All language subtitles for tobut11
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,921 --> 00:00:05,921
2
00:00:06,931 --> 00:00:08,467
3
00:00:09,467 --> 00:00:11,337
4
00:00:14,439 --> 00:00:16,775
5
00:00:20,944 --> 00:00:22,680
6
00:00:25,450 --> 00:00:26,685
7
00:00:27,819 --> 00:00:30,820
Please. Please, I'm sorry.
8
00:00:30,822 --> 00:00:32,789
Please!
9
00:00:32,791 --> 00:00:34,490
I don't wanna go in.
10
00:00:34,492 --> 00:00:36,759
Please don't make me go in.
11
00:00:36,761 --> 00:00:38,297
Please.
12
00:00:40,831 --> 00:00:42,000
Please.
13
00:00:42,566 --> 00:00:43,799
Please.
14
00:00:43,801 --> 00:00:44,866
Please.
15
00:00:44,868 --> 00:00:46,335
16
00:00:46,337 --> 00:00:47,840
17
00:00:51,776 --> 00:00:54,480
18
00:01:01,453 --> 00:01:03,455
[girl pants, whimpers]
19
00:01:11,929 --> 00:01:14,699
20
00:01:25,075 --> 00:01:26,944
21
00:01:29,047 --> 00:01:31,917
22
00:01:42,893 --> 00:01:45,063
23
00:02:00,645 --> 00:02:03,348
24
00:02:05,517 --> 00:02:07,716
"A doorway
leading to another world.
25
00:02:07,718 --> 00:02:10,085
A place where nature behaves
differently.
26
00:02:10,087 --> 00:02:11,821
A beautiful...
27
00:02:11,823 --> 00:02:13,755
- osis."
- No, oasis.
28
00:02:13,757 --> 00:02:15,424
Thank you. You know,
your sister's handwriting
29
00:02:15,426 --> 00:02:17,025
just sucks, probably why
she tore out all these pages,
30
00:02:17,027 --> 00:02:18,660
she couldn't read it herself.
31
00:02:18,662 --> 00:02:19,664
[chuckles]
32
00:02:21,499 --> 00:02:22,864
Uh, drive's taking
a little longer
33
00:02:22,866 --> 00:02:23,866
than we thought, huh?
34
00:02:23,868 --> 00:02:26,835
We should probably leave
early Sunday morning.
35
00:02:26,837 --> 00:02:29,108
Sunday? I mean, is that even
gonna be enough time?
36
00:02:30,007 --> 00:02:31,141
It's five days.
37
00:02:31,143 --> 00:02:32,845
I mean, how long did you plan
on staying out there?
38
00:02:33,845 --> 00:02:34,944
I don't know. I mean...
39
00:02:34,946 --> 00:02:36,779
But Marylyn is obviously
my priority.
40
00:02:36,781 --> 00:02:38,547
So, what if we don't find her?
41
00:02:38,549 --> 00:02:39,849
Jesus, we will.
42
00:02:39,851 --> 00:02:41,551
Okay? But I have
to be back to work
43
00:02:41,553 --> 00:02:43,785
- by Monday morning.
- Yeah. Me, too.
44
00:02:43,787 --> 00:02:45,654
Yeah, that Days Inn
is really understaffed
45
00:02:45,656 --> 00:02:46,956
this time of year, huh, Gerrik?
46
00:02:46,958 --> 00:02:48,023
[chuckles]
47
00:02:48,025 --> 00:02:50,091
Fuck off. It's just temporary.
48
00:02:50,093 --> 00:02:52,128
They'd ship me away if I didn't
fulfill my work visa.
49
00:02:52,130 --> 00:02:54,699
- Oh, you are the cutest bellboy.
- [chuckles]
50
00:02:55,532 --> 00:02:57,132
Kenz, don't worry.
51
00:02:57,134 --> 00:02:58,567
Five days is plenty of time.
52
00:02:58,569 --> 00:02:59,905
We'll find her long before then.
53
00:03:00,871 --> 00:03:01,973
Okay.
54
00:03:03,708 --> 00:03:05,774
[upbeat music]
55
00:03:05,776 --> 00:03:07,542
[Martin] How do we know Marylyn
is in trouble,
56
00:03:07,544 --> 00:03:09,545
and not just being Marylyn
57
00:03:09,547 --> 00:03:12,682
and, you know, kicking it out
some hippie commune
58
00:03:12,684 --> 00:03:13,982
or something?
59
00:03:13,984 --> 00:03:15,851
Yeah, I wouldn't put it
past Marylyn.
60
00:03:15,853 --> 00:03:18,688
Okay, well, you guys
don't really understand.
61
00:03:18,690 --> 00:03:21,256
'Cause even if she was
in a hippie commune,
62
00:03:21,258 --> 00:03:22,924
Marylyn would let me know.
63
00:03:22,926 --> 00:03:24,493
I mean, Jesus,
when she went camping
64
00:03:24,495 --> 00:03:26,595
in that glacier last summer,
at Logan's Pass,
65
00:03:26,597 --> 00:03:28,096
she still wrote to me.
66
00:03:28,098 --> 00:03:30,533
And she was
in a fucking glacier.
67
00:03:30,535 --> 00:03:32,767
She wrote to you
from Logan's Pass?
68
00:03:32,769 --> 00:03:33,935
Yeah.
69
00:03:33,937 --> 00:03:35,771
Several times.
70
00:03:35,773 --> 00:03:37,106
Which is more
than I even hear from you.
71
00:03:37,108 --> 00:03:38,773
And you guys
live down the street.
72
00:03:38,775 --> 00:03:42,612
Okay, that's enough of that.
73
00:03:42,614 --> 00:03:47,617
Uh, I definitely didn't expect
the car ride to be so long.
74
00:03:47,619 --> 00:03:49,652
The sun's supposed
to set tonight at 8:45,
75
00:03:49,654 --> 00:03:51,220
so as long as we get there
before then,
76
00:03:51,222 --> 00:03:53,122
and set up our tents,
we'll be fine.
77
00:03:53,124 --> 00:03:54,724
Jesus, we better get there
before then.
78
00:03:54,726 --> 00:03:56,725
I am dying of boredom.
79
00:03:56,727 --> 00:03:57,959
[Darcy] Oh, my god, Gerrik,
80
00:03:57,961 --> 00:03:59,695
you knew how long
this was going to be.
81
00:03:59,697 --> 00:04:01,530
Why did you even come?
82
00:04:01,532 --> 00:04:03,231
Because McKenzie invited me.
83
00:04:03,233 --> 00:04:05,567
No, no, no, I didn't.
84
00:04:05,569 --> 00:04:06,636
I asked Martin to come
85
00:04:06,638 --> 00:04:08,637
and he insisted
that you guys go.
86
00:04:08,639 --> 00:04:10,074
Well, the more the merrier,
right?
87
00:04:11,709 --> 00:04:14,076
But seriously,
how long do we have left?
88
00:04:14,078 --> 00:04:15,311
At least another three hours.
89
00:04:15,313 --> 00:04:16,811
[groans]
90
00:04:16,813 --> 00:04:18,146
[McKenzie] Okay, shut up.
91
00:04:18,148 --> 00:04:20,917
I'm the one driving,
so just take a fucking nap.
92
00:04:20,919 --> 00:04:23,585
Well, I was excited
for the car ride.
93
00:04:23,587 --> 00:04:26,888
I really expected it
to be a bit more fun, you know?
94
00:04:26,890 --> 00:04:28,023
[Gerrik] Drinking beers.
95
00:04:28,025 --> 00:04:30,326
Stopping off at old gas stations
where some old man works
96
00:04:30,328 --> 00:04:31,727
and is creepy to you girls,
97
00:04:31,729 --> 00:04:33,562
and Edgar would, like,
spit in his face.
98
00:04:33,564 --> 00:04:35,665
And he would follow us because
he'd know where we're going.
99
00:04:35,667 --> 00:04:36,766
- [Gerrik mumbling]
- Oh, my god, Gerrik.
