All language subtitles for tobut11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,921 --> 00:00:05,921 2 00:00:06,931 --> 00:00:08,467 3 00:00:09,467 --> 00:00:11,337 4 00:00:14,439 --> 00:00:16,775 5 00:00:20,944 --> 00:00:22,680 6 00:00:25,450 --> 00:00:26,685 7 00:00:27,819 --> 00:00:30,820 Please. Please, I'm sorry. 8 00:00:30,822 --> 00:00:32,789 Please! 9 00:00:32,791 --> 00:00:34,490 I don't wanna go in. 10 00:00:34,492 --> 00:00:36,759 Please don't make me go in. 11 00:00:36,761 --> 00:00:38,297 Please. 12 00:00:40,831 --> 00:00:42,000 Please. 13 00:00:42,566 --> 00:00:43,799 Please. 14 00:00:43,801 --> 00:00:44,866 Please. 15 00:00:44,868 --> 00:00:46,335 16 00:00:46,337 --> 00:00:47,840 17 00:00:51,776 --> 00:00:54,480 18 00:01:01,453 --> 00:01:03,455 [girl pants, whimpers] 19 00:01:11,929 --> 00:01:14,699 20 00:01:25,075 --> 00:01:26,944 21 00:01:29,047 --> 00:01:31,917 22 00:01:42,893 --> 00:01:45,063 23 00:02:00,645 --> 00:02:03,348 24 00:02:05,517 --> 00:02:07,716 "A doorway leading to another world. 25 00:02:07,718 --> 00:02:10,085 A place where nature behaves differently. 26 00:02:10,087 --> 00:02:11,821 A beautiful... 27 00:02:11,823 --> 00:02:13,755 - osis." - No, oasis. 28 00:02:13,757 --> 00:02:15,424 Thank you. You know, your sister's handwriting 29 00:02:15,426 --> 00:02:17,025 just sucks, probably why she tore out all these pages, 30 00:02:17,027 --> 00:02:18,660 she couldn't read it herself. 31 00:02:18,662 --> 00:02:19,664 [chuckles] 32 00:02:21,499 --> 00:02:22,864 Uh, drive's taking a little longer 33 00:02:22,866 --> 00:02:23,866 than we thought, huh? 34 00:02:23,868 --> 00:02:26,835 We should probably leave early Sunday morning. 35 00:02:26,837 --> 00:02:29,108 Sunday? I mean, is that even gonna be enough time? 36 00:02:30,007 --> 00:02:31,141 It's five days. 37 00:02:31,143 --> 00:02:32,845 I mean, how long did you plan on staying out there? 38 00:02:33,845 --> 00:02:34,944 I don't know. I mean... 39 00:02:34,946 --> 00:02:36,779 But Marylyn is obviously my priority. 40 00:02:36,781 --> 00:02:38,547 So, what if we don't find her? 41 00:02:38,549 --> 00:02:39,849 Jesus, we will. 42 00:02:39,851 --> 00:02:41,551 Okay? But I have to be back to work 43 00:02:41,553 --> 00:02:43,785 - by Monday morning. - Yeah. Me, too. 44 00:02:43,787 --> 00:02:45,654 Yeah, that Days Inn is really understaffed 45 00:02:45,656 --> 00:02:46,956 this time of year, huh, Gerrik? 46 00:02:46,958 --> 00:02:48,023 [chuckles] 47 00:02:48,025 --> 00:02:50,091 Fuck off. It's just temporary. 48 00:02:50,093 --> 00:02:52,128 They'd ship me away if I didn't fulfill my work visa. 49 00:02:52,130 --> 00:02:54,699 - Oh, you are the cutest bellboy. - [chuckles] 50 00:02:55,532 --> 00:02:57,132 Kenz, don't worry. 51 00:02:57,134 --> 00:02:58,567 Five days is plenty of time. 52 00:02:58,569 --> 00:02:59,905 We'll find her long before then. 53 00:03:00,871 --> 00:03:01,973 Okay. 54 00:03:03,708 --> 00:03:05,774 [upbeat music] 55 00:03:05,776 --> 00:03:07,542 [Martin] How do we know Marylyn is in trouble, 56 00:03:07,544 --> 00:03:09,545 and not just being Marylyn 57 00:03:09,547 --> 00:03:12,682 and, you know, kicking it out some hippie commune 58 00:03:12,684 --> 00:03:13,982 or something? 59 00:03:13,984 --> 00:03:15,851 Yeah, I wouldn't put it past Marylyn. 60 00:03:15,853 --> 00:03:18,688 Okay, well, you guys don't really understand. 61 00:03:18,690 --> 00:03:21,256 'Cause even if she was in a hippie commune, 62 00:03:21,258 --> 00:03:22,924 Marylyn would let me know. 63 00:03:22,926 --> 00:03:24,493 I mean, Jesus, when she went camping 64 00:03:24,495 --> 00:03:26,595 in that glacier last summer, at Logan's Pass, 65 00:03:26,597 --> 00:03:28,096 she still wrote to me. 66 00:03:28,098 --> 00:03:30,533 And she was in a fucking glacier. 67 00:03:30,535 --> 00:03:32,767 She wrote to you from Logan's Pass? 68 00:03:32,769 --> 00:03:33,935 Yeah. 69 00:03:33,937 --> 00:03:35,771 Several times. 70 00:03:35,773 --> 00:03:37,106 Which is more than I even hear from you. 71 00:03:37,108 --> 00:03:38,773 And you guys live down the street. 72 00:03:38,775 --> 00:03:42,612 Okay, that's enough of that. 73 00:03:42,614 --> 00:03:47,617 Uh, I definitely didn't expect the car ride to be so long. 74 00:03:47,619 --> 00:03:49,652 The sun's supposed to set tonight at 8:45, 75 00:03:49,654 --> 00:03:51,220 so as long as we get there before then, 76 00:03:51,222 --> 00:03:53,122 and set up our tents, we'll be fine. 77 00:03:53,124 --> 00:03:54,724 Jesus, we better get there before then. 78 00:03:54,726 --> 00:03:56,725 I am dying of boredom. 79 00:03:56,727 --> 00:03:57,959 [Darcy] Oh, my god, Gerrik, 80 00:03:57,961 --> 00:03:59,695 you knew how long this was going to be. 81 00:03:59,697 --> 00:04:01,530 Why did you even come? 82 00:04:01,532 --> 00:04:03,231 Because McKenzie invited me. 83 00:04:03,233 --> 00:04:05,567 No, no, no, I didn't. 84 00:04:05,569 --> 00:04:06,636 I asked Martin to come 85 00:04:06,638 --> 00:04:08,637 and he insisted that you guys go. 86 00:04:08,639 --> 00:04:10,074 Well, the more the merrier, right? 87 00:04:11,709 --> 00:04:14,076 But seriously, how long do we have left? 88 00:04:14,078 --> 00:04:15,311 At least another three hours. 89 00:04:15,313 --> 00:04:16,811 [groans] 90 00:04:16,813 --> 00:04:18,146 [McKenzie] Okay, shut up. 91 00:04:18,148 --> 00:04:20,917 I'm the one driving, so just take a fucking nap. 92 00:04:20,919 --> 00:04:23,585 Well, I was excited for the car ride. 93 00:04:23,587 --> 00:04:26,888 I really expected it to be a bit more fun, you know? 94 00:04:26,890 --> 00:04:28,023 [Gerrik] Drinking beers. 95 00:04:28,025 --> 00:04:30,326 Stopping off at old gas stations where some old man works 96 00:04:30,328 --> 00:04:31,727 and is creepy to you girls, 97 00:04:31,729 --> 00:04:33,562 and Edgar would, like, spit in his face. 98 00:04:33,564 --> 00:04:35,665 And he would follow us because he'd know where we're going. 99 00:04:35,667 --> 00:04:36,766 - [Gerrik mumbling] - Oh, my god, Gerrik. 100 00:04:36,768 --> 00:04:38,568 Do you hear yourself talk? 101 00:04:38,570 --> 00:04:40,569 [Darcy] And just so you know, we are having fun, okay? 102 00:04:40,571 --> 00:04:42,304 Think about it this way, we're going on a manhunt. 103 00:04:42,306 --> 00:04:44,674 I've never been on a manhunt, so I'm really excited, 104 00:04:44,676 --> 00:04:45,878 because we are going on a manhunt. 105 00:04:46,344 --> 00:04:47,876 Me, neither. 106 00:04:47,878 --> 00:04:49,978 It's like, uh, the most dangerous game. 107 00:04:49,980 --> 00:04:51,114 - [Gerrik] Mm. - You know? 108 00:04:51,116 --> 00:04:53,148 Except for the fact that we are trying to find Marylyn, 109 00:04:53,150 --> 00:04:54,249 and not kill her. 110 00:04:54,251 --> 00:04:56,651 Yeah, that's a big difference there. 111 00:04:56,653 --> 00:04:59,689 Hey, do we know anything else about this guy 112 00:04:59,691 --> 00:05:01,723 that we're supposed to be meeting? 113 00:05:01,725 --> 00:05:03,792 Besides the fact that this asshole 114 00:05:03,794 --> 00:05:06,227 is trying to ask for money before he tells us what he knows 115 00:05:06,229 --> 00:05:07,929 about our missing sister? 116 00:05:07,931 --> 00:05:09,831 Yeah, fuck that guy. 117 00:05:09,833 --> 00:05:12,367 Okay, he's not asking for money. 118 00:05:12,369 --> 00:05:15,136 Well, then, what is he asking for? 119 00:05:15,138 --> 00:05:16,905 [snickering] 120 00:05:16,907 --> 00:05:18,307 I mean, I guess we're gonna find out. 121 00:05:18,309 --> 00:05:21,212 He's the only one that responded to the post. So... 122 00:05:22,379 --> 00:05:24,179 "Looking for sister, Marylyn Cody, 123 00:05:24,181 --> 00:05:25,715 last seen headed for Cinder Park, 124 00:05:25,717 --> 00:05:27,152 any information, please call." 125 00:05:28,152 --> 00:05:30,720 You posted this on Craigslist? 126 00:05:30,722 --> 00:05:32,088 Without any sexual favors attached, 127 00:05:32,090 --> 00:05:34,323 and somebody actually responded? 128 00:05:34,325 --> 00:05:37,259 Yeah, I mean people always respond to stuff on Craigslist 129 00:05:37,261 --> 00:05:38,393 if they know something. 130 00:05:38,395 --> 00:05:40,095 It's true. It's how that guy in Germany 131 00:05:40,097 --> 00:05:41,797 found someone who would let him eat him. 132 00:05:41,799 --> 00:05:44,400 Oh, god. I forgot about that guy. 133 00:05:44,402 --> 00:05:46,167 Mm-mm. Armin Meiwes. 134 00:05:46,169 --> 00:05:47,335 His friends were probably like, 135 00:05:47,337 --> 00:05:48,937 "No one's gonna respond to that." 136 00:05:48,939 --> 00:05:50,239 Well, he probably didn't have any friends. 137 00:05:50,241 --> 00:05:51,374 But he did have faith. 138 00:05:51,376 --> 00:05:54,175 [Edgar] And so he posted his cannibal ad on Craigslist. 139 00:05:54,177 --> 00:05:56,646 And then a week later, he met that Danish guy... 140 00:05:56,648 --> 00:05:58,913 - Yep. - he let him eat him. 141 00:05:58,915 --> 00:06:00,217 Sometimes you have to have a little bit of hope. 142 00:06:01,686 --> 00:06:04,720 - Is that real? - Real as shit, look it up. 143 00:06:04,722 --> 00:06:07,125 Oh, my god. People are so fucked up. 144 00:06:08,426 --> 00:06:10,326 I gotta pee. 145 00:06:10,328 --> 00:06:11,863 - [Edgar] Seconded. - And third. 146 00:06:12,729 --> 00:06:13,896 [Gerrik] Fuck it. 147 00:06:13,898 --> 00:06:15,364 Anyone else want one? 148 00:06:15,366 --> 00:06:17,198 [Edgar] Oh, my god. Yes. Thank you. 149 00:06:17,200 --> 00:06:19,001 Uh, uh, uh! 150 00:06:19,003 --> 00:06:21,771 Are bipolar people allowed to drink? 151 00:06:21,773 --> 00:06:23,304 Come on, man. 152 00:06:23,306 --> 00:06:25,807 Yes, I can have a beer, you dick. 153 00:06:25,809 --> 00:06:26,742 [laughing] 154 00:06:26,744 --> 00:06:28,343 Just don't feed me after midnight, though. 155 00:06:28,345 --> 00:06:30,011 That's the one thing. 156 00:06:30,013 --> 00:06:32,213 - I'm sorry, man. - That's fine. 157 00:06:32,215 --> 00:06:33,016 [Gerrik] It's just... 158 00:06:34,451 --> 00:06:37,352 you know, with the hospital stay and all. 159 00:06:37,354 --> 00:06:41,756 Okay, guys, I'm fine. 160 00:06:41,758 --> 00:06:43,092 All right? The manic episode, 161 00:06:43,094 --> 00:06:45,360 as the doctors are calling it, was due to stress. 162 00:06:45,362 --> 00:06:47,162 So all I have to do is just take... 163 00:06:47,164 --> 00:06:50,035 Just take the shit they gave me and take it easy. 164 00:06:51,469 --> 00:06:54,335 And honestly, this is like the best thing for me. 165 00:06:54,337 --> 00:06:56,708 It's been way too long since I've been camping. 166 00:06:58,075 --> 00:07:00,775 I, mean, shit I need this. 167 00:07:00,777 --> 00:07:02,381 [Martin] Edgar's the best person to have out here. 168 00:07:03,715 --> 00:07:04,614 It wasn't that long ago, 169 00:07:04,616 --> 00:07:06,418 he was guiding raft trips in Colorado. 170 00:07:09,287 --> 00:07:11,920 Marylyn would always talk about the shit you did. 171 00:07:11,922 --> 00:07:13,021 Said it was really dangerous. 172 00:07:13,023 --> 00:07:16,258 So, by her standard, it must mean it was impressive. 173 00:07:16,260 --> 00:07:17,259 [Martin chuckles] 174 00:07:17,261 --> 00:07:19,227 [Gerrik] Marylyn really said that about Edgar? 175 00:07:19,229 --> 00:07:20,732 [Martin] Yes. She did. 176 00:07:21,833 --> 00:07:23,299 Fuck, man. 177 00:07:23,301 --> 00:07:25,134 - I'm impressed. - Eh. 178 00:07:25,136 --> 00:07:27,371 Your older sister is one fine... 179 00:07:28,338 --> 00:07:29,771 independent woman. 180 00:07:29,773 --> 00:07:31,008 She must be found. 181 00:07:31,943 --> 00:07:33,408 [Edgar laughs] 182 00:07:33,410 --> 00:07:35,845 - On that note, shall we? - [Edgar] Yes. 183 00:07:35,847 --> 00:07:36,847 [Gerrik clears throat] 184 00:07:39,249 --> 00:07:40,451 Come on, McKenzie. 185 00:07:50,227 --> 00:07:52,229 [foreboding music] 186 00:07:58,436 --> 00:08:00,035 [Gerrik] Okay. 187 00:08:00,037 --> 00:08:02,170 We must be close. 188 00:08:02,172 --> 00:08:05,176 Actually, I think we're here. 189 00:08:08,212 --> 00:08:09,377 Oh, shit. 190 00:08:09,379 --> 00:08:10,915 That place looks fucked. 191 00:08:12,482 --> 00:08:15,283 Okay, no. 192 00:08:15,285 --> 00:08:16,919 You just know some old creepy guy 193 00:08:16,921 --> 00:08:19,088 with like half his teeth, works in there. 194 00:08:19,090 --> 00:08:21,489 Yeah. Some like, retired serial killer? 195 00:08:21,491 --> 00:08:23,424 Praying for a group of city folk to travel through 196 00:08:23,426 --> 00:08:25,960 and fall into his web. 197 00:08:25,962 --> 00:08:28,396 You think there are retired serial killers? 198 00:08:28,398 --> 00:08:29,864 Like the ones who never get caught 199 00:08:29,866 --> 00:08:30,865 then get too old and give it up? 200 00:08:30,867 --> 00:08:34,336 Yeah. Yeah, just like living normal lives now. 201 00:08:34,338 --> 00:08:36,505 Guaranteed our landlord might be one. 202 00:08:36,507 --> 00:08:39,275 All right, who's coming in? 203 00:08:39,277 --> 00:08:41,209 [Gerrik] I'm good. 204 00:08:41,211 --> 00:08:43,181 Yeah. No, I think you guys got this. 205 00:08:47,484 --> 00:08:49,050 Why did we even bring these pussies? 206 00:08:49,052 --> 00:08:50,118 - [scoffs] - [Edgar chuckles] 207 00:08:50,120 --> 00:08:51,523 Come on, I gotta pee. 208 00:09:00,598 --> 00:09:01,867 [Edgar] You got this, sis. 209 00:09:04,067 --> 00:09:06,937 Oh, this place is fucking creepy. 210 00:09:09,340 --> 00:09:11,343 [foreboding music] 211 00:09:13,610 --> 00:09:15,312 - [door opens] - [bell rings] 212 00:09:24,321 --> 00:09:26,323 [ominous music] 213 00:09:31,561 --> 00:09:34,063 Maybe this guy really is a retired serial killer. 214 00:09:34,065 --> 00:09:37,135 Ha. Shut the fuck up. Don't say that. 215 00:09:38,201 --> 00:09:41,437 Cooks his victims into the food. 216 00:09:41,439 --> 00:09:42,671 Gross, Darcy. 