All language subtitles for Chacal [HDTV][Cap.105](wolfmax4k.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,145 --> 00:00:22,815 What is the truth? 2 00:00:22,840 --> 00:00:24,852 - Do you kill people? - No. 3 00:00:24,876 --> 00:00:26,089 No more lies, please. 4 00:00:26,113 --> 00:00:27,212 No more lies. 5 00:00:27,236 --> 00:00:29,128 My American friend picked up some chatter. 6 00:00:29,152 --> 00:00:31,123 Rodin price point agreed. 7 00:00:31,147 --> 00:00:32,875 Jackal en route. 8 00:00:32,899 --> 00:00:35,589 We have intelligence that a contract's been taken out on your life. 9 00:00:35,613 --> 00:00:38,622 - Who's taken out this contract? - We don't have that information, sir. 10 00:00:38,646 --> 00:00:40,642 Norman definitely knew we were coming. 11 00:00:41,454 --> 00:00:43,492 Who exactly is this Norman Stoke? 12 00:00:43,516 --> 00:00:46,206 The sniper took the weapon he used to kill Fest 13 00:00:46,230 --> 00:00:48,202 with him, and this is how he did it. 14 00:00:48,226 --> 00:00:50,477 - All thanks to Norman Stoke. - Norman... 15 00:00:50,501 --> 00:00:51,954 I need an address. 16 00:00:51,978 --> 00:00:53,260 I'll talk to my man. 17 00:00:54,533 --> 00:00:56,134 I want you to see this. 18 00:00:57,951 --> 00:01:00,126 - Tell me everything I need to know. - Mum! 19 00:01:00,161 --> 00:01:02,013 The Jackal, where is he now? 20 00:01:02,037 --> 00:01:03,130 He should be in Tallinn. 21 00:01:03,154 --> 00:01:05,070 You need to find him and stay with him. 22 00:01:06,907 --> 00:01:08,009 Hello. 23 00:01:55,333 --> 00:01:57,818 You've taken twenty million dollars from people 24 00:01:57,843 --> 00:01:59,640 who are used to getting what they paid for. 25 00:02:00,877 --> 00:02:02,330 And they didn't pay you 26 00:02:02,354 --> 00:02:04,070 to go rogue in Munich. 27 00:02:08,993 --> 00:02:11,351 If I don't deliver, if YOU... 28 00:02:11,375 --> 00:02:13,111 don't deliver, 29 00:02:14,508 --> 00:02:16,963 they will take extreme measures. 30 00:02:18,288 --> 00:02:21,054 You do not want to make enemies of these people. 31 00:02:21,401 --> 00:02:23,477 They're more powerful than you know. 32 00:02:31,859 --> 00:02:33,588 If you don't believe me... 33 00:02:34,294 --> 00:02:36,182 just ask Norman Stoke. 34 00:02:42,205 --> 00:02:44,672 Nobody wants you to succeed more than me. 35 00:02:47,267 --> 00:02:49,422 I'm a huge admirer of your work. 36 00:04:19,842 --> 00:04:22,995 I'll be staying in Tallinn until delivery, so... 37 00:04:24,273 --> 00:04:26,468 If you need anything you can call me. 38 00:04:27,080 --> 00:04:28,397 My phone's secure. 39 00:04:29,515 --> 00:04:30,672 A babysitter! 40 00:04:31,976 --> 00:04:33,254 Anything. 41 00:05:09,936 --> 00:05:11,293 You alright? 42 00:05:11,892 --> 00:05:12,810 Great. 43 00:05:17,440 --> 00:05:19,032 Look, Bianca when we... 44 00:05:19,057 --> 00:05:20,693 He tried to kill my daughter. 45 00:05:22,609 --> 00:05:23,806 Fair point. 46 00:05:26,646 --> 00:05:27,804 Outside. 47 00:05:28,835 --> 00:05:30,233 Go on, off you fuck. 48 00:05:30,824 --> 00:05:33,378 No-one comes in. Understood? 49 00:05:50,469 --> 00:05:51,826 Where's Norman? 50 00:05:51,933 --> 00:05:53,345 Fuck you. 51 00:05:55,220 --> 00:05:57,351 Trust me when I say, 52 00:05:57,375 --> 00:06:01,886 I will find Norman and I will kill him myself. 53 00:06:06,429 --> 00:06:07,929 She ain't fucking about. 54 00:06:07,953 --> 00:06:10,084 We're not police. We don't need arrest warrants. 55 00:06:10,108 --> 00:06:12,463 She finds him, she's gonna kill him. 56 00:06:13,374 --> 00:06:15,996 Tell us what we need to know... 57 00:06:16,109 --> 00:06:17,592 and one, 58 00:06:19,548 --> 00:06:21,225 we don't kill Norman. 59 00:06:21,579 --> 00:06:23,459 Two, instead of you 60 00:06:23,483 --> 00:06:27,008 going to prison for life, the two of you do... 61 00:06:27,032 --> 00:06:29,483 what, five years max. 62 00:06:29,507 --> 00:06:32,900 Nice, comfy prison. You'll do five standing on your head, Larry. 63 00:06:33,398 --> 00:06:34,595 And three... 64 00:06:34,815 --> 00:06:37,027 You get to go home 65 00:06:37,051 --> 00:06:41,621 to bury Alison, Emma, and say your goodbyes. 66 00:06:42,699 --> 00:06:44,655 So, you gonna to speak to me? 67 00:06:46,212 --> 00:06:47,210 No? 68 00:06:47,728 --> 00:06:49,026 Fuck you. 69 00:07:41,179 --> 00:07:43,766 Congratulations on your last performance. 