100
00:04:36,768 --> 00:04:38,568
Do you hear yourself talk?
101
00:04:38,570 --> 00:04:40,569
[Darcy] And just so you know,
we are having fun, okay?
102
00:04:40,571 --> 00:04:42,304
Think about it this way,
we're going on a manhunt.
103
00:04:42,306 --> 00:04:44,674
I've never been on a manhunt,
so I'm really excited,
104
00:04:44,676 --> 00:04:45,878
because we are going
on a manhunt.
105
00:04:46,344 --> 00:04:47,876
Me, neither.
106
00:04:47,878 --> 00:04:49,978
It's like, uh,
the most dangerous game.
107
00:04:49,980 --> 00:04:51,114
- [Gerrik] Mm.
- You know?
108
00:04:51,116 --> 00:04:53,148
Except for the fact that
we are trying to find Marylyn,
109
00:04:53,150 --> 00:04:54,249
and not kill her.
110
00:04:54,251 --> 00:04:56,651
Yeah, that's a big
difference there.
111
00:04:56,653 --> 00:04:59,689
Hey, do we know anything else
about this guy
112
00:04:59,691 --> 00:05:01,723
that we're supposed
to be meeting?
113
00:05:01,725 --> 00:05:03,792
Besides the fact
that this asshole
114
00:05:03,794 --> 00:05:06,227
is trying to ask for money
before he tells us what he knows
115
00:05:06,229 --> 00:05:07,929
about our missing sister?
116
00:05:07,931 --> 00:05:09,831
Yeah, fuck that guy.
117
00:05:09,833 --> 00:05:12,367
Okay, he's not asking for money.
118
00:05:12,369 --> 00:05:15,136
Well, then,
what is he asking for?
119
00:05:15,138 --> 00:05:16,905
[snickering]
120
00:05:16,907 --> 00:05:18,307
I mean, I guess
we're gonna find out.
121
00:05:18,309 --> 00:05:21,212
He's the only one that responded
to the post. So...
122
00:05:22,379 --> 00:05:24,179
"Looking for sister,
Marylyn Cody,
123
00:05:24,181 --> 00:05:25,715
last seen headed
for Cinder Park,
124
00:05:25,717 --> 00:05:27,152
any information, please call."
125
00:05:28,152 --> 00:05:30,720
You posted this on Craigslist?
126
00:05:30,722 --> 00:05:32,088
Without any sexual
favors attached,
127
00:05:32,090 --> 00:05:34,323
and somebody actually responded?
128
00:05:34,325 --> 00:05:37,259
Yeah, I mean people always
respond to stuff on Craigslist
129
00:05:37,261 --> 00:05:38,393
if they know something.
130
00:05:38,395 --> 00:05:40,095
It's true.
It's how that guy in Germany
131
00:05:40,097 --> 00:05:41,797
found someone who would
let him eat him.
132
00:05:41,799 --> 00:05:44,400
Oh, god.
I forgot about that guy.
133
00:05:44,402 --> 00:05:46,167
Mm-mm. Armin Meiwes.
134
00:05:46,169 --> 00:05:47,335
His friends were probably like,
135
00:05:47,337 --> 00:05:48,937
"No one's gonna respond
to that."
136
00:05:48,939 --> 00:05:50,239
Well, he probably didn't have
any friends.
137
00:05:50,241 --> 00:05:51,374
But he did have faith.
138
00:05:51,376 --> 00:05:54,175
[Edgar] And so he posted
his cannibal ad on Craigslist.
139
00:05:54,177 --> 00:05:56,646
And then a week later,
he met that Danish guy...
140
00:05:56,648 --> 00:05:58,913
- Yep.
- he let him eat him.
141
00:05:58,915 --> 00:06:00,217
Sometimes you have
to have a little bit of hope.
142
00:06:01,686 --> 00:06:04,720
- Is that real?
- Real as shit, look it up.
143
00:06:04,722 --> 00:06:07,125
Oh, my god.
People are so fucked up.
144
00:06:08,426 --> 00:06:10,326
I gotta pee.
145
00:06:10,328 --> 00:06:11,863
- [Edgar] Seconded.
- And third.
146
00:06:12,729 --> 00:06:13,896
[Gerrik] Fuck it.
147
00:06:13,898 --> 00:06:15,364
Anyone else want one?
148
00:06:15,366 --> 00:06:17,198
[Edgar] Oh, my god. Yes.
Thank you.
149
00:06:17,200 --> 00:06:19,001
Uh, uh, uh!
150
00:06:19,003 --> 00:06:21,771
Are bipolar people
allowed to drink?
151
00:06:21,773 --> 00:06:23,304
Come on, man.
152
00:06:23,306 --> 00:06:25,807
Yes, I can have a beer,
you dick.
153
00:06:25,809 --> 00:06:26,742
[laughing]
154
00:06:26,744 --> 00:06:28,343
Just don't feed me
after midnight, though.
155
00:06:28,345 --> 00:06:30,011
That's the one thing.
156
00:06:30,013 --> 00:06:32,213
- I'm sorry, man.
- That's fine.
157
00:06:32,215 --> 00:06:33,016
[Gerrik] It's just...
158
00:06:34,451 --> 00:06:37,352
you know, with the hospital stay
and all.
159
00:06:37,354 --> 00:06:41,756
Okay, guys, I'm fine.
160
00:06:41,758 --> 00:06:43,092
All right? The manic episode,
161
00:06:43,094 --> 00:06:45,360
as the doctors are calling it,
was due to stress.
162
00:06:45,362 --> 00:06:47,162
So all I have to do
is just take...
163
00:06:47,164 --> 00:06:50,035
Just take the shit they gave me
and take it easy.
164
00:06:51,469 --> 00:06:54,335
And honestly, this is like
the best thing for me.
165
00:06:54,337 --> 00:06:56,708
It's been way too long
since I've been camping.
166
00:06:58,075 --> 00:07:00,775
I, mean, shit I need this.
167
00:07:00,777 --> 00:07:02,381
[Martin] Edgar's the best person
to have out here.
168
00:07:03,715 --> 00:07:04,614
It wasn't that long ago,
169
00:07:04,616 --> 00:07:06,418
he was guiding raft trips
in Colorado.
170
00:07:09,287 --> 00:07:11,920
Marylyn would always talk
about the shit you did.
171
00:07:11,922 --> 00:07:13,021
Said it was really dangerous.
172
00:07:13,023 --> 00:07:16,258
So, by her standard,
it must mean it was impressive.
173
00:07:16,260 --> 00:07:17,259
[Martin chuckles]
174
00:07:17,261 --> 00:07:19,227
[Gerrik] Marylyn
really said that about Edgar?
175
00:07:19,229 --> 00:07:20,732
[Martin] Yes. She did.
176
00:07:21,833 --> 00:07:23,299
Fuck, man.
177
00:07:23,301 --> 00:07:25,134
- I'm impressed.
- Eh.
178
00:07:25,136 --> 00:07:27,371
Your older sister is one fine...
179
00:07:28,338 --> 00:07:29,771
independent woman.
180
00:07:29,773 --> 00:07:31,008
She must be found.
181
00:07:31,943 --> 00:07:33,408
[Edgar laughs]
182
00:07:33,410 --> 00:07:35,845
- On that note, shall we?
- [Edgar] Yes.
183
00:07:35,847 --> 00:07:36,847
[Gerrik clears throat]
184
00:07:39,249 --> 00:07:40,451
Come on, McKenzie.
185
00:07:50,227 --> 00:07:52,229
[foreboding music]
186
00:07:58,436 --> 00:08:00,035
[Gerrik]
Okay.
187
00:08:00,037 --> 00:08:02,170
We must be close.
188
00:08:02,172 --> 00:08:05,176
Actually, I think we're here.
189
00:08:08,212 --> 00:08:09,377
Oh, shit.
190
00:08:09,379 --> 00:08:10,915
That place looks fucked.
191
00:08:12,482 --> 00:08:15,283
Okay, no.