217 00:09:42,673 --> 00:09:45,576 I'm just saying. Brace yourself for something fucking weird. 218 00:09:51,114 --> 00:09:52,615 [Darcy] Hello? 219 00:09:52,617 --> 00:09:54,916 [McKenzie] Jesus. 220 00:09:54,918 --> 00:09:56,420 - [man #1] Hi, there. - [girls shriek] 221 00:09:57,521 --> 00:09:59,188 - Jesus Christ. - Holy hell. 222 00:09:59,190 --> 00:10:00,421 Holy Hell. You girls, 223 00:10:00,423 --> 00:10:01,957 you scared the living shit out of me. 224 00:10:01,959 --> 00:10:03,358 Oh, yeah? We scared the hell out of you? 225 00:10:03,360 --> 00:10:05,961 You were the one that just crept up behind us, and... 226 00:10:05,963 --> 00:10:07,029 - Who does that? - [man #1] I said... 227 00:10:07,031 --> 00:10:07,997 I said hello. 228 00:10:07,999 --> 00:10:09,330 Yeah, but can you do it before you're like, 229 00:10:09,332 --> 00:10:10,598 two feet behind us? 230 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 I'm so sorry, I was out in the back 231 00:10:12,402 --> 00:10:13,968 fixing the dishwasher. 232 00:10:13,970 --> 00:10:15,503 Didn't hear you come in till the bell rang. 233 00:10:15,505 --> 00:10:17,906 Yeah, well the guys are probably freaking out now. 234 00:10:17,908 --> 00:10:19,241 Tell me about it. 235 00:10:19,243 --> 00:10:20,541 Well, I have to use the bathroom, 236 00:10:20,543 --> 00:10:23,078 so could you please tell me where that is? 237 00:10:23,080 --> 00:10:24,579 But I don't want to leave you here, though. 238 00:10:24,581 --> 00:10:25,948 [McKenzie] It's fine. 239 00:10:25,950 --> 00:10:27,482 Are you sure? 240 00:10:27,484 --> 00:10:29,017 Yeah, Darcy it's fine. 241 00:10:29,019 --> 00:10:30,287 The bathroom is out, on the side. 242 00:10:31,555 --> 00:10:32,621 [Darcy] Thank you. 243 00:10:32,623 --> 00:10:34,025 Sorry for freaking you out. 244 00:10:38,396 --> 00:10:40,996 Hi, I'm looking for a man named Leonard. 245 00:10:40,998 --> 00:10:42,197 Is he here? 246 00:10:42,199 --> 00:10:44,266 Yeah, that's me. Leon. 247 00:10:44,268 --> 00:10:47,269 Oh, okay. Well, I'm McKenzie. 248 00:10:47,271 --> 00:10:48,940 - We spoke online... - You're Marylyn's sister. 249 00:10:49,639 --> 00:10:50,939 Yes. 250 00:10:50,941 --> 00:10:52,006 [McKenzie] Do you know... 251 00:10:52,008 --> 00:10:53,708 Do you know where she is? 252 00:10:53,710 --> 00:10:55,513 - [retreating footsteps] - [sighs] 253 00:11:00,417 --> 00:11:02,684 Now these, these are heart rate monitors. 254 00:11:02,686 --> 00:11:04,453 [Leon] They go on your wrist, easy-peasy. 255 00:11:04,455 --> 00:11:08,323 Uh, this cell phone, it's tweaked to work in there. 256 00:11:08,325 --> 00:11:10,391 Now, I usually get a deposit for this stuff, 257 00:11:10,393 --> 00:11:11,526 most of it's expensive. 258 00:11:11,528 --> 00:11:12,663 Especially these. 259 00:11:15,499 --> 00:11:17,366 [Leon] Each of you, you drink one of these before you go in. 260 00:11:17,368 --> 00:11:18,534 Not after. 261 00:11:18,536 --> 00:11:19,734 Now, it doesn't taste great. 262 00:11:19,736 --> 00:11:21,337 But it keeps them from talking to you. 263 00:11:21,339 --> 00:11:23,671 Whoa, whoa, whoa. Just slow down. 264 00:11:23,673 --> 00:11:26,742 I don't know if I need any of this, 265 00:11:26,744 --> 00:11:29,078 whatever this shit is. 266 00:11:29,080 --> 00:11:30,482 All I wanna do is find my sister. 267 00:11:32,082 --> 00:11:34,585 Okay, so I know that she is in, um... 268 00:11:35,686 --> 00:11:37,285 Cinder Park. 269 00:11:37,287 --> 00:11:39,288 If she is in Cinder... 270 00:11:39,290 --> 00:11:41,022 Cinder Park. 271 00:11:41,024 --> 00:11:43,391 I just don't know whether she's in the rolling hills, 272 00:11:43,393 --> 00:11:45,626 or the falls, or if there's another place 273 00:11:45,628 --> 00:11:46,694 - that I don't even... - [map crumples] 274 00:11:46,696 --> 00:11:47,997 - What the fuck? - That map's 275 00:11:47,999 --> 00:11:49,064 not going to do you any good. 276 00:11:49,066 --> 00:11:50,100 You're gonna need this. 277 00:11:54,604 --> 00:11:56,137 Okay, but she's in Cinder Park. 278 00:11:56,139 --> 00:11:57,405 That's, that's where we need to go. 279 00:11:57,407 --> 00:11:58,473 No. 280 00:11:58,475 --> 00:12:00,675 The signs might say Cinder Park, 281 00:12:00,677 --> 00:12:02,013 but that's not where you're going. 282 00:12:03,614 --> 00:12:06,151 Okay, I'm sorry. I don't understand. 283 00:12:08,385 --> 00:12:09,386 You don't know? 284 00:12:10,720 --> 00:12:12,320 What exactly did your sister tell you 285 00:12:12,322 --> 00:12:13,725 about what she was looking for out here? 286 00:12:16,224 --> 00:12:17,261 She didn't tell me shit, but, um... 287 00:12:18,329 --> 00:12:20,332 [clattering] 288 00:12:21,197 --> 00:12:22,199 ...this did. 289 00:12:23,033 --> 00:12:24,168 You stole her journal? 290 00:12:24,667 --> 00:12:25,669 Yeah. 291 00:12:27,138 --> 00:12:29,438 It's a sisters thing. You wouldn't understand. 292 00:12:29,440 --> 00:12:30,709 Yeah. Yeah, sure. 293 00:12:32,442 --> 00:12:34,309 Okay, so she keeps mentioning 294 00:12:34,311 --> 00:12:38,046 this secret passageway in the forest, 295 00:12:38,048 --> 00:12:40,049 but she never says where it goes or anything else, 296 00:12:40,051 --> 00:12:41,319 and it really doesn't make any sense. 297 00:12:42,085 --> 00:12:42,952 Uh... 298 00:12:42,954 --> 00:12:44,752 She also keeps mentioning this place 299 00:12:44,754 --> 00:12:47,522 which I can't find on any of the maps. 300 00:12:47,524 --> 00:12:49,593 Um, I think it's called... 301 00:12:50,460 --> 00:12:51,528 The Axiom. 302 00:12:52,763 --> 00:12:54,128 Yeah. 303 00:12:54,130 --> 00:12:57,565 Wow. Your sister's truly amazing. 304 00:12:57,567 --> 00:12:59,303 How she learned all this, I'll never know. 305 00:13:02,639 --> 00:13:04,241 Well, in these pages... 306 00:13:06,676 --> 00:13:10,679 She talks a lot about how the forest is dangerous. 307 00:13:10,681 --> 00:13:14,282 And how a lot of people are known to have disappeared. 308 00:13:14,284 --> 00:13:16,751 It's dangerous if you're stupid. 309 00:13:16,753 --> 00:13:18,252 [Leon] It's dangerous if you don't listen to people 310 00:13:18,254 --> 00:13:19,523 who are trying to help you. 311 00:13:20,691 --> 00:13:22,524 Cinder Park. 312 00:13:22,526 --> 00:13:25,093 [Leon] You follow this path. 313 00:13:25,095 --> 00:13:26,594 The passageway, the door that your sister 314 00:13:26,596 --> 00:13:27,631 writes about in here. 315 00:13:28,599 --> 00:13:29,600 It's real. 316 00:13:30,367 --> 00:13:31,369 It's right here. 317 00:13:34,205 --> 00:13:38,107 And what's so special about this passageway, this path? 318 00:13:38,109 --> 00:13:39,109 Where does it go? 319 00:13:40,244 --> 00:13:42,211 I thought you'd never ask. 320 00:13:42,213 --> 00:13:44,813 Please, just promise me you won't say anything. 321 00:13:44,815 --> 00:13:46,814 I can't believe you told Edgar and not me. 322 00:13:46,816 --> 00:13:47,782 Oh, my god. 323 00:13:47,784 --> 00:13:49,650 Come on, as her brother and his best friend, 324 00:13:49,652 --> 00:13:50,718 I need to know these things. 325 00:13:50,720 --> 00:13:52,621 You're not his best friend. 326 00:13:52,623 --> 00:13:54,758 We're all best friends, equally. 327 00:13:56,460 --> 00:13:57,892 Who the hell's gonna be your best man? 328 00:13:57,894 --> 00:14:00,161 Just both of you, shut up, please? 329 00:14:00,163 --> 00:14:01,665 She doesn't want to tell anybody yet. 330 00:14:02,666 --> 00:14:03,866 Oh, here she comes. 331 00:14:03,868 --> 00:14:05,070 [Edgar] Shut up, shut up. 332 00:14:06,170 --> 00:14:07,238 [Gerrik whistles] 333 00:14:08,538 --> 00:14:09,872 [Edgar laughs] 334 00:14:09,874 --> 00:14:12,406 Classy. And that's your future wife. 335 00:14:12,408 --> 00:14:14,376 Goddamn right, it is. 336 00:14:14,378 --> 00:14:16,211 McKenzie's still in there? 337 00:14:16,213 --> 00:14:17,445 Yeah, she is. 338 00:14:17,447 --> 00:14:18,646 She's been in there for a while. 339 00:14:18,648 --> 00:14:19,650 You should go check on her. 340 00:14:20,283 --> 00:14:21,583 Can't you? 341 00:14:21,585 --> 00:14:23,385 [sighs] We talked about this. 342 00:14:23,387 --> 00:14:26,354 Uh-oh, is there some trouble in the Cody family 343 00:14:26,356 --> 00:14:27,923 we aren't aware of? 344 00:14:27,925 --> 00:14:29,625 - Sibling quarrels? - No. 345 00:14:29,627 --> 00:14:31,293 No, we're fine. 346 00:14:31,295 --> 00:14:33,795 They're definitely not fine. 347 00:14:33,797 --> 00:14:37,933 I told McKenzie about Darcy and I moving to Clayton 348 00:14:37,935 --> 00:14:39,267 just before we left. 349 00:14:39,269 --> 00:14:40,769 So... 350 00:14:40,771 --> 00:14:42,838 So, what, it's like 20 miles out from town? 351 00:14:42,840 --> 00:14:44,772 Exactly, but, I mean, you know McKenzie. 352 00:14:44,774 --> 00:14:48,410 She, she wants the family to be around like, all the time. 353 00:14:48,412 --> 00:14:50,578 It's like... It's a bit much. 354 00:14:50,580 --> 00:14:51,914 She just loves you. 355 00:14:51,916 --> 00:14:53,551 She wants to be around you. 356 00:14:54,685 --> 00:14:56,318 - It's not nuts. - Oh, now, we know 357 00:14:56,320 --> 00:14:58,587 why you're hunting so hard for Marylyn. 358 00:14:58,589 --> 00:15:00,358 She's cutting her losses with you. 359 00:15:01,892 --> 00:15:03,695 I'm perfectly okay with that. 360 00:15:04,662 --> 00:15:06,495 You're her big brother. 361 00:15:06,497 --> 00:15:07,532 That means something. 362 00:15:08,766 --> 00:15:09,767 [Martin] Huh. 363 00:15:14,205 --> 00:15:17,142 Uh, come on, please? For me? 364 00:15:18,274 --> 00:15:20,375 God. 365 00:15:20,377 --> 00:15:21,309 [whispers] I'll do really naughty things 366 00:15:21,311 --> 00:15:23,281 - to you later. - Hey, I'll be right back. 367 00:15:25,816 --> 00:15:27,248 Goddamn it. 368 00:15:27,250 --> 00:15:28,385 - Winner. - [chuckles] 369 00:15:36,594 --> 00:15:38,595 [foreboding music] 370 00:15:41,999 --> 00:15:44,201 [indistinct chatter] 371 00:15:45,268 --> 00:15:47,272 [chatter continues] 372 00:15:49,373 --> 00:15:50,608 [Leon] That's what I thought. 373 00:15:52,942 --> 00:15:54,008 You're a fucking liar. 374 00:15:54,010 --> 00:15:55,810 - I'm not lying. - It's not possible. 375 00:15:55,812 --> 00:15:57,779 [Leon] Look, I know it's hard to take at first. 376 00:15:57,781 --> 00:15:59,747 You've just gotta try and keep an open mind. 377 00:15:59,749 --> 00:16:00,951 [scoffs] 378 00:16:02,619 --> 00:16:05,286 I just don't get why you're fucking with me right now. 379 00:16:05,288 --> 00:16:06,887 Oh, look, sweetheart, I don't give a damn 380 00:16:06,889 --> 00:16:07,856 if you don't believe me. 381 00:16:07,858 --> 00:16:10,559 You'll see. You go there, you'll feel it. 382 00:16:10,561 --> 00:16:11,593 It's warm. 383 00:16:11,595 --> 00:16:13,929 The closer you get, you can feel it vibrating. 384 00:16:13,931 --> 00:16:15,997 Like there's loud music coming from the other side. 385 00:16:15,999 --> 00:16:17,933 [Leon] That's how you'll know where it is. 386 00:16:17,935 --> 00:16:20,301 So you listen to me. 387 00:16:20,303 --> 00:16:22,871 You take this stuff and you put it 388 00:16:22,873 --> 00:16:24,676 into your little backpack here. 389 00:16:26,476 --> 00:16:27,544 - [door opens] - [bell rings] 390 00:16:33,883 --> 00:16:34,885 [Leon] Hello, there. 391 00:16:36,586 --> 00:16:38,322 - You okay? - [McKenzie] Yeah. 392 00:16:40,891 --> 00:16:42,056 I'm Martin. 393 00:16:42,058 --> 00:16:43,891 Martin. I'm Leon. 394 00:16:43,893 --> 00:16:44,959 Nice to meet you. 395 00:16:44,961 --> 00:16:46,461 You know where our sister is? 396 00:16:46,463 --> 00:16:47,429 [Leon] I surely do. 397 00:16:47,431 --> 00:16:49,631 I've was just telling your McKenzie here. 398 00:16:49,633 --> 00:16:51,599 See, you follow the path. In the center of the forest, 399 00:16:51,601 --> 00:16:53,801 there's a group of traveler outposts. 400 00:16:53,803 --> 00:16:55,273 She should be around there somewhere. 401 00:16:57,307 --> 00:16:59,308 Okay. Thanks, man. 402 00:16:59,310 --> 00:17:00,675 If there is anything we can do for your help... 403 00:17:00,677 --> 00:17:03,444 Why, thank you, Martin. Actually, there is. 404 00:17:03,446 --> 00:17:05,347 You see, last time I was at Cinder, 405 00:17:05,349 --> 00:17:07,616 my wife, well, she lost something. 406 00:17:07,618 --> 00:17:11,520 A necklace that I'd, well, she'd really like it back, and, 407 00:17:11,522 --> 00:17:13,457 here, you take this. 408 00:17:15,091 --> 00:17:16,892 Pretty, isn't she? 409 00:17:16,894 --> 00:17:18,527 Now, you see that necklace? 410 00:17:18,529 --> 00:17:20,395 Now, that should be around that traveler's outpost. 411 00:17:20,397 --> 00:17:21,933 You know, lost items usually end up there. 412 00:17:23,900 --> 00:17:26,001 Why haven't you just gone in and gotten it? 413 00:17:26,003 --> 00:17:27,735 You kidding? Got a business to run. 414 00:17:27,737 --> 00:17:30,405 As you can see, it's in a desperate need of attention. 415 00:17:30,407 --> 00:17:32,941 Yeah. Yeah, okay. 416 00:17:32,943 --> 00:17:35,010 Well, we'll keep an eye out for it. 417 00:17:35,012 --> 00:17:37,979 You know, I would truly appreciate that. 418 00:17:37,981 --> 00:17:40,048 Oh, the park is technically closed this time of year, 419 00:17:40,050 --> 00:17:41,515 but I know the ranger. 420 00:17:41,517 --> 00:17:43,719 Yeah, you pop that on your windshield, 421 00:17:43,721 --> 00:17:44,722 no one will bother you. 422 00:17:46,023 --> 00:17:48,056 Cool. Thanks, man. I appreciate it. 423 00:17:48,058 --> 00:17:49,761 You know, I greatly admire Marylyn. 