All language subtitles for Ashes.of.Love.E08.720p-WEB.DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,320 --> 00:00:20,900 ♫ Never wished to get into dispute, ♫ 2 00:00:20,900 --> 00:00:24,420 ♫ But things never go my way ♫ 3 00:00:24,420 --> 00:00:27,300 ♫ The flower in my heart has wilted ♫ 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,600 ♫ And I can never turn back time ♫ 5 00:00:31,600 --> 00:00:34,940 ♫ Memories come and go, ♫ 6 00:00:34,940 --> 00:00:38,800 ♫ But nothing hurts my heart of steel ♫ 7 00:00:38,800 --> 00:00:41,660 ♫ I only hope that I have no regrets ♫ 8 00:00:41,660 --> 00:00:46,200 ♫ And to drift away with the flowers ♫ 9 00:00:46,200 --> 00:00:53,200 ♫ A bottle of wine, a body covered in dirt ♫ 10 00:00:53,200 --> 00:01:00,200 ♫ Memories come back and forth, still I have no regrets ♫ 11 00:01:00,200 --> 00:01:02,940 ♫ A story of life and death, ♫ 12 00:01:02,940 --> 00:01:07,300 ♫ Vanity and conflicts ♫ 13 00:01:07,300 --> 00:01:14,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 14 00:01:14,400 --> 00:01:21,400 ♫ I hope these memories never fade ♫ 15 00:01:21,400 --> 00:01:28,400 ♫ Let's get drunk again when the flowers bloom ♫ 16 00:01:28,400 --> 00:01:35,600 ♫ I hope these memories never fade ♫ 17 00:01:35,600 --> 00:01:42,600 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 18 00:01:42,600 --> 00:01:49,400 ♫ The memory of life and death is carved deep in my heart ♫ 19 00:01:49,400 --> 00:01:56,200 ♫ As I taste the remains of the wine again ♫ 20 00:02:10,140 --> 00:02:15,260 "Ashes of Love" 21 00:02:15,280 --> 00:02:18,200 EPISODE 8 22 00:02:20,120 --> 00:02:21,120 Xuanshou! 23 00:02:21,920 --> 00:02:26,520 My son, what has happened to you? 24 00:02:29,520 --> 00:02:30,360 The Fire Immortal. 25 00:02:30,640 --> 00:02:33,080 My sons followed you to fight Qiongqi. 26 00:02:33,720 --> 00:02:36,880 When Chishou came back, he was mentally unstable. 27 00:02:37,320 --> 00:02:39,240 Now Xuanshou has come back, 28 00:02:39,320 --> 00:02:40,520 and he is in a coma. 29 00:02:41,560 --> 00:02:43,200 Yet, you remained unhurt. 30 00:02:44,320 --> 00:02:46,640 I believe in Supreme Immortals, 31 00:02:46,720 --> 00:02:48,760 that's why I entrusted my sons with you. 32 00:02:49,080 --> 00:02:52,080 I can't believe you used the chance to harm them. 33 00:02:52,800 --> 00:02:54,040 Calm down, King of Yan City. 34 00:02:54,600 --> 00:02:55,920 Xuanshou is fine now. 35 00:02:56,400 --> 00:02:58,440 I've transferred 500 years of magical prowess to him yesterday 36 00:02:58,840 --> 00:03:01,760 and fed him a Golden Reinvigorating Elixir from Supreme Lord Lao. 37 00:03:01,840 --> 00:03:04,240 It'll put him to sleep for three days and three nights. 38 00:03:04,320 --> 00:03:06,080 He'll wake up once he regains his energy. 39 00:03:06,760 --> 00:03:10,160 Fire Immortal, you are indeed Heavenly Emperor's son. 40 00:03:10,840 --> 00:03:15,280 You've inherited your silver tongue from your father, 41 00:03:15,360 --> 00:03:20,080 passing the buck and regarding yourself as a savior now. 42 00:03:20,360 --> 00:03:23,360 What I said is true, I never meant to pass the buck. 43 00:03:23,840 --> 00:03:25,760 It is you who needs to behave. 44 00:03:26,240 --> 00:03:27,840 Heavenly Emperor is of noble status. 45 00:03:27,920 --> 00:03:29,920 -You can't blaspheme against him. -You-- 46 00:03:30,000 --> 00:03:32,160 Please don't be angry, Demon Lord and the Fire Immortal. 47 00:03:32,840 --> 00:03:36,040 With all due respect, Demon Lord, it is unfair of you 48 00:03:36,120 --> 00:03:37,600 to keep pointing a finger at The Fire Immortal. 49 00:03:38,200 --> 00:03:40,440 After all, he isn't the one who hurt your sons, 50 00:03:40,520 --> 00:03:41,600 but Qiongqi is. 51 00:03:42,640 --> 00:03:45,200 I think if you want to hold someone accountable, 52 00:03:45,280 --> 00:03:49,440 you should blame the one who let Qiongqi out. 53 00:03:50,840 --> 00:03:53,440 Qiongqi was released by someone. 54 00:03:54,320 --> 00:03:55,160 It is true? 55 00:03:55,800 --> 00:03:58,400 -Did you find any proof? -I did. 56 00:04:00,240 --> 00:04:02,320 I noticed on the day that Qiongqi escaped, 57 00:04:02,960 --> 00:04:04,760 the guards' duty roster of Soul Suppress Palace 58 00:04:04,840 --> 00:04:06,360 was changed by someone. 59 00:04:06,720 --> 00:04:07,960 During guard mounting, 60 00:04:08,040 --> 00:04:11,360 Soul Suppress Palace was left unattended for half an hour. 61 00:04:12,000 --> 00:04:13,880 Later, on the grounds of Soul Suppress Palace, 62 00:04:14,200 --> 00:04:17,160 I discovered a trail which was left by dragging the Melding Soul Cauldron. 63 00:04:17,800 --> 00:04:20,360 The Melding Soul Cauldron is a treasure of Heaven. 64 00:04:20,720 --> 00:04:22,400 Only supreme immortals from the Heaven Realm, 65 00:04:22,480 --> 00:04:23,920 like the Fire Immortal, 66 00:04:24,400 --> 00:04:27,200 are able to shrink it at will for carrying. 67 00:04:28,440 --> 00:04:30,120 As Demons, we have no such power. 68 00:04:30,720 --> 00:04:33,480 Moving the heavy cauldron will surely leave 69 00:04:33,560 --> 00:04:36,560 a noticeable trail on the ground. 70 00:04:37,640 --> 00:04:39,800 If Qiongqi escaped by himself, 71 00:04:39,880 --> 00:04:41,880 the Melding Soul Cauldron should have been tipped over 72 00:04:41,960 --> 00:04:46,560 and hit the ground, leaving only a mark, and not a trail of dragging it. 73 00:04:47,200 --> 00:04:49,200 So, I'm sure 74 00:04:49,880 --> 00:04:53,200 that this disaster was caused by a distinguished person 75 00:04:53,280 --> 00:04:54,320 from the Demon Realm, 76 00:04:54,400 --> 00:04:56,680 in order to provoke a dispute among the six realms. 77 00:05:14,680 --> 00:05:18,240 Did you release Qiongqi? 78 00:05:21,800 --> 00:05:25,560 Didn't your palm attack show that you'd affirmed 79 00:05:26,240 --> 00:05:28,520 it was done by me? 80 00:05:29,400 --> 00:05:30,840 Why bother asking? 