:43,548 --> 00:57:44,548
Good bye.
751
00:57:44,716 --> 00:57:45,716
Good bye.
752
00:58:00,565 --> 00:58:02,776
You bastard.
What have you done to this bitch?
753
00:58:03,026 --> 00:58:04,987
What's the matter?
What's gotten into you?
754
00:58:05,278 --> 00:58:06,278
What's wrong, Della?
755
00:58:06,488 --> 00:58:09,491
I'll tell you what's the matter.
She's been spying on us, Harry.
756
00:58:09,741 --> 00:58:12,536
Well, I couldn't help
overhearing your talk with that cop.
757
00:58:12,786 --> 00:58:15,831
Then last night you woke me up
with your screaming nightmare.
758
00:58:16,081 --> 00:58:18,291
I was a little worried,
so I decided to listen hard.
759
00:58:18,542 --> 00:58:19,564
- You bitch.
- Quit that, Samantha.
760
00:58:19,584 --> 00:58:21,670
- L'll kill you. I'll tear you apart.
- Stop it.
761
00:58:21,920 --> 00:58:23,922
- Let go.
- Do you want me to break your neck?
762
00:58:24,172 --> 00:58:25,172
Yes.
763
00:58:26,091 --> 00:58:27,092
Now just cut it out.
764
00:58:29,261 --> 00:58:30,429
What'd you find out?
765
00:58:30,679 --> 00:58:32,347
What's this about you spying on us?
766
00:58:32,597 --> 00:58:33,974
You got nothing better to do?
767
00:58:34,224 --> 00:58:35,976
Some people got enough problems now.
768
00:58:36,810 --> 00:58:37,810
Do forgive me.
769
00:58:37,978 --> 00:58:39,229
I never meant to be a spy.
770
00:58:39,604 --> 00:58:41,690
I know it was wrong,
but I don't regret it.
771
00:58:41,940 --> 00:58:43,442
If you two do something for me.
772
00:58:43,775 --> 00:58:45,777
What'll happen
if we tell you to sit on it?
773
00:58:46,028 --> 00:58:47,446
Blow the whistle on your pals?
774
00:58:47,696 --> 00:58:49,656
I'm not blowing any whistle.
775
00:58:50,198 --> 00:58:53,994
My proposition goes right along
with your little plans.
776
00:58:54,244 --> 00:58:55,954
There's money in it for you.
777
00:58:56,455 --> 00:58:57,455
I don't believe her.
778
00:58:57,622 --> 00:58:59,124
Let's give her time to explain.
779
00:58:59,750 --> 00:59:00,792
All she wants is you.
780
00:59:01,084 --> 00:59:02,294
As ally, I suppose.
781
00:59:02,753 --> 00:59:06,048
Maybe she's got a real proposition
that'll get us out of this place.
782
00:59:06,298 --> 00:59:08,216
We ought to get rid of the little bitch.
783
00:59:08,967 --> 00:59:10,218
Sam, just listen.
784
00:59:10,469 --> 00:59:12,095
The cops in town are watching me.
785
00:59:12,387 --> 00:59:13,847
I'm for splitting right now.
786
00:59:14,097 --> 00:59:15,724
Listen to me and close your mouth.
787
00:59:15,974 --> 00:59:17,642
We could've left immediately, too.
788
00:59:18,769 --> 00:59:20,187
Let's hear your plan, Della.
789
00:59:20,437 --> 00:59:21,480
Come on, I'm waiting.
790
00:59:21,855 --> 00:59:24,066
Your plans for leaving Greece
are ice cold.
791
00:59:24,357 --> 00:59:26,610
You won't make it across
into any Yugoslavia.
792
00:59:26,860 --> 00:59:28,820
The borders are just too well patrolled.
793
00:59:29,112 --> 00:59:31,114
If you think
you can walk right into Italy,
794
00:59:31,364 --> 00:59:32,365
you're both crazy.
795
00:59:33,450 --> 00:59:34,534
I have a plan.
796
00:59:35,035 --> 00:59:38,288
I want something in exchange
because I'm running a risk, too.
797
00:59:38,538 --> 00:59:39,998
I become an accessory.
798
00:59:41,249 --> 00:59:42,667
I'll make no deal with her.
799
00:59:43,085 --> 00:59:44,211
You'll do as I say.