424 00:17:50,994 --> 00:17:52,397 I do hope she's okay. 425 00:17:55,765 --> 00:17:57,467 Hey, you watch out for that sister, huh? 426 00:18:00,036 --> 00:18:02,039 [tense music] 427 00:18:04,875 --> 00:18:06,344 Good luck. 428 00:18:10,513 --> 00:18:11,616 Is everything okay? 429 00:18:12,616 --> 00:18:13,882 What'd they say? 430 00:18:13,884 --> 00:18:15,787 McKenzie, you all right? 431 00:18:16,919 --> 00:18:18,386 [Martin] That was weird. 432 00:18:18,388 --> 00:18:20,023 Why would Marylyn ever go see that guy? 433 00:18:21,625 --> 00:18:22,794 Because the park's closed. 434 00:18:24,727 --> 00:18:26,029 And now we can get in. 435 00:18:33,070 --> 00:18:34,735 All right. 436 00:18:34,737 --> 00:18:35,972 Let's go find Marylyn. 437 00:18:37,940 --> 00:18:39,943 [foreboding music] 438 00:18:47,583 --> 00:18:49,117 [Darcy sighs] 439 00:18:49,119 --> 00:18:51,019 Ugh, I just lost service. 440 00:18:51,021 --> 00:18:53,424 Aw, what are your 12 followers gonna do? 441 00:18:55,058 --> 00:18:56,728 Oh, I just lost service, too. 442 00:18:57,628 --> 00:18:59,661 If the park was closed, 443 00:18:59,663 --> 00:19:03,831 why would Marylyn ever go to this traveler's outpost? 444 00:19:03,833 --> 00:19:05,802 What do you think she was looking for out there? 445 00:19:06,837 --> 00:19:07,839 I don't know. 446 00:19:11,140 --> 00:19:12,840 Definitely have to camp there. 447 00:19:12,842 --> 00:19:14,876 The sun is going down. 448 00:19:14,878 --> 00:19:17,080 Guys, I'm afraid we are setting these tents up in the dark. 449 00:19:23,821 --> 00:19:25,822 [ominous music] 450 00:19:36,632 --> 00:19:38,802 [Martin] Gerrik, I'm gonna fuck you in your tent tonight. 451 00:19:40,971 --> 00:19:42,904 Welcome to Cinder Park. 452 00:19:42,906 --> 00:19:44,205 [Gerrik] We're here, baby. 453 00:19:44,207 --> 00:19:46,640 I can't wait to get out of this fucking car. 454 00:19:46,642 --> 00:19:48,545 [all groan, sigh] 455 00:19:54,751 --> 00:19:56,753 [foreboding music] 456 00:20:00,690 --> 00:20:01,792 [sighs] 457 00:20:06,530 --> 00:20:07,896 - [Darcy] You gotta pee? - [Martin] Mm-hm. 458 00:20:07,898 --> 00:20:09,563 [Darcy] Oh, I gotta pee. 459 00:20:09,565 --> 00:20:11,966 [Gerrik] We're not gonna get in trouble for this, are we? 460 00:20:11,968 --> 00:20:14,536 I'm really scared of the law services out here. 461 00:20:14,538 --> 00:20:15,703 [Martin] Gerrik, calm down. 462 00:20:15,705 --> 00:20:17,038 You're not that important. 463 00:20:17,040 --> 00:20:18,572 [Edgar] Did you know there's, uh, 464 00:20:18,574 --> 00:20:20,908 there's a new species of frogs in this area? 465 00:20:20,910 --> 00:20:22,610 - [Gerrik] Frog? - [Edgar] Yeah. 466 00:20:22,612 --> 00:20:24,614 [Edgar mumbles] 467 00:20:25,948 --> 00:20:27,951 [indistinct chatter] 468 00:20:29,619 --> 00:20:31,621 [foreboding music] 469 00:20:35,559 --> 00:20:37,561 [indistinct chatter] 470 00:20:43,166 --> 00:20:45,168 [chatter continues] 471 00:20:48,170 --> 00:20:49,974 [Martin] "Cinder Creek Traveler's Outpost." 472 00:20:50,807 --> 00:20:51,809 To the right. 473 00:20:56,546 --> 00:20:57,648 [Martin whistles] 474 00:21:06,089 --> 00:21:08,091 [ominous music] 475 00:21:12,161 --> 00:21:13,563 [Gerrik] What the fuck is she doing? 476 00:21:16,032 --> 00:21:17,635 McKenzie, the trail is right here. 477 00:21:19,703 --> 00:21:21,539 [Martin] Kenz, what's up? 478 00:21:28,946 --> 00:21:29,946 Hey, Gerrik. 479 00:21:30,914 --> 00:21:31,916 Come here. 480 00:21:35,886 --> 00:21:37,555 - [McKenzie] You wanna help me? - Yeah. 481 00:21:39,156 --> 00:21:40,691 [McKenzie] Okay, come here. 482 00:21:41,891 --> 00:21:45,696 I need you to walk in that direction... 483 00:21:46,696 --> 00:21:47,798 for 20 feet. 484 00:21:48,698 --> 00:21:49,734 Can you do that? 485 00:21:50,634 --> 00:21:51,899 Yeah, but why can't we... 486 00:21:51,901 --> 00:21:54,205 - Can you? - Yeah, obviously. 487 00:21:54,937 --> 00:21:56,040 Okay. 488 00:21:56,907 --> 00:21:58,239 Go. 489 00:21:58,241 --> 00:21:59,243 [Gerrik clears throat] 490 00:22:07,618 --> 00:22:08,919 [Gerrik] All right, McKenzie. 491 00:22:09,753 --> 00:22:11,155 I'm walking. 492 00:22:11,821 --> 00:22:13,023 I'm walking. 493 00:22:14,291 --> 00:22:15,659 Is this far enough? 494 00:22:18,895 --> 00:22:20,898 [eerie music] 495 00:22:26,369 --> 00:22:28,069 [Gerrik] Good one, guys. 496 00:22:28,071 --> 00:22:30,338 The old leave while my back's turned trick. 497 00:22:30,340 --> 00:22:32,109 You guys are hilarious. 498 00:22:33,976 --> 00:22:35,012 [branch snaps] 499 00:22:42,151 --> 00:22:43,687 [distant growl] 500 00:22:44,788 --> 00:22:46,991 [leaves rustling] 501 00:22:57,934 --> 00:22:58,970 [twig snaps] 502 00:23:05,841 --> 00:23:07,809 Are you really that high, still? 503 00:23:07,811 --> 00:23:09,344 Dude, such a fucker. 504 00:23:09,346 --> 00:23:10,648 Goober. 505 00:23:11,947 --> 00:23:13,383 All right, let's go. 506 00:23:22,059 --> 00:23:24,192 [Darcy] I definitely think he's had sex with a girl before, 507 00:23:24,194 --> 00:23:25,694 it's just been a really long time. 508 00:23:25,696 --> 00:23:26,731 - [McKenzie] Gerrik? - [Darcy] Yeah. 509 00:23:27,263 --> 00:23:28,264 There's no way. 510 00:23:29,465 --> 00:23:31,002 What the fuck? 511 00:23:33,169 --> 00:23:36,407 It's too warm out, I'm not walking another step. 512 00:23:37,206 --> 00:23:38,272 [sighs] 513 00:23:38,274 --> 00:23:39,342 [Darcy] I think they're stopping. 514 00:23:42,745 --> 00:23:44,378 - Come on, man. - No, fuck you, Martin. 515 00:23:44,380 --> 00:23:48,148 You never said this had so much hiking involved. 516 00:23:48,150 --> 00:23:49,850 Come on man, let's just set him down for a minute. 517 00:23:49,852 --> 00:23:51,720 Have you got any more weed left? 518 00:23:51,722 --> 00:23:54,422 Uh-uh. No, we'll play a little game. 519 00:23:54,424 --> 00:23:57,762 It's called you get to the tent and we can smoke this joint. 520 00:23:58,328 --> 00:23:59,864 Fucking wanker. 521 00:24:00,397 --> 00:24:02,262 [laughs] 522 00:24:02,264 --> 00:24:03,266 [exhales] 523 00:24:07,771 --> 00:24:12,272 So, I just had a great idea on how I can just get my green card 524 00:24:12,274 --> 00:24:14,778 and my days at Days Inn will be a thing of the past. 525 00:24:17,848 --> 00:24:19,347 [Edgar] Oh, my god. Really? 526 00:24:19,349 --> 00:24:20,415 [Gerrik] What? 527 00:24:20,417 --> 00:24:23,050 You saw the way she was touching my arm back there. 528 00:24:23,052 --> 00:24:24,752 Uh-huh. 529 00:24:24,754 --> 00:24:26,090 Come on, man. What do you say? 530 00:24:27,858 --> 00:24:28,923 Dual wedding? 531 00:24:28,925 --> 00:24:30,325 We'll be each other's best man. 532 00:24:30,327 --> 00:24:32,359 I'm gonna pretend like I didn't hear this. 533 00:24:32,361 --> 00:24:34,064 [McKenzie] We don't have all day, come on. 534 00:24:35,398 --> 00:24:37,234 You gonna let a bunch of girls beat you? 535 00:24:38,234 --> 00:24:39,369 I'll beat you up the mountain. 536 00:24:40,936 --> 00:24:42,803 All right, go on. 537 00:24:42,805 --> 00:24:44,841 Just saying, this is why you're not getting laid. 538 00:24:46,376 --> 00:24:47,378 [Gerrik] Whoa. 539 00:24:48,177 --> 00:24:49,179 Harsh. 540 00:24:50,446 --> 00:24:51,982 I'm sweating. 541 00:24:53,949 --> 00:24:55,753 And the sun's still out. How is that possible? 542 00:24:56,953 --> 00:24:58,552 It's almost nine. 543 00:24:58,554 --> 00:25:01,091 Sun might set a little later this far north. 544 00:25:02,324 --> 00:25:03,326 Still... 545 00:25:04,127 --> 00:25:05,763 it's really bright out. 546 00:25:07,464 --> 00:25:10,231 Uh, so... [clears throat] 547 00:25:10,233 --> 00:25:12,168 Darcy and McKenzie. Do they ever hang out? 548 00:25:13,102 --> 00:25:14,434 No, not really. 549 00:25:14,436 --> 00:25:16,870 Darcy's got her friends from work. 550 00:25:16,872 --> 00:25:20,207 And McKenzie, she's got... 551 00:25:20,209 --> 00:25:21,811 - You. - [laughs] 552 00:25:22,946 --> 00:25:24,281 Does McKenzie have a boyfriend? 553 00:25:26,015 --> 00:25:29,349 I don't think so. I don't know. 554 00:25:29,351 --> 00:25:32,921 Dude, you don't know if your own sister has a boyfriend? 555 00:25:32,923 --> 00:25:34,992 Don't worry, we can fix that. 556 00:25:35,826 --> 00:25:37,027 [laughs] 557 00:25:40,062 --> 00:25:42,129 [Gerrik] She is definitely more high strung than usual, 558 00:25:42,131 --> 00:25:43,565 - and, honestly... - [distant growl] 559 00:25:43,567 --> 00:25:44,902 ...I'm into it. 560 00:25:48,304 --> 00:25:49,904 I love your sister, man. 561 00:25:49,906 --> 00:25:51,472 I love her shorts. 562 00:25:51,474 --> 00:25:53,878 [Gerrik] She's clearly wanting a bit of British penis. 563 00:25:54,578 --> 00:25:55,812 [Martin] Come on! 564 00:25:57,080 --> 00:25:59,250 [eerie music] 565 00:26:01,551 --> 00:26:02,552 Guys. 566 00:26:05,120 --> 00:26:06,157 Edgar? 567 00:26:08,524 --> 00:26:09,826 What's going on, man? 568 00:26:10,526 --> 00:26:11,561 You don't see her? 569 00:26:14,330 --> 00:26:15,432 See who? 570 00:26:16,600 --> 00:26:18,569 The girl she's... she's right here. 571 00:26:20,936 --> 00:26:22,339 You're freaking G out, man. 572 00:26:24,107 --> 00:26:25,373 You okay, man? 573 00:26:25,375 --> 00:26:27,107 [branch snapping] 574 00:26:27,109 --> 00:26:29,112 [ominous music] 575 00:26:30,146 --> 00:26:31,315 You all right, man? 576 00:26:39,923 --> 00:26:41,090 Yeah, I'm fine. 577 00:26:46,228 --> 00:26:47,297 [sighs] 578 00:26:53,136 --> 00:26:54,205 What did you say? 579 00:26:55,671 --> 00:26:57,271 I didn't say anything. 580 00:26:57,273 --> 00:26:59,574 What the fuck did you say? 581 00:26:59,576 --> 00:27:01,545 Are you sure you should take that many? 582 00:27:03,079 --> 00:27:05,312 Yeah, I'm fine. 583 00:27:05,314 --> 00:27:06,316 I'm okay. 584 00:27:08,984 --> 00:27:11,222 [Edgar] Guys, I'm fine. 585 00:27:12,522 --> 00:27:14,187 All right, man. 586 00:27:14,189 --> 00:27:15,458 I'm fine. Come on. Let's... 587 00:27:16,292 --> 00:27:17,328 Let's just go. 588 00:27:31,140 --> 00:27:33,241 Come on, bitch. 589 00:27:33,243 --> 00:27:34,912 - [Gerrik] I'm coming. - [chuckles] 590 00:27:36,012 --> 00:27:37,147 The sun's still out. 591 00:27:39,215 --> 00:27:42,253 Yeah, it is pretty strange. 592 00:27:44,020 --> 00:27:45,122 It's getting late. 593 00:27:50,994 --> 00:27:53,161 This is nice. 594 00:27:53,163 --> 00:27:56,396 You know, the city can get so... I don't know. 595 00:27:56,398 --> 00:27:57,531 Rushed. 596 00:27:57,533 --> 00:27:58,601 But this is... 597 00:28:00,203 --> 00:28:01,205 beautiful. 598 00:28:02,504 --> 00:28:04,073 Peaceful, you know? 599 00:28:07,209 --> 00:28:09,245 Clayton's not going to be much better, you know? 600 00:28:11,147 --> 00:28:12,213 [Darcy scoffs] 601 00:28:12,215 --> 00:28:13,350 I'm just saying. 602 00:28:14,650 --> 00:28:15,686 [Darcy] Yeah. 603 00:28:17,119 --> 00:28:18,353 Martin said you were pretty upset 604 00:28:18,355 --> 00:28:19,523 when he told you we were leaving. 605 00:28:20,590 --> 00:28:24,194 I'm not upset, I just know him. 606 00:28:25,528 --> 00:28:27,064 We won't ever see him around. 607 00:28:28,764 --> 00:28:29,731 [McKenzie] It's fine, though. 608 00:28:29,733 --> 00:28:31,331 I mean, once we get Marylyn back at home, 609 00:28:31,333 --> 00:28:32,535 he can do whatever he wants. 610 00:28:39,376 --> 00:28:41,078 You two moving in together, though. 611 00:28:42,445 --> 00:28:43,981 Seems pretty serious. 612 00:28:44,680 --> 00:28:46,079 Yeah, it is. 613 00:28:46,081 --> 00:28:48,616 Well, which is why I'd really like it 614 00:28:48,618 --> 00:28:50,018 if you and I could maybe spend some... 615 00:28:50,020 --> 00:28:51,055 Is that it? 616 00:28:53,089 --> 00:28:54,425 Yeah, looks like it. 617 00:28:55,190 --> 00:28:57,224 [sighs] 618 00:28:58,160 --> 00:28:59,196 Looks like we found it. 619 00:29:02,264 --> 00:29:05,369 - Where's Gerrik? - Um, he's coming. 620 00:29:14,476 --> 00:29:16,479 [foreboding music] 621 00:29:30,659 --> 00:29:31,728 [McKenzie] Marylyn! 622 00:29:35,330 --> 00:29:36,664 Marylyn! 623 00:29:36,666 --> 00:29:38,398 [knocking on door] 624 00:29:38,400 --> 00:29:40,167 You see anybody in there? 625 00:29:40,169 --> 00:29:42,638 Nah, man. This place looks like it hasn't been used in years. 626 00:29:44,407 --> 00:29:46,377 - [McKenzie groans] - [door knob rattling] 627 00:29:49,212 --> 00:29:50,677 I don't know, McKenzie, this is your thing. 628 00:29:50,679 --> 00:29:51,681 What do you want to do? 629 00:29:56,285 --> 00:29:57,417 Well, there's two other buildings, 630 00:29:57,419 --> 00:29:59,220 one there and one there. 631 00:29:59,222 --> 00:30:00,521 Martin, check one. Edgar, check the other. 632 00:30:00,523 --> 00:30:01,558 And we'll try to get in here. 633 00:30:09,498 --> 00:30:11,267 Okay, how do we do this? 634 00:30:16,305 --> 00:30:18,307 [ominous music] 635 00:30:24,813 --> 00:30:26,115 [Martin] Marylyn! 636 00:30:38,695 --> 00:30:40,297 I'll check this one down here. 637 00:30:48,303 --> 00:30:49,473 [Edgar] It's locked. 638 00:30:53,709 --> 00:30:55,244 [Edgar knocking on door] 639 00:30:59,581 --> 00:31:01,584 [foreboding music] 640 00:31:20,802 --> 00:31:22,235 [Edgar] Huh. 641 00:31:22,237 --> 00:31:23,171 Look who made it. 642 00:31:23,173 --> 00:31:26,273 That is the last time I'm going anywhere 643 00:31:26,275 --> 00:31:29,510 with you or your sister. 644 00:31:29,512 --> 00:31:31,578 How's that cigarette treating you at this altitude? 645 00:31:31,580 --> 00:31:33,813 [Gerrik] It's delicious. 646 00:31:33,815 --> 00:31:35,852 [Edgar] Come on, let's go see if the girls found anything. 647 00:31:36,686 --> 00:31:37,819 [sighs] 648 00:31:37,821 --> 00:31:40,221 Have you guys noticed that the sun is not going down? 649 00:31:40,223 --> 00:31:42,459 It's just kind of moving around? 650 00:31:44,293 --> 00:31:45,461 [McKenzie grunts] 651 00:31:55,905 --> 00:31:57,441 Everything's locked up tight. 