81 00:05:31,520 --> 00:05:33,720 The Cauldron is protected by the Demon Realm. 82 00:05:33,800 --> 00:05:35,200 Everyone in the six realms knows it. 83 00:05:36,040 --> 00:05:39,400 Tell me, why did you abuse your power? 84 00:05:40,000 --> 00:05:42,360 Doing such an unrighteous thing behind my back, 85 00:05:42,440 --> 00:05:43,480 and making everyone think I'm evil. 86 00:05:44,160 --> 00:05:47,000 You and I are not unrighteous, 87 00:05:47,080 --> 00:05:48,880 but the Heavenly Emperor is. 88 00:05:49,560 --> 00:05:52,280 Since the beginning of the world, 89 00:05:53,360 --> 00:05:54,920 the six realms have been autonomous 90 00:05:55,640 --> 00:05:58,080 and working on the principle of checks and balance. 91 00:05:58,840 --> 00:06:01,280 But after the war between the Heaven and Demon Realms, 92 00:06:02,200 --> 00:06:06,240 the Heaven Realm has risen to power and kept bullying us. 93 00:06:07,120 --> 00:06:11,240 How could you... put up with it? 94 00:06:12,160 --> 00:06:15,360 The Heaven Realm has great standing now, 95 00:06:16,400 --> 00:06:18,760 showing the tendency of ruling the six realms. 96 00:06:18,840 --> 00:06:20,080 Whereas we lead, 97 00:06:21,160 --> 00:06:25,200 a carefree life without any restriction. 98 00:06:25,920 --> 00:06:27,120 Why do we have to 99 00:06:28,720 --> 00:06:32,640 take orders from the supreme immortals of the Heaven Realm? 100 00:06:33,280 --> 00:06:36,760 Even the small Floral Realm dares to challenge them. 101 00:06:37,880 --> 00:06:41,720 We are not inferior to the Heaven Realm, 102 00:06:42,280 --> 00:06:46,520 but why do we have to restrain ourselves 103 00:06:47,080 --> 00:06:48,520 and be blamed for everything? 104 00:06:49,280 --> 00:06:54,560 I really can't... swallow my anger. 105 00:06:55,600 --> 00:06:58,480 So I purposely released Qiongqi. 106 00:06:59,760 --> 00:07:03,800 Firstly, I want to take revenge for what happened at the River of Unmindfulness. 107 00:07:04,240 --> 00:07:07,800 Secondly, I want to find out the real situation of the Heaven Realm. 108 00:07:08,320 --> 00:07:11,720 It is a paper tiger now, not as strong as before. 109 00:07:12,760 --> 00:07:15,000 Except for the Fire Immortal, Xufeng, 110 00:07:15,880 --> 00:07:18,840 no one else can take charge. 111 00:07:20,360 --> 00:07:24,040 Although Xufeng is very powerful, 112 00:07:25,200 --> 00:07:27,120 it is hard to achieve anything without support. 113 00:07:28,760 --> 00:07:31,000 As long as we get rid of him, 114 00:07:32,120 --> 00:07:34,960 the Heaven Realm is nothing to be feared. 115 00:07:40,320 --> 00:07:42,160 I swear by my life that I'll follow the Demon Lord 116 00:07:42,920 --> 00:07:47,080 and help you to wipe up the Heaven Realm to unite the six realms. 117 00:07:48,240 --> 00:07:51,200 This needs further deliberation. 118 00:07:52,480 --> 00:07:55,000 I'll have to plan it well. 119 00:07:56,200 --> 00:07:57,040 Right. 120 00:08:04,336 --> 00:08:07,875 "Mansion of Gucheng" 121 00:08:09,480 --> 00:08:12,240 -My lord. -How did it go? 122 00:08:12,720 --> 00:08:13,800 Everything is done as you instructed. 123 00:08:14,360 --> 00:08:17,120 The demon doctor taking care of the two princes is our man. 124 00:08:17,200 --> 00:08:19,120 Chishou will be crazy forever. 125 00:08:19,560 --> 00:08:23,240 As for Xuanshou, I'm afraid that he won't recover. 126 00:08:24,320 --> 00:08:25,320 Good. 127 00:08:25,400 --> 00:08:27,040 You used a borrowed knife to kill, 128 00:08:27,520 --> 00:08:30,440 stirring up conflict between the Heaven and Demon Realms, 129 00:08:30,520 --> 00:08:32,080 and also eliminating the two silly sons of the Demon Lord. 130 00:08:33,000 --> 00:08:36,039 You killed two birds with one stone. Brilliant. 131 00:08:39,840 --> 00:08:42,960 My lord, were you hurt by the Demon Lord's palm attack? 132 00:08:43,320 --> 00:08:45,720 I'll go and find the doctor now to check for you. 133 00:08:46,000 --> 00:08:47,200 There is no need. 134 00:08:48,440 --> 00:08:53,160 He won't sit on his throne as Demon Lord for long anyway. 135 00:08:54,240 --> 00:08:56,440 Let him be arrogant for a few more days. 136 00:08:57,640 --> 00:09:01,680 Wait until I become the ruler of the six realms... 137 00:09:03,120 --> 00:09:08,600 All the insults that I've received, I'll definitely pay them back double. 138 00:09:42,760 --> 00:09:44,480 The medicine is ready. 139 00:09:46,240 --> 00:09:47,680 Come on, drink up. 140 00:09:58,640 --> 00:09:59,880 It is so bitter. 141 00:10:01,040 --> 00:10:03,240 I know that it tastes bitter, 142 00:10:03,320 --> 00:10:05,760 but the doctor has said, good medicine always tastes bitter. 143 00:10:05,840 --> 00:10:09,000 You'll get well after drinking it. I've been cooking it all morning. 144 00:10:11,640 --> 00:10:12,640 I don't want to drink. 145 00:10:15,760 --> 00:10:19,560 Alright. I'll have to grow a Lingzhi for you then. 146 00:10:20,400 --> 00:10:21,360 Don't move. 147 00:10:46,440 --> 00:10:49,720 You're so well-behaved, let me reward you with a little red flower. 148 00:10:56,920 --> 00:10:57,760 Come here. 149 00:11:00,400 --> 00:11:01,400 Come here. 150 00:11:06,920 --> 00:11:10,000 You've made such a mess of yourself cooking the medicine. 151 00:11:12,000 --> 00:11:16,160 Don't ever go out with unkempt appearance and embarrass me. 152 00:11:22,520 --> 00:11:27,120 I really think you've owed me a lot of food in a previous life. 153 00:11:27,200 --> 00:11:28,600 The first time we met, 154 00:11:28,680 --> 00:11:31,000 you fed me with many weird things, 155 00:11:31,400 --> 00:11:34,760 like honey, Six Auspicious Treasures soup, Lingzhi soup, 156 00:11:35,400 --> 00:11:36,760 and that medicine just now, 157 00:11:36,840 --> 00:11:38,680 which is more bitter than Chinese gold thread. 158 00:11:38,760 --> 00:11:39,600 It tastes terribly bitter. 