70 00:07:43,790 --> 00:07:47,557 Thank you. It was only made possible by a very fine instrument. 71 00:07:47,581 --> 00:07:48,875 Made by a maestro. 72 00:07:48,899 --> 00:07:51,749 Yeah, the best. That's why I keep coming back. 73 00:07:51,773 --> 00:07:53,369 What do you need this time? 74 00:07:53,961 --> 00:07:56,722 Er, before I get to that, um... 75 00:07:57,540 --> 00:07:59,270 I've got a question for you, Norman. 76 00:08:00,333 --> 00:08:01,411 Shoot. 77 00:08:02,921 --> 00:08:04,905 What's been going on with you? 78 00:08:10,532 --> 00:08:12,624 - What'd you mean? - I mean... 79 00:08:12,648 --> 00:08:16,975 Have you experienced anything unusual... 80 00:08:16,999 --> 00:08:18,436 recently? 81 00:08:19,793 --> 00:08:22,723 You could say "Unusual", yeah. 82 00:08:22,747 --> 00:08:25,022 - How did you know? - What exactly? 83 00:08:26,086 --> 00:08:29,532 I need to know before we can... go any further. 84 00:08:31,329 --> 00:08:32,941 I was on a business trip. 85 00:08:32,965 --> 00:08:37,076 Abroad. Some visitors showed up. 86 00:08:38,113 --> 00:08:41,527 They weren't invited and they weren't bringing flowers. 87 00:08:42,804 --> 00:08:44,201 Who were they? 88 00:08:45,966 --> 00:08:47,538 I didn't stop to chat. 89 00:08:47,562 --> 00:08:49,494 Let's just say I gave 'em a wee Belfast welcome, 90 00:08:49,518 --> 00:08:50,771 then I got out of there. 91 00:08:50,795 --> 00:08:52,871 I dealt with them. 92 00:08:54,388 --> 00:08:56,914 Right, and you're 100% secure now? 93 00:08:57,222 --> 00:08:58,691 One hundred percent. 94 00:09:01,892 --> 00:09:03,784 You know I don't like risks. 95 00:09:03,808 --> 00:09:05,404 You know I don't either. 96 00:09:13,576 --> 00:09:15,929 Distance to the target is 75 metres. 97 00:09:15,954 --> 00:09:17,527 Not like you to get that snug. 98 00:09:17,590 --> 00:09:19,870 Yeah. Unfortunately, it's my only option. 99 00:09:19,894 --> 00:09:21,506 - What are the obstacles? - A... 100 00:09:21,530 --> 00:09:24,491 metal detector and an ultra-sensitive scanner 101 00:09:24,516 --> 00:09:25,913 but I've got an idea for that. 102 00:09:25,990 --> 00:09:27,350 When you need it? 103 00:09:27,559 --> 00:09:29,765 Well, the job's in five days. 104 00:09:30,333 --> 00:09:31,657 There's a problem. 105 00:09:31,681 --> 00:09:33,772 - Name your price, old man. - Nah. 106 00:09:33,796 --> 00:09:36,670 It's not about the money. The visitors I mentioned? 107 00:09:37,428 --> 00:09:40,183 I got clipped in the arm. Can't even wipe my arse properly. 108 00:09:40,422 --> 00:09:42,993 On my own I won't make your deadline. 109 00:09:43,017 --> 00:09:45,012 Well, is there anyone that can help you? 110 00:09:45,837 --> 00:09:47,128 No-one I trust. 111 00:09:50,321 --> 00:09:51,399 Would you trust me? 112 00:09:57,066 --> 00:09:59,182 OK! Stop! 113 00:10:00,380 --> 00:10:01,457 No more! 114 00:10:05,372 --> 00:10:06,782 You won't kill him? 115 00:10:06,806 --> 00:10:08,259 Is that a guarantee? 116 00:10:08,283 --> 00:10:10,798 - Cast iron. - Where is he, Larry? 117 00:10:10,917 --> 00:10:12,274 Where's Norman? 118 00:10:17,224 --> 00:10:18,701 Budapest. 119 00:10:19,120 --> 00:10:20,693 Budapest? 120 00:10:20,717 --> 00:10:23,467 - That's the address? - I was only there the once. 121 00:10:23,491 --> 00:10:25,502 - He picked me up at the airport. - How long did it take 122 00:10:25,526 --> 00:10:28,535 - to get from the airport to his place? - I don't know, about an hour? 123 00:10:28,560 --> 00:10:30,133 - It was out of town. - Was it a village? 124 00:10:30,157 --> 00:10:32,048 - A suburb? What'd it look like? - There, there was a... 125 00:10:32,072 --> 00:10:34,483 coffee shop at the corner of Norman's street. 126 00:10:34,507 --> 00:10:37,038 And there were stables out the back. With horses. 127 00:10:37,062 --> 00:10:39,313 What sort of place has he got? A house, apartment? 128 00:10:39,337 --> 00:10:41,788 It not a house, it's a big white building. 129 00:10:41,812 --> 00:10:45,620 With a gate. And a yard. That's all I know. I swear. 130 00:10:45,644 --> 00:10:47,799 That is all I know! 131 00:10:48,224 --> 00:10:50,054 How'd you find out where I live? 132 00:10:52,027 --> 00:10:53,687 Norman told me. 133 00:10:53,866 --> 00:10:55,718 How did Norman know? 134 00:10:55,742 --> 00:10:58,417 Norman moves in different circles than me. 135 00:10:58,803 --> 00:11:00,991 He can find stuff out. 136 00:11:36,616 --> 00:11:38,211 Hi. It's Nuria. 