652 00:31:57,940 --> 00:31:58,741 Now what? 653 00:32:00,475 --> 00:32:01,742 You know what? We should look around 654 00:32:01,744 --> 00:32:03,243 while it's still light out. 655 00:32:03,245 --> 00:32:04,311 Search for clues. 656 00:32:04,313 --> 00:32:05,349 Scooby Doo style. 657 00:32:06,616 --> 00:32:09,617 All right, Daphne. You go search for clues. 658 00:32:09,619 --> 00:32:10,786 I'm gonna set up my tent. 659 00:32:15,524 --> 00:32:17,692 All right, I'll check the surrounding area. 660 00:32:17,694 --> 00:32:20,397 You know, maybe Marylyn set up her camp somewhere. 661 00:32:27,669 --> 00:32:28,906 Wait somebody's stuff is in here. 662 00:32:29,638 --> 00:32:30,706 You know what, 663 00:32:32,308 --> 00:32:33,808 I got some eyeglass tools in my pack, 664 00:32:33,810 --> 00:32:35,675 that we could use to get the lock open. 665 00:32:35,677 --> 00:32:37,877 [Darcy] Or maybe there's like, a side window 666 00:32:37,879 --> 00:32:40,484 or something that has a screen we can pop out. 667 00:32:42,284 --> 00:32:43,751 Maybe we should try a back door? 668 00:32:43,753 --> 00:32:45,418 I feel like this place have a back door, right? 669 00:32:45,420 --> 00:32:47,655 - [gasps] - Fuck, Kenz! 670 00:32:47,657 --> 00:32:49,757 [Darcy] Oh, my god! 671 00:32:49,759 --> 00:32:51,962 I am so attracted to you right now. 672 00:33:08,677 --> 00:33:10,379 Martin's totally gonna want to see this. 673 00:33:11,680 --> 00:33:13,549 - [bag rasping] - [McKenzie sighs] 674 00:33:17,587 --> 00:33:21,321 [McKenzie] Damn it! It's empty. 675 00:33:21,323 --> 00:33:23,726 I mean, but it could be her's, though, I don't know. 676 00:33:25,427 --> 00:33:26,429 [Edgar] Look at this. 677 00:33:27,296 --> 00:33:29,562 [McKenzie] What is it? 678 00:33:29,564 --> 00:33:31,831 [Edgar] It's a ledger for everybody who's ever been here. 679 00:33:31,833 --> 00:33:33,634 A clue. 680 00:33:33,636 --> 00:33:35,772 Okay, well, do you see Marylyn's name? 681 00:33:37,407 --> 00:33:38,407 [Martin] Marylyn! 682 00:33:40,776 --> 00:33:41,811 Marylyn? 683 00:33:44,880 --> 00:33:46,681 All right, if you don't come out in the next minute, 684 00:33:46,683 --> 00:33:48,348 I'm gonna be forced to tell McKenzie 685 00:33:48,350 --> 00:33:51,287 about the time you had sex with Aaron Dorsey on her bed. 686 00:33:53,423 --> 00:33:55,690 Yeah, you're not out here, are you? 687 00:33:55,692 --> 00:33:57,928 I'm the only one out here, talking to myself. 688 00:34:03,332 --> 00:34:04,964 Yeah, this is great. 689 00:34:04,966 --> 00:34:07,534 [ominous music] 690 00:34:07,536 --> 00:34:08,668 - Boo! - Jesus! 691 00:34:08,670 --> 00:34:10,337 - [Darcy laughs] - [Martin shushes] 692 00:34:10,339 --> 00:34:11,404 Where is everybody? 693 00:34:11,406 --> 00:34:12,706 Oh! We got into the outpost. 694 00:34:12,708 --> 00:34:13,842 You should have seen McKenzie, 695 00:34:13,844 --> 00:34:16,444 she broke down the door, she's like, like Jack Nicholson 696 00:34:16,446 --> 00:34:18,045 when he swings that axe in The Shining. 697 00:34:18,047 --> 00:34:20,681 Caretaker's chest. Aah! 698 00:34:20,683 --> 00:34:22,049 Oh, it was so badass. 699 00:34:22,051 --> 00:34:24,518 - You are a dork. - [laughs] 700 00:34:24,520 --> 00:34:26,520 - Yeah, and? - Come on we should head back. 701 00:34:26,522 --> 00:34:28,723 No, I think that Scooby Doo and the rest of the gang 702 00:34:28,725 --> 00:34:30,991 will be okay without Fred and Daphne for a while. 703 00:34:30,993 --> 00:34:32,726 Oh, we're Fred and Daphne now? 704 00:34:32,728 --> 00:34:35,128 Duh! Daphne was fucking hot. 705 00:34:35,130 --> 00:34:38,666 Goddamn, she was. [chuckles] 706 00:34:38,668 --> 00:34:41,034 But Fred, he was... he was kind of a tool, though? 707 00:34:41,036 --> 00:34:42,837 No, he wasn't. He had that cute ascot. 708 00:34:42,839 --> 00:34:43,904 Uh-huh. 709 00:34:43,906 --> 00:34:44,975 Come on, we should head back. 710 00:34:46,042 --> 00:34:49,543 I mean, we could keep looking 711 00:34:49,545 --> 00:34:51,514 out here for a little lot longer. 712 00:34:54,150 --> 00:34:55,916 Yeah. Yeah, maybe. 713 00:34:55,918 --> 00:34:57,717 [both laugh] 714 00:34:57,719 --> 00:34:59,987 Maybe we should keep searching. 715 00:34:59,989 --> 00:35:04,425 I mean, there's so much ground to cover. 716 00:35:04,427 --> 00:35:05,429 [Darcy] Mm. 717 00:35:10,433 --> 00:35:12,733 Jesus. There's a lot of people here. 718 00:35:12,735 --> 00:35:14,471 Check to see who was the last to sign it. 719 00:35:16,572 --> 00:35:18,538 Gregory and Allison Scott. 720 00:35:18,540 --> 00:35:19,842 1957. 721 00:35:24,080 --> 00:35:25,581 This place is weird. 722 00:35:27,884 --> 00:35:29,886 I mean this box, all these papers. 723 00:35:30,953 --> 00:35:33,556 Everything's dated back to 1957. 724 00:35:35,190 --> 00:35:36,459 These photos. 725 00:35:48,203 --> 00:35:49,538 Where did you get that? 726 00:35:52,607 --> 00:35:54,442 The guy from the restaurant gave it to me. 727 00:35:54,444 --> 00:35:56,413 He said his wife lost a necklace here or something. 728 00:35:57,145 --> 00:35:58,614 [McKenzie sighs] 729 00:36:02,217 --> 00:36:03,453 What? 730 00:36:05,688 --> 00:36:06,757 I saw her. 731 00:36:08,089 --> 00:36:09,625 [Martin exhales sharply] 732 00:36:11,527 --> 00:36:12,862 [Darcy moans] 733 00:36:18,100 --> 00:36:19,636 [Darcy] I love you, baby. 734 00:36:34,183 --> 00:36:36,887 [Darcy moaning] 735 00:36:43,625 --> 00:36:45,161 [Martin] God, you are so beautiful. 736 00:36:52,067 --> 00:36:54,069 [ominous music] 737 00:36:55,270 --> 00:36:56,971 [yells] 738 00:36:56,973 --> 00:36:58,572 What's wrong? What's wrong? 739 00:36:58,574 --> 00:36:59,639 [gasps] 740 00:36:59,641 --> 00:37:00,643 - What's wrong? - [panting] 741 00:37:01,511 --> 00:37:02,612 Nothing. 742 00:37:05,214 --> 00:37:06,215 I'm okay. 743 00:37:11,821 --> 00:37:13,119 You know, we've been gone a long time. 744 00:37:13,121 --> 00:37:14,123 We should get back. 745 00:37:18,594 --> 00:37:20,159 What do you mean you think you saw her? 746 00:37:20,161 --> 00:37:21,531 I saw... 747 00:37:24,600 --> 00:37:25,768 [stuttering] 748 00:37:27,536 --> 00:37:28,938 I don't know what I saw. Never mind. 749 00:37:30,605 --> 00:37:31,640 Nothing. 750 00:37:49,692 --> 00:37:50,791 Hey, Edgar? 751 00:37:50,793 --> 00:37:51,795 Mm-hm. 752 00:37:53,929 --> 00:37:56,195 Do you still have your tools? 753 00:37:56,197 --> 00:37:58,601 Because I want to open that box over there. 754 00:38:00,069 --> 00:38:01,071 Yeah. 755 00:38:02,003 --> 00:38:03,570 Look, I'm just very aware 756 00:38:03,572 --> 00:38:05,905 of all the breaking and entering that we're doing. 757 00:38:05,907 --> 00:38:07,574 I mean, somebody owns this place. 758 00:38:07,576 --> 00:38:10,610 Yeah, and that somebody will understand. 759 00:38:10,612 --> 00:38:12,114 Or do I have to go get the axe again? 760 00:38:17,219 --> 00:38:18,184 In case you're wondering, 761 00:38:18,186 --> 00:38:20,924 the sun is still out, and it's almost 11. 762 00:38:24,259 --> 00:38:26,263 [foreboding music] 763 00:38:49,018 --> 00:38:51,288 [foreboding music continues] 764 00:39:01,263 --> 00:39:03,063 - [Edgar] Hey. - Hey. 765 00:39:03,065 --> 00:39:04,833 Did you guys find anything? 766 00:39:05,735 --> 00:39:06,800 No. 767 00:39:06,802 --> 00:39:08,302 Were you even looking? 768 00:39:08,304 --> 00:39:10,137 Yes, dick. 769 00:39:10,139 --> 00:39:12,338 We were doing something, 770 00:39:12,340 --> 00:39:13,944 other than just fucking sitting there. 771 00:39:17,145 --> 00:39:18,645 Cut off their heads. 772 00:39:18,647 --> 00:39:20,380 I told them to cut off their heads. 773 00:39:20,382 --> 00:39:21,849 [man #1] But they didn't listen. 774 00:39:21,851 --> 00:39:23,183 And now, look what happened! 775 00:39:23,185 --> 00:39:24,717 [gasps] 776 00:39:24,719 --> 00:39:26,355 Is anyone worried about the sun? 777 00:39:28,991 --> 00:39:30,324 It's almost midnight. 778 00:39:30,326 --> 00:39:32,425 What the fuck is going on? 779 00:39:32,427 --> 00:39:33,694 Where's McKenzie? 780 00:39:33,696 --> 00:39:36,029 She's, uh, up there in the outpost. 781 00:39:36,031 --> 00:39:37,333 [distant clatter] 782 00:39:40,168 --> 00:39:41,835 [McKenzie gagging] 783 00:39:41,837 --> 00:39:43,306 [gasps, gags] 784 00:39:47,810 --> 00:39:49,813 [panting] 785 00:39:55,384 --> 00:39:56,449 [Martin] What happened? 786 00:39:56,451 --> 00:39:58,020 - Huh? - [Edgar] You okay? 787 00:40:00,755 --> 00:40:02,121 Sorry. 788 00:40:02,123 --> 00:40:04,123 I thought I saw a rat or something. 789 00:40:04,125 --> 00:40:05,192 Okay. 790 00:40:05,194 --> 00:40:06,126 I don't get it. 791 00:40:06,128 --> 00:40:07,860 Why did Marylyn would ever come in here? 792 00:40:07,862 --> 00:40:08,964 I mean, look at this place. 793 00:40:11,366 --> 00:40:13,936 Well, she might, if there was a storm or something. 794 00:40:16,105 --> 00:40:17,170 I guess. 795 00:40:17,172 --> 00:40:18,471 Edgar, did you bring your tools, 796 00:40:18,473 --> 00:40:20,340 'cause I really want to open this box. 797 00:40:20,342 --> 00:40:22,076 Why? 798 00:40:22,078 --> 00:40:23,710 Because, Gerrik, it's the last place 799 00:40:23,712 --> 00:40:25,179 I haven't checked and I want to look. 800 00:40:25,181 --> 00:40:27,447 All right, Lizzy Borden, want to open up another one? 801 00:40:27,449 --> 00:40:28,715 No. 802 00:40:28,717 --> 00:40:30,150 No, it's just a simple lock. 803 00:40:30,152 --> 00:40:32,322 Here. Look, we don't need to tear anything up. 804 00:40:35,891 --> 00:40:36,893 Grab that one. 805 00:40:38,293 --> 00:40:39,362 No, the other one. 806 00:40:42,364 --> 00:40:43,400 [Martin] All right. 807 00:40:45,234 --> 00:40:46,235 [chuckles] 808 00:40:47,069 --> 00:40:48,170 - What? - Uh... 809 00:40:48,871 --> 00:40:50,404 It just, uh... 810 00:40:50,406 --> 00:40:51,838 [Martin] It reminds me of that one Christmas 811 00:40:51,840 --> 00:40:53,440 when we were kids. 812 00:40:53,442 --> 00:40:55,241 When we broke into Mom and Dad's closet 813 00:40:55,243 --> 00:40:56,976 and saw all our Christmas presents? 814 00:40:56,978 --> 00:40:59,980 Yeah, fuck. 815 00:40:59,982 --> 00:41:02,116 It's less gratifying when find all your presents 816 00:41:02,118 --> 00:41:04,050 unwrapped like that at once. 817 00:41:04,052 --> 00:41:08,058 Yup, had to fake surprise the entire next morning. 818 00:41:10,960 --> 00:41:12,159 Oh, my god. And we had to act 819 00:41:12,161 --> 00:41:13,897 like we didn't find Mom's vibrator. 820 00:41:14,897 --> 00:41:16,429 [McKenzie snickers] 821 00:41:16,431 --> 00:41:17,833 [McKenzie] Uh, do you... 822 00:41:18,868 --> 00:41:21,835 All right, um, hold your steady. 823 00:41:21,837 --> 00:41:23,206 There's no way this works. 824 00:41:24,139 --> 00:41:26,172 [sighs] One... 825 00:41:26,174 --> 00:41:27,776 - two, three. - [clicks] 826 00:41:29,478 --> 00:41:31,815 It worked. You did it. [smooches] 827 00:41:33,516 --> 00:41:36,016 [Darcy] Where the hell did you learn how to do that? 828 00:41:36,018 --> 00:41:37,518 - That? - [Darcy] Hm. 829 00:41:37,520 --> 00:41:38,788 [Martin] Wouldn't you like to know? 830 00:41:42,958 --> 00:41:45,195 [suspenseful music] 831 00:41:57,572 --> 00:41:58,775 Is that... 832 00:41:59,507 --> 00:42:00,773 Yeah. 833 00:42:00,775 --> 00:42:03,011 You guys, when we were at the restaurant, that guy, Leon... 834 00:42:04,279 --> 00:42:06,079 he showed us this picture of his wife. 835 00:42:06,081 --> 00:42:07,848 Said he... She's missing a necklace. 836 00:42:07,850 --> 00:42:08,918 That's the necklace. 837 00:42:10,386 --> 00:42:11,487 [Edgar] You all should see this. 838 00:42:18,326 --> 00:42:19,828 What the fuck? 839 00:42:32,241 --> 00:42:34,340 What is that red line? 840 00:42:34,342 --> 00:42:40,313 Look, I'm no expert, but that looks a lot like... 841 00:42:40,315 --> 00:42:41,350 Blood? 842 00:42:50,458 --> 00:42:51,960 I'm gonna go get some water. 843 00:42:53,094 --> 00:42:54,129 [Darcy] Are you okay? 844 00:42:56,031 --> 00:42:58,902 Yeah, I'm fine. I'm dehydrated. 845 00:43:00,969 --> 00:43:02,469 Maybe we shouldn't have brought him on this trip. 846 00:43:02,471 --> 00:43:04,237 This is a little too much. 847 00:43:04,239 --> 00:43:05,475 [chains clank] 848 00:43:09,078 --> 00:43:11,514 [foreboding music] 849 00:43:18,487 --> 00:43:21,188 Yeah, I'll go get him. 850 00:43:21,190 --> 00:43:22,192 We'll build a fire. 851 00:43:23,157 --> 00:43:24,324 Do you have any matches? 852 00:43:24,326 --> 00:43:25,328 Yeah, they're in my bag. 853 00:43:29,632 --> 00:43:31,100 Hey, have you guys, um... 854 00:43:33,002 --> 00:43:34,934 Have you guys seen anything weird? 855 00:43:34,936 --> 00:43:36,503 Besides this creepy outpost 856 00:43:36,505 --> 00:43:38,404 with a backyard full of chains and blood, no. 857 00:43:38,406 --> 00:43:39,408 This is all normal. 858 00:43:52,054 --> 00:43:54,057 [eerie music] 859 00:44:00,128 --> 00:44:02,130 [distant disembodied voice] 860 00:44:06,502 --> 00:44:08,371 [disembodied voice continues] 861 00:44:26,956 --> 00:44:28,224 Martin, what the fuck are you doing? 862 00:44:31,627 --> 00:44:33,128 He's grabbing the matches from my.... 863 00:44:34,228 --> 00:44:35,297 Fuck. 864 00:44:40,069 --> 00:44:41,070 [gasps] 865 00:44:42,503 --> 00:44:44,471 - What is this? - What do you mean? 866 00:44:44,473 --> 00:44:47,674 What the fuck is this, McKenzie? 867 00:44:47,676 --> 00:44:50,444 The guy at the restaurant. He gave you this shit? 868 00:44:50,446 --> 00:44:52,545 It's nothing, Martin. It's just stupid... 869 00:44:52,547 --> 00:44:53,582 [McKenzie] No! 870 00:44:54,583 --> 00:44:57,116 - [plops] - No! Martin! 871 00:44:57,118 --> 00:44:59,018 You don't understand. We need those! 872 00:44:59,020 --> 00:45:00,587 Martin, what's wrong? 873 00:45:00,589 --> 00:45:02,655 She tore out the pages to Marylyn's journal. 