800
00:59:44,795 --> 00:59:47,297
We're not playing games here.
This is for keeps.
801
00:59:47,547 --> 00:59:48,547
Now, well, listen.
802
00:59:49,007 --> 00:59:51,051
Do you really believe she can help us?
803
00:59:51,384 --> 00:59:54,262
Stop pretending
I'm breaking up a tender little romance.
804
00:59:54,513 --> 00:59:57,557
Harry was already getting tired of you
long before I came along.
805
00:59:57,808 --> 01:00:00,977
Samantha, you're not exactly fresh
outofconventschoolefihen
806
01:00:01,269 --> 01:00:03,438
We've got to stick together
to make it work.
807
01:00:04,815 --> 01:00:05,816
Go ahead, Della.
808
01:00:06,900 --> 01:00:08,443
You've got to make her understand
809
01:00:08,693 --> 01:00:11,863
that your only chance of leaving Greece
depends on me, Harry.
810
01:00:12,114 --> 01:00:14,658
- You've both got to cooperate.
- Tell us what you want.
811
01:00:14,908 --> 01:00:16,451
I'll make sure she cooperates.
812
01:00:16,743 --> 01:00:18,662
Whatever I say, you've got to do it.
813
01:00:19,287 --> 01:00:21,039
What the hell do you want us to do?
814
01:00:21,456 --> 01:00:24,000
I wonder ifl could talk to you alone
for a minute.
815
01:00:24,251 --> 01:00:26,920
Then I think
I'd like to go and lie down for a while.
816
01:00:27,254 --> 01:00:28,338
Come and talk to me.
817
01:00:40,475 --> 01:00:41,560
I hope you don't mind.
818
01:00:42,144 --> 01:00:43,603
Samantha is so aggressive.
819
01:00:44,020 --> 01:00:45,105
She can be very tough,
820
01:00:45,730 --> 01:00:46,898
even violent.
821
01:00:47,482 --> 01:00:48,775
Try not to antagonize her.
822
01:00:49,526 --> 01:00:50,527
She'll be okay.
823
01:00:51,778 --> 01:00:53,155
Why did you kill Steve, huh?
824
01:00:54,948 --> 01:00:56,283
It was Samantha's idea.
825
01:00:56,533 --> 01:00:58,201
Steve brought her out to the ranch.
826
01:00:59,744 --> 01:01:01,538
Somehow everything got all fucked up.
827
01:01:01,788 --> 01:01:02,788
Everybody went nuts.
828
01:01:03,540 --> 01:01:05,667
So, Samantha was Steve's girlfriend.
829
01:01:06,042 --> 01:01:07,377
Wasn't that the way it was?
830
01:01:07,669 --> 01:01:09,713
He picked her up in a bar,
brought her home,
831
01:01:09,963 --> 01:01:13,675
and she made a play for me,
then, well, you know how it turned out.
832
01:01:13,925 --> 01:01:15,802
Somehow the police got on your trail.
833
01:01:16,136 --> 01:01:17,136
Don't worry.
834
01:01:17,345 --> 01:01:19,306
You'll stay a jump ahead of them.
Let's go.
835
01:01:19,556 --> 01:01:20,556
Yes, I have to.
836
01:01:21,224 --> 01:01:22,809
I missed you last night, Harry.
837
01:01:23,351 --> 01:01:26,646
I heard you making love with her
and it drove me wild with jealousy.
838
01:01:26,897 --> 01:01:27,897
- Oh, yes?
- Yes.
839
01:01:28,940 --> 01:01:29,941
Ape.
840
01:01:51,129 --> 01:01:52,422
Don't you want to kiss me?
841
01:01:54,090 --> 01:01:55,091
Yes, I do.
842
01:04:17,484 --> 01:04:19,652
When will the Duchess
reveal her big plan?
843
01:04:19,903 --> 01:04:21,613
Cut out the wisecracks,
will you, Samantha?
844
01:04:21,863 --> 01:04:23,239
Things are bad enough already.
845
01:04:23,490 --> 01:04:26,159
What makes you think
that it'll all make things better?
846
01:04:26,409 --> 01:04:29,079
We can at least listen
to what she has to say, Samantha.
847
01:04:29,579 --> 01:04:30,872
Only you love her ass.
848
01:04:31,122 --> 01:04:33,708
I saw you making love with her
earlier in the woods.