137 00:11:50,087 --> 00:11:51,644 A call 138 00:11:51,743 --> 00:11:55,751 for all remaining passengers on flight EST119 flying to Budapest. 139 00:11:55,775 --> 00:11:57,866 Please, proceed immediately to gate five 140 00:11:57,890 --> 00:11:59,902 and have your boarding passes ready. 141 00:11:59,926 --> 00:12:01,818 So, one of these guys... 142 00:12:01,842 --> 00:12:06,112 - is a dirty little mole... - Yep. Just, give me a minute. 143 00:12:14,608 --> 00:12:16,883 I have an update on Alexander Duggan. 144 00:12:16,996 --> 00:12:18,167 Uh-huh? 145 00:12:18,626 --> 00:12:22,414 He was a loner. Details freak. Pure sniper material. 146 00:12:22,438 --> 00:12:25,408 His unit specialised in eliminating Taliban leaders. 147 00:12:25,432 --> 00:12:26,769 Killed a lot of people. 148 00:12:27,049 --> 00:12:30,262 But they were taken out by an IED in Helmand in 2013. 149 00:12:31,079 --> 00:12:33,415 So, Duggan is dead? 150 00:12:33,475 --> 00:12:34,213 Yep. 151 00:12:35,251 --> 00:12:36,848 Was his body recovered? 152 00:12:37,127 --> 00:12:38,824 Well, I assume so, but I can check. 153 00:12:39,382 --> 00:12:40,460 Yep. 154 00:12:41,478 --> 00:12:42,476 OK... 155 00:12:44,418 --> 00:12:47,246 Hey, bit of a weird atmosphere in the office. 156 00:12:47,844 --> 00:12:50,036 - Paranoia levels are going through... - Can you... 157 00:12:50,060 --> 00:12:52,550 get a photograph of Duggan while you're at it. 158 00:12:52,574 --> 00:12:54,267 - Yeah, copy that. - Alright. 159 00:12:54,291 --> 00:12:55,722 I've widened the parameters 160 00:12:55,746 --> 00:12:58,178 to make it a 90-minute radius from the airport. 161 00:12:58,202 --> 00:13:01,891 He described it as a big, white building with a gate and a yard. 162 00:13:01,915 --> 00:13:04,748 Coffee shop on the corner of the street, stables at the back. 163 00:13:06,106 --> 00:13:08,357 How long until we have a precise location? 164 00:13:08,381 --> 00:13:09,992 It's a little vague. 165 00:13:10,017 --> 00:13:11,390 Might take a while. 166 00:13:11,414 --> 00:13:14,967 Well, get a move on. An assassin's on the run. 167 00:13:15,945 --> 00:13:18,280 Right. No pressure then?! 168 00:13:19,318 --> 00:13:21,513 You haven't given me much to work with. 169 00:13:23,748 --> 00:13:26,203 "The Thinker or the Stinker?" 170 00:13:27,860 --> 00:13:29,197 Shit. 171 00:13:30,793 --> 00:13:34,266 Rodan is UDC. The Jackal's next target. 172 00:13:35,384 --> 00:13:37,798 Well, that certainly raises the stakes. 173 00:13:38,297 --> 00:13:40,852 He's been pissing off a lot of powerful people. 174 00:13:41,770 --> 00:13:44,085 I assume you've shared this with Isabel? 175 00:13:44,238 --> 00:13:46,253 You said keep the circle tight. 176 00:13:47,744 --> 00:13:49,833 He knows. We go way back. 177 00:13:51,789 --> 00:13:54,339 Alright. What's your next step? 178 00:13:54,363 --> 00:13:57,293 I need to find Norman Stoke and we think 179 00:13:57,317 --> 00:13:59,169 we have a rough idea of where Norman is. 180 00:13:59,193 --> 00:14:00,071 Where? 181 00:14:03,431 --> 00:14:04,721 I get it. 182 00:14:05,400 --> 00:14:07,990 But I'm assuming as soon as you have a precise location, 183 00:14:08,014 --> 00:14:09,547 you'll want to move quickly and pick him up? 184 00:14:09,571 --> 00:14:10,625 Yeah, that's the plan. 185 00:14:10,649 --> 00:14:13,099 For which you'll need authorisation and logistical support. 186 00:14:13,123 --> 00:14:16,093 Apart from Isabel the only person who can do that, under the radar, 187 00:14:16,117 --> 00:14:16,955 is me. 188 00:14:17,335 --> 00:14:18,568 If I'm to help, 189 00:14:18,592 --> 00:14:20,767 I need the details. Where is he? 190 00:14:21,386 --> 00:14:23,182 Somewhere near Budapest. 191 00:14:23,680 --> 00:14:26,913 We don't know where exactly, but as soon as we do we can move. 192 00:14:28,038 --> 00:14:29,788 I'll start making arrangements. 193 00:14:30,367 --> 00:14:32,662 When you're ready to roll, let me know. 194 00:14:45,495 --> 00:14:46,852 Yeah, in your own time. 195 00:14:47,730 --> 00:14:50,021 Been standing here for the past 20 minutes. 196 00:14:50,045 --> 00:14:51,578 I know. 197 00:14:51,602 --> 00:14:53,558 You're taller than I imagined. 