874 00:45:02,657 --> 00:45:04,991 She didn't want us to see this. 875 00:45:04,993 --> 00:45:07,126 There's something dangerous in these woods. 876 00:45:07,128 --> 00:45:08,364 Uh, what do you mean? 877 00:45:19,574 --> 00:45:21,576 [ominous music] 878 00:45:23,212 --> 00:45:24,643 Marylyn said that a ton of people 879 00:45:24,645 --> 00:45:26,181 have gone missing in this forest. 880 00:45:28,116 --> 00:45:30,050 Why didn't you tell us this, McKenzie? 881 00:45:30,052 --> 00:45:33,219 I didn't believe any of it. I didn't... 882 00:45:33,221 --> 00:45:35,255 I mean, the shit the guy at the restaurant was saying, 883 00:45:35,257 --> 00:45:36,459 it sounded ridiculous. 884 00:45:38,560 --> 00:45:40,462 [gasps] But I don't think it is. 885 00:45:41,429 --> 00:45:42,632 I think it's all real, and... 886 00:45:43,799 --> 00:45:46,065 This place is dangerous. 887 00:45:46,067 --> 00:45:48,236 I don't think we are where we think we are. 888 00:45:49,071 --> 00:45:50,072 Where are we? 889 00:45:50,739 --> 00:45:52,007 Another world. 890 00:45:55,310 --> 00:45:58,210 [disembodied screech] 891 00:45:58,212 --> 00:45:59,746 Pack the stuff, we're leaving. 892 00:45:59,748 --> 00:46:00,813 [McKenzie] Martin, please don't... 893 00:46:00,815 --> 00:46:03,315 Don't you fucking touch me. 894 00:46:03,317 --> 00:46:04,520 You believe this shit? 895 00:46:05,487 --> 00:46:07,156 I don't know, man, do you? 896 00:46:08,424 --> 00:46:09,456 I think I'd rather be the guy who believes it 897 00:46:09,458 --> 00:46:12,491 and nothing happens than the other way around. 898 00:46:12,493 --> 00:46:15,094 Pack up the stuff, we're leaving in ten. 899 00:46:15,096 --> 00:46:17,163 - [Martin] Come on. - Darcy, please. 900 00:46:17,165 --> 00:46:18,398 No, wait, wait, wait. Okay, okay. 901 00:46:18,400 --> 00:46:20,166 I know, I know, I know I fucked up. 902 00:46:20,168 --> 00:46:21,500 I should have just told you from the start. 903 00:46:21,502 --> 00:46:23,070 [sighs] 904 00:46:23,072 --> 00:46:24,538 But it's Marylyn. Marylyn's out there 905 00:46:24,540 --> 00:46:25,771 and she's in danger. 906 00:46:25,773 --> 00:46:29,108 All of us are in danger now, McKenzie. 907 00:46:29,110 --> 00:46:30,110 Take a look outside. 908 00:46:30,112 --> 00:46:32,679 There is something strange about this place. 909 00:46:32,681 --> 00:46:33,579 Now we will find Marylyn. 910 00:46:33,581 --> 00:46:35,614 But first, we need to get out of here, 911 00:46:35,616 --> 00:46:37,052 and we need to figure out what to do. 912 00:46:39,587 --> 00:46:41,023 Martin, please! 913 00:46:41,589 --> 00:46:42,624 Fuck! 914 00:46:43,324 --> 00:46:44,326 Fuck! 915 00:47:01,375 --> 00:47:04,177 Fine, if you guys wanna just go ahead and leave that's fine! 916 00:47:04,179 --> 00:47:05,277 Okay. But you are not going to be able 917 00:47:05,279 --> 00:47:06,279 to find the door without me. 918 00:47:06,281 --> 00:47:09,449 Leave? Why would we leave? We just got here. 919 00:47:09,451 --> 00:47:11,817 I'm about to cook up some food. You hungry? 920 00:47:11,819 --> 00:47:14,454 You know what, I'll get another one. 921 00:47:14,456 --> 00:47:15,458 Here you go, McKenzie. 922 00:47:18,594 --> 00:47:19,628 Where's Edgar? 923 00:47:20,628 --> 00:47:21,695 Edgar? 924 00:47:21,697 --> 00:47:24,630 He's at home recovering. With my mom. 925 00:47:24,632 --> 00:47:26,500 No. What are you guys talking about? 926 00:47:26,502 --> 00:47:27,733 His bag is right there. 927 00:47:27,735 --> 00:47:29,504 - No, that's my bag. - That's not his bag. 928 00:47:30,572 --> 00:47:32,204 Where's Edgar? 929 00:47:32,206 --> 00:47:33,639 Ooh. 930 00:47:33,641 --> 00:47:36,476 Does McKenzie have a little thing for Edgar? 931 00:47:36,478 --> 00:47:38,712 You know what? Next time, I'll bring him just for you. 932 00:47:38,714 --> 00:47:39,746 [all laugh] 933 00:47:39,748 --> 00:47:42,882 What's wrong with you, sis? Sit down. Come on. 934 00:47:42,884 --> 00:47:44,851 - [all laughing] - [McKenzie gasps] 935 00:47:44,853 --> 00:47:46,552 Edgar! 936 00:47:46,554 --> 00:47:48,420 Hey, grab some firewood while you're down there, 937 00:47:48,422 --> 00:47:49,556 I don't have too much. 938 00:47:49,558 --> 00:47:50,623 [Gerrik] I swear to god she's stoned. 939 00:47:50,625 --> 00:47:52,427 I knew that she had a thing for him. 940 00:48:00,302 --> 00:48:02,305 Fuck. [sighs] 941 00:48:03,938 --> 00:48:05,207 Okay. 942 00:48:05,607 --> 00:48:07,407 Okay. 943 00:48:07,409 --> 00:48:09,878 - [phone beeping] - [panting] 944 00:48:11,446 --> 00:48:13,281 [owl hooting] 945 00:48:17,418 --> 00:48:19,589 [gasps] Come on, come on, come on. 946 00:48:20,455 --> 00:48:21,456 [phone beeps] 947 00:48:23,257 --> 00:48:24,757 Uh, hello? 948 00:48:24,759 --> 00:48:26,495 You believe me now, don't you? 949 00:48:28,596 --> 00:48:30,730 - Yes. - [Leon] That's good. 950 00:48:30,732 --> 00:48:32,898 Now we can get to work. 951 00:48:32,900 --> 00:48:34,400 [Leon] Did you find the necklace? 952 00:48:34,402 --> 00:48:36,538 Yes, I found it. 953 00:48:37,538 --> 00:48:38,607 I got it. 954 00:48:39,273 --> 00:48:40,308 That's good. 955 00:48:43,612 --> 00:48:45,277 Have you seen her? 956 00:48:45,279 --> 00:48:48,216 No, Marylyn's not even here. 957 00:48:50,319 --> 00:48:51,851 And my friends, there's something wrong with them. 958 00:48:51,853 --> 00:48:54,420 They're all confused. They don't even... 959 00:48:54,422 --> 00:48:56,223 They don't even know where we are. 960 00:48:56,225 --> 00:48:57,627 Well, they're coming for you. 961 00:48:58,726 --> 00:48:59,929 You've been in there too long. 962 00:49:02,496 --> 00:49:03,498 Who's coming? 963 00:49:04,398 --> 00:49:06,299 [Leon] The pale ones. 964 00:49:06,301 --> 00:49:08,203 The one's messing with your friend's minds. 965 00:49:10,505 --> 00:49:12,538 Where the fuck is my sister? 966 00:49:12,540 --> 00:49:14,007 You said that she was here. 967 00:49:14,009 --> 00:49:15,608 [Leon] She must have left. 968 00:49:15,610 --> 00:49:18,244 I can help you find her. 969 00:49:18,246 --> 00:49:20,012 But you need to get your friends. 970 00:49:20,014 --> 00:49:21,348 You need to give them the vial. 971 00:49:21,350 --> 00:49:22,518 You need to get out of there. 972 00:49:23,719 --> 00:49:25,317 You're running out of time. 973 00:49:25,319 --> 00:49:26,388 They're coming. 974 00:49:27,755 --> 00:49:31,493 My friend Edgar, he's missing. 975 00:49:32,761 --> 00:49:33,960 [Leon] Find him. 976 00:49:33,962 --> 00:49:35,364 Then call me back. 977 00:49:42,670 --> 00:49:44,674 [foreboding music] 978 00:49:47,875 --> 00:49:49,211 [gasps] 979 00:50:06,795 --> 00:50:08,798 [growling] 980 00:50:32,020 --> 00:50:33,723 [panting] 981 00:50:44,766 --> 00:50:46,369 [McKenzie] Martin. Martin. 982 00:50:47,435 --> 00:50:48,470 Where's Darcy? 983 00:50:49,538 --> 00:50:52,105 Darcy, she's, uh... 984 00:50:52,107 --> 00:50:53,409 Here, drink this. 985 00:50:56,078 --> 00:50:57,380 Okay. 986 00:51:00,815 --> 00:51:01,947 Where's Darcy? 987 00:51:01,949 --> 00:51:03,782 Oh, thank, god. 988 00:51:03,784 --> 00:51:06,855 I don't know. I couldn't find Edgar, either. 989 00:51:08,422 --> 00:51:09,855 What happened to us? 990 00:51:09,857 --> 00:51:12,125 [distant shriek] 991 00:51:12,127 --> 00:51:13,893 - You hear that? - What is that? 992 00:51:13,895 --> 00:51:16,695 - It sounds like screaming. - [distant screams] 993 00:51:16,697 --> 00:51:18,732 - Oh, my god. - [Darcy] Help! 994 00:51:18,734 --> 00:51:19,801 Darcy. 995 00:51:23,672 --> 00:51:25,675 [suspenseful music] 996 00:51:29,677 --> 00:51:31,813 [sobbing, screams] 997 00:51:35,484 --> 00:51:36,985 [Gerrik screams] 998 00:51:41,690 --> 00:51:43,726 Go! Fucking go with Martin! 999 00:51:46,795 --> 00:51:47,830 Fuck! 1000 00:51:50,531 --> 00:51:51,800 [Darcy whimpers] 1001 00:51:53,168 --> 00:51:54,470 Please, stop! 1002 00:51:55,136 --> 00:51:56,805 Please! [whimpers] 1003 00:52:00,040 --> 00:52:01,376 We know what you are. 1004 00:52:02,610 --> 00:52:04,643 We know what you are! 1005 00:52:04,645 --> 00:52:06,114 You fucked him didn't you? 1006 00:52:06,815 --> 00:52:08,384 You fucked him. 1007 00:52:11,652 --> 00:52:13,453 [Martin] Let her go! 1008 00:52:13,455 --> 00:52:15,188 I can smell it on you! You fucked him. 1009 00:52:15,190 --> 00:52:16,659 I can smell it on you. 1010 00:52:18,692 --> 00:52:20,495 You fucking disgust me! 1011 00:52:22,130 --> 00:52:24,130 - [Darcy sobbing] - [Edgar] I can smell it on you. 1012 00:52:24,132 --> 00:52:26,469 [Darcy] No, please don't. Please don't. 1013 00:52:27,168 --> 00:52:29,101 [Darcy weeping] 1014 00:52:29,103 --> 00:52:30,770 Edgar, stop! 1015 00:52:30,772 --> 00:52:32,038 Help! Help! 1016 00:52:32,040 --> 00:52:33,672 Help! Help! 1017 00:52:33,674 --> 00:52:35,074 Please, this man's gone crazy! 1018 00:52:35,076 --> 00:52:36,775 - Please! - Edgar. 1019 00:52:36,777 --> 00:52:38,110 - Stop. - Please! 1020 00:52:38,112 --> 00:52:40,012 Please, stop! 1021 00:52:40,014 --> 00:52:41,484 Distract him. 1022 00:52:43,485 --> 00:52:44,884 [Edgar] You have the devil inside you. 1023 00:52:44,886 --> 00:52:45,987 - [McKenzie] Edgar! - On three. 1024 00:52:46,755 --> 00:52:49,521 Edgar, no, no, no. 1025 00:52:49,523 --> 00:52:51,491 [Edgar] They're gonna hunt you all down. 1026 00:52:51,493 --> 00:52:52,494 [McKenzie] Look at me. 1027 00:52:52,993 --> 00:52:54,059 Martin. 1028 00:52:54,061 --> 00:52:55,494 One. 1029 00:52:55,496 --> 00:52:57,831 - They're gonna rip you open. - [sobbing] 1030 00:52:57,833 --> 00:52:59,465 No! Martin! 1031 00:52:59,467 --> 00:53:00,900 Edgar! Two. 1032 00:53:00,902 --> 00:53:02,501 - And devour you... - [Darcy] Edgar, please. 1033 00:53:02,503 --> 00:53:03,636 ...from the inside. 1034 00:53:03,638 --> 00:53:05,103 - Three! - [Darcy screams] 1035 00:53:05,105 --> 00:53:06,174 [Martin grunting] 1036 00:53:07,676 --> 00:53:09,808 [Martin] No! No! No! 1037 00:53:09,810 --> 00:53:10,876 [Gerrik] Go help him. 1038 00:53:10,878 --> 00:53:11,945 I'm fine. 1039 00:53:11,947 --> 00:53:13,679 I'm fine. Help him with the door. 1040 00:53:13,681 --> 00:53:15,683 I'm fine. Help him with the fucking door! 1041 00:53:17,052 --> 00:53:19,485 [Gerrik panting] 1042 00:53:19,487 --> 00:53:20,989 [Gerrik grunts] Shit! 1043 00:53:23,924 --> 00:53:25,090 [grunts, pants] 1044 00:53:25,092 --> 00:53:26,561 [Martin] You gotta put pressure on it. 1045 00:53:27,194 --> 00:53:28,594 Try to be still. 1046 00:53:28,596 --> 00:53:29,996 It'll bleed more if you move. 1047 00:53:29,998 --> 00:53:31,764 - [Darcy groaning] - [Martin shushes] 1048 00:53:31,766 --> 00:53:33,666 Try not to move, baby. 1049 00:53:33,668 --> 00:53:35,938 [Darcy panting, grunting] 1050 00:53:37,205 --> 00:53:39,639 I don't know what to do. 1051 00:53:39,641 --> 00:53:41,241 We have to get her to a hospital. 1052 00:53:41,243 --> 00:53:42,741 Right now. 1053 00:53:42,743 --> 00:53:44,043 [panting] 1054 00:53:44,045 --> 00:53:46,112 Who are you? Who are you people? 1055 00:53:46,114 --> 00:53:48,081 Who are you people? 1056 00:53:48,083 --> 00:53:49,581 Do you have any more of those vials? 1057 00:53:49,583 --> 00:53:50,650 I only have one more. 1058 00:53:50,652 --> 00:53:52,217 - Get it! - [McKenzie] Okay. Okay. 1059 00:53:52,219 --> 00:53:53,721 - [Darcy gasps] - [Martin shushes] 1060 00:53:54,522 --> 00:53:56,121 [Gerrik grunts] 1061 00:53:56,123 --> 00:53:57,757 Breathe. Just breathe. 1062 00:53:57,759 --> 00:53:59,628 [panting] 1063 00:54:00,027 --> 00:54:01,226 What... 1064 00:54:01,228 --> 00:54:02,764 - [Martin] Give me that! - What about Edgar? 1065 00:54:07,235 --> 00:54:08,237 [Martin] Drink this. 1066 00:54:10,170 --> 00:54:11,706 - It'll help you. - [McKenzie] God. 1067 00:54:12,139 --> 00:54:14,072 Hey. Hey. 1068 00:54:14,074 --> 00:54:16,478 - [Martin] You okay? - My ankle is broken. 1069 00:54:17,212 --> 00:54:19,081 Don't worry about me. Fix Darcy. 1070 00:54:20,949 --> 00:54:22,217 [Gerrik groans] 1071 00:54:23,217 --> 00:54:24,219 Where's Edgar? 1072 00:54:28,956 --> 00:54:30,993 He went crazy. We had to lock him up, okay? 1073 00:54:32,326 --> 00:54:34,994 He's having a manic episode. 1074 00:54:34,996 --> 00:54:37,130 He's... He's not crazy. It's just... 1075 00:54:37,132 --> 00:54:38,630 We need to help him. 1076 00:54:38,632 --> 00:54:40,268 No, that's not what this is. 1077 00:54:42,636 --> 00:54:44,105 Fucking, it's something else. 1078 00:54:48,076 --> 00:54:49,978 [stutters] Somebody, help me! 1079 00:54:51,313 --> 00:54:53,012 - Breathe. - [Darcy whimpering] 1080 00:54:53,014 --> 00:54:55,050 Hey, don't get too close to him. 1081 00:54:56,685 --> 00:54:57,916 [Martin] Shh, look at me. 1082 00:54:57,918 --> 00:54:59,054 Breathe. 1083 00:55:00,154 --> 00:55:01,223 [Edgar] Please! 1084 00:55:02,623 --> 00:55:04,192 [Edgar panting] 1085 00:55:04,893 --> 00:55:05,895 McKenzie. 1086 00:55:09,730 --> 00:55:11,029 McKenzie, you're freaking me out. 1087 00:55:11,031 --> 00:55:12,230 Please tell me what is going on. 1088 00:55:12,232 --> 00:55:13,601 Why am I chained up? 1089 00:55:14,902 --> 00:55:17,272 [stammers] There's blood all over my hands. 1090 00:55:19,306 --> 00:55:20,672 [Edgar] Okay, please. Please. 1091 00:55:20,674 --> 00:55:21,873 McKenzie, just talk to me. 1092 00:55:21,875 --> 00:55:22,977 Tell me what's going on. Please. 1093 00:55:24,779 --> 00:55:25,813 You don't remember? 1094 00:55:27,382 --> 00:55:28,617 Huh? 1095 00:55:32,186 --> 00:55:33,322 No, I don't. 1096 00:55:35,790 --> 00:55:36,792 Remember what? 1097 00:55:39,661 --> 00:55:40,996 Did something happen? Did I... 1098 00:55:41,996 --> 00:55:43,299 Did I do something? 1099 00:55:45,000 --> 00:55:46,331 McKenzie, what happened? 