Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,145 --> 00:00:22,815
What is the truth?
2
00:00:22,840 --> 00:00:24,852
- Do you kill people?
- No.
3
00:00:24,876 --> 00:00:26,089
No more lies, please.
4
00:00:26,113 --> 00:00:27,212
No more lies.
5
00:00:27,236 --> 00:00:29,128
My American friend
picked up some chatter.
6
00:00:29,152 --> 00:00:31,123
Rodin price point agreed.
7
00:00:31,147 --> 00:00:32,875
Jackal en route.
8
00:00:32,899 --> 00:00:35,589
We have intelligence that a
contract's been taken out on your life.
9
00:00:35,613 --> 00:00:38,622
- Who's taken out this contract?
- We don't have that information, sir.
10
00:00:38,646 --> 00:00:40,642
Norman definitely knew we were coming.
11
00:00:41,454 --> 00:00:43,492
Who exactly is this Norman Stoke?
12
00:00:43,516 --> 00:00:46,206
The sniper took the weapon
he used to kill Fest
13
00:00:46,230 --> 00:00:48,202
with him, and this is how he did it.
14
00:00:48,226 --> 00:00:50,477
- All thanks to Norman Stoke.
- Norman...
15
00:00:50,501 --> 00:00:51,954
I need an address.
16
00:00:51,978 --> 00:00:53,260
I'll talk to my man.
17
00:00:54,533 --> 00:00:56,134
I want you to see this.
18
00:00:57,951 --> 00:01:00,126
- Tell me everything I need to know.
- Mum!
19
00:01:00,161 --> 00:01:02,013
The Jackal, where is he now?
20
00:01:02,037 --> 00:01:03,130
He should be in Tallinn.
21
00:01:03,154 --> 00:01:05,070
You need to find him and stay with him.
22
00:01:06,907 --> 00:01:08,009
Hello.
23
00:01:55,333 --> 00:01:57,818
You've taken twenty million dollars
from people
24
00:01:57,843 --> 00:01:59,640
who are used
to getting what they paid for.
25
00:02:00,877 --> 00:02:02,330
And they didn't pay you
26
00:02:02,354 --> 00:02:04,070
to go rogue in Munich.
27
00:02:08,993 --> 00:02:11,351
If I don't deliver, if YOU...
28
00:02:11,375 --> 00:02:13,111
don't deliver,
29
00:02:14,508 --> 00:02:16,963
they will take extreme measures.
30
00:02:18,288 --> 00:02:21,054
You do not want to make enemies
of these people.
31
00:02:21,401 --> 00:02:23,477
They're more powerful than you know.
32
00:02:31,859 --> 00:02:33,588
If you don't believe me...
33
00:02:34,294 --> 00:02:36,182
just ask Norman Stoke.
34
00:02:42,205 --> 00:02:44,672
Nobody wants you
to succeed more than me.
35
00:02:47,267 --> 00:02:49,422
I'm a huge admirer of your work.
36
00:04:19,842 --> 00:04:22,995
I'll be staying in Tallinn
until delivery, so...
37
00:04:24,273 --> 00:04:26,468
If you need anything you can call me.
38
00:04:27,080 --> 00:04:28,397
My phone's secure.
39
00:04:29,515 --> 00:04:30,672
A babysitter!
40
00:04:31,976 --> 00:04:33,254
Anything.
41
00:05:09,936 --> 00:05:11,293
You alright?
42
00:05:11,892 --> 00:05:12,810
Great.
43
00:05:17,440 --> 00:05:19,032
Look, Bianca when we...
44
00:05:19,057 --> 00:05:20,693
He tried to kill my daughter.
45
00:05:22,609 --> 00:05:23,806
Fair point.
46
00:05:26,646 --> 00:05:27,804
Outside.
47
00:05:28,835 --> 00:05:30,233
Go on, off you fuck.
48
00:05:30,824 --> 00:05:33,378
No-one comes in. Understood?
49
00:05:50,469 --> 00:05:51,826
Where's Norman?
50
00:05:51,933 --> 00:05:53,345
Fuck you.
51
00:05:55,220 --> 00:05:57,351
Trust me when I say,
52
00:05:57,375 --> 00:06:01,886
I will find Norman
and I will kill him myself.
53
00:06:06,429 --> 00:06:07,929
She ain't fucking about.
54
00:06:07,953 --> 00:06:10,084
We're not police.
We don't need arrest warrants.
55
00:06:10,108 --> 00:06:12,463
She finds him, she's gonna kill him.
56
00:06:13,374 --> 00:06:15,996
Tell us what we need to know...
57
00:06:16,109 --> 00:06:17,592
and one,
58
00:06:19,548 --> 00:06:21,225
we don't kill Norman.
59
00:06:21,579 --> 00:06:23,459
Two, instead of you
60
00:06:23,483 --> 00:06:27,008
going to prison for life,
the two of you do...
61
00:06:27,032 --> 00:06:29,483
what, five years max.
62
00:06:29,507 --> 00:06:32,900
Nice, comfy prison. You'll do five
standing on your head, Larry.
63
00:06:33,398 --> 00:06:34,595
And three...
64
00:06:34,815 --> 00:06:37,027
You get to go home
65
00:06:37,051 --> 00:06:41,621
to bury Alison, Emma,
and say your goodbyes.
66
00:06:42,699 --> 00:06:44,655
So, you gonna to speak to me?
67
00:06:46,212 --> 00:06:47,210
No?
68
00:06:47,728 --> 00:06:49,026
Fuck you.