198 00:14:53,653 --> 00:14:54,731 And slimmer. 199 00:14:54,755 --> 00:14:56,541 OK, where the fuck are you? 200 00:14:56,566 --> 00:14:59,169 Go to the south-east corner of the square. 201 00:14:59,505 --> 00:15:00,862 I'll pick you up. 202 00:15:53,670 --> 00:15:54,884 What's the update? 203 00:15:54,908 --> 00:15:56,799 We've got seventeen possible locations 204 00:15:56,823 --> 00:15:59,354 - within 90 minutes of the airport. - Yeah, that's not gonna work. 205 00:15:59,378 --> 00:16:03,665 - Take it down to sixty. - A 60-minute radius gives you... 206 00:16:03,689 --> 00:16:06,299 eleven locations that fit your criteria. 207 00:16:06,323 --> 00:16:08,016 Ah, still too many. 208 00:16:08,040 --> 00:16:10,211 Do you have anything else to narrow it down? 209 00:16:10,235 --> 00:16:11,393 Nope. 210 00:16:11,751 --> 00:16:15,104 Alright, we'll see what else we can come up with. 211 00:16:15,584 --> 00:16:17,619 Fingers crossed, hey. 212 00:16:18,644 --> 00:16:20,453 Their house is the next left. 213 00:16:27,560 --> 00:16:29,173 - Hi, Angela... - Do you have any idea 214 00:16:29,197 --> 00:16:30,809 - how much damage you're causing? - Wow. 215 00:16:30,833 --> 00:16:33,842 Straight in. I'm just here to talk to my husband and my child. 216 00:16:33,867 --> 00:16:34,931 - Can you call them, please... - A good mother wouldn't 217 00:16:34,955 --> 00:16:36,302 - have to be here. - A good mother? 218 00:16:36,327 --> 00:16:37,157 That's enough. 219 00:16:37,181 --> 00:16:38,992 - You do NOT want me to comment on you... - I do NOT want... 220 00:16:39,016 --> 00:16:40,150 Angela, go inside. I'll deal with this. 221 00:16:40,174 --> 00:16:41,826 No-one's trying to speak to you. I'm trying to talk to my husband... 222 00:16:41,850 --> 00:16:44,570 - Please, just go back inside... - and my child! "I'll deal with this." 223 00:16:44,594 --> 00:16:46,989 - Really?! Please. - Think of it from her point of view. 224 00:16:47,014 --> 00:16:48,676 Why do I need to look at it from her point of view... 225 00:16:48,701 --> 00:16:49,489 Hey! Hey, hey... 226 00:16:49,513 --> 00:16:51,326 when I'm here to speak to you and my child and she's chatting... 227 00:16:51,350 --> 00:16:52,923 What happened might be normal to you, but for us, 228 00:16:52,947 --> 00:16:55,517 - it's really fucking scary! - OK. Jasmine, is she there? 229 00:16:55,541 --> 00:16:56,236 What's going on? 230 00:16:56,260 --> 00:16:59,229 She's fine, she's with the boys. They've been really great with her. 231 00:16:59,253 --> 00:17:00,750 So has Angela. 232 00:17:03,883 --> 00:17:05,201 Are you coming home? 233 00:17:05,759 --> 00:17:08,374 Or are you staying here with your fucking ex-wife? 234 00:17:09,212 --> 00:17:10,709 - Hm? - OK. 235 00:17:12,365 --> 00:17:13,663 From the start, 236 00:17:13,965 --> 00:17:15,362 you've been really upfront with me 237 00:17:15,419 --> 00:17:18,071 about how much you love your job and how important it is to you, OK? 238 00:17:18,096 --> 00:17:21,302 But last night you brought danger into our home. 239 00:17:21,326 --> 00:17:23,977 And between that knife being held at my daughters neck 240 00:17:24,001 --> 00:17:26,092 and that gun you had pointed in her direction, 241 00:17:26,116 --> 00:17:27,609 Jasmine could've been fucking killed. 242 00:17:27,633 --> 00:17:30,627 - But she wasn't. I dealt with it. - She said you tortured the man. 243 00:17:31,774 --> 00:17:36,550 He had information and I needed to get it from him. 244 00:17:36,574 --> 00:17:38,708 I don't, I don't even wanna know 245 00:17:38,732 --> 00:17:40,141 what you're saying with that statement, but... 246 00:17:40,165 --> 00:17:41,579 either way, Jesus Christ, it's... 247 00:17:41,603 --> 00:17:43,775 It's not really ideal mothering is it, Bianca? 248 00:17:43,799 --> 00:17:47,646 I am trying, Paul, but I have a job to do... 249 00:17:47,670 --> 00:17:48,684 We've all got jobs to do! 250 00:17:48,708 --> 00:17:50,999 It's just that some of us understand that in family, 251 00:17:51,023 --> 00:17:54,436 - you've gotta make compromises. - In your job, you can... 252 00:17:55,058 --> 00:17:57,426 be late for a conference or 253 00:17:57,450 --> 00:18:00,024 bring in a paper late and it's just... 254 00:18:00,783 --> 00:18:02,096 My job, 255 00:18:02,120 --> 00:18:04,850 if I'm not where they tell me to be, 256 00:18:04,874 --> 00:18:07,923 at the exact time that they tell me to be there, 257 00:18:07,947 --> 00:18:10,638 then someone dies. 258 00:18:10,662 --> 00:18:12,478 Do you understand?! 