1100 00:55:46,333 --> 00:55:48,000 You're freaking me out! [stammers] 1101 00:55:48,002 --> 00:55:50,205 There's a fucking bite on my hand! 1102 00:55:52,040 --> 00:55:53,074 Where's Martin? 1103 00:55:55,710 --> 00:55:58,811 McKenzie... McKenzie, where's Darcy? 1104 00:55:58,813 --> 00:56:00,115 Please, help. Where's Darcy? 1105 00:56:01,650 --> 00:56:04,150 [Edgar] No. No, don't go. 1106 00:56:04,152 --> 00:56:05,384 Please. I don't remember. 1107 00:56:05,386 --> 00:56:08,221 I don't remember. Please, just talk to me! 1108 00:56:08,223 --> 00:56:10,223 McKenzie, just talk to me, please! 1109 00:56:10,225 --> 00:56:12,025 I don't remember. 1110 00:56:12,027 --> 00:56:13,228 I don't remember. [sobs] 1111 00:56:16,964 --> 00:56:18,700 What the fuck is going on? 1112 00:56:25,139 --> 00:56:26,375 [grunts] 1113 00:56:27,808 --> 00:56:29,377 [Edgar] Oh, fuck! 1114 00:56:33,380 --> 00:56:34,382 How is he? 1115 00:56:36,284 --> 00:56:38,250 I mean, he doesn't remember a thing. 1116 00:56:38,252 --> 00:56:39,786 [Edgar] Please! Help me! 1117 00:56:39,788 --> 00:56:41,788 He seems completely fine, Martin. 1118 00:56:41,790 --> 00:56:42,791 Yeah, well, he's not! 1119 00:56:43,458 --> 00:56:44,793 And neither is she. 1120 00:56:46,994 --> 00:56:49,964 He is chained up, he can't hurt anyone else or himself. 1121 00:56:52,032 --> 00:56:53,701 Now we need to get her to a hospital. 1122 00:56:54,902 --> 00:56:56,071 Fuck it! Help me! 1123 00:56:57,806 --> 00:56:59,371 All right, baby, listen to me. 1124 00:56:59,373 --> 00:57:02,208 We're gonna lift you up really slow, okay? 1125 00:57:02,210 --> 00:57:04,009 I'm gonna get you out of here. 1126 00:57:04,011 --> 00:57:05,110 One... 1127 00:57:05,112 --> 00:57:06,179 Two... 1128 00:57:06,181 --> 00:57:08,313 - Three. - [Darcy screams] 1129 00:57:08,315 --> 00:57:09,748 [Darcy grunting] 1130 00:57:09,750 --> 00:57:10,918 We can't be moving her. 1131 00:57:15,757 --> 00:57:17,322 You have to run for help. 1132 00:57:17,324 --> 00:57:18,761 You know where the portal is. 1133 00:57:20,027 --> 00:57:21,295 I'll keep after these three. 1134 00:57:22,831 --> 00:57:23,962 You get to that car, 1135 00:57:23,964 --> 00:57:25,831 and you drive as fast as you can, 1136 00:57:25,833 --> 00:57:26,935 and you call for help. 1137 00:57:32,172 --> 00:57:33,775 - [Martin] Okay? - Okay. 1138 00:57:35,743 --> 00:57:36,744 [McKenzie] Okay. 1139 00:57:38,980 --> 00:57:40,148 [McKenzie sighs] 1140 00:57:42,750 --> 00:57:45,420 - [Darcy shrieks] - [Martin shushes] 1141 00:57:47,455 --> 00:57:48,456 Shit. 1142 00:57:50,190 --> 00:57:51,757 Fuck! 1143 00:57:51,759 --> 00:57:52,794 Shut it! 1144 00:57:53,460 --> 00:57:54,527 Check that window! 1145 00:57:54,529 --> 00:57:55,527 [Martin] Check that window! 1146 00:57:55,529 --> 00:57:56,931 Please don't jump out. Please don't jump out. 1147 00:57:58,500 --> 00:58:00,366 Nope. There's nothing there. 1148 00:58:00,368 --> 00:58:02,003 What the fuck was that thing? 1149 00:58:02,804 --> 00:58:04,337 It was his wife. 1150 00:58:04,339 --> 00:58:05,804 From the picture? 1151 00:58:05,806 --> 00:58:07,172 What the fuck is wrong with her? 1152 00:58:07,174 --> 00:58:08,176 I don't know. 1153 00:58:08,942 --> 00:58:09,944 What do we do? 1154 00:58:12,080 --> 00:58:13,081 [Martin] Does that work here? 1155 00:58:14,181 --> 00:58:15,248 Call 911. 1156 00:58:15,250 --> 00:58:17,416 Have them pin our location and send an ambulance. 1157 00:58:17,418 --> 00:58:19,786 Oh, fuck that. Tell them send a goddamn helicopter. 1158 00:58:19,788 --> 00:58:21,757 - Get us off this mountain! - Okay! 1159 00:58:27,462 --> 00:58:30,862 Uh, 911? Yes, we're in Cinder National Park. 1160 00:58:30,864 --> 00:58:32,297 Two of my friends are very badly injured. 1161 00:58:32,299 --> 00:58:33,935 We need medical assistance, please. 1162 00:58:34,502 --> 00:58:35,737 [Leon] Hey, kid. 1163 00:58:38,139 --> 00:58:39,174 Leon? 1164 00:58:40,842 --> 00:58:42,010 [Leon] Did you find Edgar? 1165 00:58:44,045 --> 00:58:45,210 Something's wrong with him. 1166 00:58:45,212 --> 00:58:47,115 He went crazy. He attacked one of us. 1167 00:58:47,915 --> 00:58:48,950 Put it on speaker. 1168 00:58:53,955 --> 00:58:55,357 [Leon] Have you seen my wife? 1169 00:58:57,058 --> 00:58:58,891 She's out there. 1170 00:58:58,893 --> 00:58:59,994 [McKenzie] Somewhere. 1171 00:59:01,529 --> 00:59:03,161 I thought you said that they wouldn't be able 1172 00:59:03,163 --> 00:59:06,331 to make us see things, if we drank the vials. 1173 00:59:06,333 --> 00:59:08,036 [Leon] The drink will keep the visions out. 1174 00:59:10,138 --> 00:59:11,540 She's not a vision, she's real. 1175 00:59:14,007 --> 00:59:16,011 A demon's inside her, like your friend. 1176 00:59:18,378 --> 00:59:19,547 Well, how do we get it out of him? 1177 00:59:20,982 --> 00:59:23,181 [Leon] You can't. 1178 00:59:23,183 --> 00:59:24,986 You need to leave. Go to the portal. 1179 00:59:26,054 --> 00:59:27,920 Where is Marylyn? 1180 00:59:27,922 --> 00:59:29,424 Where the fuck is our sister? 1181 00:59:34,862 --> 00:59:36,364 She was never here, was she? 1182 00:59:40,067 --> 00:59:42,268 [Leon] No. 1183 00:59:42,270 --> 00:59:45,474 But I can show you where she is, if you bring me the necklace. 1184 00:59:46,574 --> 00:59:48,241 Go to the portal, 1185 00:59:48,243 --> 00:59:49,444 I'll have someone meet you there. 1186 00:59:50,478 --> 00:59:51,580 Go now. 1187 00:59:52,980 --> 00:59:54,015 Portal? 1188 00:59:55,415 --> 00:59:56,949 He lied to me. 1189 00:59:56,951 --> 00:59:58,016 She was never here. 1190 00:59:58,018 --> 00:59:59,985 What does he mean by portal? 1191 00:59:59,987 --> 01:00:02,054 It's the way that we came in. 1192 01:00:02,056 --> 01:00:03,655 The path that we turned off on. It's like a door. 1193 01:00:03,657 --> 01:00:05,157 Is that how you had me walk first? 1194 01:00:05,159 --> 01:00:06,558 Oh, you fucking bitch. 1195 01:00:06,560 --> 01:00:07,626 - [McKenzie] Shut up! - Enough! 1196 01:00:07,628 --> 01:00:10,429 Enough! Both of you. 1197 01:00:10,431 --> 01:00:13,467 Now, we need to focus on what we do now. 1198 01:00:15,270 --> 01:00:16,271 Huh? 1199 01:00:18,038 --> 01:00:19,174 I'll make a run for it. 1200 01:00:23,944 --> 01:00:25,080 Just take this. 1201 01:00:26,647 --> 01:00:29,250 Keep trying, and tell him to send help. 1202 01:00:37,357 --> 01:00:38,359 [sighs] 1203 01:00:39,927 --> 01:00:42,297 [foreboding music] 1204 01:00:55,543 --> 01:00:56,545 [Martin] Hey. 1205 01:00:58,612 --> 01:01:00,482 [Martin] McKenzie went to get help, okay? 1206 01:01:01,181 --> 01:01:02,447 [Darcy moans] 1207 01:01:02,449 --> 01:01:03,648 That hurts. 1208 01:01:03,650 --> 01:01:04,583 I know. 1209 01:01:04,585 --> 01:01:07,619 I know, but yeah, you're gonna be fine. 1210 01:01:07,621 --> 01:01:09,020 - Okay? - [Darcy panting] 1211 01:01:09,022 --> 01:01:10,456 Look at me. 1212 01:01:10,458 --> 01:01:11,593 I promise you. 1213 01:01:12,393 --> 01:01:13,462 You're good. 1214 01:01:14,261 --> 01:01:15,393 [pants] 1215 01:01:15,395 --> 01:01:17,630 Where's Edgar? Is he okay? 1216 01:01:17,632 --> 01:01:20,132 Yeah. Uh... 1217 01:01:20,134 --> 01:01:23,201 We had to lock him up, but he can't hurt anyone. Okay? 1218 01:01:23,203 --> 01:01:24,672 - [whimpers] - [Martin] Shh. 1219 01:01:27,208 --> 01:01:29,407 It wasn't him. He didn't mean to do it. 1220 01:01:29,409 --> 01:01:31,480 - He's sick. He's sick. - Oh, I know. I know. 1221 01:01:32,513 --> 01:01:33,547 It's not him. 1222 01:01:37,618 --> 01:01:39,621 [Darcy panting] 1223 01:01:41,188 --> 01:01:43,524 [foreboding music] 1224 01:02:11,552 --> 01:02:12,554 Please. 1225 01:02:15,489 --> 01:02:17,123 [sniffs] 1226 01:02:17,125 --> 01:02:18,327 McKenzie went to get help. 1227 01:02:19,360 --> 01:02:20,362 Martin, please. 1228 01:02:21,628 --> 01:02:22,561 [chains rattle] 1229 01:02:22,563 --> 01:02:24,532 Please take me out of these chains, man. 1230 01:02:25,600 --> 01:02:26,969 What's in you, man? 1231 01:02:28,536 --> 01:02:29,538 Huh? Is it... 1232 01:02:31,371 --> 01:02:33,375 [ominous music] 1233 01:02:39,746 --> 01:02:41,713 [panting] 1234 01:02:41,715 --> 01:02:43,317 [whimpers] 1235 01:02:44,185 --> 01:02:46,684 Oh, fuck! It burns! 1236 01:02:46,686 --> 01:02:50,188 Oh, god, Martin, it burns. It burns on the inside! 1237 01:02:50,190 --> 01:02:51,456 Martin. 1238 01:02:51,458 --> 01:02:53,527 [Edgar groans] 1239 01:02:59,132 --> 01:03:01,335 [in demonic language] They're coming for you. 1240 01:03:02,170 --> 01:03:03,268 Eddie! 1241 01:03:03,270 --> 01:03:04,739 [in demonic language] Run. 1242 01:03:06,306 --> 01:03:07,708 Run. 1243 01:03:08,708 --> 01:03:10,311 They're coming for you. 1244 01:03:14,081 --> 01:03:15,317 [in English] They're coming for you! 1245 01:03:16,116 --> 01:03:18,119 [laughs] 1246 01:03:20,587 --> 01:03:21,622 Run! 1247 01:03:23,790 --> 01:03:25,760 They're coming for you! 1248 01:03:30,364 --> 01:03:32,398 Goddamn it, Darcy, what are you doing? 1249 01:03:32,400 --> 01:03:33,535 I want to see him. 1250 01:03:34,768 --> 01:03:36,768 He didn't mean to do it, please. 1251 01:03:36,770 --> 01:03:38,239 [grunts, pants] 1252 01:03:40,741 --> 01:03:42,277 Where the fuck is Gerrik? 1253 01:03:47,147 --> 01:03:48,783 Listen to me. I need you to stay here. 1254 01:03:50,485 --> 01:03:51,486 Gerrik! 1255 01:03:52,453 --> 01:03:53,455 Gerrik? 1256 01:03:54,355 --> 01:03:55,557 You promised me. 1257 01:03:57,157 --> 01:03:58,324 You said you loved me. 1258 01:03:58,326 --> 01:03:59,594 I never loved you. 1259 01:04:01,462 --> 01:04:02,630 You left me. 1260 01:04:03,531 --> 01:04:05,764 You disgusted me. 1261 01:04:05,766 --> 01:04:07,469 I couldn't look at you any longer. 1262 01:04:10,571 --> 01:04:11,572 Why? 1263 01:04:12,473 --> 01:04:13,475 You're worthless. 1264 01:04:14,808 --> 01:04:16,644 Who would love someone like you? 1265 01:04:18,346 --> 01:04:19,414 [sobs] You. 1266 01:04:21,715 --> 01:04:23,415 You said you loved me. 1267 01:04:23,417 --> 01:04:24,418 I lied. 1268 01:04:28,788 --> 01:04:30,655 No one loves you. 1269 01:04:30,657 --> 01:04:31,793 No one loves you. 1270 01:04:32,527 --> 01:04:34,159 My friends do. 1271 01:04:34,161 --> 01:04:35,163 Where are they? 1272 01:04:36,163 --> 01:04:37,496 Helping Darcy. 1273 01:04:37,498 --> 01:04:38,633 They're not helping you. 1274 01:04:40,534 --> 01:04:41,670 Come with me. 1275 01:04:42,402 --> 01:04:43,404 Where? 1276 01:04:44,772 --> 01:04:45,873 I'll show you. 1277 01:04:47,275 --> 01:04:48,477 I'll show you. 1278 01:04:52,513 --> 01:04:54,782 [foreboding music] 1279 01:04:57,317 --> 01:04:58,419 Gerrik! 1280 01:04:59,886 --> 01:05:01,954 [keypad beeping] 1281 01:05:01,956 --> 01:05:03,158 Hello? 1282 01:05:09,630 --> 01:05:12,864 Hello? Listen, man, I know you're there. 1283 01:05:12,866 --> 01:05:13,868 Hello? 1284 01:05:15,268 --> 01:05:17,272 [warbling] 1285 01:05:20,373 --> 01:05:22,241 Fuck. Listen to me. 1286 01:05:22,243 --> 01:05:23,308 I need you to stay here. 1287 01:05:23,310 --> 01:05:24,311 I'll be right back. 1288 01:05:29,917 --> 01:05:31,516 [groans] 1289 01:05:31,518 --> 01:05:33,287 [whimpering] 1290 01:05:34,322 --> 01:05:36,324 [pants] 1291 01:05:38,292 --> 01:05:39,293 [gasps] 1292 01:05:40,994 --> 01:05:42,864 Oh, Marylyn. [sobbing] 1293 01:05:48,502 --> 01:05:49,538 Are you okay? 1294 01:05:50,705 --> 01:05:51,739 Marylyn. 1295 01:05:52,672 --> 01:05:53,739 Okay. 1296 01:05:53,741 --> 01:05:54,840 Okay. 1297 01:05:54,842 --> 01:05:56,378 [laughs] 1298 01:05:58,612 --> 01:06:00,614 [panting] 1299 01:06:01,415 --> 01:06:02,449 [gasps] 1300 01:06:08,755 --> 01:06:09,757 [gasps] 1301 01:06:17,831 --> 01:06:18,833 Gerrik! 1302 01:06:20,567 --> 01:06:21,735 [Edgar] Darcy! 1303 01:06:22,936 --> 01:06:24,940 [panting] 1304 01:06:25,672 --> 01:06:26,674 Edgar. 1305 01:06:28,308 --> 01:06:29,675 [grunts] 1306 01:06:29,677 --> 01:06:30,946 - [panting] - [Edgar moaning] 1307 01:06:32,980 --> 01:06:36,315 [Edgar] Darcy, please! Darcy, help me! 1308 01:06:36,317 --> 01:06:38,284 Help me, please. 1309 01:06:38,286 --> 01:06:40,956 - [panting] - [Edgar whimpers] 1310 01:06:41,589 --> 01:06:42,590 [grunts] 1311 01:06:44,792 --> 01:06:45,860 [Edgar] Darcy. 1312 01:06:46,927 --> 01:06:48,763 Please help me. 1313 01:06:50,598 --> 01:06:51,600 [grunts] 1314 01:06:52,699 --> 01:06:53,734 Gerrik! 1315 01:06:56,737 --> 01:06:58,740 [phone buzzing] 1316 01:07:02,677 --> 01:07:03,678 [beeps] 1317 01:07:08,449 --> 01:07:09,517 Leon. 1318 01:07:10,618 --> 01:07:11,583 Look, man. 1319 01:07:11,585 --> 01:07:14,085 I know that whatever is happening out here, 1320 01:07:14,087 --> 01:07:15,756 is way bigger than all of us. 1321 01:07:17,657 --> 01:07:21,492 My fiancée, she is hurt really bad. 1322 01:07:21,494 --> 01:07:23,797 She needs help, man, or she's not gonna make it. 1323 01:07:28,735 --> 01:07:29,737 [Darcy grunts] 1324 01:07:36,543 --> 01:07:37,645 Darcy, what happened? 1325 01:07:39,846 --> 01:07:41,382 Darcy, are you okay? What happened? 1326 01:07:42,382 --> 01:07:43,549 [thuds] 1327 01:07:43,551 --> 01:07:45,951 [sobbing] I'm so sorry... 1328 01:07:45,953 --> 01:07:49,020 Oh, god, what is wrong with me? Just fucking kill me now. 1329 01:07:49,022 --> 01:07:50,956 I can't take this. I can't take it. 1330 01:07:50,958 --> 01:07:52,726 - It's okay. Shh. - [Edgar sobs] 1331 01:07:54,594 --> 01:07:55,793 It's okay, I'm okay. 1332 01:07:55,795 --> 01:07:58,364 I know it's not you. 1333 01:07:58,366 --> 01:08:00,965 I would never hurt you, Darcy, I'm so sorry. 1334 01:08:00,967 --> 01:08:02,303 I would never. 1335 01:08:04,871 --> 01:08:06,040 You're just sick. 1336 01:08:06,906 --> 01:08:08,907 [sobs] I'm so... 1337 01:08:08,909 --> 01:08:10,345 What's wrong with me? 1338 01:08:11,846 --> 01:08:14,112 They put me in fucking chains, Darcy! 