849
01:04:34,209 --> 01:04:36,086
My dear is spying on us already?
850
01:04:39,881 --> 01:04:42,634
I just want to prevent
any unpleasant surprises.
851
01:04:43,051 --> 01:04:44,928
Tell me now, are you in love with her?
852
01:04:45,220 --> 01:04:46,554
Stop talking nonsense.
853
01:04:46,846 --> 01:04:48,640
You know there's no time for that now.
854
01:04:48,890 --> 01:04:51,101
We just wanted each other's bodies,
that's all.
855
01:04:51,476 --> 01:04:52,476
No big deal.
856
01:04:52,644 --> 01:04:55,230
You go to bed with every dude
that looks at you twice.
857
01:04:55,730 --> 01:04:56,731
Good evening.
858
01:04:58,483 --> 01:05:01,236
I must say I had quite a refreshing nap.
859
01:05:01,486 --> 01:05:03,905
After all those calisthenics
this morning.
860
01:05:04,114 --> 01:05:06,699
Oh, yes, it's a pretty good exercise.
861
01:05:14,124 --> 01:05:15,333
Would you like some wine?
862
01:05:15,583 --> 01:05:16,583
No.
863
01:05:17,252 --> 01:05:19,087
Then let's hear what you have to say.
864
01:05:19,879 --> 01:05:23,091
Now what you want is
to get away with Steve Brenner's money
865
01:05:24,092 --> 01:05:26,094
and shake the police off your trail.
866
01:05:26,344 --> 01:05:27,345
Isn't that right?
867
01:05:28,721 --> 01:05:29,722
Yes, that's it.
868
01:05:30,348 --> 01:05:31,975
The police are about to close in.
869
01:05:32,225 --> 01:05:34,060
You can'tjust run for it any longer.
870
01:05:34,519 --> 01:05:35,520
The point, Della.
871
01:05:36,062 --> 01:05:38,898
There are experts
who'll duplicate any document you prefer,
872
01:05:39,149 --> 01:05:40,608
especially foreign passports.
873
01:05:41,526 --> 01:05:43,903
The best fakes are Italian,
don't you agree?
874
01:05:44,154 --> 01:05:45,154
I'm sure you do.
875
01:05:45,363 --> 01:05:46,364
Yes, I do.
876
01:05:47,073 --> 01:05:49,075
I could just be there
and get back so quick
877
01:05:49,325 --> 01:05:51,369
that no one
would even be wise to the game.
878
01:05:54,247 --> 01:05:55,248
I like it.
879
01:05:55,707 --> 01:05:56,708
Hey, Samantha.
880
01:05:58,793 --> 01:06:00,044
I think it's a good idea,
881
01:06:00,295 --> 01:06:02,589
as long as she doesn't play
one of her tricks.
882
01:06:03,465 --> 01:06:06,801
Meanwhile, you could hide out
in an old quarry on one of our estates.
883
01:06:07,051 --> 01:06:09,179
No one works it now.
You'd be all right there.
884
01:06:10,054 --> 01:06:12,056
You said you wanted something in exchange.
885
01:06:12,307 --> 01:06:13,307
What is it?
886
01:06:19,606 --> 01:06:22,942
It's for you to do away
with my dear Aunt Marsha.
887
01:06:28,990 --> 01:06:31,534
Well, you both look
like you just swallowed a toad.
888
01:06:32,035 --> 01:06:34,162
It's just one little murder more
to you guys.
889
01:06:34,412 --> 01:06:36,247
You'll just have to trust me, that's all.
890
01:06:36,498 --> 01:06:38,875
We'll be partners.
Nothing could possibly go wrong.
891
01:06:39,667 --> 01:06:41,586
What else do we have to gain from this?
892
01:06:41,836 --> 01:06:43,171
You two must be kidding.
893
01:06:43,546 --> 01:06:45,632
I'm helping you escape.
You've no choice.
894
01:06:45,882 --> 01:06:48,176
Now, you can just cut out
this horseshit with me.
895
01:06:48,426 --> 01:06:49,426
It's boring.
896
01:06:50,220 --> 01:06:51,262
I don't think so.
897
01:06:51,930 --> 01:06:52,930
Oh, come on.
898
01:06:53,139 --> 01:06:54,182
Now, suppose you tell me
899
01:06:54,432 --> 01:06:56,518
how you plan to get out of here
without Della.