69
00:07:41,179 --> 00:07:43,766
Congratulations
on your last performance.
70
00:07:43,790 --> 00:07:47,557
Thank you. It was only made possible
by a very fine instrument.
71
00:07:47,581 --> 00:07:48,875
Made by a maestro.
72
00:07:48,899 --> 00:07:51,749
Yeah, the best.
That's why I keep coming back.
73
00:07:51,773 --> 00:07:53,369
What do you need this time?
74
00:07:53,961 --> 00:07:56,722
Er, before I get to that, um...
75
00:07:57,540 --> 00:07:59,270
I've got a question for you, Norman.
76
00:08:00,333 --> 00:08:01,411
Shoot.
77
00:08:02,921 --> 00:08:04,905
What's been going on with you?
78
00:08:10,532 --> 00:08:12,624
- What'd you mean?
- I mean...
79
00:08:12,648 --> 00:08:16,975
Have you experienced
anything unusual...
80
00:08:16,999 --> 00:08:18,436
recently?
81
00:08:19,793 --> 00:08:22,723
You could say "Unusual", yeah.
82
00:08:22,747 --> 00:08:25,022
- How did you know?
- What exactly?
83
00:08:26,086 --> 00:08:29,532
I need to know before
we can... go any further.
84
00:08:31,329 --> 00:08:32,941
I was on a business trip.
85
00:08:32,965 --> 00:08:37,076
Abroad. Some visitors showed up.
86
00:08:38,113 --> 00:08:41,527
They weren't invited
and they weren't bringing flowers.
87
00:08:42,804 --> 00:08:44,201
Who were they?
88
00:08:45,966 --> 00:08:47,538
I didn't stop to chat.
89
00:08:47,562 --> 00:08:49,494
Let's just say I gave 'em
a wee Belfast welcome,
90
00:08:49,518 --> 00:08:50,771
then I got out of there.
91
00:08:50,795 --> 00:08:52,871
I dealt with them.
92
00:08:54,388 --> 00:08:56,914
Right, and you're 100% secure now?
93
00:08:57,222 --> 00:08:58,691
One hundred percent.
94
00:09:01,892 --> 00:09:03,784
You know I don't like risks.
95
00:09:03,808 --> 00:09:05,404
You know I don't either.
96
00:09:13,576 --> 00:09:15,929
Distance to the target is 75 metres.
97
00:09:15,954 --> 00:09:17,527
Not like you to get that snug.
98
00:09:17,590 --> 00:09:19,870
Yeah. Unfortunately,
it's my only option.
99
00:09:19,894 --> 00:09:21,506
- What are the obstacles?
- A...
100
00:09:21,530 --> 00:09:24,491
metal detector
and an ultra-sensitive scanner
101
00:09:24,516 --> 00:09:25,913
but I've got an idea for that.
102
00:09:25,990 --> 00:09:27,350
When you need it?
103
00:09:27,559 --> 00:09:29,765
Well, the job's in five days.
104
00:09:30,333 --> 00:09:31,657
There's a problem.
105
00:09:31,681 --> 00:09:33,772
- Name your price, old man.
- Nah.
106
00:09:33,796 --> 00:09:36,670
It's not about the money.
The visitors I mentioned?
107
00:09:37,428 --> 00:09:40,183
I got clipped in the arm.
Can't even wipe my arse properly.
108
00:09:40,422 --> 00:09:42,993
On my own I won't make your deadline.
109
00:09:43,017 --> 00:09:45,012
Well, is there anyone
that can help you?
110
00:09:45,837 --> 00:09:47,128
No-one I trust.
111
00:09:50,321 --> 00:09:51,399
Would you trust me?
112
00:09:57,066 --> 00:09:59,182
OK! Stop!
113
00:10:00,380 --> 00:10:01,457
No more!
114
00:10:05,372 --> 00:10:06,782
You won't kill him?
115
00:10:06,806 --> 00:10:08,259
Is that a guarantee?
116
00:10:08,283 --> 00:10:10,798
- Cast iron.
- Where is he, Larry?
117
00:10:10,917 --> 00:10:12,274
Where's Norman?
118
00:10:17,224 --> 00:10:18,701
Budapest.
119
00:10:19,120 --> 00:10:20,693
Budapest?
120
00:10:20,717 --> 00:10:23,467
- That's the address?
- I was only there the once.
121
00:10:23,491 --> 00:10:25,502
- He picked me up at the airport.
- How long did it take
122
00:10:25,526 --> 00:10:28,535
- to get from the airport to his place?
- I don't know, about an hour?
123
00:10:28,560 --> 00:10:30,133
- It was out of town.
- Was it a village?
124
00:10:30,157 --> 00:10:32,048
- A suburb? What'd it look like?
- There, there was a...
125
00:10:32,072 --> 00:10:34,483
coffee shop at the corner
of Norman's street.
126
00:10:34,507 --> 00:10:37,038
And there were stables
out the back. With horses.
127
00:10:37,062 --> 00:10:39,313
What sort of place has he got?
A house, apartment?
128
00:10:39,337 --> 00:10:41,788
It not a house,
it's a big white building.
129
00:10:41,812 --> 00:10:45,620
With a gate. And a yard.
That's all I know. I swear.
130
00:10:45,644 --> 00:10:47,799
That is all I know!
131
00:10:48,224 --> 00:10:50,054
How'd you find out where I live?
132
00:10:52,027 --> 00:10:53,687
Norman told me.
133
00:10:53,866 --> 00:10:55,718
How did Norman know?