259 00:18:21,229 --> 00:18:23,415 I don't recognise you anymore. 260 00:19:21,239 --> 00:19:23,407 Welcome to my humble abode. 261 00:20:11,779 --> 00:20:13,615 Seventy-five metres, you said? 262 00:20:14,346 --> 00:20:15,333 Yeah. 263 00:20:15,357 --> 00:20:16,788 - What are the limitations? - Right. So, 264 00:20:16,812 --> 00:20:18,327 main limitation's gonna be size, 265 00:20:18,351 --> 00:20:21,720 so the action and bolt should be no bulkier than about that. 266 00:20:21,744 --> 00:20:24,274 - Do you need a trigger guard? - No, but I was wondering 267 00:20:24,298 --> 00:20:26,230 if I could get the trigger removable like the last one, 268 00:20:26,254 --> 00:20:28,385 so that I can attach it just before firing. 269 00:20:28,409 --> 00:20:31,738 - Why? - Ah, because the whole mechanism 270 00:20:31,762 --> 00:20:33,645 needs to fit into that. 271 00:20:36,799 --> 00:20:38,867 Oh, yes. 272 00:20:39,200 --> 00:20:42,180 - That's nice. That's very clever. - Thank you. 273 00:20:42,706 --> 00:20:44,383 And I mentioned the scanner. 274 00:20:44,407 --> 00:20:46,962 And I think that's gonna be pretty sensitive. 275 00:20:47,676 --> 00:20:51,377 Ah, fracture boots are made of plastic and polymer. 276 00:20:51,401 --> 00:20:52,853 They'll get through the scanner easy, 277 00:20:52,877 --> 00:20:55,049 but the... the firing mechanism... 278 00:20:55,649 --> 00:20:58,221 and... the-the barrel, they're gonna show up. 279 00:20:58,246 --> 00:21:00,940 So, I was wondering about the whole thing plastic? 280 00:21:02,836 --> 00:21:05,191 Y-You can't make a barrel out of plastic. 281 00:21:05,433 --> 00:21:06,968 Doesn't matter if it's... 282 00:21:07,397 --> 00:21:10,663 machined or 3D printed, but... 283 00:21:11,422 --> 00:21:14,591 we could try... a low-round-count... 284 00:21:14,751 --> 00:21:17,960 disposable barrel made from... a lightweight alloy. 285 00:21:17,984 --> 00:21:20,156 Right, and how many rounds would that get me? 286 00:21:20,180 --> 00:21:21,393 Usually it'll be a... 287 00:21:21,417 --> 00:21:24,550 one-shot throwaway, but with a maestro like me, 288 00:21:25,109 --> 00:21:27,061 you can get up to eight shots. 289 00:21:27,085 --> 00:21:28,099 Seven, for sure. 290 00:21:28,123 --> 00:21:29,456 Alright, no, that'll be plenty. 291 00:21:29,480 --> 00:21:31,092 Er, can I get a silencer as well? 292 00:21:31,116 --> 00:21:33,598 We could print the suppressor core. 293 00:21:34,158 --> 00:21:36,602 It would confuse the... scanner operators. 294 00:21:36,626 --> 00:21:38,956 - What we thinking time wise? - Ah, it's gonna takes us 295 00:21:38,980 --> 00:21:40,832 four or five hours to write the programme 296 00:21:40,856 --> 00:21:43,630 and then... another ten hours to print. 297 00:21:44,867 --> 00:21:46,140 Do you have time for that? 298 00:21:46,164 --> 00:21:48,519 - If we start now, yeah. - Alright, well... 299 00:21:48,646 --> 00:21:52,327 I'm off for a shite, a shower, and a smoke. 300 00:21:52,351 --> 00:21:53,875 Then I'll be ready. 301 00:22:29,599 --> 00:22:30,877 Right. 302 00:22:31,309 --> 00:22:33,606 Shall we get started? 303 00:22:33,631 --> 00:22:34,837 Let us. 304 00:22:34,861 --> 00:22:36,633 G, nine... 305 00:22:36,657 --> 00:22:38,653 M, eight, two. 306 00:22:39,112 --> 00:22:40,306 Yeah. 307 00:22:40,330 --> 00:22:42,069 M, one, four, zero. 308 00:22:42,093 --> 00:22:44,058 Yeah. 309 00:22:44,082 --> 00:22:46,716 S, one, four. 310 00:23:12,055 --> 00:23:13,659 That's the printing started. 311 00:23:13,766 --> 00:23:15,734 It'll take... ten, twelve hours. 312 00:23:19,387 --> 00:23:21,093 Pain medication. 313 00:23:21,117 --> 00:23:22,336 Yeah, yeah 314 00:23:22,360 --> 00:23:23,574 You have a wee drop? 315 00:23:23,598 --> 00:23:26,392 - No, I'm good thank you. - Ah, you might change your mind. 316 00:23:30,822 --> 00:23:32,140 There we go. 317 00:23:35,266 --> 00:23:36,344 Cheers. 318 00:23:38,001 --> 00:23:41,160 Go on then. Well done. 319 00:23:49,018 --> 00:23:50,800 Jesus, look at these glasses. 320 00:23:51,279 --> 00:23:53,714 This place could do with a woman's touch. 