900
01:06:56,768 --> 01:06:58,895
She has to pay us
for what we're going to do.
901
01:06:59,145 --> 01:07:00,813
How much do you want me to pay you?
902
01:07:01,147 --> 01:07:02,273
Half a million dollars.
903
01:07:02,732 --> 01:07:05,527
That's insane.
She's got to be kidding now.
904
01:07:06,152 --> 01:07:08,905
You'll be rich, Della,
when your aunt kicks the bucket.
905
01:07:09,280 --> 01:07:11,616
I want a hedge
against your double-crossing us.
906
01:07:12,242 --> 01:07:13,660
Okay, half a million dollars.
907
01:07:14,410 --> 01:07:15,495
Harry, later on tonight,
908
01:07:15,745 --> 01:07:19,791
I think we should move out of here
and set up in the quarry with Samantha.
909
01:07:21,376 --> 01:07:23,419
Okay, now, before we start out,
910
01:07:23,670 --> 01:07:26,089
I think a little celebration
should be in order.
911
01:07:27,048 --> 01:07:29,384
Relax, the best is yet to come.
912
01:10:33,109 --> 01:10:34,109
Harry, listen,
913
01:10:34,235 --> 01:10:37,405
now be sure to place that ad
in the Athens Times when it's over.
914
01:10:37,697 --> 01:10:41,033
The lost and found column
is the least conspicuous, it seems to me.
915
01:10:41,284 --> 01:10:43,786
Place the ad for a black dog
if anything goes wrong,
916
01:10:44,036 --> 01:10:45,329
for a white dog if it's okay.
917
01:10:45,580 --> 01:10:47,373
- L'll be watching for it.
- It'll be soon.
918
01:10:47,623 --> 01:10:48,623
Oh.
919
01:10:49,876 --> 01:10:50,877
Della.
920
01:10:52,003 --> 01:10:53,003
- Bye.
- Bye.
921
01:11:40,384 --> 01:11:42,220
H9)'-
922
01:11:44,138 --> 01:11:45,139
Stop.
923
01:11:47,892 --> 01:11:48,892
Hi, there.
924
01:11:49,101 --> 01:11:50,101
Hi.
925
01:11:51,854 --> 01:11:53,481
Having a little trouble, I see.
926
01:11:53,731 --> 01:11:54,731
Yes.
927
01:11:54,941 --> 01:11:56,818
I guess I need a cab.
928
01:11:57,068 --> 01:11:59,320
What seems to be the matter?
I think it's a plug.
929
01:11:59,570 --> 01:12:01,170
Can you drive me to the nearest station?
930
01:12:01,405 --> 01:12:03,616
- Sure, it'd be a pleasure.
- You're a lifesaver.
931
01:12:32,770 --> 01:12:34,438
It was a good thing I saw you.
932
01:12:36,524 --> 01:12:37,608
Were you waiting long?
933
01:12:37,984 --> 01:12:39,151
No, not really.
934
01:12:39,819 --> 01:12:42,321
Then I'd say
it was a fortuitous coincidence, eh?
935
01:12:43,698 --> 01:12:45,575
I was only stopped there for a minute.
936
01:12:45,950 --> 01:12:46,951
Luckily for me.
937
01:12:50,204 --> 01:12:52,707
Incidentally, what's your zodiac sign?
938
01:12:54,041 --> 01:12:55,668
I'm a lascivious dragon.
939
01:12:56,002 --> 01:12:57,920
Oh, keep pulling my leg.
940
01:12:58,796 --> 01:12:59,964
I'm Aries the ram.
941
01:13:00,548 --> 01:13:01,674
That's a beautiful sign.
942
01:13:01,924 --> 01:13:03,259
That's lovely, I think.
943
01:13:04,176 --> 01:13:05,177
I love all of them.
944
01:13:05,970 --> 01:13:08,139
It's kind of exciting
meeting you like this.
945
01:13:08,806 --> 01:13:10,016
I adore surprises.
946
01:13:10,766 --> 01:13:12,852
More than it's not coincidence,
it's destiny.
947
01:13:13,102 --> 01:13:14,520
Then that's lovely too.
948
01:13:15,855 --> 01:13:17,023
Ah, it's our karma.