192
00:08:15,285 --> 00:08:16,919
You just know
some old creepy guy
193
00:08:16,921 --> 00:08:19,088
with like half his teeth,
works in there.
194
00:08:19,090 --> 00:08:21,489
Yeah. Some like,
retired serial killer?
195
00:08:21,491 --> 00:08:23,424
Praying for a group of city folk
to travel through
196
00:08:23,426 --> 00:08:25,960
and fall into his web.
197
00:08:25,962 --> 00:08:28,396
You think there are
retired serial killers?
198
00:08:28,398 --> 00:08:29,864
Like the ones
who never get caught
199
00:08:29,866 --> 00:08:30,865
then get too old and give it up?
200
00:08:30,867 --> 00:08:34,336
Yeah. Yeah, just like
living normal lives now.
201
00:08:34,338 --> 00:08:36,505
Guaranteed our landlord
might be one.
202
00:08:36,507 --> 00:08:39,275
All right, who's coming in?
203
00:08:39,277 --> 00:08:41,209
[Gerrik] I'm good.
204
00:08:41,211 --> 00:08:43,181
Yeah.
No, I think you guys got this.
205
00:08:47,484 --> 00:08:49,050
Why did we even bring
these pussies?
206
00:08:49,052 --> 00:08:50,118
- [scoffs]
- [Edgar chuckles]
207
00:08:50,120 --> 00:08:51,523
Come on, I gotta pee.
208
00:09:00,598 --> 00:09:01,867
[Edgar] You got this, sis.
209
00:09:04,067 --> 00:09:06,937
Oh, this place
is fucking creepy.
210
00:09:09,340 --> 00:09:11,343
[foreboding music]
211
00:09:13,610 --> 00:09:15,312
- [door opens]
- [bell rings]
212
00:09:24,321 --> 00:09:26,323
[ominous music]
213
00:09:31,561 --> 00:09:34,063
Maybe this guy really is
a retired serial killer.
214
00:09:34,065 --> 00:09:37,135
Ha. Shut the fuck up.
Don't say that.
215
00:09:38,201 --> 00:09:41,437
Cooks his victims into the food.
216
00:09:41,439 --> 00:09:42,671
Gross, Darcy.
217
00:09:42,673 --> 00:09:45,576
I'm just saying. Brace yourself
for something fucking weird.
218
00:09:51,114 --> 00:09:52,615
[Darcy] Hello?
219
00:09:52,617 --> 00:09:54,916
[McKenzie] Jesus.
220
00:09:54,918 --> 00:09:56,420
- [man #1] Hi, there.
- [girls shriek]
221
00:09:57,521 --> 00:09:59,188
- Jesus Christ.
- Holy hell.
222
00:09:59,190 --> 00:10:00,421
Holy Hell. You girls,
223
00:10:00,423 --> 00:10:01,957
you scared the living shit
out of me.
224
00:10:01,959 --> 00:10:03,358
Oh, yeah?
We scared the hell out of you?
225
00:10:03,360 --> 00:10:05,961
You were the one that just
crept up behind us, and...
226
00:10:05,963 --> 00:10:07,029
- Who does that?
- [man #1] I said...
227
00:10:07,031 --> 00:10:07,997
I said hello.
228
00:10:07,999 --> 00:10:09,330
Yeah, but can you do it
before you're like,
229
00:10:09,332 --> 00:10:10,598
two feet behind us?
230
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
I'm so sorry,
I was out in the back
231
00:10:12,402 --> 00:10:13,968
fixing the dishwasher.
232
00:10:13,970 --> 00:10:15,503
Didn't hear you come in
till the bell rang.
233
00:10:15,505 --> 00:10:17,906
Yeah, well the guys
are probably freaking out now.
234
00:10:17,908 --> 00:10:19,241
Tell me about it.
235
00:10:19,243 --> 00:10:20,541
Well, I have to use
the bathroom,
236
00:10:20,543 --> 00:10:23,078
so could you please tell me
where that is?
237
00:10:23,080 --> 00:10:24,579
But I don't want
to leave you here, though.
238
00:10:24,581 --> 00:10:25,948
[McKenzie] It's fine.
239
00:10:25,950 --> 00:10:27,482
Are you sure?
240
00:10:27,484 --> 00:10:29,017
Yeah, Darcy it's fine.
241
00:10:29,019 --> 00:10:30,287
The bathroom is out,
on the side.
242
00:10:31,555 --> 00:10:32,621
[Darcy] Thank you.
243
00:10:32,623 --> 00:10:34,025
Sorry for freaking you out.
244
00:10:38,396 --> 00:10:40,996
Hi, I'm looking for a man
named Leonard.
245
00:10:40,998 --> 00:10:42,197
Is he here?
246
00:10:42,199 --> 00:10:44,266
Yeah, that's me. Leon.
247
00:10:44,268 --> 00:10:47,269
Oh, okay. Well, I'm McKenzie.
248
00:10:47,271 --> 00:10:48,940
- We spoke online...
- You're Marylyn's sister.
249
00:10:49,639 --> 00:10:50,939
Yes.
250
00:10:50,941 --> 00:10:52,006
[McKenzie] Do you know...
251
00:10:52,008 --> 00:10:53,708
Do you know where she is?
252
00:10:53,710 --> 00:10:55,513
- [retreating footsteps]
- [sighs]
253
00:11:00,417 --> 00:11:02,684
Now these,
these are heart rate monitors.
254
00:11:02,686 --> 00:11:04,453
[Leon] They go on your wrist,
easy-peasy.
255
00:11:04,455 --> 00:11:08,323
Uh, this cell phone,
it's tweaked to work in there.
256
00:11:08,325 --> 00:11:10,391
Now, I usually get
a deposit for this stuff,
257
00:11:10,393 --> 00:11:11,526
most of it's expensive.
258
00:11:11,528 --> 00:11:12,663
Especially these.
259
00:11:15,499 --> 00:11:17,366
[Leon] Each of you, you drink
one of these before you go in.
260
00:11:17,368 --> 00:11:18,534
Not after.
261
00:11:18,536 --> 00:11:19,734
Now, it doesn't taste great.
262
00:11:19,736 --> 00:11:21,337
But it keeps them
from talking to you.
263
00:11:21,339 --> 00:11:23,671
Whoa, whoa, whoa.
Just slow down.
264
00:11:23,673 --> 00:11:26,742
I don't know
if I need any of this,
265
00:11:26,744 --> 00:11:29,078
whatever this shit is.
266
00:11:29,080 --> 00:11:30,482
All I wanna do
is find my sister.
267
00:11:32,082 --> 00:11:34,585
Okay, so I know
that she is in, um...
268
00:11:35,686 --> 00:11:37,285
Cinder Park.
269
00:11:37,287 --> 00:11:39,288
If she is in Cinder...
270
00:11:39,290 --> 00:11:41,022
Cinder Park.
271
00:11:41,024 --> 00:11:43,391
I just don't know whether
she's in the rolling hills,
272
00:11:43,393 --> 00:11:45,626
or the falls,
or if there's another place
273
00:11:45,628 --> 00:11:46,694
- that I don't even...
- [map crumples]
274
00:11:46,696 --> 00:11:47,997
- What the fuck?
- That map's
275
00:11:47,999 --> 00:11:49,064
not going to do you any good.
276
00:11:49,066 --> 00:11:50,100
You're gonna need this.
277
00:11:54,604 --> 00:11:56,137
Okay, but she's in Cinder Park.
278
00:11:56,139 --> 00:11:57,405
That's, that's where we need
to go.
279
00:11:57,407 --> 00:11:58,473
No.
280
00:11:58,475 --> 00:12:00,675
The signs might say Cinder Park,
281
00:12:00,677 --> 00:12:02,013
but that's not where
you're going.
282
00:12:03,614 --> 00:12:06,151
Okay, I'm sorry.
I don't understand.
283
00:12:08,385 --> 00:12:09,386
You don't know?