134
00:10:55,742 --> 00:10:58,417
Norman moves in different
circles than me.
135
00:10:58,803 --> 00:11:00,991
He can find stuff out.
136
00:11:36,616 --> 00:11:38,211
Hi. It's Nuria.
137
00:11:50,087 --> 00:11:51,644
A call
138
00:11:51,743 --> 00:11:55,751
for all remaining passengers on
flight EST119 flying to Budapest.
139
00:11:55,775 --> 00:11:57,866
Please, proceed immediately
to gate five
140
00:11:57,890 --> 00:11:59,902
and have your boarding passes ready.
141
00:11:59,926 --> 00:12:01,818
So, one of these guys...
142
00:12:01,842 --> 00:12:06,112
- is a dirty little mole...
- Yep. Just, give me a minute.
143
00:12:14,608 --> 00:12:16,883
I have an update on Alexander Duggan.
144
00:12:16,996 --> 00:12:18,167
Uh-huh?
145
00:12:18,626 --> 00:12:22,414
He was a loner. Details freak.
Pure sniper material.
146
00:12:22,438 --> 00:12:25,408
His unit specialised
in eliminating Taliban leaders.
147
00:12:25,432 --> 00:12:26,769
Killed a lot of people.
148
00:12:27,049 --> 00:12:30,262
But they were taken out
by an IED in Helmand in 2013.
149
00:12:31,079 --> 00:12:33,415
So, Duggan is dead?
150
00:12:33,475 --> 00:12:34,213
Yep.
151
00:12:35,251 --> 00:12:36,848
Was his body recovered?
152
00:12:37,127 --> 00:12:38,824
Well, I assume so, but I can check.
153
00:12:39,382 --> 00:12:40,460
Yep.
154
00:12:41,478 --> 00:12:42,476
OK...
155
00:12:44,418 --> 00:12:47,246
Hey, bit of a weird
atmosphere in the office.
156
00:12:47,844 --> 00:12:50,036
- Paranoia levels are going through...
- Can you...
157
00:12:50,060 --> 00:12:52,550
get a photograph
of Duggan while you're at it.
158
00:12:52,574 --> 00:12:54,267
- Yeah, copy that.
- Alright.
159
00:12:54,291 --> 00:12:55,722
I've widened the parameters
160
00:12:55,746 --> 00:12:58,178
to make it
a 90-minute radius from the airport.
161
00:12:58,202 --> 00:13:01,891
He described it as a big, white
building with a gate and a yard.
162
00:13:01,915 --> 00:13:04,748
Coffee shop on the corner
of the street, stables at the back.
163
00:13:06,106 --> 00:13:08,357
How long until we have
a precise location?
164
00:13:08,381 --> 00:13:09,992
It's a little vague.
165
00:13:10,017 --> 00:13:11,390
Might take a while.
166
00:13:11,414 --> 00:13:14,967
Well, get a move on.
An assassin's on the run.
167
00:13:15,945 --> 00:13:18,280
Right. No pressure then?!
168
00:13:19,318 --> 00:13:21,513
You haven't given me much to work with.
169
00:13:23,748 --> 00:13:26,203
"The Thinker or the Stinker?"
170
00:13:27,860 --> 00:13:29,197
Shit.
171
00:13:30,793 --> 00:13:34,266
Rodan is UDC. The Jackal's next target.
172
00:13:35,384 --> 00:13:37,798
Well, that certainly raises the stakes.
173
00:13:38,297 --> 00:13:40,852
He's been pissing off
a lot of powerful people.
174
00:13:41,770 --> 00:13:44,085
I assume you've shared this
with Isabel?
175
00:13:44,238 --> 00:13:46,253
You said keep the circle tight.
176
00:13:47,744 --> 00:13:49,833
He knows. We go way back.
177
00:13:51,789 --> 00:13:54,339
Alright. What's your next step?
178
00:13:54,363 --> 00:13:57,293
I need to find Norman Stoke
and we think
179
00:13:57,317 --> 00:13:59,169
we have a rough idea
of where Norman is.
180
00:13:59,193 --> 00:14:00,071
Where?
181
00:14:03,431 --> 00:14:04,721
I get it.
182
00:14:05,400 --> 00:14:07,990
But I'm assuming as soon as you have
a precise location,
183
00:14:08,014 --> 00:14:09,547
you'll want to move quickly
and pick him up?
184
00:14:09,571 --> 00:14:10,625
Yeah, that's the plan.
185
00:14:10,649 --> 00:14:13,099
For which you'll need authorisation
and logistical support.
186
00:14:13,123 --> 00:14:16,093
Apart from Isabel the only person
who can do that, under the radar,
187
00:14:16,117 --> 00:14:16,955
is me.
188
00:14:17,335 --> 00:14:18,568
If I'm to help,
189
00:14:18,592 --> 00:14:20,767
I need the details. Where is he?
190
00:14:21,386 --> 00:14:23,182
Somewhere near Budapest.
191
00:14:23,680 --> 00:14:26,913
We don't know where exactly,
but as soon as we do we can move.
192
00:14:28,038 --> 00:14:29,788
I'll start making arrangements.
193
00:14:30,367 --> 00:14:32,662
When you're ready to roll, let me know.
194
00:14:45,495 --> 00:14:46,852
Yeah, in your own time.
195
00:14:47,730 --> 00:14:50,021
Been standing here
for the past 20 minutes.
196
00:14:50,045 --> 00:14:51,578
I know.
197
00:14:51,602 --> 00:14:53,558
You're taller than I imagined.