949
01:13:17,648 --> 01:13:18,649
It's up to you.
950
01:13:19,025 --> 01:13:20,234
You best go with it.
951
01:13:58,522 --> 01:13:59,523
Hi, Samantha.
952
01:14:00,650 --> 01:14:01,734
- Hi.
- Well...
953
01:14:02,151 --> 01:14:03,945
Give me something to drink, I'm hot.
954
01:14:05,863 --> 01:14:07,448
Harry, don't finish it all.
955
01:14:07,907 --> 01:14:08,908
How did it go?
956
01:14:10,159 --> 01:14:11,160
Is she gone?
957
01:14:11,786 --> 01:14:14,121
She should be in Rome by now.
I don't trust her.
958
01:14:16,749 --> 01:14:19,043
Why the hell don't you tell me
how it went today?
959
01:14:19,293 --> 01:14:20,878
Everything went according to plan.
960
01:14:21,128 --> 01:14:23,589
I made him notice me.
Tomorrow we'll get acquainted.
961
01:14:25,883 --> 01:14:27,051
That's great, Samantha.
962
01:14:27,760 --> 01:14:30,179
Oh, I can't wait
to get out of this filthy place.
963
01:16:07,610 --> 01:16:08,610
Good morning.
964
01:16:08,778 --> 01:16:10,529
- Ms. Michaels?
- Speaking.
965
01:16:11,280 --> 01:16:14,366
Ms. Michaels,
what a lovely day it is today.
966
01:16:14,617 --> 01:16:15,618
Oh, thanks.
967
01:16:15,868 --> 01:16:16,869
Who sent you?
968
01:16:17,119 --> 01:16:18,496
Samantha, she said you'd know.
969
01:16:18,746 --> 01:16:19,746
Where is she?
970
01:16:19,830 --> 01:16:21,624
She couldn't get here.
She's been ill.
971
01:16:22,416 --> 01:16:23,793
Oh, okay,
972
01:16:24,043 --> 01:16:25,711
now where do you want us
to meet you, huh?
973
01:16:25,961 --> 01:16:26,961
Piazza Navona?
974
01:16:27,046 --> 01:16:28,046
That's all right.
975
01:16:28,172 --> 01:16:29,965
About noon then tomorrow, that okay?
976
01:16:30,674 --> 01:16:32,384
Don't worry, kid, we'll find you.
977
01:16:32,676 --> 01:16:34,386
Right.
Okay, goodbye.
978
01:16:42,061 --> 01:16:43,061
Hello.
979
01:16:43,270 --> 01:16:44,270
Ah, my darling.
980
01:16:44,814 --> 01:16:45,815
Marsha...
981
01:16:46,565 --> 01:16:48,442
About what time do you want to meet me?
982
01:16:48,692 --> 01:16:49,860
I can't make it tonight.
983
01:16:50,152 --> 01:16:51,821
I have to entertain some clients.
984
01:16:52,988 --> 01:16:54,198
What about me, dear?
985
01:16:54,949 --> 01:16:56,117
I tried to get out of it,
986
01:16:56,367 --> 01:16:59,036
but they want nothing less
than a first vice president.
987
01:17:01,789 --> 01:17:03,707
You're going to Paris tomorrow, you know.
988
01:17:03,958 --> 01:17:05,084
I wanted to say goodbye.
989
01:17:05,459 --> 01:17:07,503
Dear, it'll only be gone for a few weeks.
990
01:17:07,753 --> 01:17:09,088
You do love me, don't you?
991
01:17:11,465 --> 01:17:13,342
- Yes.
- Then you know you can trust me.
992
01:17:13,884 --> 01:17:14,969
Are you all right?
993
01:17:15,344 --> 01:17:16,345
Of course, darling.
994
01:17:16,762 --> 01:17:18,889
I'm just so sorry
tonight didn't work out.
995
01:17:19,390 --> 01:17:20,391
I love you, Marsha.
996
01:17:21,016 --> 01:17:22,017
Think of me.
997
01:17:22,351 --> 01:17:23,351
Every minute.
998
01:17:23,561 --> 01:17:24,561
See you.
999
01:17:43,998 --> 01:17:44,999
George.
1000
01:17:57,553 --> 01:17:58,554
Ma'am?
1001
01:18:00,306 --> 01:18:01,724
I've been out in the garden.