1339 01:08:14,114 --> 01:08:15,814 What is wrong with me? 1340 01:08:15,816 --> 01:08:17,018 You just scared... 1341 01:08:17,951 --> 01:08:19,618 You scared them. 1342 01:08:19,620 --> 01:08:20,689 But I'm fine now. 1343 01:08:21,489 --> 01:08:22,891 I'm fine. I'm fine. 1344 01:08:23,557 --> 01:08:24,559 Please. 1345 01:08:25,759 --> 01:08:26,828 I know. 1346 01:08:27,794 --> 01:08:29,161 Please, let me out. 1347 01:08:29,163 --> 01:08:31,430 I can't stay in these fucking chains anymore. 1348 01:08:31,432 --> 01:08:32,967 They're driving me, they're driving me crazy. 1349 01:08:36,070 --> 01:08:38,440 Please, Darcy. If I don't get out, I'm gonna die. 1350 01:08:40,775 --> 01:08:42,710 How? I don't... I don't have the key. 1351 01:08:47,514 --> 01:08:48,516 The axe. 1352 01:08:51,584 --> 01:08:53,085 Darcy, get the axe. 1353 01:08:53,087 --> 01:08:56,825 Man, you got what you wanted. And I am sorry about your wife. 1354 01:08:57,525 --> 01:08:58,625 [thuds] 1355 01:08:59,893 --> 01:09:00,895 But our friend... 1356 01:09:02,663 --> 01:09:03,895 Man, there's something in him, 1357 01:09:03,897 --> 01:09:05,530 and I don't know how to help him. 1358 01:09:05,532 --> 01:09:06,735 [Leon] You can't help him. 1359 01:09:07,535 --> 01:09:08,600 You can do it. 1360 01:09:08,602 --> 01:09:11,072 [axe rattling] 1361 01:09:11,605 --> 01:09:12,938 [grunts] 1362 01:09:12,940 --> 01:09:14,672 - You can do it. - [Leon] A demon is eating him 1363 01:09:14,674 --> 01:09:16,542 from the inside. 1364 01:09:16,544 --> 01:09:18,710 Come on, man. There's got to be something I can do. 1365 01:09:18,712 --> 01:09:20,612 [Leon] You can cut off his head. 1366 01:09:20,614 --> 01:09:22,814 Or you can burn him. 1367 01:09:22,816 --> 01:09:24,886 Otherwise, he won't stop coming for you. 1368 01:09:25,619 --> 01:09:27,853 [panting] 1369 01:09:27,855 --> 01:09:29,153 I don't think I could do it. 1370 01:09:29,155 --> 01:09:30,424 You got it. 1371 01:09:32,927 --> 01:09:34,993 [panting] 1372 01:09:34,995 --> 01:09:36,694 - [grunts] - [thuds] 1373 01:09:36,696 --> 01:09:38,997 Okay, okay. Stop, stop, stop! 1374 01:09:38,999 --> 01:09:40,832 Stop! Don't. 1375 01:09:40,834 --> 01:09:42,900 I can't. It hurts so bad. 1376 01:09:42,902 --> 01:09:44,705 [sobs] 1377 01:09:50,910 --> 01:09:52,243 [sighs] 1378 01:09:52,245 --> 01:09:54,481 This is all my fault. Everything is my fault. 1379 01:09:56,249 --> 01:09:57,748 Everything. 1380 01:09:57,750 --> 01:09:59,618 [sobbing] [Edgar] I'm so sorry. 1381 01:09:59,620 --> 01:10:01,854 It's gonna be okay. Shh. 1382 01:10:01,856 --> 01:10:02,988 [Edgar sobbing] 1383 01:10:02,990 --> 01:10:05,059 You're gonna be okay. Shh. 1384 01:10:06,927 --> 01:10:08,429 [sniffles] Will you hold me? 1385 01:10:13,901 --> 01:10:15,036 - [Edgar] I got you. - [Darcy grunts] 1386 01:10:16,136 --> 01:10:17,502 Come here. 1387 01:10:17,504 --> 01:10:18,639 I got you. 1388 01:10:20,173 --> 01:10:21,176 Come here. 1389 01:10:24,111 --> 01:10:25,644 I got you. 1390 01:10:25,646 --> 01:10:26,880 [sighs] 1391 01:10:31,218 --> 01:10:32,921 [Edgar] Do you remember when we were younger? 1392 01:10:34,521 --> 01:10:36,490 And mom and dad would fight, and they would yell. 1393 01:10:38,225 --> 01:10:39,794 And you'd get so scared. 1394 01:10:41,896 --> 01:10:43,731 And you'd come into my room and, uh... 1395 01:10:46,767 --> 01:10:48,699 And I would hold you just like this. 1396 01:10:48,701 --> 01:10:50,704 [whimpers] 1397 01:10:55,241 --> 01:10:56,975 I remember. 1398 01:10:56,977 --> 01:10:59,778 [Edgar] You remember that? [sniffles] 1399 01:10:59,780 --> 01:11:01,983 - It's gonna be okay. - Mm-hm. 1400 01:11:02,682 --> 01:11:04,181 Yeah. 1401 01:11:04,183 --> 01:11:06,885 - You're gonna be okay. - [both sob] 1402 01:11:06,887 --> 01:11:08,188 They're getting us out. 1403 01:11:09,255 --> 01:11:10,557 [sighs] 1404 01:11:11,926 --> 01:11:13,824 [Darcy] You gotta believe me. They will. 1405 01:11:13,826 --> 01:11:15,594 They went to get us out. 1406 01:11:15,596 --> 01:11:16,731 No, they're not. 1407 01:11:17,798 --> 01:11:18,800 [sniffles] 1408 01:11:23,670 --> 01:11:24,972 It won't let you go. 1409 01:11:27,273 --> 01:11:29,774 [chains rattle] 1410 01:11:29,776 --> 01:11:31,842 [gags] 1411 01:11:31,844 --> 01:11:33,847 [Darcy gasping] 1412 01:11:35,214 --> 01:11:37,217 [tense music] 1413 01:11:42,589 --> 01:11:43,757 [grunts] 1414 01:11:44,825 --> 01:11:46,127 - [bone cracks] - [grunts] 1415 01:11:47,093 --> 01:11:48,760 Please, man. 1416 01:11:48,762 --> 01:11:50,295 [Leon] You must try to get out of there. 1417 01:11:50,297 --> 01:11:52,232 I'd love to know all that you've seen. 1418 01:11:58,705 --> 01:12:00,708 [ominous music] 1419 01:12:09,016 --> 01:12:10,018 Darcy. 1420 01:12:15,722 --> 01:12:16,723 Darcy... 1421 01:12:20,361 --> 01:12:21,859 No. No. 1422 01:12:21,861 --> 01:12:22,864 Darcy? 1423 01:12:23,931 --> 01:12:25,600 1424 01:12:27,401 --> 01:12:28,766 1425 01:12:28,768 --> 01:12:30,202 1426 01:12:30,204 --> 01:12:32,206 1427 01:12:44,651 --> 01:12:45,719 1428 01:12:49,822 --> 01:12:51,825 1429 01:12:52,759 --> 01:12:53,761 1430 01:12:56,129 --> 01:12:57,695 1431 01:12:57,697 --> 01:12:58,865 Oh, my god. 1432 01:12:59,333 --> 01:13:00,802 We can't leave. 1433 01:13:02,069 --> 01:13:04,237 1434 01:13:05,772 --> 01:13:06,773 1435 01:13:07,441 --> 01:13:08,643 [coughs] 1436 01:13:09,843 --> 01:13:11,846 1437 01:13:12,846 --> 01:13:14,848 1438 01:13:19,253 --> 01:13:21,185 1439 01:13:21,187 --> 01:13:23,822 You fucking cunt! [grunts] 1440 01:13:23,824 --> 01:13:24,959 [screams] 1441 01:13:26,060 --> 01:13:27,728 1442 01:13:31,831 --> 01:13:33,700 1443 01:13:37,236 --> 01:13:39,239 1444 01:13:40,339 --> 01:13:41,409 Ow! 1445 01:13:42,308 --> 01:13:43,977 Why did you kick me? 1446 01:13:49,982 --> 01:13:51,949 Darcy, stay away from him. 1447 01:13:51,951 --> 01:13:54,021 - Darcy? - That's not Darcy. 1448 01:13:59,058 --> 01:14:00,061 1449 01:14:03,163 --> 01:14:04,429 [sloshes] 1450 01:14:04,431 --> 01:14:06,067 Go, go, go. Go! 1451 01:14:13,307 --> 01:14:14,905 1452 01:14:14,907 --> 01:14:16,341 What? No. Don't stop. We can't stop. 1453 01:14:16,343 --> 01:14:18,143 This is it! This is where we turned off. 1454 01:14:18,145 --> 01:14:20,778 1455 01:14:20,780 --> 01:14:22,883 Where's Darcy? What was that? 1456 01:14:24,450 --> 01:14:26,818 That was not Darcy. 1457 01:14:26,820 --> 01:14:29,956 I don't know what that was, but it was not her. 1458 01:14:35,395 --> 01:14:36,431 She's dead. 1459 01:14:37,498 --> 01:14:39,463 Edgar killed her. 1460 01:14:39,465 --> 01:14:41,233 - I'm sorry, Martin. - Oh, god, Darcy. 1461 01:14:41,235 --> 01:14:42,367 [McKenzie whimpers] 1462 01:14:42,369 --> 01:14:44,935 I'm so sorry, Martin. 1463 01:14:44,937 --> 01:14:46,938 This is all my fault. 1464 01:14:46,940 --> 01:14:47,942 I'm so sorry. 1465 01:14:49,142 --> 01:14:51,309 It is not your fault. 1466 01:14:51,311 --> 01:14:52,476 Look at me. 1467 01:14:52,478 --> 01:14:54,147 - He lied to you. 1468 01:14:55,782 --> 01:14:57,015 But Marylyn. 1469 01:14:57,017 --> 01:14:58,315 She's gotta be... 1470 01:14:58,317 --> 01:14:59,887 She's gotta be in here. 1471 01:15:01,487 --> 01:15:03,320 We'll find her. 1472 01:15:03,322 --> 01:15:05,090 We're gonna find Marylyn. 1473 01:15:05,092 --> 01:15:07,058 And we're gonna make that motherfucker pay 1474 01:15:07,060 --> 01:15:08,359 for putting us in here. 1475 01:15:08,361 --> 01:15:10,130 No, he's the only one who can help us. 1476 01:15:11,498 --> 01:15:13,234 He's the only one who can get us out. 1477 01:15:14,200 --> 01:15:15,335 We have to call him. 1478 01:15:17,337 --> 01:15:19,003 Cellphone. 1479 01:15:19,005 --> 01:15:20,070 What? 1480 01:15:20,072 --> 01:15:21,072 I left it. 1481 01:15:21,074 --> 01:15:22,506 - I need to go get it. - No, no, no. 1482 01:15:22,508 --> 01:15:24,376 I can figure it out. I can find it, okay? 1483 01:15:24,378 --> 01:15:25,310 I can find it. Just give me a minute 1484 01:15:25,312 --> 01:15:27,147 - to think about it first. - Just shut up. 1485 01:15:28,347 --> 01:15:29,413 Shut up. 1486 01:15:29,415 --> 01:15:31,418 1487 01:15:34,053 --> 01:15:35,487 1488 01:15:35,489 --> 01:15:36,491 What do we do? 1489 01:15:42,195 --> 01:15:43,396 - You stay here. - No. 1490 01:15:44,063 --> 01:15:45,462 I'm faster. 1491 01:15:45,464 --> 01:15:48,332 I can get to the phone by myself. Okay? 1492 01:15:48,334 --> 01:15:49,536 Don't go back. 1493 01:15:50,904 --> 01:15:52,170 I love you sis. 1494 01:15:52,172 --> 01:15:53,241 I'm sorry. 1495 01:15:54,040 --> 01:15:56,841 1496 01:15:56,843 --> 01:15:57,975 - Please. - Just stay here. 1497 01:15:57,977 --> 01:16:00,213 Martin, I'm sorry. 1498 01:16:02,382 --> 01:16:04,616 - Please. - I'm gonna be right back. 1499 01:16:04,618 --> 01:16:06,318 No, Martin, don't leave me. 1500 01:16:06,320 --> 01:16:08,188 [sobbing] 1501 01:16:09,388 --> 01:16:11,993 1502 01:16:14,227 --> 01:16:15,395 1503 01:16:18,464 --> 01:16:20,467 1504 01:16:31,078 --> 01:16:32,179 Aah! 1505 01:16:36,583 --> 01:16:38,585 1506 01:16:43,089 --> 01:16:45,092 1507 01:16:49,329 --> 01:16:50,431 Martin! 1508 01:16:54,935 --> 01:16:56,201 Kenz. 1509 01:16:56,203 --> 01:16:58,636 Martin! She's in there! 1510 01:16:58,638 --> 01:17:01,007 - McKenzie! - I'm here! 1511 01:17:02,142 --> 01:17:03,411 I'm right here! 1512 01:17:04,244 --> 01:17:05,976 Kenz? 1513 01:17:05,978 --> 01:17:08,279 1514 01:17:08,281 --> 01:17:11,082 - McKenzie? - I'm here! 1515 01:17:11,084 --> 01:17:12,954 Where did you go Kenz? Come on. 1516 01:17:14,922 --> 01:17:16,156 Martin! 1517 01:17:18,292 --> 01:17:20,225 1518 01:17:20,227 --> 01:17:21,295 [hunter #1] He can't see you. 1519 01:17:23,262 --> 01:17:25,529 - Why not? - Well, he's in there. 1520 01:17:25,531 --> 01:17:27,101 You can't see the real world in there. 1521 01:17:32,071 --> 01:17:34,171 Martin, I'm right here! 1522 01:17:34,173 --> 01:17:35,442 Here, let me help you. 1523 01:17:37,511 --> 01:17:39,213 Ow. 1524 01:17:39,980 --> 01:17:41,479 Ow, no. 1525 01:17:41,481 --> 01:17:43,113 1526 01:17:43,115 --> 01:17:44,985 What did you do? 1527 01:17:47,486 --> 01:17:50,188 Still can't hear you. 1528 01:17:50,190 --> 01:17:51,359 No. 1529 01:17:52,426 --> 01:17:53,660 Stop! 1530 01:17:56,663 --> 01:17:58,997 Stop! 1531 01:17:58,999 --> 01:18:01,533 No. 1532 01:18:01,535 --> 01:18:03,100 1533 01:18:03,102 --> 01:18:05,071 Whoo-hoo! 1534 01:18:05,638 --> 01:18:07,439 Feisty one. 1535 01:18:07,441 --> 01:18:10,308 Jesus Christ, man. We don't have all fucking day. 1536 01:18:10,310 --> 01:18:12,143 - No! - I might hold on to her. 1537 01:18:12,145 --> 01:18:13,510 1538 01:18:13,512 --> 01:18:15,113 [hunter #2] Oh, god. Don't make me. 1539 01:18:15,115 --> 01:18:16,648 [hunter #1] Well, then help! 1540 01:18:16,650 --> 01:18:19,250 This is fucking pathetic. 1541 01:18:19,252 --> 01:18:20,254 - [thuds] - [McKenzie whimpers] 1542 01:18:22,155 --> 01:18:23,387 [hunter #1] Try the cross again. 1543 01:18:23,389 --> 01:18:24,689 [hunter #3] I think she's clean. 1544 01:18:24,691 --> 01:18:26,360 [hunter #1] Did I ask what you think? 1545 01:18:27,593 --> 01:18:29,193 [hunter #2] Uh... 1546 01:18:29,195 --> 01:18:30,261 I think I'm gonna burn her. 1547 01:18:30,263 --> 01:18:32,465 [hunter #3] No, we're waiting for Leon for that. 1548 01:18:34,200 --> 01:18:36,266 [grunts, pants] 1549 01:18:36,268 --> 01:18:37,570 [hunter #3] Hm. She's awake. 1550 01:18:49,182 --> 01:18:50,985 Help. [pants] 1551 01:18:51,551 --> 01:18:53,254 Here. Have a sip. 1552 01:18:55,054 --> 01:18:57,191 You know those tranqs can really dry you out. 1553 01:18:59,325 --> 01:19:00,560 There you go. 1554 01:19:01,762 --> 01:19:03,965 [pants] 1555 01:19:05,197 --> 01:19:06,296 [hunter #1 clears throat] 1556 01:19:06,298 --> 01:19:07,634 Now this is gonna hurt a bit. 1557 01:19:10,803 --> 01:19:12,237 No! No, no, no! 1558 01:19:12,239 --> 01:19:13,537 Please! Please! Please! 1559 01:19:13,539 --> 01:19:15,607 - [screams] - [sizzles] 1560 01:19:15,609 --> 01:19:17,611 [yells, sobs] 1561 01:19:20,679 --> 01:19:22,682 [McKenzie sobbing] 1562 01:19:24,450 --> 01:19:26,518 Goddamn it, I thought I told you to wait. 1563 01:19:26,520 --> 01:19:29,156 And I told you not to use Andrew's boys anymore. 1564 01:19:30,456 --> 01:19:31,525 How are you feeling, sweetheart? 1565 01:19:32,758 --> 01:19:34,525 - [spits] - Oh. 1566 01:19:34,527 --> 01:19:36,030 - [thwacks] - [panting] 1567 01:19:36,730 --> 01:19:38,729 You do that again, 1568 01:19:38,731 --> 01:19:40,665 you're gonna be spitting up blood and teeth. 1569 01:19:40,667 --> 01:19:42,203 It's fine. It's fine. 1570 01:19:43,637 --> 01:19:45,072 I guess I deserved that. 1571 01:19:47,139 --> 01:19:48,209 Where are we? 1572 01:19:49,442 --> 01:19:51,309 Those things in the forest... 1573 01:19:51,311 --> 01:19:53,644 Don't worry. We're far outside Cinder Park. 1574 01:19:53,646 --> 01:19:56,747 We're safe here, we're outside the portal. 1575 01:19:56,749 --> 01:20:00,784 - What were they? - We call them Drogyr. 1576 01:20:00,786 --> 01:20:04,588 - What do you call them boys? - Pale fuckers. 1577 01:20:04,590 --> 01:20:06,427 See, everybody's got their names for 'em. 1578 01:20:07,561 --> 01:20:08,725 They're body possessors. 1579 01:20:08,727 --> 01:20:10,528 That's why we needed to do all this. 1580 01:20:10,530 --> 01:20:12,262 We needed to make sure that you were you, 1581 01:20:12,264 --> 01:20:13,633 and not something else. Hm? 1582 01:20:15,201 --> 01:20:17,704 If my brother's dead because of you... 1583 01:20:20,339 --> 01:20:22,239 I'm gonna kill you. 1584 01:20:22,241 --> 01:20:24,375 I'm gonna kill all of you. 1585 01:20:24,377 --> 01:20:25,413 I like this girl. 1586 01:20:27,513 --> 01:20:29,814 Now you hold your horses. 