198
00:14:53,653 --> 00:14:54,731
And slimmer.
199
00:14:54,755 --> 00:14:56,541
OK, where the fuck are you?
200
00:14:56,566 --> 00:14:59,169
Go to the south-east corner
of the square.
201
00:14:59,505 --> 00:15:00,862
I'll pick you up.
202
00:15:53,670 --> 00:15:54,884
What's the update?
203
00:15:54,908 --> 00:15:56,799
We've got seventeen possible locations
204
00:15:56,823 --> 00:15:59,354
- within 90 minutes of the airport.
- Yeah, that's not gonna work.
205
00:15:59,378 --> 00:16:03,665
- Take it down to sixty.
- A 60-minute radius gives you...
206
00:16:03,689 --> 00:16:06,299
eleven locations
that fit your criteria.
207
00:16:06,323 --> 00:16:08,016
Ah, still too many.
208
00:16:08,040 --> 00:16:10,211
Do you have anything else
to narrow it down?
209
00:16:10,235 --> 00:16:11,393
Nope.
210
00:16:11,751 --> 00:16:15,104
Alright, we'll see
what else we can come up with.
211
00:16:15,584 --> 00:16:17,619
Fingers crossed, hey.
212
00:16:18,644 --> 00:16:20,453
Their house is the next left.
213
00:16:27,560 --> 00:16:29,173
- Hi, Angela...
- Do you have any idea
214
00:16:29,197 --> 00:16:30,809
- how much damage you're causing?
- Wow.
215
00:16:30,833 --> 00:16:33,842
Straight in. I'm just here
to talk to my husband and my child.
216
00:16:33,867 --> 00:16:34,931
- Can you call them, please...
- A good mother wouldn't
217
00:16:34,955 --> 00:16:36,302
- have to be here.
- A good mother?
218
00:16:36,327 --> 00:16:37,157
That's enough.
219
00:16:37,181 --> 00:16:38,992
- You do NOT want me to comment on you...
- I do NOT want...
220
00:16:39,016 --> 00:16:40,150
Angela, go inside. I'll deal with this.
221
00:16:40,174 --> 00:16:41,826
No-one's trying to speak to you.
I'm trying to talk to my husband...
222
00:16:41,850 --> 00:16:44,570
- Please, just go back inside...
- and my child! "I'll deal with this."
223
00:16:44,594 --> 00:16:46,989
- Really?! Please.
- Think of it from her point of view.
224
00:16:47,014 --> 00:16:48,676
Why do I need to look at it from her
point of view...
225
00:16:48,701 --> 00:16:49,489
Hey! Hey, hey...
226
00:16:49,513 --> 00:16:51,326
when I'm here to speak to you
and my child and she's chatting...
227
00:16:51,350 --> 00:16:52,923
What happened might be normal
to you, but for us,
228
00:16:52,947 --> 00:16:55,517
- it's really fucking scary!
- OK. Jasmine, is she there?
229
00:16:55,541 --> 00:16:56,236
What's going on?
230
00:16:56,260 --> 00:16:59,229
She's fine, she's with the boys.
They've been really great with her.
231
00:16:59,253 --> 00:17:00,750
So has Angela.
232
00:17:03,883 --> 00:17:05,201
Are you coming home?
233
00:17:05,759 --> 00:17:08,374
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
234
00:17:09,212 --> 00:17:10,709
- Hm?
- OK.
235
00:17:12,365 --> 00:17:13,663
From the start,
236
00:17:13,965 --> 00:17:15,362
you've been really upfront with me
237
00:17:15,419 --> 00:17:18,071
about how much you love your job
and how important it is to you, OK?
238
00:17:18,096 --> 00:17:21,302
But last night you brought danger
into our home.
239
00:17:21,326 --> 00:17:23,977
And between that knife being held at
my daughters neck
240
00:17:24,001 --> 00:17:26,092
and that gun you had pointed
in her direction,
241
00:17:26,116 --> 00:17:27,609
Jasmine could've been fucking killed.
242
00:17:27,633 --> 00:17:30,627
- But she wasn't. I dealt with it.
- She said you tortured the man.
243
00:17:31,774 --> 00:17:36,550
He had information and
I needed to get it from him.
244
00:17:36,574 --> 00:17:38,708
I don't, I don't even wanna know
245
00:17:38,732 --> 00:17:40,141
what you're saying
with that statement, but...
246
00:17:40,165 --> 00:17:41,579
either way, Jesus Christ, it's...
247
00:17:41,603 --> 00:17:43,775
It's not really ideal
mothering is it, Bianca?
248
00:17:43,799 --> 00:17:47,646
I am trying, Paul, but
I have a job to do...
249
00:17:47,670 --> 00:17:48,684
We've all got jobs to do!
250
00:17:48,708 --> 00:17:50,999
It's just that some of us
understand that in family,
251
00:17:51,023 --> 00:17:54,436
- you've gotta make compromises.
- In your job, you can...
252
00:17:55,058 --> 00:17:57,426
be late for a conference or
253
00:17:57,450 --> 00:18:00,024
bring in a paper late and it's just...
254
00:18:00,783 --> 00:18:02,096
My job,
255
00:18:02,120 --> 00:18:04,850
if I'm not where they tell me to be,
256
00:18:04,874 --> 00:18:07,923
at the exact time that they tell me
to be there,
257
00:18:07,947 --> 00:18:10,638
then someone dies.
258
00:18:10,662 --> 00:18:12,478
Do you understand?!
259
00:18:21,229 --> 00:18:23,415
I don't recognise you anymore.