159 00:11:45,000 --> 00:11:45,960 What? 160 00:11:47,040 --> 00:11:47,880 Raisin. 161 00:11:56,200 --> 00:11:58,400 You made great contributions in subduing Qiongqi. 162 00:11:58,480 --> 00:12:00,600 I'll ask my father to give you credit for it. 163 00:12:01,720 --> 00:12:03,360 Do you want to give me something as a reward? 164 00:12:05,680 --> 00:12:07,400 Tell me. How much magical prowess do you want? 165 00:12:08,080 --> 00:12:09,080 Eight hundred years? 166 00:12:10,440 --> 00:12:11,520 Is 1000 years enough? 167 00:12:12,880 --> 00:12:14,040 I'll transfer it to you when we get back. 168 00:12:15,600 --> 00:12:17,160 One thousand years. 169 00:12:17,240 --> 00:12:21,080 Phoenix looks a bit stern but he is very nice. 170 00:12:23,480 --> 00:12:24,320 What's wrong? 171 00:12:25,400 --> 00:12:26,840 Are you too excited to say anything? 172 00:12:42,240 --> 00:12:43,760 Do you know what you were doing? 173 00:12:44,120 --> 00:12:44,960 I know. 174 00:12:45,040 --> 00:12:46,880 Fox Fairy said it‘s a "gratitude hug". Gratitude hug. 175 00:12:46,960 --> 00:12:47,840 How can I thank you without a hug? 176 00:12:51,720 --> 00:12:53,040 What have I done wrong? 177 00:12:53,680 --> 00:12:55,920 Uncle is always very light-minded. 178 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 It is true. 179 00:13:25,280 --> 00:13:26,280 Princess. 180 00:13:26,480 --> 00:13:27,800 You look good. 181 00:13:27,880 --> 00:13:29,600 I guess you're better now. 182 00:13:30,160 --> 00:13:32,120 Thank you, Princess. I am fine. 183 00:13:33,520 --> 00:13:36,200 I heard that you'll go back to the Heaven Realm tomorrow. 184 00:13:37,200 --> 00:13:38,720 Since Qiongqi was captured, 185 00:13:38,800 --> 00:13:40,440 I should go back and report it to my father as soon as possible. 186 00:13:41,000 --> 00:13:42,280 As for the kings of Yancheng and Gucheng, 187 00:13:42,360 --> 00:13:44,000 I'll have to trouble you and King of Bian City 188 00:13:44,080 --> 00:13:44,960 to pay attention to them. 189 00:13:45,440 --> 00:13:46,640 Don't worry. 190 00:13:46,880 --> 00:13:49,920 If anyone wants to break the truce and start a new war, 191 00:13:50,240 --> 00:13:52,240 my father and I won't stand aside. 192 00:13:52,840 --> 00:13:53,760 Thank you. 193 00:13:53,840 --> 00:13:55,880 I will go to your place to pay my gratitude tomorrow morning. 194 00:13:56,360 --> 00:13:57,960 Who told you to do so? 195 00:13:58,040 --> 00:14:00,840 If you really want to thank us, you should go back to get some good rest. 196 00:14:01,160 --> 00:14:05,720 After you recover, we shall feast together and fight for 3000 rounds. 197 00:14:06,960 --> 00:14:08,720 I dare not disobey your order. 198 00:14:08,800 --> 00:14:10,280 We'll find a day to do it. 199 00:14:17,440 --> 00:14:18,320 Rourou. 200 00:14:20,360 --> 00:14:21,360 Don't worry. 201 00:14:22,120 --> 00:14:23,360 I've avenged you. 202 00:14:24,000 --> 00:14:27,080 I've locked up Qiongqi. 203 00:14:28,160 --> 00:14:29,440 Aren't I amazing? 204 00:14:30,120 --> 00:14:32,960 Don't worry, when I have enough magical prowess, 205 00:14:33,480 --> 00:14:35,720 I'll go to Supreme Clarity Heaven to find those Great Immortals 206 00:14:36,040 --> 00:14:39,640 and beg them to bring you back to life. Wait for me. 207 00:14:41,360 --> 00:14:42,360 Jinmi. 208 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 Jinmi. 209 00:14:47,640 --> 00:14:48,520 Rourou. 210 00:14:49,400 --> 00:14:50,400 Is that you, Rourou? 211 00:14:52,040 --> 00:14:53,000 Jinmi. 212 00:14:54,720 --> 00:14:55,720 Jinmi. 213 00:14:56,920 --> 00:14:57,880 I'm here. 214 00:15:00,280 --> 00:15:01,160 Rourou. 215 00:15:06,600 --> 00:15:07,480 Rourou. 216 00:15:08,520 --> 00:15:09,840 Where are you, Rourou? 217 00:15:11,280 --> 00:15:12,240 I'm here. 218 00:15:16,080 --> 00:15:17,080 Jinmi. 219 00:15:18,280 --> 00:15:20,520 Jinmi. I'm here. 220 00:15:26,760 --> 00:15:27,760 The Melding Soul Cauldron? 221 00:15:29,720 --> 00:15:30,640 Rourou. 222 00:15:31,560 --> 00:15:34,000 You... Are you in the cauldron? 223 00:15:35,440 --> 00:15:37,600 Jinmi, I'm in the cauldron. 224 00:15:38,000 --> 00:15:39,760 Let me out quickly. 225 00:15:46,560 --> 00:15:48,840 Jinmi. Save me. 226 00:15:49,560 --> 00:15:50,680 I'm in pain. 227 00:15:52,040 --> 00:15:55,680 Jinmi, save me. I'm in pain. 228 00:16:03,840 --> 00:16:06,120 Jinmi. Save me. 229 00:16:07,200 --> 00:16:08,280 Save me. 230 00:16:08,720 --> 00:16:10,720 Jinmi. Hurry up and save me. 231 00:16:13,400 --> 00:16:14,440 Rourou. 232 00:16:15,120 --> 00:16:17,920 Jinmi. Can you help me to remove the fire seal? 233 00:16:18,680 --> 00:16:20,320 The heat puts me in pain. 234 00:16:20,880 --> 00:16:22,160 I can't see anything. 235 00:16:22,520 --> 00:16:23,520 It is burning me. 236 00:16:23,920 --> 00:16:24,920 Let me help you. 237 00:16:25,800 --> 00:16:27,840 Jinmi. Help me. 238 00:16:29,440 --> 00:16:30,280 Let me help you. 239 00:16:30,720 --> 00:16:31,600 Jinmi. 240 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 Are you okay? 241 00:17:47,360 --> 00:17:48,400 I'm sorry, Phoenix. 242 00:17:50,280 --> 00:17:51,240 I didn't mean it. 243 00:17:52,400 --> 00:17:54,800 I heard Rourou calling me just now. 244 00:17:55,360 --> 00:17:56,840 -I-- -Rourou? 245 00:17:57,560 --> 00:18:00,040 -Who is Rourou? -The girl who was here just now. 246 00:18:01,200 --> 00:18:02,720 She is my best friend. 247 00:18:03,720 --> 00:18:06,000 I really heard her calling me from the cauldron. 248 00:18:06,920 --> 00:18:09,960 I also don't know how I opened it. 249 00:18:10,520 --> 00:18:11,960 I have no idea what happened next. 250 00:18:12,600 --> 00:18:14,160 Why was Rourou in there? 251 00:18:15,280 --> 00:18:16,720 There is no one else in the cauldron. 252 00:18:16,800 --> 00:18:17,840 It is Qiongqi's mind-tricking spell. 