284
00:12:10,720 --> 00:12:12,320
What exactly did your sister
tell you
285
00:12:12,322 --> 00:12:13,725
about what she was looking for
out here?
286
00:12:16,224 --> 00:12:17,261
She didn't tell me shit,
but, um...
287
00:12:18,329 --> 00:12:20,332
[clattering]
288
00:12:21,197 --> 00:12:22,199
...this did.
289
00:12:23,033 --> 00:12:24,168
You stole her journal?
290
00:12:24,667 --> 00:12:25,669
Yeah.
291
00:12:27,138 --> 00:12:29,438
It's a sisters thing.
You wouldn't understand.
292
00:12:29,440 --> 00:12:30,709
Yeah. Yeah, sure.
293
00:12:32,442 --> 00:12:34,309
Okay, so she keeps mentioning
294
00:12:34,311 --> 00:12:38,046
this secret passageway
in the forest,
295
00:12:38,048 --> 00:12:40,049
but she never says
where it goes or anything else,
296
00:12:40,051 --> 00:12:41,319
and it really doesn't make
any sense.
297
00:12:42,085 --> 00:12:42,952
Uh...
298
00:12:42,954 --> 00:12:44,752
She also keeps mentioning
this place
299
00:12:44,754 --> 00:12:47,522
which I can't find
on any of the maps.
300
00:12:47,524 --> 00:12:49,593
Um, I think it's called...
301
00:12:50,460 --> 00:12:51,528
The Axiom.
302
00:12:52,763 --> 00:12:54,128
Yeah.
303
00:12:54,130 --> 00:12:57,565
Wow. Your sister's
truly amazing.
304
00:12:57,567 --> 00:12:59,303
How she learned all this,
I'll never know.
305
00:13:02,639 --> 00:13:04,241
Well, in these pages...
306
00:13:06,676 --> 00:13:10,679
She talks a lot about
how the forest is dangerous.
307
00:13:10,681 --> 00:13:14,282
And how a lot of people
are known to have disappeared.
308
00:13:14,284 --> 00:13:16,751
It's dangerous if you're stupid.
309
00:13:16,753 --> 00:13:18,252
[Leon] It's dangerous
if you don't listen to people
310
00:13:18,254 --> 00:13:19,523
who are trying to help you.
311
00:13:20,691 --> 00:13:22,524
Cinder Park.
312
00:13:22,526 --> 00:13:25,093
[Leon] You follow this path.
313
00:13:25,095 --> 00:13:26,594
The passageway,
the door that your sister
314
00:13:26,596 --> 00:13:27,631
writes about in here.
315
00:13:28,599 --> 00:13:29,600
It's real.
316
00:13:30,367 --> 00:13:31,369
It's right here.
317
00:13:34,205 --> 00:13:38,107
And what's so special about
this passageway, this path?
318
00:13:38,109 --> 00:13:39,109
Where does it go?
319
00:13:40,244 --> 00:13:42,211
I thought you'd never ask.
320
00:13:42,213 --> 00:13:44,813
Please, just promise me
you won't say anything.
321
00:13:44,815 --> 00:13:46,814
I can't believe you told Edgar
and not me.
322
00:13:46,816 --> 00:13:47,782
Oh, my god.
323
00:13:47,784 --> 00:13:49,650
Come on, as her brother
and his best friend,
324
00:13:49,652 --> 00:13:50,718
I need to know these things.
325
00:13:50,720 --> 00:13:52,621
You're not his best friend.
326
00:13:52,623 --> 00:13:54,758
We're all best friends, equally.
327
00:13:56,460 --> 00:13:57,892
Who the hell's gonna be
your best man?
328
00:13:57,894 --> 00:14:00,161
Just both of you,
shut up, please?
329
00:14:00,163 --> 00:14:01,665
She doesn't want
to tell anybody yet.
330
00:14:02,666 --> 00:14:03,866
Oh, here she comes.
331
00:14:03,868 --> 00:14:05,070
[Edgar] Shut up, shut up.
332
00:14:06,170 --> 00:14:07,238
[Gerrik whistles]
333
00:14:08,538 --> 00:14:09,872
[Edgar laughs]
334
00:14:09,874 --> 00:14:12,406
Classy.
And that's your future wife.
335
00:14:12,408 --> 00:14:14,376
Goddamn right, it is.
336
00:14:14,378 --> 00:14:16,211
McKenzie's still in there?
337
00:14:16,213 --> 00:14:17,445
Yeah, she is.
338
00:14:17,447 --> 00:14:18,646
She's been in there for a while.
339
00:14:18,648 --> 00:14:19,650
You should go check on her.
340
00:14:20,283 --> 00:14:21,583
Can't you?
341
00:14:21,585 --> 00:14:23,385
[sighs]
We talked about this.
342
00:14:23,387 --> 00:14:26,354
Uh-oh, is there some trouble
in the Cody family
343
00:14:26,356 --> 00:14:27,923
we aren't aware of?
344
00:14:27,925 --> 00:14:29,625
- Sibling quarrels?
- No.
345
00:14:29,627 --> 00:14:31,293
No, we're fine.
346
00:14:31,295 --> 00:14:33,795
They're definitely not fine.
347
00:14:33,797 --> 00:14:37,933
I told McKenzie about Darcy
and I moving to Clayton
348
00:14:37,935 --> 00:14:39,267
just before we left.
349
00:14:39,269 --> 00:14:40,769
So...
350
00:14:40,771 --> 00:14:42,838
So, what, it's like 20 miles
out from town?
351
00:14:42,840 --> 00:14:44,772
Exactly, but, I mean,
you know McKenzie.
352
00:14:44,774 --> 00:14:48,410
She, she wants the family
to be around like, all the time.
353
00:14:48,412 --> 00:14:50,578
It's like... It's a bit much.
354
00:14:50,580 --> 00:14:51,914
She just loves you.
355
00:14:51,916 --> 00:14:53,551
She wants to be around you.
356
00:14:54,685 --> 00:14:56,318
- It's not nuts.
- Oh, now, we know
357
00:14:56,320 --> 00:14:58,587
why you're hunting
so hard for Marylyn.
358
00:14:58,589 --> 00:15:00,358
She's cutting her losses
with you.
359
00:15:01,892 --> 00:15:03,695
I'm perfectly okay with that.
360
00:15:04,662 --> 00:15:06,495
You're her big brother.
361
00:15:06,497 --> 00:15:07,532
That means something.
362
00:15:08,766 --> 00:15:09,767
[Martin] Huh.
363
00:15:14,205 --> 00:15:17,142
Uh, come on, please? For me?
364
00:15:18,274 --> 00:15:20,375
God.
365
00:15:20,377 --> 00:15:21,309
[whispers]
I'll do really naughty things
366
00:15:21,311 --> 00:15:23,281
- to you later.
- Hey, I'll be right back.
367
00:15:25,816 --> 00:15:27,248
Goddamn it.
368
00:15:27,250 --> 00:15:28,385
- Winner.
- [chuckles]
369
00:15:36,594 --> 00:15:38,595
[foreboding music]
370
00:15:41,999 --> 00:15:44,201
[indistinct chatter]
371
00:15:45,268 --> 00:15:47,272
[chatter continues]
372
00:15:49,373 --> 00:15:50,608
[Leon] That's what I thought.
373
00:15:52,942 --> 00:15:54,008
You're a fucking liar.
374
00:15:54,010 --> 00:15:55,810
- I'm not lying.
- It's not possible.
375
00:15:55,812 --> 00:15:57,779
[Leon] Look, I know it's hard
to take at first.
376
00:15:57,781 --> 00:15:59,747
You've just gotta try
and keep an open mind.
377
00:15:59,749 --> 00:16:00,951
[scoffs]
378
00:16:02,619 --> 00:16:05,286
I just don't get why you're
fucking with me right now.
379
00:16:05,288 --> 00:16:06,887
Oh, look, sweetheart,
I don't give a damn
380
00:16:06,889 --> 00:16:07,856
if you don't believe me.