260
00:19:21,239 --> 00:19:23,407
Welcome to my humble abode.
261
00:20:11,779 --> 00:20:13,615
Seventy-five metres, you said?
262
00:20:14,346 --> 00:20:15,333
Yeah.
263
00:20:15,357 --> 00:20:16,788
- What are the limitations?
- Right. So,
264
00:20:16,812 --> 00:20:18,327
main limitation's gonna be size,
265
00:20:18,351 --> 00:20:21,720
so the action and bolt should be
no bulkier than about that.
266
00:20:21,744 --> 00:20:24,274
- Do you need a trigger guard?
- No, but I was wondering
267
00:20:24,298 --> 00:20:26,230
if I could get the trigger removable
like the last one,
268
00:20:26,254 --> 00:20:28,385
so that I can attach it
just before firing.
269
00:20:28,409 --> 00:20:31,738
- Why?
- Ah, because the whole mechanism
270
00:20:31,762 --> 00:20:33,645
needs to fit into that.
271
00:20:36,799 --> 00:20:38,867
Oh, yes.
272
00:20:39,200 --> 00:20:42,180
- That's nice. That's very clever.
- Thank you.
273
00:20:42,706 --> 00:20:44,383
And I mentioned the scanner.
274
00:20:44,407 --> 00:20:46,962
And I think that's gonna be
pretty sensitive.
275
00:20:47,676 --> 00:20:51,377
Ah, fracture boots
are made of plastic and polymer.
276
00:20:51,401 --> 00:20:52,853
They'll get through the scanner easy,
277
00:20:52,877 --> 00:20:55,049
but the... the firing mechanism...
278
00:20:55,649 --> 00:20:58,221
and... the-the barrel,
they're gonna show up.
279
00:20:58,246 --> 00:21:00,940
So, I was wondering about
the whole thing plastic?
280
00:21:02,836 --> 00:21:05,191
Y-You can't make a barrel
out of plastic.
281
00:21:05,433 --> 00:21:06,968
Doesn't matter if it's...
282
00:21:07,397 --> 00:21:10,663
machined or 3D printed, but...
283
00:21:11,422 --> 00:21:14,591
we could try... a low-round-count...
284
00:21:14,751 --> 00:21:17,960
disposable barrel made from...
a lightweight alloy.
285
00:21:17,984 --> 00:21:20,156
Right, and how many rounds
would that get me?
286
00:21:20,180 --> 00:21:21,393
Usually it'll be a...
287
00:21:21,417 --> 00:21:24,550
one-shot throwaway, but
with a maestro like me,
288
00:21:25,109 --> 00:21:27,061
you can get up to eight shots.
289
00:21:27,085 --> 00:21:28,099
Seven, for sure.
290
00:21:28,123 --> 00:21:29,456
Alright, no, that'll be plenty.
291
00:21:29,480 --> 00:21:31,092
Er, can I get a silencer as well?
292
00:21:31,116 --> 00:21:33,598
We could print the suppressor core.
293
00:21:34,158 --> 00:21:36,602
It would confuse
the... scanner operators.
294
00:21:36,626 --> 00:21:38,956
- What we thinking time wise?
- Ah, it's gonna takes us
295
00:21:38,980 --> 00:21:40,832
four or five hours
to write the programme
296
00:21:40,856 --> 00:21:43,630
and then... another ten hours to print.
297
00:21:44,867 --> 00:21:46,140
Do you have time for that?
298
00:21:46,164 --> 00:21:48,519
- If we start now, yeah.
- Alright, well...
299
00:21:48,646 --> 00:21:52,327
I'm off for a shite,
a shower, and a smoke.
300
00:21:52,351 --> 00:21:53,875
Then I'll be ready.
301
00:22:29,599 --> 00:22:30,877
Right.
302
00:22:31,309 --> 00:22:33,606
Shall we get started?
303
00:22:33,631 --> 00:22:34,837
Let us.
304
00:22:34,861 --> 00:22:36,633
G, nine...
305
00:22:36,657 --> 00:22:38,653
M, eight, two.
306
00:22:39,112 --> 00:22:40,306
Yeah.
307
00:22:40,330 --> 00:22:42,069
M, one, four, zero.
308
00:22:42,093 --> 00:22:44,058
Yeah.
309
00:22:44,082 --> 00:22:46,716
S, one, four.
310
00:23:12,055 --> 00:23:13,659
That's the printing started.
311
00:23:13,766 --> 00:23:15,734
It'll take... ten, twelve hours.
312
00:23:19,387 --> 00:23:21,093
Pain medication.
313
00:23:21,117 --> 00:23:22,336
Yeah, yeah
314
00:23:22,360 --> 00:23:23,574
You have a wee drop?
315
00:23:23,598 --> 00:23:26,392
- No, I'm good thank you.
- Ah, you might change your mind.
316
00:23:30,822 --> 00:23:32,140
There we go.
317
00:23:35,266 --> 00:23:36,344
Cheers.
318
00:23:38,001 --> 00:23:41,160
Go on then. Well done.
319
00:23:49,018 --> 00:23:50,800
Jesus, look at these glasses.
320
00:23:51,279 --> 00:23:53,714
This place could do
with a woman's touch.
321
00:23:55,909 --> 00:23:57,586
Did you ever have a wife?
322
00:23:58,101 --> 00:23:59,737
- A wife?
- Yeah.
323
00:23:59,761 --> 00:24:03,194
Nah... well, once... nearly.