1587 01:20:29,816 --> 01:20:31,616 Your brother's alive. 1588 01:20:31,618 --> 01:20:33,553 He called me just as I was on the way over here. 1589 01:20:34,553 --> 01:20:36,787 [hunter #2] Okay, Leon. 1590 01:20:36,789 --> 01:20:39,623 This has been fun and all, but you know. 1591 01:20:39,625 --> 01:20:41,728 The Carousel's starting soon and we got to go. 1592 01:20:43,195 --> 01:20:44,328 Untie her, Charl. 1593 01:20:44,330 --> 01:20:45,833 And you keep an eye on her, okay? 1594 01:20:47,534 --> 01:20:49,734 So, which Axiom is it this year, boys? 1595 01:20:49,736 --> 01:20:51,402 Number four. So we need something 1596 01:20:51,404 --> 01:20:53,171 that's gonna put those big motherfuckers to sleep. 1597 01:20:53,173 --> 01:20:54,439 Something... Nothing's gonna put 1598 01:20:54,441 --> 01:20:56,210 - a Leviathan to sleep. 1599 01:20:56,843 --> 01:20:59,176 1600 01:20:59,178 --> 01:21:00,647 Oh, you know, I might have something. 1601 01:21:01,615 --> 01:21:02,616 1602 01:21:10,456 --> 01:21:13,690 The boys around these parts like to hold competitions. 1603 01:21:13,692 --> 01:21:16,461 They go into the different Axioms and, uh, 1604 01:21:16,463 --> 01:21:20,301 try to survive or see what creatures they can kill. 1605 01:21:21,433 --> 01:21:23,337 Those doors, there's more than one? 1606 01:21:25,172 --> 01:21:27,271 Oh, yeah. There are a few. 1607 01:21:27,273 --> 01:21:29,474 A couple of sprays of this, they won't know you're there. 1608 01:21:29,476 --> 01:21:30,678 Like bug spray. 1609 01:21:31,710 --> 01:21:33,344 Just don't get stepped on. 1610 01:21:33,346 --> 01:21:36,413 Oh. Thank you, kindly. 1611 01:21:36,415 --> 01:21:38,750 Now you do know this is considered cheating, right? 1612 01:21:38,752 --> 01:21:40,521 Well, we won't tell anyone if you don't. 1613 01:21:41,420 --> 01:21:44,255 You people are sick. 1614 01:21:44,257 --> 01:21:46,460 You know what's in there, and you just let people go in? 1615 01:21:50,429 --> 01:21:51,962 Now, now. 1616 01:21:51,964 --> 01:21:53,931 We've all lost people in the Axiom. 1617 01:21:53,933 --> 01:21:55,136 1618 01:21:56,503 --> 01:21:57,868 My wife. 1619 01:21:57,870 --> 01:21:59,507 How could you let her go in there? 1620 01:22:01,575 --> 01:22:02,710 I didn't let her go in. 1621 01:22:03,810 --> 01:22:04,879 I put her in there. 1622 01:22:06,745 --> 01:22:08,345 Why? 1623 01:22:08,347 --> 01:22:10,917 Well, now, McKenzie, that is none of your business. 1624 01:22:11,884 --> 01:22:14,551 That's between me, and Jessica, 1625 01:22:14,553 --> 01:22:16,322 and a man no one's gonna see again. 1626 01:22:17,691 --> 01:22:19,393 Did you put Marylyn in there? 1627 01:22:21,361 --> 01:22:22,563 I sure did. 1628 01:22:23,429 --> 01:22:24,996 1629 01:22:24,998 --> 01:22:26,997 You son of a fucking bitch! 1630 01:22:26,999 --> 01:22:28,866 1631 01:22:28,868 --> 01:22:30,534 1632 01:22:30,536 --> 01:22:32,205 Take it easy now, little lady. 1633 01:22:34,874 --> 01:22:36,573 You put her in there? 1634 01:22:36,575 --> 01:22:39,443 Well, first, we started with her friends. 1635 01:22:39,445 --> 01:22:41,878 But we chose a door with a really special beast. 1636 01:22:41,880 --> 01:22:45,716 I mean this thing is a natural born killer, a real hunter. 1637 01:22:45,718 --> 01:22:48,485 So one by one, we put Marylyn's friends in there. 1638 01:22:48,487 --> 01:22:50,454 Each time, it takes the bait. 1639 01:22:50,456 --> 01:22:51,922 And then I chained Marylyn there. 1640 01:22:51,924 --> 01:22:54,494 Damn it, three weeks later, it still hasn't killed her. 1641 01:22:56,396 --> 01:22:58,962 I knew your sister was special. 1642 01:22:58,964 --> 01:23:00,801 I think we can have us some fun. 1643 01:23:03,535 --> 01:23:04,538 1644 01:23:07,440 --> 01:23:09,777 You see. Marylyn's still alive. 1645 01:23:11,311 --> 01:23:14,278 And your brother's still alive. 1646 01:23:14,280 --> 01:23:16,680 I mean, there's still time, we could save one of them. 1647 01:23:16,682 --> 01:23:18,484 Question is, which one do you wanna save? 1648 01:23:19,486 --> 01:23:20,752 One? 1649 01:23:20,754 --> 01:23:23,257 Well, they're both still alive, but they're in different Axioms. 1650 01:23:24,990 --> 01:23:26,326 Who do you want to save? 1651 01:23:26,825 --> 01:23:28,060 1652 01:23:31,931 --> 01:23:33,933 1653 01:23:41,574 --> 01:23:43,006 I think you're making the right choice. 1654 01:23:43,008 --> 01:23:44,809 Shut up. 1655 01:23:44,811 --> 01:23:46,778 I guess it's like a sisters thing. 1656 01:23:46,780 --> 01:23:47,845 I wouldn't understand. 1657 01:23:47,847 --> 01:23:50,848 I said shut the fuck up! 1658 01:23:50,850 --> 01:23:52,953 We're going to get Martin right after we save Marylyn. 1659 01:23:57,356 --> 01:24:00,457 Where did it come from? The Axiom. 1660 01:24:00,459 --> 01:24:03,094 Well, the story goes, it showed up in the '50s. 1661 01:24:03,096 --> 01:24:06,530 Government came up here. They took over the land, 1662 01:24:06,532 --> 01:24:08,832 started doing tests. 1663 01:24:08,834 --> 01:24:10,503 Then one day, they just up and left. 1664 01:24:11,971 --> 01:24:13,706 Some boys found a doorway. 1665 01:24:15,040 --> 01:24:17,408 Then they found another. 1666 01:24:17,410 --> 01:24:21,546 You know, people go missing in national parks all the time. 1667 01:24:21,548 --> 01:24:25,049 Most of them are found, but some... 1668 01:24:25,051 --> 01:24:28,051 Some just disappear off the face of the Earth. 1669 01:24:28,053 --> 01:24:29,623 How many doors are there? 1670 01:24:30,789 --> 01:24:31,958 We've found six. 1671 01:24:33,927 --> 01:24:36,362 And what's in the other Axioms? 1672 01:24:36,963 --> 01:24:38,432 All kinds of beasts. 1673 01:24:39,365 --> 01:24:40,566 Monsters. 1674 01:24:41,935 --> 01:24:44,502 Who knows about this? 1675 01:24:44,504 --> 01:24:48,706 Well, us locals, you know, keep it a secret. 1676 01:24:48,708 --> 01:24:50,640 If the government finds out, they'd come up here again. 1677 01:24:50,642 --> 01:24:52,346 They'd take our land, they'd take our houses. 1678 01:24:54,079 --> 01:24:57,383 Sometimes, secrets get out. 1679 01:24:59,886 --> 01:25:01,885 Cinder Falls there, there. There's a door. 1680 01:25:01,887 --> 01:25:04,822 Oh, no. No, your sister's not in there. 1681 01:25:04,824 --> 01:25:06,957 Those boys with the painted faces, they're in there. 1682 01:25:06,959 --> 01:25:08,760 Competing in carousel. 1683 01:25:08,762 --> 01:25:11,395 Oh... Creatures in there. 1684 01:25:11,397 --> 01:25:12,598 Mighty big. 1685 01:25:31,750 --> 01:25:32,985 Cinder peak. 1686 01:25:33,786 --> 01:25:35,455 We're here. 1687 01:25:37,723 --> 01:25:40,060 Portal's straight through there. You just follow the lights. 1688 01:25:42,928 --> 01:25:43,963 And what's in there? 1689 01:25:44,798 --> 01:25:46,367 We call it the Rapax. 1690 01:25:48,834 --> 01:25:50,870 As long as it's off hunting, you should be okay. 1691 01:25:53,705 --> 01:25:55,439 You're not coming in with me? 1692 01:25:55,441 --> 01:25:57,910 Sorry, hun. This is as far as my help extends. 1693 01:26:00,079 --> 01:26:01,546 Give me your gun. 1694 01:26:01,548 --> 01:26:02,683 1695 01:26:03,215 --> 01:26:04,685 Nice try, kid. 1696 01:26:06,151 --> 01:26:07,754 Here, I'll give you this flashlight. 1697 01:26:08,788 --> 01:26:10,456 It gets very dark in there. 1698 01:26:11,557 --> 01:26:13,623 Now you listen to me. 1699 01:26:13,625 --> 01:26:16,730 You get in there fast, you might just get out. 1700 01:26:20,866 --> 01:26:22,168 And what if I see it? 1701 01:26:24,471 --> 01:26:26,673 Well, like I said... 1702 01:26:28,106 --> 01:26:29,709 let's just hope it's off hunting. 1703 01:26:58,504 --> 01:27:00,507 1704 01:27:04,209 --> 01:27:05,212 1705 01:27:10,883 --> 01:27:12,752 1706 01:27:19,792 --> 01:27:22,196 1707 01:27:28,735 --> 01:27:30,938 1708 01:27:35,208 --> 01:27:36,477 1709 01:27:49,655 --> 01:27:51,122 Marylyn? Marylyn! 1710 01:27:51,124 --> 01:27:53,224 - Marylyn! 1711 01:27:53,226 --> 01:27:56,726 Okay, I'm gonna get you out of here. 1712 01:27:56,728 --> 01:27:57,961 Were you bad, too? 1713 01:27:57,963 --> 01:28:00,898 No, no, no. I'm here to help you, okay? 1714 01:28:00,900 --> 01:28:02,332 We were bad... 1715 01:28:02,334 --> 01:28:05,569 We're bad, that's why we're here. 1716 01:28:05,571 --> 01:28:06,836 1717 01:28:06,838 --> 01:28:08,805 - Okay. 1718 01:28:08,807 --> 01:28:10,810 1719 01:28:13,012 --> 01:28:14,845 - I can't get it. - No! No! 1720 01:28:14,847 --> 01:28:16,780 - Shh. - He will punish me. 1721 01:28:16,782 --> 01:28:18,315 - I'll be right back. - No... 1722 01:28:18,317 --> 01:28:20,083 I'm going somewhere and I'm going to get something. 1723 01:28:20,085 --> 01:28:21,918 - I'll be right back. - No! 1724 01:28:21,920 --> 01:28:23,688 I will be right back. Shh. 1725 01:28:23,690 --> 01:28:25,692 1726 01:28:28,995 --> 01:28:30,264 1727 01:28:52,250 --> 01:28:54,588 1728 01:29:05,231 --> 01:29:06,233 [rasps] 1729 01:29:26,785 --> 01:29:28,952 - [approaching footsteps] - Okay. Okay. 1730 01:29:28,954 --> 01:29:30,020 1731 01:29:30,022 --> 01:29:31,122 - Shh. Oh, he's... 1732 01:29:31,124 --> 01:29:33,224 - He's coming. - Shh! Shh! 1733 01:29:33,226 --> 01:29:34,792 He's coming! 1734 01:29:34,794 --> 01:29:36,760 - He's coming! - Shh! 1735 01:29:36,762 --> 01:29:37,827 [in soft voice] Shut up. 1736 01:29:37,829 --> 01:29:39,829 [rasping] 1737 01:29:39,831 --> 01:29:41,834 1738 01:29:44,203 --> 01:29:46,069 1739 01:29:46,071 --> 01:29:47,904 Oh, no... Oh, no. 1740 01:29:47,906 --> 01:29:49,610 1741 01:29:51,143 --> 01:29:53,778 1742 01:29:53,780 --> 01:29:55,779 I can't get it. 1743 01:29:55,781 --> 01:29:57,081 You can't leave. 1744 01:29:57,083 --> 01:29:58,349 - You can't leave. - Shh. 1745 01:29:58,351 --> 01:30:00,350 I'm not gonna leave, okay? I'm not gonna leave. 1746 01:30:00,352 --> 01:30:02,989 I just need something bigger. 1747 01:30:04,322 --> 01:30:07,024 - Where is it? - No. 1748 01:30:07,026 --> 01:30:09,393 No. It won't let us leave. 1749 01:30:09,395 --> 01:30:11,263 We'll be here... We'll be here forever. 1750 01:30:13,833 --> 01:30:14,899 [panting] 1751 01:30:14,901 --> 01:30:16,100 No. Marylyn, you can't. 1752 01:30:16,102 --> 01:30:18,301 - No, no! Please, no! 1753 01:30:18,303 --> 01:30:20,706 Please, no. No! 1754 01:30:22,741 --> 01:30:25,012 What did you do? What did you do? 1755 01:30:27,079 --> 01:30:28,948 No! No... 1756 01:30:29,781 --> 01:30:31,351 1757 01:30:37,322 --> 01:30:39,226 1758 01:30:49,869 --> 01:30:51,871 [growls] 1759 01:30:57,910 --> 01:31:00,714 1760 01:31:02,147 --> 01:31:03,150 1761 01:31:06,252 --> 01:31:08,254 [tense music] 1762 01:31:22,802 --> 01:31:24,170 1763 01:31:25,303 --> 01:31:27,373 Oh, baby. Baby, I'm sorry. 1764 01:31:29,542 --> 01:31:31,911 I'm so fucking sorry. 1765 01:31:38,316 --> 01:31:39,319 1766 01:31:42,922 --> 01:31:44,090 Aw. 1767 01:31:45,391 --> 01:31:46,460 Poor girl. 1768 01:32:02,575 --> 01:32:03,910 - Jesus! 1769 01:32:05,844 --> 01:32:06,847 1770 01:32:10,850 --> 01:32:11,852 Drive. 1771 01:32:14,520 --> 01:32:17,121 Oh, god. Oh, no. 1772 01:32:17,123 --> 01:32:18,588 Oh, fuck. 1773 01:32:18,590 --> 01:32:20,890 We shouldn't be in here without drinking the vials. 1774 01:32:20,892 --> 01:32:23,060 - Walk! - Oh, no. Oh, no. Fuck. 1775 01:32:23,062 --> 01:32:24,461 Oh, no. Oh, no, no. 1776 01:32:24,463 --> 01:32:26,930 No, no. Fuck! They're fucking everywhere! 1777 01:32:26,932 --> 01:32:28,431 They're in my fucking head! 1778 01:32:28,433 --> 01:32:30,600 They're fucking everywhere! They're fucking everywhere! 1779 01:32:30,602 --> 01:32:32,469 They're coming! They're fucking everywhere! 1780 01:32:32,471 --> 01:32:36,473 They're fucking every, fucking, where. 1781 01:32:36,475 --> 01:32:39,877 Hey. I had you fooled there for a moment, didn't I? 1782 01:32:39,879 --> 01:32:43,279 Eh? I got my fucking freak on. 1783 01:32:43,281 --> 01:32:44,316 You know... 1784 01:32:45,218 --> 01:32:46,353 it's been a fun ride, kid. 1785 01:32:47,152 --> 01:32:48,484 But this, 1786 01:32:48,486 --> 01:32:52,323 this is the end of the fucking ride. 1787 01:32:52,325 --> 01:32:53,326 1788 01:32:54,560 --> 01:32:56,562 1789 01:32:57,495 --> 01:32:58,498 Hey. 1790 01:32:59,965 --> 01:33:00,967 Hey. 1791 01:33:01,601 --> 01:33:03,167 Hey, Jessie. 1792 01:33:03,169 --> 01:33:04,271 Hey, Jess. 1793 01:33:05,338 --> 01:33:06,339 Hey, babe. 1794 01:33:08,106 --> 01:33:10,142 It's good to see you. 1795 01:33:15,080 --> 01:33:17,083 1796 01:33:22,088 --> 01:33:23,123 Martin! 1797 01:33:27,360 --> 01:33:28,594 Martin! 1798 01:33:30,996 --> 01:33:32,865 No. 1799 01:33:34,066 --> 01:33:35,902 Please, Martin! 1800 01:33:38,036 --> 01:33:39,505 I came back. 1801 01:33:40,373 --> 01:33:41,374 I'm back. 1802 01:33:42,208 --> 01:33:43,543 1803 01:33:47,312 --> 01:33:49,315 1804 01:33:54,486 --> 01:33:55,487 I'm done. 1805 01:33:58,391 --> 01:34:01,358 I'm done. I'm done! 1806 01:34:01,360 --> 01:34:02,429 Do you hear me? 1807 01:34:04,396 --> 01:34:06,332 Come, take me! 1808 01:34:08,433 --> 01:34:09,902 Take me! 1809 01:34:11,070 --> 01:34:13,072 1810 01:34:18,444 --> 01:34:20,379 1811 01:34:22,013 --> 01:34:24,016 1812 01:34:27,285 --> 01:34:28,288 1813 01:34:34,493 --> 01:34:36,996 Come and get me. 1814 01:34:44,169 --> 01:34:45,938 1815 01:34:49,342 --> 01:34:50,442 Martin. 1816 01:34:56,348 --> 01:34:57,350 Oh, Martin. 1817 01:34:58,351 --> 01:35:00,317 Oh, thank god. Let's go. 1818 01:35:00,319 --> 01:35:01,321 Come on. 1819 01:35:02,588 --> 01:35:04,557 I can't believe it. You came back for me. 1820 01:35:07,560 --> 01:35:08,561 1821 01:35:10,062 --> 01:35:11,064 Of course. 1822 01:35:15,334 --> 01:35:16,766 We thought we'd lost you.119742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.