381
00:16:07,858 --> 00:16:10,559
You'll see.
You go there, you'll feel it.
382
00:16:10,561 --> 00:16:11,593
It's warm.
383
00:16:11,595 --> 00:16:13,929
The closer you get,
you can feel it vibrating.
384
00:16:13,931 --> 00:16:15,997
Like there's loud music
coming from the other side.
385
00:16:15,999 --> 00:16:17,933
[Leon] That's how you'll know
where it is.
386
00:16:17,935 --> 00:16:20,301
So you listen to me.
387
00:16:20,303 --> 00:16:22,871
You take this stuff
and you put it
388
00:16:22,873 --> 00:16:24,676
into your little backpack here.
389
00:16:26,476 --> 00:16:27,544
- [door opens]
- [bell rings]
390
00:16:33,883 --> 00:16:34,885
[Leon] Hello, there.
391
00:16:36,586 --> 00:16:38,322
- You okay?
- [McKenzie] Yeah.
392
00:16:40,891 --> 00:16:42,056
I'm Martin.
393
00:16:42,058 --> 00:16:43,891
Martin. I'm Leon.
394
00:16:43,893 --> 00:16:44,959
Nice to meet you.
395
00:16:44,961 --> 00:16:46,461
You know where our sister is?
396
00:16:46,463 --> 00:16:47,429
[Leon] I surely do.
397
00:16:47,431 --> 00:16:49,631
I've was just telling
your McKenzie here.
398
00:16:49,633 --> 00:16:51,599
See, you follow the path.
In the center of the forest,
399
00:16:51,601 --> 00:16:53,801
there's a group
of traveler outposts.
400
00:16:53,803 --> 00:16:55,273
She should be
around there somewhere.
401
00:16:57,307 --> 00:16:59,308
Okay. Thanks, man.
402
00:16:59,310 --> 00:17:00,675
If there is anything we can do
for your help...
403
00:17:00,677 --> 00:17:03,444
Why, thank you, Martin.
Actually, there is.
404
00:17:03,446 --> 00:17:05,347
You see,
last time I was at Cinder,
405
00:17:05,349 --> 00:17:07,616
my wife, well,
she lost something.
406
00:17:07,618 --> 00:17:11,520
A necklace that I'd, well,
she'd really like it back, and,
407
00:17:11,522 --> 00:17:13,457
here, you take this.
408
00:17:15,091 --> 00:17:16,892
Pretty, isn't she?
409
00:17:16,894 --> 00:17:18,527
Now, you see that necklace?
410
00:17:18,529 --> 00:17:20,395
Now, that should be around
that traveler's outpost.
411
00:17:20,397 --> 00:17:21,933
You know, lost items
usually end up there.
412
00:17:23,900 --> 00:17:26,001
Why haven't you just gone in
and gotten it?
413
00:17:26,003 --> 00:17:27,735
You kidding?
Got a business to run.
414
00:17:27,737 --> 00:17:30,405
As you can see, it's in
a desperate need of attention.
415
00:17:30,407 --> 00:17:32,941
Yeah. Yeah, okay.
416
00:17:32,943 --> 00:17:35,010
Well, we'll keep an eye out
for it.
417
00:17:35,012 --> 00:17:37,979
You know, I would truly
appreciate that.
418
00:17:37,981 --> 00:17:40,048
Oh, the park is technically
closed this time of year,
419
00:17:40,050 --> 00:17:41,515
but I know the ranger.
420
00:17:41,517 --> 00:17:43,719
Yeah, you pop that
on your windshield,
421
00:17:43,721 --> 00:17:44,722
no one will bother you.
422
00:17:46,023 --> 00:17:48,056
Cool. Thanks, man.
I appreciate it.
423
00:17:48,058 --> 00:17:49,761
You know,
I greatly admire Marylyn.
424
00:17:50,994 --> 00:17:52,397
I do hope she's okay.
425
00:17:55,765 --> 00:17:57,467
Hey, you watch out
for that sister, huh?
426
00:18:00,036 --> 00:18:02,039
[tense music]
427
00:18:04,875 --> 00:18:06,344
Good luck.
428
00:18:10,513 --> 00:18:11,616
Is everything okay?
429
00:18:12,616 --> 00:18:13,882
What'd they say?
430
00:18:13,884 --> 00:18:15,787
McKenzie, you all right?
431
00:18:16,919 --> 00:18:18,386
[Martin] That was weird.
432
00:18:18,388 --> 00:18:20,023
Why would Marylyn
ever go see that guy?
433
00:18:21,625 --> 00:18:22,794
Because the park's closed.
434
00:18:24,727 --> 00:18:26,029
And now we can get in.
435
00:18:33,070 --> 00:18:34,735
All right.
436
00:18:34,737 --> 00:18:35,972
Let's go find Marylyn.
437
00:18:37,940 --> 00:18:39,943
[foreboding music]
438
00:18:47,583 --> 00:18:49,117
[Darcy sighs]
439
00:18:49,119 --> 00:18:51,019
Ugh, I just lost service.
440
00:18:51,021 --> 00:18:53,424
Aw, what are your
12 followers gonna do?
441
00:18:55,058 --> 00:18:56,728
Oh, I just lost service, too.
442
00:18:57,628 --> 00:18:59,661
If the park was closed,
443
00:18:59,663 --> 00:19:03,831
why would Marylyn ever go
to this traveler's outpost?
444
00:19:03,833 --> 00:19:05,802
What do you think
she was looking for out there?
445
00:19:06,837 --> 00:19:07,839
I don't know.
446
00:19:11,140 --> 00:19:12,840
Definitely have to camp there.
447
00:19:12,842 --> 00:19:14,876
The sun is going down.
448
00:19:14,878 --> 00:19:17,080
Guys, I'm afraid we are setting
these tents up in the dark.
449
00:19:23,821 --> 00:19:25,822
[ominous music]
450
00:19:36,632 --> 00:19:38,802
[Martin]
Gerrik, I'm gonna
fuck you in your tent tonight.
451
00:19:40,971 --> 00:19:42,904
Welcome to Cinder Park.
452
00:19:42,906 --> 00:19:44,205
[Gerrik] We're here, baby.
453
00:19:44,207 --> 00:19:46,640
I can't wait to get out
of this fucking car.
454
00:19:46,642 --> 00:19:48,545
[all groan, sigh]
455
00:19:54,751 --> 00:19:56,753
[foreboding music]
456
00:20:00,690 --> 00:20:01,792
[sighs]
457
00:20:06,530 --> 00:20:07,896
- [Darcy] You gotta pee?
- [Martin] Mm-hm.
458
00:20:07,898 --> 00:20:09,563
[Darcy] Oh, I gotta pee.
459
00:20:09,565 --> 00:20:11,966
[Gerrik] We're not gonna
get in trouble for this, are we?
460
00:20:11,968 --> 00:20:14,536
I'm really scared
of the law services out here.
461
00:20:14,538 --> 00:20:15,703
[Martin] Gerrik, calm down.
462
00:20:15,705 --> 00:20:17,038
You're not that important.
463
00:20:17,040 --> 00:20:18,572
[Edgar] Did you know
there's, uh,
464
00:20:18,574 --> 00:20:20,908
there's a new species of frogs
in this area?
465
00:20:20,910 --> 00:20:22,610
- [Gerrik] Frog?
- [Edgar] Yeah.
466
00:20:22,612 --> 00:20:24,614
[Edgar mumbles]
467
00:20:25,948 --> 00:20:27,951
[indistinct chatter]
468
00:20:29,619 --> 00:20:31,621
[foreboding music]
469
00:20:35,559 --> 00:20:37,561
[indistinct chatter]
470
00:20:43,166 --> 00:20:45,168
[chatter continues]
471
00:20:48,170 --> 00:20:49,974
[Martin] "Cinder Creek
Traveler's Outpost."
472
00:20:50,807 --> 00:20:51,809
To the right.