324
00:24:03,510 --> 00:24:06,141
She was a great woman, great cook,
325
00:24:06,367 --> 00:24:07,664
great in bed...
326
00:24:07,944 --> 00:24:09,201
She was great company.
327
00:24:10,572 --> 00:24:13,046
Ah, but sure in... our game...
328
00:24:15,162 --> 00:24:16,456
you can't have a wife.
329
00:24:16,480 --> 00:24:17,506
You think?
330
00:24:17,530 --> 00:24:18,681
A hundred percent.
331
00:24:18,794 --> 00:24:20,517
Especially if you fall in
love with them.
332
00:24:21,335 --> 00:24:24,432
And I was always falling in love.
333
00:24:25,428 --> 00:24:28,620
Fucking nightmare.
I'm a hopeless romantic.
334
00:24:28,734 --> 00:24:31,430
Is that what that trip abroad was?
Was that a romantic thing?
335
00:24:31,454 --> 00:24:34,487
No, no. No. That was...
That was business.
336
00:24:34,761 --> 00:24:38,539
A client with specialist needs,
like you.
337
00:24:39,896 --> 00:24:41,067
Where'd you go?
338
00:24:45,691 --> 00:24:48,198
Client confidentiality.
339
00:24:53,221 --> 00:24:54,585
Where'd you go?
340
00:25:02,548 --> 00:25:04,244
The silence makes me...
341
00:25:04,857 --> 00:25:06,040
a bit nervous.
342
00:25:09,034 --> 00:25:12,502
It was Belarus... alright?
Does that settle your nerves?
343
00:25:12,527 --> 00:25:15,161
Who came calling for you
in Belarus, Norman? Russians?
344
00:25:17,316 --> 00:25:18,753
They had English accents.
345
00:25:19,991 --> 00:25:20,989
Do you see them?
346
00:25:21,055 --> 00:25:22,865
The bitch who shot me, I saw her
alright, aye
347
00:25:22,890 --> 00:25:26,337
- A woman?
- Black woman. She had a Glock 17.
348
00:25:29,530 --> 00:25:32,784
A black... armed British woman...
349
00:25:33,801 --> 00:25:35,199
in Belarus.
350
00:25:38,328 --> 00:25:40,124
You lied to me, old man.
351
00:25:40,268 --> 00:25:42,120
Wh... How am I lying to you?
352
00:25:42,144 --> 00:25:43,277
I'm telling you all about it,
aren't I...
353
00:25:43,301 --> 00:25:46,574
How did you get away from
an MI6 snatch squad, Norman?
354
00:25:49,126 --> 00:25:50,187
I had a bit of help.
355
00:25:50,363 --> 00:25:52,856
- Yeah.
- I got a tip-off
356
00:25:52,881 --> 00:25:54,757
- they were on their way.
- Who from?
357
00:25:56,326 --> 00:25:57,324
I don't know.
358
00:25:58,040 --> 00:25:59,274
There was no number...
359
00:25:59,299 --> 00:26:02,501
It was... it was just a message
said, "Clear out now".
360
00:26:21,147 --> 00:26:22,983
You're an artist, my friend,
361
00:26:23,362 --> 00:26:25,238
and you've always been discreet.
362
00:26:27,666 --> 00:26:29,384
But if that changes...
363
00:27:06,598 --> 00:27:07,651
Yeah?
364
00:27:07,675 --> 00:27:11,308
I've got good news. We think
we found Norman's location.
365
00:27:11,614 --> 00:27:15,082
It fits all the parameters, an
abandoned factory in a place called
366
00:27:15,107 --> 00:27:17,118
- Lorinci.
- Are you sure?
367
00:27:17,142 --> 00:27:18,795
As sure as we can be.
368
00:27:18,819 --> 00:27:21,868
Large white building, 56 minutes
from Budapest airport.
369
00:27:21,892 --> 00:27:23,569
Right now it's our best shot.
370
00:27:23,594 --> 00:27:26,618
Osi, we might have a location.
371
00:27:26,642 --> 00:27:28,095
Do we have authorisation?
372
00:27:28,119 --> 00:27:29,696
So, it is Budapest?
373
00:27:30,506 --> 00:27:33,025
- Yeah, it's Budapest.
- I'll inform the Hungarians
374
00:27:33,049 --> 00:27:34,881
that we're going to be operating
on their turf.
375
00:27:34,905 --> 00:27:37,539
You get to the airport,
I'll get the authorisation.
376
00:27:38,816 --> 00:27:41,032
If you need anything else,
give me a call.
377
00:27:44,463 --> 00:27:46,001
Do you trust him?
378
00:27:47,538 --> 00:27:48,615
Do you?
379
00:28:01,508 --> 00:28:02,945
Try it on.
380
00:28:12,879 --> 00:28:14,835
Yeah that's...
381
00:28:14,860 --> 00:28:16,632
weirdly comfortable.
382
00:28:16,656 --> 00:28:19,466
The scanner will pick up
the metal components,
383
00:28:19,490 --> 00:28:21,382
but that shouldn't surprise
the operator.
384
00:28:21,406 --> 00:28:22,779
If he asks you to take it off,
385
00:28:22,803 --> 00:28:25,318
you can tell him
to fuck off on medical grounds.
386
00:28:27,147 --> 00:28:28,451
Show me how to build it.
387
00:29:13,495 --> 00:29:16,522
That is a fucking work of art, that is.
388
00:29:19,180 --> 00:29:21,453
So, where's the nearest place
I can take this for a spin
389
00:29:21,478 --> 00:29:22,995
without attracting attention?