321 00:23:55,909 --> 00:23:57,586 Did you ever have a wife? 322 00:23:58,101 --> 00:23:59,737 - A wife? - Yeah. 323 00:23:59,761 --> 00:24:03,194 Nah... well, once... nearly. 324 00:24:03,510 --> 00:24:06,141 She was a great woman, great cook, 325 00:24:06,367 --> 00:24:07,664 great in bed... 326 00:24:07,944 --> 00:24:09,201 She was great company. 327 00:24:10,572 --> 00:24:13,046 Ah, but sure in... our game... 328 00:24:15,162 --> 00:24:16,456 you can't have a wife. 329 00:24:16,480 --> 00:24:17,506 You think? 330 00:24:17,530 --> 00:24:18,681 A hundred percent. 331 00:24:18,794 --> 00:24:20,517 Especially if you fall in love with them. 332 00:24:21,335 --> 00:24:24,432 And I was always falling in love. 333 00:24:25,428 --> 00:24:28,620 Fucking nightmare. I'm a hopeless romantic. 334 00:24:28,734 --> 00:24:31,430 Is that what that trip abroad was? Was that a romantic thing? 335 00:24:31,454 --> 00:24:34,487 No, no. No. That was... That was business. 336 00:24:34,761 --> 00:24:38,539 A client with specialist needs, like you. 337 00:24:39,896 --> 00:24:41,067 Where'd you go? 338 00:24:45,691 --> 00:24:48,198 Client confidentiality. 339 00:24:53,221 --> 00:24:54,585 Where'd you go? 340 00:25:02,548 --> 00:25:04,244 The silence makes me... 341 00:25:04,857 --> 00:25:06,040 a bit nervous. 342 00:25:09,034 --> 00:25:12,502 It was Belarus... alright? Does that settle your nerves? 343 00:25:12,527 --> 00:25:15,161 Who came calling for you in Belarus, Norman? Russians? 344 00:25:17,316 --> 00:25:18,753 They had English accents. 345 00:25:19,991 --> 00:25:20,989 Do you see them? 346 00:25:21,055 --> 00:25:22,865 The bitch who shot me, I saw her alright, aye 347 00:25:22,890 --> 00:25:26,337 - A woman? - Black woman. She had a Glock 17. 348 00:25:29,530 --> 00:25:32,784 A black... armed British woman... 349 00:25:33,801 --> 00:25:35,199 in Belarus. 350 00:25:38,328 --> 00:25:40,124 You lied to me, old man. 351 00:25:40,268 --> 00:25:42,120 Wh... How am I lying to you? 352 00:25:42,144 --> 00:25:43,277 I'm telling you all about it, aren't I... 353 00:25:43,301 --> 00:25:46,574 How did you get away from an MI6 snatch squad, Norman? 354 00:25:49,126 --> 00:25:50,187 I had a bit of help. 355 00:25:50,363 --> 00:25:52,856 - Yeah. - I got a tip-off 356 00:25:52,881 --> 00:25:54,757 - they were on their way. - Who from? 357 00:25:56,326 --> 00:25:57,324 I don't know. 358 00:25:58,040 --> 00:25:59,274 There was no number... 359 00:25:59,299 --> 00:26:02,501 It was... it was just a message said, "Clear out now". 360 00:26:21,147 --> 00:26:22,983 You're an artist, my friend, 361 00:26:23,362 --> 00:26:25,238 and you've always been discreet. 362 00:26:27,666 --> 00:26:29,384 But if that changes... 363 00:27:06,598 --> 00:27:07,651 Yeah? 364 00:27:07,675 --> 00:27:11,308 I've got good news. We think we found Norman's location. 365 00:27:11,614 --> 00:27:15,082 It fits all the parameters, an abandoned factory in a place called 366 00:27:15,107 --> 00:27:17,118 - Lorinci. - Are you sure? 367 00:27:17,142 --> 00:27:18,795 As sure as we can be. 368 00:27:18,819 --> 00:27:21,868 Large white building, 56 minutes from Budapest airport. 369 00:27:21,892 --> 00:27:23,569 Right now it's our best shot. 370 00:27:23,594 --> 00:27:26,618 Osi, we might have a location. 371 00:27:26,642 --> 00:27:28,095 Do we have authorisation? 372 00:27:28,119 --> 00:27:29,696 So, it is Budapest? 373 00:27:30,506 --> 00:27:33,025 - Yeah, it's Budapest. - I'll inform the Hungarians 374 00:27:33,049 --> 00:27:34,881 that we're going to be operating on their turf. 375 00:27:34,905 --> 00:27:37,539 You get to the airport, I'll get the authorisation. 376 00:27:38,816 --> 00:27:41,032 If you need anything else, give me a call. 377 00:27:44,463 --> 00:27:46,001 Do you trust him? 378 00:27:47,538 --> 00:27:48,615 Do you? 379 00:28:01,508 --> 00:28:02,945 Try it on. 380 00:28:12,879 --> 00:28:14,835 Yeah that's... 381 00:28:14,860 --> 00:28:16,632 weirdly comfortable. 382 00:28:16,656 --> 00:28:19,466 The scanner will pick up the metal components, 383 00:28:19,490 --> 00:28:21,382 but that shouldn't surprise the operator. 384 00:28:21,406 --> 00:28:22,779 If he asks you to take it off, 385 00:28:22,803 --> 00:28:25,318 you can tell him to fuck off on medical grounds. 