473
00:20:56,546 --> 00:20:57,648
[Martin whistles]
474
00:21:06,089 --> 00:21:08,091
[ominous music]
475
00:21:12,161 --> 00:21:13,563
[Gerrik] What the fuck
is she doing?
476
00:21:16,032 --> 00:21:17,635
McKenzie, the trail
is right here.
477
00:21:19,703 --> 00:21:21,539
[Martin] Kenz, what's up?
478
00:21:28,946 --> 00:21:29,946
Hey, Gerrik.
479
00:21:30,914 --> 00:21:31,916
Come here.
480
00:21:35,886 --> 00:21:37,555
- [McKenzie] You wanna help me?
- Yeah.
481
00:21:39,156 --> 00:21:40,691
[McKenzie] Okay, come here.
482
00:21:41,891 --> 00:21:45,696
I need you to walk
in that direction...
483
00:21:46,696 --> 00:21:47,798
for 20 feet.
484
00:21:48,698 --> 00:21:49,734
Can you do that?
485
00:21:50,634 --> 00:21:51,899
Yeah, but why can't we...
486
00:21:51,901 --> 00:21:54,205
- Can you?
- Yeah, obviously.
487
00:21:54,937 --> 00:21:56,040
Okay.
488
00:21:56,907 --> 00:21:58,239
Go.
489
00:21:58,241 --> 00:21:59,243
[Gerrik clears throat]
490
00:22:07,618 --> 00:22:08,919
[Gerrik] All right, McKenzie.
491
00:22:09,753 --> 00:22:11,155
I'm walking.
492
00:22:11,821 --> 00:22:13,023
I'm walking.
493
00:22:14,291 --> 00:22:15,659
Is this far enough?
494
00:22:18,895 --> 00:22:20,898
[eerie music]
495
00:22:26,369 --> 00:22:28,069
[Gerrik] Good one, guys.
496
00:22:28,071 --> 00:22:30,338
The old leave
while my back's turned trick.
497
00:22:30,340 --> 00:22:32,109
You guys are hilarious.
498
00:22:33,976 --> 00:22:35,012
[branch snaps]
499
00:22:42,151 --> 00:22:43,687
[distant growl]
500
00:22:44,788 --> 00:22:46,991
[leaves rustling]
501
00:22:57,934 --> 00:22:58,970
[twig snaps]
502
00:23:05,841 --> 00:23:07,809
Are you really that high, still?
503
00:23:07,811 --> 00:23:09,344
Dude, such a fucker.
504
00:23:09,346 --> 00:23:10,648
Goober.
505
00:23:11,947 --> 00:23:13,383
All right, let's go.
506
00:23:22,059 --> 00:23:24,192
[Darcy] I definitely think
he's had sex with a girl before,
507
00:23:24,194 --> 00:23:25,694
it's just been
a really long time.
508
00:23:25,696 --> 00:23:26,731
- [McKenzie] Gerrik?
- [Darcy] Yeah.
509
00:23:27,263 --> 00:23:28,264
There's no way.
510
00:23:29,465 --> 00:23:31,002
What the fuck?
511
00:23:33,169 --> 00:23:36,407
It's too warm out,
I'm not walking another step.
512
00:23:37,206 --> 00:23:38,272
[sighs]
513
00:23:38,274 --> 00:23:39,342
[Darcy] I think
they're stopping.
514
00:23:42,745 --> 00:23:44,378
- Come on, man.
- No, fuck you, Martin.
515
00:23:44,380 --> 00:23:48,148
You never said this had
so much hiking involved.
516
00:23:48,150 --> 00:23:49,850
Come on man, let's just
set him down for a minute.
517
00:23:49,852 --> 00:23:51,720
Have you got any more weed left?
518
00:23:51,722 --> 00:23:54,422
Uh-uh. No, we'll play
a little game.
519
00:23:54,424 --> 00:23:57,762
It's called you get to the tent
and we can smoke this joint.
520
00:23:58,328 --> 00:23:59,864
Fucking wanker.
521
00:24:00,397 --> 00:24:02,262
[laughs]
522
00:24:02,264 --> 00:24:03,266
[exhales]
523
00:24:07,771 --> 00:24:12,272
So, I just had a great idea on
how I can just get my green card
524
00:24:12,274 --> 00:24:14,778
and my days at Days Inn will be
a thing of the past.
525
00:24:17,848 --> 00:24:19,347
[Edgar] Oh, my god. Really?
526
00:24:19,349 --> 00:24:20,415
[Gerrik] What?
527
00:24:20,417 --> 00:24:23,050
You saw the way she was touching
my arm back there.
528
00:24:23,052 --> 00:24:24,752
Uh-huh.
529
00:24:24,754 --> 00:24:26,090
Come on, man. What do you say?
530
00:24:27,858 --> 00:24:28,923
Dual wedding?
531
00:24:28,925 --> 00:24:30,325
We'll be each other's best man.
532
00:24:30,327 --> 00:24:32,359
I'm gonna pretend
like I didn't hear this.
533
00:24:32,361 --> 00:24:34,064
[McKenzie] We don't have
all day, come on.
534
00:24:35,398 --> 00:24:37,234
You gonna let
a bunch of girls beat you?
535
00:24:38,234 --> 00:24:39,369
I'll beat you up the mountain.
536
00:24:40,936 --> 00:24:42,803
All right, go on.
537
00:24:42,805 --> 00:24:44,841
Just saying, this is why
you're not getting laid.
538
00:24:46,376 --> 00:24:47,378
[Gerrik] Whoa.
539
00:24:48,177 --> 00:24:49,179
Harsh.
540
00:24:50,446 --> 00:24:51,982
I'm sweating.
541
00:24:53,949 --> 00:24:55,753
And the sun's still out.
How is that possible?
542
00:24:56,953 --> 00:24:58,552
It's almost nine.
543
00:24:58,554 --> 00:25:01,091
Sun might set a little later
this far north.
544
00:25:02,324 --> 00:25:03,326
Still...
545
00:25:04,127 --> 00:25:05,763
it's really bright out.
546
00:25:07,464 --> 00:25:10,231
Uh, so...
[clears throat]
547
00:25:10,233 --> 00:25:12,168
Darcy and McKenzie.
Do they ever hang out?
548
00:25:13,102 --> 00:25:14,434
No, not really.
549
00:25:14,436 --> 00:25:16,870
Darcy's got her friends
from work.
550
00:25:16,872 --> 00:25:20,207
And McKenzie, she's got...
551
00:25:20,209 --> 00:25:21,811
- You.
- [laughs]
552
00:25:22,946 --> 00:25:24,281
Does McKenzie have a boyfriend?
553
00:25:26,015 --> 00:25:29,349
I don't think so. I don't know.
554
00:25:29,351 --> 00:25:32,921
Dude, you don't know if your
own sister has a boyfriend?
555
00:25:32,923 --> 00:25:34,992
Don't worry, we can fix that.
556
00:25:35,826 --> 00:25:37,027
[laughs]
557
00:25:40,062 --> 00:25:42,129
[Gerrik] She is definitely
more high strung than usual,
558
00:25:42,131 --> 00:25:43,565
- and, honestly...
- [distant growl]
559
00:25:43,567 --> 00:25:44,902
...I'm into it.
560
00:25:48,304 --> 00:25:49,904
I love your sister, man.
561
00:25:49,906 --> 00:25:51,472
I love her shorts.
562
00:25:51,474 --> 00:25:53,878
[Gerrik] She's clearly wanting
a bit of British penis.
563
00:25:54,578 --> 00:25:55,812
[Martin] Come on!
564
00:25:57,080 --> 00:25:59,250
[eerie music]
565
00:26:01,551 --> 00:26:02,552
Guys.
566
00:26:05,120 --> 00:26:06,157
Edgar?
567
00:26:08,524 --> 00:26:09,826
What's going on, man?
568
00:26:10,526 --> 00:26:11,561
You don't see her?
569
00:26:14,330 --> 00:26:15,432
See who?
570
00:26:16,600 --> 00:26:18,569
The girl she's...
she's right here.