1002
01:18:02,641 --> 01:18:03,642
George,
1003
01:18:04,059 --> 01:18:06,687
I want you to do
something terribly important for me.
1004
01:18:08,022 --> 01:18:10,316
Here, take this money.
1005
01:18:11,150 --> 01:18:13,068
I want you to follow my friend Stefano.
1006
01:18:15,404 --> 01:18:17,239
I'm afraid he's seeing another woman.
1007
01:18:17,656 --> 01:18:19,533
Don't let him out of your sight tonight.
1008
01:18:19,783 --> 01:18:20,783
Don't worry.
1009
01:18:21,368 --> 01:18:22,745
You're a good boy.
Believe me.
1010
01:18:22,995 --> 01:18:25,331
I'll see that you get a raise
this coming summer.
1011
01:18:25,581 --> 01:18:26,624
You can trust me, madam.
1012
01:18:26,874 --> 01:18:29,752
When you've finished,
be sure you come straight up to my room.
1013
01:18:30,002 --> 01:18:31,670
That's all I need for the present.
1014
01:18:32,046 --> 01:18:33,297
Go now.
Hurry.
1015
01:19:02,409 --> 01:19:03,409
Hello.
1016
01:19:03,577 --> 01:19:05,496
- Hope I didn't keep you waiting.
- Sit down.
1017
01:19:05,746 --> 01:19:07,581
No, not at all.
I just got here myself.
1018
01:19:08,457 --> 01:19:09,458
How are you?
1019
01:19:09,833 --> 01:19:10,834
Oh, just great.
1020
01:19:11,210 --> 01:19:12,294
How are you, dear?
1021
01:19:13,420 --> 01:19:15,881
Samantha, I feel like a young buck.
1022
01:19:16,131 --> 01:19:18,259
- What are you drinking?
- The same as you are.
1023
01:19:18,509 --> 01:19:19,510
Two whiskey sours.
1024
01:19:20,719 --> 01:19:22,888
How about starting
with some fresh seafood?
1025
01:19:23,389 --> 01:19:24,890
- I adore seafood.
- Right.
1026
01:19:25,140 --> 01:19:26,976
Two seafood salads, then.
Lots of lemon.
1027
01:19:27,226 --> 01:19:28,226
Yes, sir.
1028
01:19:35,901 --> 01:19:37,611
Well, what do you think of Greece?
1029
01:19:38,153 --> 01:19:39,905
It's a very interesting country.
1030
01:19:41,031 --> 01:19:43,534
Have you managed
to see much of our countryside?
1031
01:19:43,826 --> 01:19:46,620
I've seen most of it.
It's a country full of surprises.
1032
01:19:50,416 --> 01:19:54,169
Hey, I know a wonderful place
where we can go and dance afterwards.
1033
01:19:54,628 --> 01:19:57,631
I thought I told you, Stefano.
I really don't have much time.
1034
01:20:08,892 --> 01:20:10,477
- Yes?
- Nothing.
1035
01:20:11,061 --> 01:20:12,730
All my plans, up in smoke.
1036
01:20:13,647 --> 01:20:15,024
Some other night maybe.
1037
01:20:17,693 --> 01:20:19,528
It's because I like you very much.
1038
01:20:19,820 --> 01:20:23,198
I do like you very much, Stefano,
but there's one obstacle.
1039
01:20:23,449 --> 01:20:26,577
In my country, I'm married,
so I can't move around as I want to do.
1040
01:20:26,827 --> 01:20:29,371
Then after dinner,
we can just hop over to my place.
1041
01:20:30,289 --> 01:20:31,790
We can be alone there together.
1042
01:20:35,044 --> 01:20:36,253
Just the two of us?
1043
01:20:36,879 --> 01:20:38,172
I'm a gentleman, you know.
1044
01:20:39,006 --> 01:20:40,299
Let's have our dinner now.
1045
01:20:41,008 --> 01:20:42,009
Then we'll see.
1046
01:21:49,118 --> 01:21:50,994
Oh, I knew it, he was lying.
1047
01:21:51,245 --> 01:21:53,539
They met at dinner,
then they went somewhere else,
1048
01:21:53,789 --> 01:21:55,124
to his apartment on Gratis.
1049
01:21:55,624 --> 01:21:57,251
I bet they're still in there now.
1050
01:21:59,378 --> 01:22:01,672
You can go, George.