386 00:28:27,147 --> 00:28:28,451 Show me how to build it. 387 00:29:13,495 --> 00:29:16,522 That is a fucking work of art, that is. 388 00:29:19,180 --> 00:29:21,453 So, where's the nearest place I can take this for a spin 389 00:29:21,478 --> 00:29:22,995 without attracting attention? 390 00:29:23,020 --> 00:29:25,486 Oh, top of the road, turn right. 391 00:29:25,510 --> 00:29:27,611 Left at the train tracks and keep going 392 00:29:27,635 --> 00:29:29,798 - until you get to some woods. - Right. 393 00:29:29,822 --> 00:29:32,311 You can take my car. 394 00:29:32,335 --> 00:29:34,012 I'm off to bed. 395 00:29:34,398 --> 00:29:35,436 Oh. 396 00:29:37,092 --> 00:29:38,582 You'll need these. 397 00:29:39,800 --> 00:29:42,155 Couple of special ones in there, too. 398 00:29:42,540 --> 00:29:44,605 Remember... 399 00:29:44,629 --> 00:29:46,086 It's not gunmetal. 400 00:29:46,525 --> 00:29:47,962 You'll get eight shots from it. 401 00:29:48,321 --> 00:29:51,954 To be on the safe side, keep the test firing to a minimum. 402 00:29:56,361 --> 00:29:59,095 Welcome to Budapest. The local time is... 403 00:29:59,119 --> 00:30:02,911 01:35. We'd like to wish you a safe onward journey. 404 00:30:03,236 --> 00:30:04,513 There he is. 405 00:30:22,988 --> 00:30:24,760 Actually sorry, do you know what, 406 00:30:24,784 --> 00:30:26,421 can I get the small one? 407 00:30:27,318 --> 00:30:29,551 - How much is that? - Two thousand, please. 408 00:30:29,575 --> 00:30:31,809 Two thousand, thank you very much. 409 00:33:49,410 --> 00:33:50,667 Hi... 410 00:33:50,871 --> 00:33:52,304 stranger. 411 00:33:53,266 --> 00:33:54,423 Hello, my love. 412 00:33:54,779 --> 00:33:56,116 Are you alright? 413 00:33:58,175 --> 00:33:59,349 Yes. 414 00:33:59,692 --> 00:34:00,985 Are you sure? 415 00:34:01,848 --> 00:34:03,420 I've been trying you. 416 00:34:03,444 --> 00:34:05,001 You sure you're OK? 417 00:34:06,457 --> 00:34:08,825 I'm fine. I just... 418 00:34:08,909 --> 00:34:11,583 - needed some time to think. - OK. 419 00:34:12,122 --> 00:34:15,056 - Well, all good I'm hoping? - Yeah, I think so. 420 00:34:19,706 --> 00:34:23,917 - When are you coming back? - Four or five days. A week at most. 421 00:34:24,396 --> 00:34:27,685 And then I promise you, you are gonna be so bored of me, 422 00:34:27,709 --> 00:34:29,681 you're gonna be begging me to leave. 423 00:34:29,705 --> 00:34:32,299 I just want everything to be the way it used to be. 424 00:34:35,602 --> 00:34:37,625 It's just up here on the left. 425 00:34:37,649 --> 00:34:40,777 - How's our little boy doing? - He's great. 426 00:34:40,801 --> 00:34:44,353 - Exhausting, but great. - I miss you both so much. 427 00:34:45,062 --> 00:34:46,738 We miss you, too. 428 00:34:46,838 --> 00:34:49,872 But there's something we need to discuss, Charles. 429 00:34:51,927 --> 00:34:53,933 - Did you hear me? - Yeah... 430 00:35:00,030 --> 00:35:02,146 Certainly fits Larry's description. 431 00:35:04,261 --> 00:35:06,387 This is important, Charles. 432 00:35:06,536 --> 00:35:09,306 I've gotta run now, but I'll speak to you in a sec, OK? Love you. 433 00:35:09,330 --> 00:35:10,688 - Bye. - Bye, bye. 434 00:35:38,548 --> 00:35:39,921 We can cut the power, 435 00:35:39,945 --> 00:35:41,432 it's all arranged. 436 00:35:42,300 --> 00:35:44,606 I just don't want a repeat of Belarus. 437 00:35:45,574 --> 00:35:47,037 What do you wanna do? 438 00:35:47,061 --> 00:35:48,447 It's your call. 439 00:36:12,397 --> 00:36:13,554 Fuck... 440 00:36:56,848 --> 00:37:00,305 Right. Remember we need him alive, yeah? 441 00:37:21,091 --> 00:37:22,595 Yeah? 442 00:37:22,619 --> 00:37:24,180 You've got visitors. One of them 443 00:37:24,204 --> 00:37:27,334 looks like your friend from MI6. Clean up and get out now. 444 00:37:27,358 --> 00:37:29,323 Just make sure you clean up. 445 00:37:37,137 --> 00:37:38,254 Fuck... 446 00:37:55,498 --> 00:37:56,805 Fuck. 447 00:38:10,666 --> 00:38:13,270 OK. Not this one. 448 00:38:54,852 --> 00:38:56,459 Come on, you bastards! 449 00:38:59,101 --> 00:39:01,428 Breaching! 450 00:39:04,488 --> 00:39:06,483 Move! 451 00:39:13,303 --> 00:39:14,540 Fuck off! 452 00:39:17,041 --> 00:39:18,039 Fuck off! 453 00:39:22,347 --> 00:39:23,423 Move! 454 00:39:26,059 --> 00:39:27,692 Fuck. 455 00:39:27,782 --> 00:39:29,688 Fuck. 456 00:39:35,498 --> 00:39:36,935 Hello, Norman. 