253 00:18:18,440 --> 00:18:19,560 It can bewitch you 254 00:18:19,640 --> 00:18:21,120 and transform into something you desire the most. 255 00:18:21,760 --> 00:18:23,480 Your haven't reached high attainments. 256 00:18:23,560 --> 00:18:24,640 It is normal that you were fooled. 257 00:18:25,920 --> 00:18:28,640 Luckily, I put a fire seal on him. 258 00:18:28,720 --> 00:18:29,680 Half of his power is sealed. 259 00:18:30,400 --> 00:18:32,760 Otherwise, you wouldn't be able to hold on until I came in. 260 00:18:35,400 --> 00:18:38,560 So it was an illusion, not Rourou. 261 00:18:43,600 --> 00:18:44,760 I am so useless. 262 00:18:48,080 --> 00:18:50,640 What's wrong, Phoenix? What happened to your hand? 263 00:18:52,320 --> 00:18:54,360 Probably hurt by Qiongqi's plague needles. 264 00:18:54,560 --> 00:18:55,600 Plague needles? 265 00:18:55,920 --> 00:18:57,760 Phoenix. 266 00:18:58,760 --> 00:18:59,760 Phoenix. 267 00:19:00,520 --> 00:19:02,880 Plague needles. Back then, Rourou was also hurt by them. 268 00:19:04,360 --> 00:19:05,800 How can I save you? 269 00:19:06,080 --> 00:19:08,200 Will growing a Lingzhi help? What should I do, Phoenix? 270 00:19:09,760 --> 00:19:11,480 It's alright. Don't worry. 271 00:19:11,880 --> 00:19:14,280 My cultivation can stop the plague needles from hurting me 272 00:19:14,840 --> 00:19:16,720 for a while. 273 00:19:17,600 --> 00:19:20,280 -As long as you can find night... -Night, what? 274 00:19:21,640 --> 00:19:22,880 What is it, Phoenix? 275 00:19:26,360 --> 00:19:27,320 Phoenix. 276 00:19:28,040 --> 00:19:29,160 Phoenix. 277 00:19:29,840 --> 00:19:31,680 Phoenix. Phoenix, what night? 278 00:19:31,760 --> 00:19:32,920 Phoenix, what night? 279 00:19:33,000 --> 00:19:35,840 You really fell for her. 280 00:19:37,600 --> 00:19:40,600 I think you must have read too many novels. 281 00:19:41,320 --> 00:19:42,320 I'm right. 282 00:19:42,400 --> 00:19:43,560 You have feelings for her. 283 00:19:43,920 --> 00:19:46,640 If not, why would you always keep her by your side, 284 00:19:46,720 --> 00:19:48,120 and order her to do this and that? 285 00:19:49,680 --> 00:19:51,680 I think Jinmi is not bad. 286 00:19:52,160 --> 00:19:54,520 She is pretty and quite interesting. 287 00:19:56,120 --> 00:19:57,400 Why don't you...? 288 00:20:00,080 --> 00:20:01,760 Even if you don't want to admit it, 289 00:20:01,840 --> 00:20:04,800 you will realize one day that you can't live without her, 290 00:20:05,160 --> 00:20:08,080 and are willing to do anything for her. 291 00:20:08,640 --> 00:20:11,520 Even sacrifice your life. 292 00:20:11,600 --> 00:20:13,920 This is what the mortals say, 293 00:20:14,000 --> 00:20:18,680 "you miss a step and fall deeply in love". 294 00:20:21,320 --> 00:20:26,000 Uncle was right. 295 00:20:26,640 --> 00:20:29,320 What? Phoenix. Phoenix! 296 00:20:36,640 --> 00:20:37,480 How is he? 297 00:20:38,320 --> 00:20:40,480 This is the initial symptom of plague needle poisoning. 298 00:20:41,040 --> 00:20:42,000 I am unable to cure him. 299 00:20:43,000 --> 00:20:44,560 -Alright, you may leave. -Okay. 300 00:20:46,400 --> 00:20:48,160 -Night Immortal. -King of Bian City. 301 00:20:48,240 --> 00:20:49,400 -Night Immortal. -Princess of Bian City. 302 00:20:49,680 --> 00:20:50,840 How's Xufeng? 303 00:20:50,920 --> 00:20:52,880 I've asked Immortal Qihuang here to give him treatment. 304 00:20:53,520 --> 00:20:54,680 It doesn't matter if it is inner injury, 305 00:20:54,760 --> 00:20:57,560 but the Fire Immortal was hurt by Qiongqi's plague needles. 306 00:20:57,840 --> 00:20:58,960 -Plague needles? -Plague needles? 307 00:20:59,320 --> 00:21:00,600 It's the deadliest poison in the world. 308 00:21:12,000 --> 00:21:13,440 Immortal, how is he? 309 00:21:14,000 --> 00:21:15,640 The poison is under his skin. 310 00:21:16,000 --> 00:21:17,920 In another day, it'll enter his blood veins. 311 00:21:18,240 --> 00:21:19,880 The day after, his bone marrow. 312 00:21:20,560 --> 00:21:22,720 And his lungs, the day after that. 313 00:21:22,800 --> 00:21:24,160 If we don't have the antidote in three days, 314 00:21:24,400 --> 00:21:26,600 the second prince will lose all his magical prowess. 315 00:21:27,880 --> 00:21:29,720 Your Highness, this is very serious. 316 00:21:29,800 --> 00:21:31,320 Please inform Heavenly Emperor as soon as possible. 317 00:21:33,160 --> 00:21:34,880 I will tell him myself. 318 00:21:35,400 --> 00:21:37,600 The priority now is to save Xufeng. 319 00:21:38,320 --> 00:21:39,840 Immortal, do you have any remedy? 320 00:21:40,320 --> 00:21:42,640 Qiongqi has been locked up for very long. 321 00:21:43,040 --> 00:21:45,880 There aren't many records about the antidote in medical books. 322 00:21:50,680 --> 00:21:53,880 Oh right, Phoenix told me this before he fainted. 323 00:21:54,680 --> 00:21:55,960 He said "night"... 324 00:21:56,520 --> 00:21:58,120 Night. I don't really get it. 325 00:21:58,720 --> 00:21:59,600 Night... 326 00:22:02,560 --> 00:22:03,400 Night... 327 00:22:05,240 --> 00:22:06,120 Is it the Night Rattan? 328 00:22:07,760 --> 00:22:10,920 Yes. I read it in an ancient book before. 329 00:22:11,000 --> 00:22:13,240 It says that the Night Rattan is an antidote to plague needle. 330 00:22:13,320 --> 00:22:14,200 Great. 331 00:22:14,480 --> 00:22:16,400 But where to find this Night Rattan? 332 00:22:16,480 --> 00:22:19,440 The Night Rattan you said, does it grow in the Pure Fountain, 333 00:22:19,520 --> 00:22:21,080 and one Night Rattan takes 10000 years to grow? 334 00:22:21,600 --> 00:22:23,640 That's right. It is a sacred plant of the Floral Realm, 335 00:22:24,360 --> 00:22:26,920 but the Floral and Heaven Realm have long-standing feud. 336 00:22:27,280 --> 00:22:28,400 If we want to persuade them, 337 00:22:28,480 --> 00:22:31,520 to give the Night Rattan to the second prince, 338 00:22:31,600 --> 00:22:33,800 it won't be easy. 339 00:22:35,000 --> 00:22:36,080 You know how to grow a Lingzhi. 