571
00:26:20,936 --> 00:26:22,339
You're freaking G out, man.
572
00:26:24,107 --> 00:26:25,373
You okay, man?
573
00:26:25,375 --> 00:26:27,107
[branch snapping]
574
00:26:27,109 --> 00:26:29,112
[ominous music]
575
00:26:30,146 --> 00:26:31,315
You all right, man?
576
00:26:39,923 --> 00:26:41,090
Yeah, I'm fine.
577
00:26:46,228 --> 00:26:47,297
[sighs]
578
00:26:53,136 --> 00:26:54,205
What did you say?
579
00:26:55,671 --> 00:26:57,271
I didn't say anything.
580
00:26:57,273 --> 00:26:59,574
What the fuck did you say?
581
00:26:59,576 --> 00:27:01,545
Are you sure
you should take that many?
582
00:27:03,079 --> 00:27:05,312
Yeah, I'm fine.
583
00:27:05,314 --> 00:27:06,316
I'm okay.
584
00:27:08,984 --> 00:27:11,222
[Edgar] Guys, I'm fine.
585
00:27:12,522 --> 00:27:14,187
All right, man.
586
00:27:14,189 --> 00:27:15,458
I'm fine. Come on. Let's...
587
00:27:16,292 --> 00:27:17,328
Let's just go.
588
00:27:31,140 --> 00:27:33,241
Come on, bitch.
589
00:27:33,243 --> 00:27:34,912
- [Gerrik] I'm coming.
- [chuckles]
590
00:27:36,012 --> 00:27:37,147
The sun's still out.
591
00:27:39,215 --> 00:27:42,253
Yeah, it is pretty strange.
592
00:27:44,020 --> 00:27:45,122
It's getting late.
593
00:27:50,994 --> 00:27:53,161
This is nice.
594
00:27:53,163 --> 00:27:56,396
You know, the city can get so...
I don't know.
595
00:27:56,398 --> 00:27:57,531
Rushed.
596
00:27:57,533 --> 00:27:58,601
But this is...
597
00:28:00,203 --> 00:28:01,205
beautiful.
598
00:28:02,504 --> 00:28:04,073
Peaceful, you know?
599
00:28:07,209 --> 00:28:09,245
Clayton's not going
to be much better, you know?
600
00:28:11,147 --> 00:28:12,213
[Darcy scoffs]
601
00:28:12,215 --> 00:28:13,350
I'm just saying.
602
00:28:14,650 --> 00:28:15,686
[Darcy] Yeah.
603
00:28:17,119 --> 00:28:18,353
Martin said
you were pretty upset
604
00:28:18,355 --> 00:28:19,523
when he told you
we were leaving.
605
00:28:20,590 --> 00:28:24,194
I'm not upset, I just know him.
606
00:28:25,528 --> 00:28:27,064
We won't ever see him around.
607
00:28:28,764 --> 00:28:29,731
[McKenzie] It's fine, though.
608
00:28:29,733 --> 00:28:31,331
I mean, once we get Marylyn
back at home,
609
00:28:31,333 --> 00:28:32,535
he can do whatever he wants.
610
00:28:39,376 --> 00:28:41,078
You two moving in together,
though.
611
00:28:42,445 --> 00:28:43,981
Seems pretty serious.
612
00:28:44,680 --> 00:28:46,079
Yeah, it is.
613
00:28:46,081 --> 00:28:48,616
Well, which is why
I'd really like it
614
00:28:48,618 --> 00:28:50,018
if you and I
could maybe spend some...
615
00:28:50,020 --> 00:28:51,055
Is that it?
616
00:28:53,089 --> 00:28:54,425
Yeah, looks like it.
617
00:28:55,190 --> 00:28:57,224
[sighs]
618
00:28:58,160 --> 00:28:59,196
Looks like we found it.
619
00:29:02,264 --> 00:29:05,369
- Where's Gerrik?
- Um, he's coming.
620
00:29:14,476 --> 00:29:16,479
[foreboding music]
621
00:29:30,659 --> 00:29:31,728
[McKenzie] Marylyn!
622
00:29:35,330 --> 00:29:36,664
Marylyn!
623
00:29:36,666 --> 00:29:38,398
[knocking on door]
624
00:29:38,400 --> 00:29:40,167
You see anybody in there?
625
00:29:40,169 --> 00:29:42,638
Nah, man. This place looks like
it hasn't been used in years.
626
00:29:44,407 --> 00:29:46,377
- [McKenzie groans]
- [door knob rattling]
627
00:29:49,212 --> 00:29:50,677
I don't know,
McKenzie, this is your thing.
628
00:29:50,679 --> 00:29:51,681
What do you want to do?
629
00:29:56,285 --> 00:29:57,417
Well, there's
two other buildings,
630
00:29:57,419 --> 00:29:59,220
one there and one there.
631
00:29:59,222 --> 00:30:00,521
Martin, check one.
Edgar, check the other.
632
00:30:00,523 --> 00:30:01,558
And we'll try to get in here.
633
00:30:09,498 --> 00:30:11,267
Okay, how do we do this?
634
00:30:16,305 --> 00:30:18,307
[ominous music]
635
00:30:24,813 --> 00:30:26,115
[Martin] Marylyn!
636
00:30:38,695 --> 00:30:40,297
I'll check this one down here.
637
00:30:48,303 --> 00:30:49,473
[Edgar] It's locked.
638
00:30:53,709 --> 00:30:55,244
[Edgar knocking on door]
639
00:30:59,581 --> 00:31:01,584
[foreboding music]
640
00:31:20,802 --> 00:31:22,235
[Edgar] Huh.
641
00:31:22,237 --> 00:31:23,171
Look who made it.
642
00:31:23,173 --> 00:31:26,273
That is the last time
I'm going anywhere
643
00:31:26,275 --> 00:31:29,510
with you or your sister.
644
00:31:29,512 --> 00:31:31,578
How's that cigarette
treating you at this altitude?
645
00:31:31,580 --> 00:31:33,813
[Gerrik] It's delicious.
646
00:31:33,815 --> 00:31:35,852
[Edgar] Come on, let's go see
if the girls found anything.
647
00:31:36,686 --> 00:31:37,819
[sighs]
648
00:31:37,821 --> 00:31:40,221
Have you guys noticed
that the sun is not going down?
649
00:31:40,223 --> 00:31:42,459
It's just kind of moving around?
650
00:31:44,293 --> 00:31:45,461
[McKenzie grunts]
651
00:31:55,905 --> 00:31:57,441
Everything's locked up tight.
652
00:31:57,940 --> 00:31:58,741
Now what?
653
00:32:00,475 --> 00:32:01,742
You know what?
We should look around
654
00:32:01,744 --> 00:32:03,243
while it's still light out.
655
00:32:03,245 --> 00:32:04,311
Search for clues.
656
00:32:04,313 --> 00:32:05,349
Scooby Doo style.
657
00:32:06,616 --> 00:32:09,617
All right, Daphne.
You go search for clues.
658
00:32:09,619 --> 00:32:10,786
I'm gonna set up my tent.
659
00:32:15,524 --> 00:32:17,692
All right, I'll check
the surrounding area.
660
00:32:17,694 --> 00:32:20,397
You know, maybe Marylyn
set up her camp somewhere.
661
00:32:27,669 --> 00:32:28,906
Wait somebody's stuff
is in here.
662
00:32:29,638 --> 00:32:30,706
You know what,
663
00:32:32,308 --> 00:32:33,808
I got some eyeglass tools
in my pack,
664
00:32:33,810 --> 00:32:35,675
that we could use
to get the lock open.
665
00:32:35,677 --> 00:32:37,877
[Darcy] Or maybe there's like,
a side window
666
00:32:37,879 --> 00:32:40,484
or something that has a screen
we can pop out.
667
00:32:42,284 --> 00:32:43,751
Maybe we should try a back door?
668
00:32:43,753 --> 00:32:45,418
I feel like this place
have a back door, right?