390
00:29:23,020 --> 00:29:25,486
Oh, top of the road, turn right.
391
00:29:25,510 --> 00:29:27,611
Left at the train tracks and keep going
392
00:29:27,635 --> 00:29:29,798
- until you get to some woods.
- Right.
393
00:29:29,822 --> 00:29:32,311
You can take my car.
394
00:29:32,335 --> 00:29:34,012
I'm off to bed.
395
00:29:34,398 --> 00:29:35,436
Oh.
396
00:29:37,092 --> 00:29:38,582
You'll need these.
397
00:29:39,800 --> 00:29:42,155
Couple of special ones in there, too.
398
00:29:42,540 --> 00:29:44,605
Remember...
399
00:29:44,629 --> 00:29:46,086
It's not gunmetal.
400
00:29:46,525 --> 00:29:47,962
You'll get eight shots from it.
401
00:29:48,321 --> 00:29:51,954
To be on the safe side,
keep the test firing to a minimum.
402
00:29:56,361 --> 00:29:59,095
Welcome to Budapest.
The local time is...
403
00:29:59,119 --> 00:30:02,911
01:35. We'd like to
wish you a safe onward journey.
404
00:30:03,236 --> 00:30:04,513
There he is.
405
00:30:22,988 --> 00:30:24,760
Actually sorry, do you know what,
406
00:30:24,784 --> 00:30:26,421
can I get the small one?
407
00:30:27,318 --> 00:30:29,551
- How much is that?
- Two thousand, please.
408
00:30:29,575 --> 00:30:31,809
Two thousand, thank you very much.
409
00:33:49,410 --> 00:33:50,667
Hi...
410
00:33:50,871 --> 00:33:52,304
stranger.
411
00:33:53,266 --> 00:33:54,423
Hello, my love.
412
00:33:54,779 --> 00:33:56,116
Are you alright?
413
00:33:58,175 --> 00:33:59,349
Yes.
414
00:33:59,692 --> 00:34:00,985
Are you sure?
415
00:34:01,848 --> 00:34:03,420
I've been trying you.
416
00:34:03,444 --> 00:34:05,001
You sure you're OK?
417
00:34:06,457 --> 00:34:08,825
I'm fine. I just...
418
00:34:08,909 --> 00:34:11,583
- needed some time to think.
- OK.
419
00:34:12,122 --> 00:34:15,056
- Well, all good I'm hoping?
- Yeah, I think so.
420
00:34:19,706 --> 00:34:23,917
- When are you coming back?
- Four or five days. A week at most.
421
00:34:24,396 --> 00:34:27,685
And then I promise you,
you are gonna be so bored of me,
422
00:34:27,709 --> 00:34:29,681
you're gonna be begging me to leave.
423
00:34:29,705 --> 00:34:32,299
I just want everything to be
the way it used to be.
424
00:34:35,602 --> 00:34:37,625
It's just up here on the left.
425
00:34:37,649 --> 00:34:40,777
- How's our little boy doing?
- He's great.
426
00:34:40,801 --> 00:34:44,353
- Exhausting, but great.
- I miss you both so much.
427
00:34:45,062 --> 00:34:46,738
We miss you, too.
428
00:34:46,838 --> 00:34:49,872
But there's something we need
to discuss, Charles.
429
00:34:51,927 --> 00:34:53,933
- Did you hear me?
- Yeah...
430
00:35:00,030 --> 00:35:02,146
Certainly fits Larry's description.
431
00:35:04,261 --> 00:35:06,387
This is important, Charles.
432
00:35:06,536 --> 00:35:09,306
I've gotta run now, but I'll
speak to you in a sec, OK? Love you.
433
00:35:09,330 --> 00:35:10,688
- Bye.
- Bye, bye.
434
00:35:38,548 --> 00:35:39,921
We can cut the power,
435
00:35:39,945 --> 00:35:41,432
it's all arranged.
436
00:35:42,300 --> 00:35:44,606
I just don't want a repeat of Belarus.
437
00:35:45,574 --> 00:35:47,037
What do you wanna do?
438
00:35:47,061 --> 00:35:48,447
It's your call.
439
00:36:12,397 --> 00:36:13,554
Fuck...
440
00:36:56,848 --> 00:37:00,305
Right. Remember we need him alive,
yeah?
441
00:37:21,091 --> 00:37:22,595
Yeah?
442
00:37:22,619 --> 00:37:24,180
You've got visitors. One of them
443
00:37:24,204 --> 00:37:27,334
looks like your friend from MI6.
Clean up and get out now.
444
00:37:27,358 --> 00:37:29,323
Just make sure you clean up.
445
00:37:37,137 --> 00:37:38,254
Fuck...
446
00:37:55,498 --> 00:37:56,805
Fuck.
447
00:38:10,666 --> 00:38:13,270
OK. Not this one.
448
00:38:54,852 --> 00:38:56,459
Come on, you bastards!
449
00:38:59,101 --> 00:39:01,428
Breaching!
450
00:39:04,488 --> 00:39:06,483
Move!
451
00:39:13,303 --> 00:39:14,540
Fuck off!
452
00:39:17,041 --> 00:39:18,039
Fuck off!
453
00:39:22,347 --> 00:39:23,423
Move!
454
00:39:26,059 --> 00:39:27,692
Fuck.
455
00:39:27,782 --> 00:39:29,688
Fuck.
456
00:39:35,498 --> 00:39:36,935
Hello, Norman.
457
00:39:42,523 --> 00:39:43,561
Hmm...