340 00:22:36,160 --> 00:22:37,880 Do you also know how to grow the Night Rattan? 341 00:22:39,520 --> 00:22:42,440 The Night Rattan has been hidden at Chuying Court in Floral Palace. 342 00:22:42,760 --> 00:22:43,880 I've never seen it before. 343 00:22:44,240 --> 00:22:47,040 No matter what, we have to try our best. 344 00:22:47,520 --> 00:22:48,440 I will go to the Floral Realm now. 345 00:22:48,760 --> 00:22:50,760 No. Fish Fairy, you don't know about this. 346 00:22:50,840 --> 00:22:53,720 The chiefs of Floral Realm are all very stubborn. 347 00:22:54,320 --> 00:22:56,480 If you go there in a haste they won't give it to you. 348 00:22:56,840 --> 00:22:58,680 What about you? You are from the Floral Realm. 349 00:22:58,760 --> 00:22:59,840 They'll listen to you, right? 350 00:23:00,480 --> 00:23:01,360 I... 351 00:23:02,640 --> 00:23:04,200 I'll get scolded if I go back. 352 00:23:04,640 --> 00:23:05,560 I don't care. 353 00:23:06,360 --> 00:23:08,200 Alright. I'll go. 354 00:23:08,280 --> 00:23:09,840 I'll get it no matter what. 355 00:23:10,200 --> 00:23:11,520 I trust Fairy Jinmi. 356 00:23:12,520 --> 00:23:14,120 Let me go with you. So that you have backup. 357 00:23:14,200 --> 00:23:15,360 Alright. 358 00:23:15,880 --> 00:23:18,680 Immortal Qihuang, bring Kuanglu back to the Heaven Realm. 359 00:23:18,760 --> 00:23:20,680 Xufeng's life is tied to the peace of the six realms. 360 00:23:21,240 --> 00:23:26,080 To avoid causing an upheaval, please don't tell anyone about it. 361 00:23:26,560 --> 00:23:28,160 I'll bear all consequences. 362 00:23:28,840 --> 00:23:29,840 Alright. 363 00:23:29,920 --> 00:23:33,520 I will obey your order and keep my lips sealed. 364 00:23:36,880 --> 00:23:37,760 King of Bian City, 365 00:23:38,560 --> 00:23:39,960 in order to maintain long-term peace between the two realms, 366 00:23:40,360 --> 00:23:42,880 I hope you will conceal it. 367 00:23:43,560 --> 00:23:46,560 Don't worry, Your Highness. I know what is right to do. 368 00:23:47,160 --> 00:23:48,320 Thank you, King of Bian City. 369 00:23:49,320 --> 00:23:51,240 There's no time to lose. You go first. 370 00:23:51,320 --> 00:23:53,400 I'll bring Xufeng along and wait for you outside the Floral Realm. 371 00:23:57,080 --> 00:23:59,960 Phoenix, you can rest assured that I'll definitely save you. 372 00:24:00,360 --> 00:24:01,200 Wait for me. 373 00:24:06,280 --> 00:24:08,040 -Little One. -Mr. Hu. 374 00:24:08,640 --> 00:24:10,600 You still know to come back. 375 00:24:11,120 --> 00:24:12,840 I've missed you so much. 376 00:24:13,480 --> 00:24:15,480 You also brought a pretty lady with you. 377 00:24:15,560 --> 00:24:17,760 She is the Princess of Bian City from the Demon Realm. 378 00:24:17,840 --> 00:24:18,800 Demon Realm? 379 00:24:19,520 --> 00:24:20,400 Come here. 380 00:24:20,480 --> 00:24:22,160 -Come. -What is it? 381 00:24:24,000 --> 00:24:27,720 I've heard that those demons have long mouths and sharp fangs. 382 00:24:27,800 --> 00:24:29,800 They eat the mortals 383 00:24:30,240 --> 00:24:32,720 and the fairy-to-be like you. 384 00:24:32,800 --> 00:24:35,320 They are even scarier than rabbits. 385 00:24:35,400 --> 00:24:37,240 Are you sure you are not eaten by them? 386 00:24:37,320 --> 00:24:38,240 No. 387 00:24:38,320 --> 00:24:39,920 You still have your nose, eyes, 388 00:24:40,000 --> 00:24:41,160 arms and legs with you? 389 00:24:41,520 --> 00:24:42,920 Yes, they are here. 390 00:24:43,240 --> 00:24:44,280 Don't talk nonsense. 391 00:24:44,760 --> 00:24:48,000 Old man, where did you hear this gossip? 392 00:24:48,480 --> 00:24:49,520 Have you been to the Demon Realm? 393 00:24:49,960 --> 00:24:51,200 Don't be angry. 394 00:24:51,280 --> 00:24:53,040 We are here for something important. Please ignore him. 395 00:24:54,400 --> 00:24:55,320 I want to ask you. 396 00:24:55,400 --> 00:24:57,520 Is Great Floral Fairy in the Floral Palace now? 397 00:24:57,600 --> 00:25:00,720 You still want to see her? 398 00:25:00,800 --> 00:25:02,920 She is still angry with you for running away from the Water Mirror. 399 00:25:03,360 --> 00:25:04,840 She is still angry? 400 00:25:06,880 --> 00:25:08,560 Looks like she won't give me the Night Rattan. 401 00:25:09,720 --> 00:25:11,000 The Night Rattan? 402 00:25:11,640 --> 00:25:14,200 You still dare to ask her for it? 403 00:25:14,520 --> 00:25:16,480 I think you've lost your mind 404 00:25:16,560 --> 00:25:18,240 after going to the Demon Realm. 405 00:25:18,320 --> 00:25:21,120 Why would Great Floral Fairy give you the Night Rattan? 406 00:25:21,880 --> 00:25:25,040 Right. There is no way she'll give it to me. 407 00:25:25,480 --> 00:25:27,160 The Night Rattan. 408 00:25:27,520 --> 00:25:30,240 It is a sacred plant of the Floral Realm. 409 00:25:30,640 --> 00:25:33,400 For 1000 years, I've only seen it once. 410 00:25:34,560 --> 00:25:36,120 What do you want it for? 411 00:25:37,000 --> 00:25:40,080 Oh right, my transformation skills have improved a lot. 412 00:25:40,160 --> 00:25:42,880 I can transform into a table, chair, or water tank. 413 00:25:42,960 --> 00:25:44,680 Maybe I can slip in there and steal one. 414 00:25:46,160 --> 00:25:47,040 -Let's go. -Let's go. 415 00:25:47,120 --> 00:25:49,840 Little One, don't do such a stupid thing. 416 00:25:49,937 --> 00:25:53,337 "Chu Ying Court" 417 00:26:04,200 --> 00:26:05,080 It is here. 418 00:26:05,560 --> 00:26:06,440 Let me look for it. 419 00:26:10,280 --> 00:26:11,320 There are so many. 420 00:26:12,080 --> 00:26:13,160 How to find it? 421 00:26:19,040 --> 00:26:21,960 SPIRIFER 422 00:26:29,920 --> 00:26:30,800 Jinmi. 423 00:26:36,440 --> 00:26:38,400 Great Floral Fairy. 424 00:26:45,360 --> 00:26:46,240 Jinmi. 425 00:26:46,560 --> 00:26:48,280 You left the Water Mirror without permission, 426 00:26:48,360 --> 00:26:49,960 and now trespass to Chuying Court. 