457 00:39:42,523 --> 00:39:43,561 Hmm... 458 00:39:47,153 --> 00:39:48,527 I know you made the gun 459 00:39:48,552 --> 00:39:50,199 that killed Manfred Fest. 460 00:39:50,363 --> 00:39:52,814 - You know fuck all. - And here you are... 461 00:39:52,838 --> 00:39:55,113 making a new one already, Norman. 462 00:39:57,225 --> 00:39:59,028 Is this for the Jackal as well? 463 00:39:59,053 --> 00:40:01,460 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 464 00:40:01,739 --> 00:40:04,473 Must be impossible with just the one arm? 465 00:40:06,655 --> 00:40:08,108 Oh, what's all this? 466 00:40:09,386 --> 00:40:12,160 Did you have a little friend over, Norman? 467 00:40:12,217 --> 00:40:14,109 Well, that makes sense. 468 00:40:14,292 --> 00:40:17,047 You're a pretty sad specimen on your own, eh? 469 00:40:18,177 --> 00:40:19,402 Fuck you. 470 00:40:20,000 --> 00:40:21,876 Tell us who the Jackal is. 471 00:40:22,674 --> 00:40:26,906 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 472 00:40:27,078 --> 00:40:28,937 Ah, come on Norman... 473 00:40:28,961 --> 00:40:30,937 What's the Jackal's name? 474 00:40:33,030 --> 00:40:35,847 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 475 00:40:36,246 --> 00:40:39,036 Oh, I think you do, Norman. We know the Jackal's 476 00:40:39,060 --> 00:40:40,752 been contracted for another hit. 477 00:40:40,776 --> 00:40:43,427 Makes sense he'd need another bespoke weapon. 478 00:40:43,451 --> 00:40:45,143 And after you did such a good job 479 00:40:45,167 --> 00:40:47,418 with the last one. Well, if it was me, 480 00:40:47,442 --> 00:40:49,853 I'd be hurt if he didn't ask me for the next one. 481 00:40:49,877 --> 00:40:53,605 This is his. This... This is HIS. 482 00:40:53,629 --> 00:40:55,086 Isn't it, Norman? 483 00:40:55,304 --> 00:40:56,342 Eh? 484 00:40:58,192 --> 00:41:00,115 The Jackal's here, isn't he? 485 00:41:00,614 --> 00:41:02,666 - Come on. Let's get him in the car. - No. 486 00:41:02,690 --> 00:41:04,027 Wait. 487 00:41:05,344 --> 00:41:08,374 The Jackal's been here. His things are here... 488 00:41:08,398 --> 00:41:10,333 so he'll be back. 489 00:41:11,611 --> 00:41:14,245 Tell Lina and Tamas to keep watch on the street. 490 00:41:15,363 --> 00:41:17,235 Change of plan. Lina, stay by the car. 491 00:41:17,259 --> 00:41:19,749 - Tamas, take your position. - Copy. 492 00:41:19,773 --> 00:41:22,827 Well, while we're waiting, Norman, 493 00:41:24,044 --> 00:41:28,575 you can tell me how you got my home address. 494 00:41:28,894 --> 00:41:30,092 Hm? 495 00:41:30,890 --> 00:41:34,362 Was it the same person that tipped you off that we were in Belarus? 496 00:41:42,565 --> 00:41:45,558 I haven't the foggiest idea what you're talking about. 497 00:41:48,133 --> 00:41:49,411 Huh... 498 00:41:49,803 --> 00:41:52,105 Aren't you wondering who tipped us off about you? 499 00:41:52,484 --> 00:41:53,482 Huh? 500 00:41:54,400 --> 00:41:55,917 It was Larry. 501 00:41:56,389 --> 00:41:58,112 Yeah, that's right. 502 00:42:00,460 --> 00:42:03,176 Man, it must be really hard, 503 00:42:03,201 --> 00:42:07,048 finding out that it was your own brother who sold you out. 504 00:42:07,073 --> 00:42:08,645 And it must be even harder, 505 00:42:08,670 --> 00:42:11,001 when the person standing in front of you 506 00:42:11,025 --> 00:42:14,753 is the one who made him talk, and is gonna put you both 507 00:42:14,777 --> 00:42:18,190 in jail for the rest of your fucking lives. 508 00:42:20,385 --> 00:42:22,620 Shooter. Flanking left. 509 00:42:36,092 --> 00:42:38,542 Does anyone have eyes on? Can you see him?! 510 00:42:38,566 --> 00:42:41,041 - Negative. - Negative. 511 00:42:53,720 --> 00:42:55,690 I have eyes on. He's by the stables. 512 00:42:57,247 --> 00:42:59,043 Copy that. Eyes on. 513 00:43:14,583 --> 00:43:15,581 Hup! 514 00:43:16,026 --> 00:43:19,240 He's going mobile... on a fucking horse. 515 00:43:20,457 --> 00:43:22,082 In pursuit. 516 00:43:22,339 --> 00:43:23,750 Lina, pick me up. 517 00:43:23,870 --> 00:43:26,784 You didn't tell me you were after John-fucking-Wayne. 518 00:43:51,418 --> 00:43:52,416 Go, go, go! 519 00:44:25,100 --> 00:44:27,016 - You OK? - Yes. 520 00:44:27,580 --> 00:44:29,172 He hit the vest. 521 00:45:13,997 --> 00:45:14,994 Fuck! 522 00:45:57,584 --> 00:45:59,795 FUCK! 523 00:45:59,819 --> 00:46:01,296 FUCK! 35530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.