458
00:39:47,153 --> 00:39:48,527
I know you made the gun
459
00:39:48,552 --> 00:39:50,199
that killed Manfred Fest.
460
00:39:50,363 --> 00:39:52,814
- You know fuck all.
- And here you are...
461
00:39:52,838 --> 00:39:55,113
making a new one already, Norman.
462
00:39:57,225 --> 00:39:59,028
Is this for the Jackal as well?
463
00:39:59,053 --> 00:40:01,460
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
464
00:40:01,739 --> 00:40:04,473
Must be impossible
with just the one arm?
465
00:40:06,655 --> 00:40:08,108
Oh, what's all this?
466
00:40:09,386 --> 00:40:12,160
Did you have
a little friend over, Norman?
467
00:40:12,217 --> 00:40:14,109
Well, that makes sense.
468
00:40:14,292 --> 00:40:17,047
You're a pretty sad
specimen on your own, eh?
469
00:40:18,177 --> 00:40:19,402
Fuck you.
470
00:40:20,000 --> 00:40:21,876
Tell us who the Jackal is.
471
00:40:22,674 --> 00:40:26,906
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
472
00:40:27,078 --> 00:40:28,937
Ah, come on Norman...
473
00:40:28,961 --> 00:40:30,937
What's the Jackal's name?
474
00:40:33,030 --> 00:40:35,847
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
475
00:40:36,246 --> 00:40:39,036
Oh, I think you do, Norman.
We know the Jackal's
476
00:40:39,060 --> 00:40:40,752
been contracted for another hit.
477
00:40:40,776 --> 00:40:43,427
Makes sense he'd need another
bespoke weapon.
478
00:40:43,451 --> 00:40:45,143
And after you did such a good job
479
00:40:45,167 --> 00:40:47,418
with the last one. Well, if it was me,
480
00:40:47,442 --> 00:40:49,853
I'd be hurt if
he didn't ask me for the next one.
481
00:40:49,877 --> 00:40:53,605
This is his. This... This is HIS.
482
00:40:53,629 --> 00:40:55,086
Isn't it, Norman?
483
00:40:55,304 --> 00:40:56,342
Eh?
484
00:40:58,192 --> 00:41:00,115
The Jackal's here, isn't he?
485
00:41:00,614 --> 00:41:02,666
- Come on. Let's get him in the car.
- No.
486
00:41:02,690 --> 00:41:04,027
Wait.
487
00:41:05,344 --> 00:41:08,374
The Jackal's been here.
His things are here...
488
00:41:08,398 --> 00:41:10,333
so he'll be back.
489
00:41:11,611 --> 00:41:14,245
Tell Lina and Tamas
to keep watch on the street.
490
00:41:15,363 --> 00:41:17,235
Change of plan. Lina, stay by the car.
491
00:41:17,259 --> 00:41:19,749
- Tamas, take your position.
- Copy.
492
00:41:19,773 --> 00:41:22,827
Well, while we're waiting, Norman,
493
00:41:24,044 --> 00:41:28,575
you can tell me
how you got my home address.
494
00:41:28,894 --> 00:41:30,092
Hm?
495
00:41:30,890 --> 00:41:34,362
Was it the same person that tipped
you off that we were in Belarus?
496
00:41:42,565 --> 00:41:45,558
I haven't the foggiest idea
what you're talking about.
497
00:41:48,133 --> 00:41:49,411
Huh...
498
00:41:49,803 --> 00:41:52,105
Aren't you wondering
who tipped us off about you?
499
00:41:52,484 --> 00:41:53,482
Huh?
500
00:41:54,400 --> 00:41:55,917
It was Larry.
501
00:41:56,389 --> 00:41:58,112
Yeah, that's right.
502
00:42:00,460 --> 00:42:03,176
Man, it must be really hard,
503
00:42:03,201 --> 00:42:07,048
finding out that it was
your own brother who sold you out.
504
00:42:07,073 --> 00:42:08,645
And it must be even harder,
505
00:42:08,670 --> 00:42:11,001
when the person
standing in front of you
506
00:42:11,025 --> 00:42:14,753
is the one who made him talk,
and is gonna put you both
507
00:42:14,777 --> 00:42:18,190
in jail for the rest
of your fucking lives.
508
00:42:20,385 --> 00:42:22,620
Shooter. Flanking left.
509
00:42:36,092 --> 00:42:38,542
Does anyone
have eyes on? Can you see him?!
510
00:42:38,566 --> 00:42:41,041
- Negative.
- Negative.
511
00:42:53,720 --> 00:42:55,690
I have eyes on. He's by the stables.
512
00:42:57,247 --> 00:42:59,043
Copy that. Eyes on.
513
00:43:14,583 --> 00:43:15,581
Hup!
514
00:43:16,026 --> 00:43:19,240
He's going mobile...
on a fucking horse.
515
00:43:20,457 --> 00:43:22,082
In pursuit.
516
00:43:22,339 --> 00:43:23,750
Lina, pick me up.
517
00:43:23,870 --> 00:43:26,784
You didn't tell me
you were after John-fucking-Wayne.
518
00:43:51,418 --> 00:43:52,416
Go, go, go!
519
00:44:25,100 --> 00:44:27,016
- You OK?
- Yes.
520
00:44:27,580 --> 00:44:29,172
He hit the vest.
521
00:45:13,997 --> 00:45:14,994
Fuck!
522
00:45:57,584 --> 00:45:59,795
FUCK!
523
00:45:59,819 --> 00:46:01,296
FUCK!
35530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.