427 00:26:50,040 --> 00:26:51,000 Do you admit your wrongdoings? 428 00:26:52,360 --> 00:26:53,440 Great Floral Fairy-- 429 00:26:54,160 --> 00:26:55,520 I'm Liuying, the Princess of Bian City. 430 00:26:55,600 --> 00:26:56,640 Nice to meet you, Great Floral Fairy. 431 00:26:57,320 --> 00:27:00,600 I wonder what brings the Princess of Bian City here? 432 00:27:01,280 --> 00:27:04,600 I came here to borrow your sacred plant, the Night Rattan. 433 00:27:05,600 --> 00:27:06,440 The Night Rattan? 434 00:27:07,720 --> 00:27:09,760 The Fire Immortal was hurt by plague needles 435 00:27:09,840 --> 00:27:10,680 when he was fighting Qiongqi. 436 00:27:11,400 --> 00:27:13,000 Without the Night Rattan acting as an antidote, 437 00:27:13,080 --> 00:27:15,160 he'll lose all his magical prowess in three days. 438 00:27:15,640 --> 00:27:18,880 I beg you to give me the Night Rattan to save the Fire Immortal's life. 439 00:27:19,600 --> 00:27:22,120 I'll surely repay your kindness in the future. 440 00:27:22,840 --> 00:27:24,480 The Fire Immortal is the supreme immortal from the Heaven Realm. 441 00:27:24,560 --> 00:27:26,240 Plague needles can only engulf his magical prowess. 442 00:27:26,320 --> 00:27:27,200 It won't take his life. 443 00:27:27,840 --> 00:27:28,960 How to save his life then? 444 00:27:29,760 --> 00:27:31,320 With the help of Heavenly Emperor and Empress, 445 00:27:31,400 --> 00:27:33,480 he'll only need to practice for a few thousand years to regain his prowess. 446 00:27:33,920 --> 00:27:35,920 Furthermore, we have vowed 447 00:27:36,400 --> 00:27:39,240 that in a million years, we won't grow a plant in the Heaven Realm 448 00:27:39,320 --> 00:27:41,080 or borrow a single herb to them. 449 00:27:41,600 --> 00:27:43,720 So the Princess of Bian City, you should leave now. 450 00:27:44,240 --> 00:27:46,000 -You-- -Great Floral Fairy, 451 00:27:46,080 --> 00:27:48,640 Phoenix was hurt by plague needles because of me. 452 00:27:48,720 --> 00:27:49,760 Shut up. 453 00:27:49,840 --> 00:27:52,080 We will talk about your business later. 454 00:27:52,160 --> 00:27:54,080 But Phoenix's business is my business. 455 00:27:54,360 --> 00:27:57,240 Great Floral Fairy, since I left the Floral Realm, 456 00:27:57,320 --> 00:27:59,120 Phoenix has been taking care of me, it is true. 457 00:27:59,760 --> 00:28:01,520 Not only has he taught me mental cultivation, 458 00:28:01,600 --> 00:28:02,880 he has also saved my life three times. 459 00:28:02,960 --> 00:28:04,440 The first time, at Southern Heavenly Gate, 460 00:28:05,040 --> 00:28:08,080 I would have been devoured by Qiongqi if it weren't for him. 461 00:28:08,160 --> 00:28:09,560 The second time, at Chiren Mountain, 462 00:28:09,640 --> 00:28:10,920 he took a palm attack for me. 463 00:28:11,000 --> 00:28:12,640 Now is the third time. 464 00:28:12,720 --> 00:28:14,400 Qiongqi's plague needles were aimed at me. 465 00:28:14,480 --> 00:28:15,440 Enough! 466 00:28:15,640 --> 00:28:18,400 You ran away from The Water Mirror Barrier and caused so much trouble. 467 00:28:19,120 --> 00:28:20,960 Maids, take her to the Water Mirror. 468 00:28:21,040 --> 00:28:22,600 Ask Mr. Hu to watch over her. 469 00:28:23,080 --> 00:28:24,560 Let her reflect on herself in there. 470 00:28:24,960 --> 00:28:28,200 Great Floral Fairy, just punish me, it has nothing to do with Phoenix. 471 00:28:28,280 --> 00:28:29,160 Please save him. 472 00:28:29,480 --> 00:28:31,280 What are you still doing here? Take her away. 473 00:28:32,560 --> 00:28:34,080 How senseless you are. Quickly go away. 474 00:28:34,160 --> 00:28:35,400 Great Floral Fairy is so mad now. 475 00:28:35,480 --> 00:28:36,320 Wait until she cools off. 476 00:28:37,240 --> 00:28:38,200 -But-- -Jinmi. 477 00:28:39,240 --> 00:28:40,160 Don't worry, Liuying. 478 00:28:40,240 --> 00:28:42,080 I'll definitely find the Night Rattan. Wait for me. 479 00:28:48,360 --> 00:28:49,520 You are such an old hag. 480 00:28:49,600 --> 00:28:51,640 You're the leader of the Floral Realm, yet you show no compassion at all. 481 00:28:52,320 --> 00:28:56,040 Since there's no use begging you, don't blame me for being rude. 482 00:28:57,280 --> 00:28:59,320 I have to get the night rattan today, at any cost. 483 00:28:59,400 --> 00:29:00,600 Great Floral Fairy, pardon me. 484 00:29:01,240 --> 00:29:02,960 Don't push us too far, Princess. 485 00:29:03,520 --> 00:29:05,760 We don't allow others to act wildly here. 486 00:29:17,480 --> 00:29:19,000 Let me go. You're bullying the minority. 487 00:29:19,080 --> 00:29:19,960 Have a one-on-one fight with me if you dare. 488 00:29:30,360 --> 00:29:32,520 The Great Floral Fairy is so hateful. 489 00:29:32,920 --> 00:29:34,120 She set a barrier all of a sudden. 490 00:29:36,160 --> 00:29:37,720 Jinmi, where are you? 491 00:29:38,440 --> 00:29:40,240 You have to get the Night Rattan. 492 00:29:41,440 --> 00:29:43,120 Jinmin, have you realized your mistakes? 493 00:29:44,800 --> 00:29:47,000 Great Floral Fairy, I know that I am at fault. 494 00:29:47,680 --> 00:29:49,800 I shouldn't break the rules of the Floral Realm 495 00:29:50,240 --> 00:29:51,520 and run away from the Water Mirror. 496 00:29:54,040 --> 00:29:55,400 But you are also at fault in this. 497 00:29:56,520 --> 00:29:58,360 You shouldn't vent your anger at others because of my mistakes. 498 00:29:59,440 --> 00:30:02,560 Have you not been teaching us to be kind? 499 00:30:03,120 --> 00:30:04,240 I know. 500 00:30:04,600 --> 00:30:07,240 The Floral and Heaven Realms have conflicts. 501 00:30:07,320 --> 00:30:08,520 But as the saying goes, 502 00:30:08,600 --> 00:30:10,760 "Saving a life is better than building a 7-storey pagoda." 503 00:30:10,840 --> 00:30:13,400 Can you just watch as Phoenix loses his power? 504 00:30:13,480 --> 00:30:15,240 Won't you feel shame? 505 00:30:15,560 --> 00:30:17,880 Seems like you still don't know what you've done wrong. 