Thanks for the information.
1051
01:22:12,975 --> 01:22:13,976
Yes.
1052
01:22:15,602 --> 01:22:17,938
Now you listen to me
because this is important.
1053
01:22:18,230 --> 01:22:19,273
Who is this speaking?
1054
01:22:19,731 --> 01:22:21,400
I'm a friend of yours, Marsha.
1055
01:22:21,733 --> 01:22:22,733
Well?
1056
01:22:22,901 --> 01:22:23,901
Well, it's like this,
1057
01:22:24,027 --> 01:22:26,905
Stefano is making love to a new girl
this very minute.
1058
01:22:27,698 --> 01:22:28,740
Tough luck, honey.
1059
01:23:06,445 --> 01:23:07,529
You filthy beast.
1060
01:23:08,280 --> 01:23:09,323
I warned you
1061
01:23:10,782 --> 01:23:14,244
if ever I discovered you were cheating,
you'd be very sorry for it.
1062
01:23:14,661 --> 01:23:16,705
Dear, I can explain.
We were just...
1063
01:23:16,955 --> 01:23:17,956
Get out of here.
1064
01:23:40,646 --> 01:23:41,647
You're all a lie.
1065
01:23:41,897 --> 01:23:43,617
All that matters to you
is your mighty cock.
1066
01:23:43,815 --> 01:23:44,922
- Why can't you grow up?
- How dare you spy on me?
1067
01:25:38,805 --> 01:25:39,890
Do you have the money?
1068
01:25:41,725 --> 01:25:42,726
Papers.
1069
01:25:50,067 --> 01:25:52,027
- Okay, the money's all here.
- They good?
1070
01:25:52,319 --> 01:25:54,863
These passports are perfect.
They're worth the price.
1071
01:25:55,113 --> 01:25:56,782
I got to go be going now.
Solong.
1072
01:25:57,032 --> 01:25:58,075
Thanks.
Bye.
1073
01:26:06,416 --> 01:26:08,835
I told you
that little bitch would pull a fast one.
1074
01:26:09,086 --> 01:26:11,797
She just used us like two morons
and then out out.
1075
01:26:12,047 --> 01:26:15,008
We placed the ad days ago.
Why haven't we had any word?
1076
01:26:15,509 --> 01:26:18,887
- Don't start again. She'll come.
- Well, I'm sick and tired of waiting.
1077
01:26:19,137 --> 01:26:21,390
If your precious dollar
doesn't show up within 24 hours,
1078
01:26:21,640 --> 01:26:22,640
I'm leaving.
1079
01:26:26,978 --> 01:26:27,978
Well...
1080
01:26:28,146 --> 01:26:30,565
- Come on, Samantha.
- I'll wait one more day, no more,
1081
01:26:30,816 --> 01:26:31,942
then I'm taking off.
1082
01:26:32,776 --> 01:26:34,069
I couldn't care less.
1083
01:26:34,486 --> 01:26:35,487
Go to hell.
1084
01:26:36,154 --> 01:26:37,197
Don't be mad.
1085
01:26:37,656 --> 01:26:38,656
I'm going for a walk
1086
01:26:38,824 --> 01:26:41,118
to get as far away from this graveyard
as I can.
1087
01:26:41,410 --> 01:26:45,706
Let me recite you my pet maxim, Sam,
that Athens wasn't built in a day.
1088
01:26:46,456 --> 01:26:47,457
Fuck you.
1089
01:27:47,225 --> 01:27:49,811
What took you so long, Della?
I was getting worried.
1090
01:27:50,228 --> 01:27:52,731
I had to take certain precautions,
just in case.
1091
01:27:52,981 --> 01:27:53,981
Just in case?
1092
01:27:54,608 --> 01:27:56,568
I don't want to talk about it now, Harry.
1093
01:27:56,818 --> 01:27:57,818
I'm glad you're back.
1094
01:27:59,488 --> 01:28:00,822
Let's make love right here.
1095
01:28:01,323 --> 01:28:03,784
Yes, that's a great idea.
1096
01:31:38,206 --> 01:31:40,583
What are you planning to do?
Where are you going?
1097
01:31:42,836 --> 01:31:44,170
I can't stay in Greece now,
1098
01:31:44,879 --> 01:31:46,339
although I'll be sorry to go.