506 00:30:19,000 --> 00:30:20,040 I... 507 00:30:21,040 --> 00:30:21,880 It is my fault. 508 00:30:22,520 --> 00:30:24,160 -I-- -Don't say this. 509 00:30:25,400 --> 00:30:26,400 Since you've realized your mistake, 510 00:30:26,880 --> 00:30:28,160 just correct what you've done wrong. 511 00:30:28,240 --> 00:30:29,600 Give me the Night Rattan. 512 00:30:29,680 --> 00:30:30,640 Saving Phoenix is more important. 513 00:30:31,640 --> 00:30:33,320 Looks like I've spoiled you too much. 514 00:30:33,960 --> 00:30:36,600 That's why you've become so ill-mannered and willful. 515 00:30:37,400 --> 00:30:38,560 From today onward, 516 00:30:38,640 --> 00:30:40,520 you're grounded here to repent for one month. 517 00:30:41,440 --> 00:30:42,760 Great Floral Fairy, please don't. 518 00:30:46,600 --> 00:30:47,440 Great Floral Fairy. 519 00:30:48,680 --> 00:30:50,680 Save Phoenix, ground me later. 520 00:30:50,760 --> 00:30:52,720 It is fine if you ground me for two months. 521 00:30:53,840 --> 00:30:55,720 Who can save Phoenix? 522 00:31:06,120 --> 00:31:08,840 Little One, meal time. 523 00:31:13,280 --> 00:31:16,520 Jinmi, you didn't even touch your lunch. 524 00:31:19,720 --> 00:31:23,800 Little One, you want to go on a hunger strike? 525 00:31:26,040 --> 00:31:28,560 I thought Great Floral Fairy has a sharp tongue and soft heart. 526 00:31:29,200 --> 00:31:31,920 Never have I expected that her heart is made of iron. 527 00:31:34,000 --> 00:31:35,360 She just won't give it to me. 528 00:31:35,920 --> 00:31:37,880 At worst... at worst, I grow it myself. 529 00:31:41,160 --> 00:31:44,080 Mr. Hu, you're the oldest here. 530 00:31:44,680 --> 00:31:45,560 Have you seen the Night Rattan before? 531 00:31:46,040 --> 00:31:47,720 What does it look like? Can you tell me? 532 00:31:48,040 --> 00:31:50,800 Why do you care so much about the Fire Immortal? 533 00:31:51,560 --> 00:31:54,320 Do you have an ulterior motive for him? 534 00:31:54,400 --> 00:31:56,160 Right. I do. 535 00:31:57,880 --> 00:31:58,760 What's wrong? 536 00:31:59,320 --> 00:32:00,640 He has saved me three times. 537 00:32:01,360 --> 00:32:04,080 Without him, I would have died a long time ago. 538 00:32:04,560 --> 00:32:05,440 You also know... 539 00:32:06,320 --> 00:32:09,760 Rourou was killed by Qiongqi because of me. 540 00:32:10,120 --> 00:32:13,160 I don't want another friend of mine to die like this. 541 00:32:14,400 --> 00:32:15,440 And also... 542 00:32:16,400 --> 00:32:17,240 And also what? 543 00:32:18,400 --> 00:32:22,560 Phoenix has promised to give me 1000 years of magical prowess. 544 00:32:22,640 --> 00:32:24,120 If he loses all his magical prowess, 545 00:32:24,640 --> 00:32:26,320 I'll get nothing. 546 00:32:27,120 --> 00:32:28,280 A thousand years. 547 00:32:29,880 --> 00:32:30,960 Forget about it. 548 00:32:31,640 --> 00:32:35,760 Since this lad has saved you three times, I'll help you this time. 549 00:32:36,720 --> 00:32:37,800 Thank you, Mr. Hu. 550 00:32:46,000 --> 00:32:47,480 It is roughly like this. 551 00:32:49,440 --> 00:32:52,000 The leaves are green in color. 552 00:32:52,080 --> 00:32:53,440 The flower is blue in color. 553 00:32:53,960 --> 00:32:55,920 It is on the northern side of a mountain. 554 00:32:56,400 --> 00:32:59,040 It only blooms once a millennium. 555 00:33:03,360 --> 00:33:06,240 Jinmi, I've brought the water of Pure Pond for you. 556 00:33:38,400 --> 00:33:41,480 This... Mr. Hu, did you paint it wrong? 557 00:33:41,760 --> 00:33:42,720 I... 558 00:33:42,800 --> 00:33:44,600 It is unlikely for me to paint it wrong. 559 00:33:44,920 --> 00:33:46,160 Impossible. 560 00:33:47,520 --> 00:33:50,680 I... I only saw it once. 561 00:33:50,760 --> 00:33:52,200 -Once? -Right. 562 00:33:52,720 --> 00:33:54,200 Isn't there any record in books? 563 00:33:58,200 --> 00:33:59,120 Right. 564 00:34:08,480 --> 00:34:11,239 Jinmi only said she will definitely get the Night Rattan, 565 00:34:13,560 --> 00:34:17,239 but she didn't say how to get it out. 566 00:34:18,199 --> 00:34:19,520 Do you think she can make it? 567 00:34:19,760 --> 00:34:21,239 Jinmi is from the Floral Realm. 568 00:34:21,840 --> 00:34:22,880 She is so smart. 569 00:34:23,400 --> 00:34:24,360 She must have her way. 570 00:34:26,360 --> 00:34:31,040 I think Jinmi alone can't fight the Great Floral Fairy's bad temper. 571 00:34:42,040 --> 00:34:43,960 Why is his body temperature decreasing so quickly? 572 00:34:51,600 --> 00:34:53,320 His magical prowess is vanishing. 573 00:34:53,400 --> 00:34:54,639 Please shield me. 574 00:35:12,680 --> 00:35:14,320 Ice and fire are of different natures. 575 00:35:14,400 --> 00:35:16,360 I can't transfer my magical prowess to him. 576 00:35:16,440 --> 00:35:18,720 Therefore, I use part of my magical prowess 577 00:35:18,800 --> 00:35:20,680 to heat up the aquatic magical prowess, 578 00:35:20,760 --> 00:35:23,480 and transfer the evaporated energy to Xufeng's body. 579 00:35:24,440 --> 00:35:26,760 Going against the nature will do you massive harm. 580 00:35:27,120 --> 00:35:29,960 If your mind wanders, it will take you over and backfire on you. 581 00:35:30,280 --> 00:35:31,280 It is so urgent. 582 00:35:31,640 --> 00:35:32,920 Xufeng's life is more critical. 583 00:35:33,000 --> 00:35:34,160 I can't care so much. 584 00:35:36,080 --> 00:35:37,760 The Fire Immortal will be fine. 585 00:35:38,400 --> 00:35:39,440 He will be fine. 586 00:36:16,480 --> 00:36:17,560 Don't worry, Phoenix. 587 00:36:18,920 --> 00:36:21,120 I'll save you. Wait for me. 588 00:36:21,760 --> 00:36:23,440 I will grow the Night Rattan for you. 589 00:37:06,560 --> 00:37:07,480 It is dawn already. 590 00:37:08,360 --> 00:37:09,640 Today is the last day. 591 00:37:10,280 --> 00:37:12,000 If I can't grow the plant... 592 00:37:13,040 --> 00:37:15,600 No. If I can't grow it, Phoenix... 593 00:37:16,040 --> 00:37:17,120 Who can help Phoenix? 594 00:37:45,360 --> 00:37:46,680 This is the Night Rattan. 595 00:37:47,680 --> 00:37:48,880 I've made it. 596 00:37:50,160 --> 00:37:54,040 Mr. Hu, Lianqiao, I've made it! 597 00:37:56,760 --> 00:37:58,840 Mr. Hu, come and take a look. Is this the Night Rattan? 598 00:37:59,200 --> 00:38:00,960 Right, it is. 599 00:38:01,040 --> 00:38:02,640 Great! I need to take it out at once. 600 00:38:02,720 --> 00:38:03,600 I want to save Phoenix. 601 00:38:03,680 --> 00:38:04,680 Hold on. 602 00:38:05,280 --> 00:38:07,120 But the Great Floral Fairy has set a barrier outside. 603 00:38:07,200 --> 00:38:09,000 You're unable to go out. 604 00:38:09,080 --> 00:38:10,640 -What should I do? -Then... 605 00:38:13,320 --> 00:38:15,480 Fine, I will help you. 606 00:38:15,560 --> 00:38:18,280 Alright. You show up in your true form later. 607 00:38:18,840 --> 00:38:21,080 I'll take you out. 608 00:38:22,400 --> 00:38:25,200 Mr. Hu, I knew it. You're the one who treats me the best. 609 00:38:34,200 --> 00:38:35,240 I'm back. 610 00:38:36,520 --> 00:38:38,040 Jinmi, you're finally back. 611 00:38:38,880 --> 00:38:40,840 It's great. We can save the Fire Immortal now. 612 00:38:41,600 --> 00:38:42,600 Last night, the Night Immortal said 613 00:38:42,680 --> 00:38:44,720 that you'd definitely get the Night Rattan. I didn't believe him. 614 00:38:45,280 --> 00:38:46,800 Thank you, Fairy Jinmi. 615 00:38:48,240 --> 00:38:50,280 Let him eat the Night Rattan now. 616 00:39:18,440 --> 00:39:19,720 Phoenix. 617 00:39:25,840 --> 00:39:27,560 Great. His magical prowess is coming back. 618 00:39:28,120 --> 00:39:29,040 Really? 619 00:39:29,920 --> 00:39:30,880 Here. 620 00:39:36,680 --> 00:39:37,520 Phoenix. 621 00:39:38,160 --> 00:39:39,080 Phoenix. 622 00:39:40,720 --> 00:39:41,600 Phoenix. 623 00:39:51,880 --> 00:39:53,280 Didn't I tell you? 624 00:39:53,960 --> 00:39:57,040 My Page Boy can't look unkempt. 625 00:39:59,880 --> 00:40:02,200 You are awake. It is so great, Phoenix! 626 00:40:02,280 --> 00:40:03,600 You are finally awake. 627 00:40:15,120 --> 00:40:16,080 What are you doing? 628 00:40:20,800 --> 00:40:21,680 Great Floral Fairy. 629 00:40:22,680 --> 00:40:24,440 Nice to meet you, Great Floral Fairy. 630 00:40:25,080 --> 00:40:26,600 Thank you for saving my life. 631 00:40:26,960 --> 00:40:28,120 You're wrong. 632 00:40:28,760 --> 00:40:31,440 I didn't save you, you don't have to thank me. 633 00:40:33,720 --> 00:40:35,520 Jinmi, come here. 634 00:40:44,800 --> 00:40:46,600 It is my fault, Great Floral Fairy. 635 00:40:46,680 --> 00:40:49,160 I shouldn't have left the Water Mirror without permission. 636 00:40:49,240 --> 00:40:51,640 It has nothing to do with Lianqiao and Mr. Hu. 637 00:40:51,720 --> 00:40:55,560 You can just punish me. Don't punish them. 638 00:40:56,920 --> 00:40:59,360 Great Floral Fairy, please don't blame Fairy Jinmi. 639 00:41:00,400 --> 00:41:01,480 Don't blame her for this. 640 00:41:02,160 --> 00:41:03,240 When I attained nirvana, 641 00:41:03,760 --> 00:41:05,560 there was an accident and I entered the Floral Realm by accident. 642 00:41:06,600 --> 00:41:09,200 We ran into each other, so we paired up. 643 00:41:09,600 --> 00:41:12,240 I took her out of the Water Mirror, 644 00:41:12,320 --> 00:41:14,880 and it led to all the misunderstandings later. 645 00:41:14,960 --> 00:41:17,880 If you want to blame someone, please just blame me. 646 00:41:18,680 --> 00:41:21,560 This is our business, outsiders are not allowed to interfere. 647 00:41:22,040 --> 00:41:24,640 Please behave yourself and mind your speech. 648 00:41:25,360 --> 00:41:27,000 I don't have any say for other fairies, 649 00:41:27,120 --> 00:41:29,120 only the fairies of the Floral Realm. 650 00:41:29,640 --> 00:41:33,360 Even though you are very powerful, don't you dare to meddle in our affairs. 651 00:41:35,080 --> 00:41:38,600 I have a clear conscience that I've never misconducted. 652 00:41:39,160 --> 00:41:41,560 Please don't listen to the gossips. 653 00:41:44,840 --> 00:41:46,320 I've really fallen... 654 00:41:47,480 --> 00:41:50,640 for Fairy Jinmi. 655 00:42:07,900 --> 00:42:14,700 ♫ My left hand holds the ground, my right hand holds the sky ♫ 656 00:42:14,710 --> 00:42:20,310 ♫ Lightning bolts erupt out of my palm print and go in ten directions ♫ 657 00:42:20,310 --> 00:42:26,910 ♫ I quickly turn time into years ♫ 658 00:42:26,910 --> 00:42:34,310 ♫ In three thousand lifetimes, I've seen it all ♫ 659 00:42:34,310 --> 00:42:40,710 ♫ My left hand picks flowers, my right hand wields a sword ♫ 660 00:42:40,710 --> 00:42:46,710 ♫ Between my brows, an entire 10,000 years' of snow has fallen ♫ 661 00:42:46,710 --> 00:42:53,110 ♫ One teardrop ♫ 662 00:42:53,110 --> 00:43:00,510 ♫ That is who I am ♫ 663 00:43:26,110 --> 00:43:32,510 ♫ My left-hand's finger touches the moon, my right hand is selecting Red Threads ♫ 664 00:43:32,510 --> 00:43:38,410 ♫ To bestow upon you and I, our desired and predestined love ♫ 665 00:43:38,410 --> 00:43:44,910 ♫ In the moonlight ♫ 666 00:43:44,910 --> 00:43:52,210 ♫ You and I ♫ 667 00:44:05,510 --> 00:44:11,910 ♫ My left hand transforms into feathers, my right hand becomes scales ♫ 668 00:44:11,910 --> 00:44:17,710 ♫ Some of my lives are spent in the clouds, some are in the forests ♫ 669 00:44:17,710 --> 00:44:24,110 ♫ I'm willing to follow you and become a speck of dust ♫ 670 00:44:24,110 --> 00:44:31,510 ♫ In order to emerge in this mortal life ♫ 671 00:44:31,510 --> 00:44:38,310 ♫ My left hands picks you up, my right hand lets go of you ♫ 672 00:44:38,310 --> 00:44:44,110 ♫ When I clasp my palms together, you are completely drawn back into my heart ♫ 673 00:44:44,110 --> 00:44:50,510 ♫ So fragrant ♫ 674 00:44:50,510 --> 00:45:00,510 ♫ You and I, we become inseparable ♫ 48192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.