1099
01:31:48,008 --> 01:31:49,009
I'd like to stay,
1100
01:31:51,011 --> 01:31:52,554
so we could always be together.
1101
01:32:13,783 --> 01:32:14,784
You must go away.
1102
01:32:15,618 --> 01:32:18,038
Just don't cross Samantha, will you?
1103
01:32:18,496 --> 01:32:19,581
She can be mean.
1104
01:32:20,415 --> 01:32:21,416
She scare you?
1105
01:32:21,750 --> 01:32:23,460
She's a ball-breaker, all right.
1106
01:32:24,252 --> 01:32:27,505
You two should go away together
and then break up when it happens.
1107
01:32:28,006 --> 01:32:29,007
Then what?
1108
01:32:29,507 --> 01:32:33,386
We must be patient, you and I,
or we'll spoil everything we hope for.
1109
01:32:34,512 --> 01:32:36,347
When it's all finished, Harry,
1110
01:32:37,098 --> 01:32:40,185
you can just let me know,
and then it's only you and me.
1111
01:32:57,660 --> 01:33:00,580
What a happy ending,
and they all lived happily ever after.
1112
01:33:00,914 --> 01:33:01,998
Now move, both of you.
1113
01:33:02,248 --> 01:33:04,000
Samantha, you crazy?
1114
01:33:04,334 --> 01:33:06,086
- What's gotten into...
- Shut up!
1115
01:33:07,378 --> 01:33:08,546
Now, freeze.
1116
01:33:09,464 --> 01:33:10,590
Sam, it's all over.
1117
01:33:10,840 --> 01:33:12,759
The passports and the money
are right in there.
1118
01:33:13,009 --> 01:33:15,303
Yes,
but I don't intend to share it with you.
1119
01:33:18,389 --> 01:33:19,390
God.
1120
01:33:23,269 --> 01:33:25,063
Hold it.
I'm not finished with you yet.
1121
01:33:25,313 --> 01:33:28,608
I said don't move, both of you,
or I'll fill your skulls with bullets.
1122
01:33:28,858 --> 01:33:30,860
Now, where are
the passports and the money?
1123
01:33:31,111 --> 01:33:34,656
The money's all there in that case,
and so are your passports, Sam.
1124
01:33:36,699 --> 01:33:37,700
Harry, don't...
1125
01:33:38,409 --> 01:33:41,955
Easy, easy, 635V-
1126
01:33:44,541 --> 01:33:46,209
At least leave me my passport.
1127
01:33:46,584 --> 01:33:47,877
You won't need it, baby.
1128
01:33:49,003 --> 01:33:50,964
You can'tjust leave us without a hope.
1129
01:33:51,548 --> 01:33:52,924
Have a heart, Samantha.
1130
01:33:56,010 --> 01:33:58,138
Now a second murder will take place,
1131
01:33:58,596 --> 01:34:00,765
and it will look
exactly like the other one.
1132
01:34:01,599 --> 01:34:02,600
You are crazy.
1133
01:34:03,226 --> 01:34:04,227
You'll see.
1134
01:34:48,521 --> 01:34:49,814
- The police.
- Get in cover.
1135
01:35:00,533 --> 01:35:01,868
Call-in radio headquarters.
1136
01:35:08,124 --> 01:35:10,168
So lucky for you we got here when we did.
1137
01:35:10,752 --> 01:35:11,878
You'll be all right now.
1138
01:35:12,128 --> 01:35:14,672
I've already sent an officer
to call for an ambulance.
1139
01:35:14,923 --> 01:35:17,217
I'll be happy
to see you stand trial, healthy.
1140
01:35:17,926 --> 01:35:19,385
How did you find us?
1141
01:35:19,636 --> 01:35:22,555
As a matter of fact,
it was easier than you think, young lady.
1142
01:35:22,805 --> 01:35:23,805
You were unlucky.
1143
01:35:24,515 --> 01:35:27,685
On the night of the murder,
your aunt had Stefano followed.
1144
01:35:28,561 --> 01:35:30,980
We learned
that his girlfriend was a black woman.
1145
01:35:37,820 --> 01:35:39,489
Well, the rest you know.
1146
01:35:40,156 --> 01:35:41,282
You'll ride in our car.
1147
01:35:41,741 --> 01:35:42,742
Let's go.
83383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.