669
00:32:45,420 --> 00:32:47,655
- [gasps]
- Fuck, Kenz!
670
00:32:47,657 --> 00:32:49,757
[Darcy] Oh, my god!
671
00:32:49,759 --> 00:32:51,962
I am so attracted
to you right now.
672
00:33:08,677 --> 00:33:10,379
Martin's totally gonna want
to see this.
673
00:33:11,680 --> 00:33:13,549
- [bag rasping]
- [McKenzie sighs]
674
00:33:17,587 --> 00:33:21,321
[McKenzie] Damn it! It's empty.
675
00:33:21,323 --> 00:33:23,726
I mean, but it could be
her's, though, I don't know.
676
00:33:25,427 --> 00:33:26,429
[Edgar] Look at this.
677
00:33:27,296 --> 00:33:29,562
[McKenzie] What is it?
678
00:33:29,564 --> 00:33:31,831
[Edgar] It's a ledger for
everybody who's ever been here.
679
00:33:31,833 --> 00:33:33,634
A clue.
680
00:33:33,636 --> 00:33:35,772
Okay, well, do you see
Marylyn's name?
681
00:33:37,407 --> 00:33:38,407
[Martin] Marylyn!
682
00:33:40,776 --> 00:33:41,811
Marylyn?
683
00:33:44,880 --> 00:33:46,681
All right, if you don't come out
in the next minute,
684
00:33:46,683 --> 00:33:48,348
I'm gonna be forced
to tell McKenzie
685
00:33:48,350 --> 00:33:51,287
about the time you had sex
with Aaron Dorsey on her bed.
686
00:33:53,423 --> 00:33:55,690
Yeah, you're not out here,
are you?
687
00:33:55,692 --> 00:33:57,928
I'm the only one out here,
talking to myself.
688
00:34:03,332 --> 00:34:04,964
Yeah, this is great.
689
00:34:04,966 --> 00:34:07,534
[ominous music]
690
00:34:07,536 --> 00:34:08,668
- Boo!
- Jesus!
691
00:34:08,670 --> 00:34:10,337
- [Darcy laughs]
- [Martin shushes]
692
00:34:10,339 --> 00:34:11,404
Where is everybody?
693
00:34:11,406 --> 00:34:12,706
Oh! We got into the outpost.
694
00:34:12,708 --> 00:34:13,842
You should have seen McKenzie,
695
00:34:13,844 --> 00:34:16,444
she broke down the door,
she's like, like Jack Nicholson
696
00:34:16,446 --> 00:34:18,045
when he swings that axe
in
The Shining.
697
00:34:18,047 --> 00:34:20,681
Caretaker's chest. Aah!
698
00:34:20,683 --> 00:34:22,049
Oh, it was so badass.
699
00:34:22,051 --> 00:34:24,518
- You are a dork.
- [laughs]
700
00:34:24,520 --> 00:34:26,520
- Yeah, and?
- Come on we should head back.
701
00:34:26,522 --> 00:34:28,723
No, I think that Scooby Doo
and the rest of the gang
702
00:34:28,725 --> 00:34:30,991
will be okay without Fred
and Daphne for a while.
703
00:34:30,993 --> 00:34:32,726
Oh, we're Fred and Daphne now?
704
00:34:32,728 --> 00:34:35,128
Duh! Daphne was fucking hot.
705
00:34:35,130 --> 00:34:38,666
Goddamn, she was.
[chuckles]
706
00:34:38,668 --> 00:34:41,034
But Fred, he was...
he was kind of a tool, though?
707
00:34:41,036 --> 00:34:42,837
No, he wasn't.
He had that cute ascot.
708
00:34:42,839 --> 00:34:43,904
Uh-huh.
709
00:34:43,906 --> 00:34:44,975
Come on, we should head back.
710
00:34:46,042 --> 00:34:49,543
I mean, we could keep looking
711
00:34:49,545 --> 00:34:51,514
out here
for a little lot longer.
712
00:34:54,150 --> 00:34:55,916
Yeah. Yeah, maybe.
713
00:34:55,918 --> 00:34:57,717
[both laugh]
714
00:34:57,719 --> 00:34:59,987
Maybe we should keep searching.
715
00:34:59,989 --> 00:35:04,425
I mean, there's so much ground
to cover.
716
00:35:04,427 --> 00:35:05,429
[Darcy] Mm.
717
00:35:10,433 --> 00:35:12,733
Jesus. There's a lot
of people here.
718
00:35:12,735 --> 00:35:14,471
Check to see who was the last
to sign it.
719
00:35:16,572 --> 00:35:18,538
Gregory and Allison Scott.
720
00:35:18,540 --> 00:35:19,842
1957.
721
00:35:24,080 --> 00:35:25,581
This place is weird.
722
00:35:27,884 --> 00:35:29,886
I mean this box,
all these papers.
723
00:35:30,953 --> 00:35:33,556
Everything's dated back to 1957.
724
00:35:35,190 --> 00:35:36,459
These photos.
725
00:35:48,203 --> 00:35:49,538
Where did you get that?
726
00:35:52,607 --> 00:35:54,442
The guy from the restaurant
gave it to me.
727
00:35:54,444 --> 00:35:56,413
He said his wife lost
a necklace here or something.
728
00:35:57,145 --> 00:35:58,614
[McKenzie sighs]
729
00:36:02,217 --> 00:36:03,453
What?
730
00:36:05,688 --> 00:36:06,757
I saw her.
731
00:36:08,089 --> 00:36:09,625
[Martin exhales sharply]
732
00:36:11,527 --> 00:36:12,862
[Darcy moans]
733
00:36:18,100 --> 00:36:19,636
[Darcy] I love you, baby.
734
00:36:34,183 --> 00:36:36,887
[Darcy moaning]
735
00:36:43,625 --> 00:36:45,161
[Martin] God,
you are so beautiful.
736
00:36:52,067 --> 00:36:54,069
[ominous music]
737
00:36:55,270 --> 00:36:56,971
[yells]
738
00:36:56,973 --> 00:36:58,572
What's wrong? What's wrong?
739
00:36:58,574 --> 00:36:59,639
[gasps]
740
00:36:59,641 --> 00:37:00,643
- What's wrong?
- [panting]
741
00:37:01,511 --> 00:37:02,612
Nothing.
742
00:37:05,214 --> 00:37:06,215
I'm okay.
743
00:37:11,821 --> 00:37:13,119
You know,
we've been gone a long time.
744
00:37:13,121 --> 00:37:14,123
We should get back.
745
00:37:18,594 --> 00:37:20,159
What do you mean you think
you saw her?
746
00:37:20,161 --> 00:37:21,531
I saw...
747
00:37:24,600 --> 00:37:25,768
[stuttering]
748
00:37:27,536 --> 00:37:28,938
I don't know what I saw.
Never mind.
749
00:37:30,605 --> 00:37:31,640
Nothing.
750
00:37:49,692 --> 00:37:50,791
Hey, Edgar?
751
00:37:50,793 --> 00:37:51,795
Mm-hm.
752
00:37:53,929 --> 00:37:56,195
Do you still have your tools?
753
00:37:56,197 --> 00:37:58,601
Because I want to open
that box over there.
754
00:38:00,069 --> 00:38:01,071
Yeah.
755
00:38:02,003 --> 00:38:03,570
Look, I'm just very aware
756
00:38:03,572 --> 00:38:05,905
of all the breaking and entering
that we're doing.
757
00:38:05,907 --> 00:38:07,574
I mean, somebody owns
this place.
758
00:38:07,576 --> 00:38:10,610
Yeah, and that somebody
will understand.
759
00:38:10,612 --> 00:38:12,114
Or do I have to go get
the axe again?
760
00:38:17,219 --> 00:38:18,184
In case you're wondering,
761
00:38:18,186 --> 00:38:20,924
the sun is still out,
and it's almost 11.
762
00:38:24,259 --> 00:38:26,263
[foreboding music]
763
00:38:49,018 --> 00:38:51,288
[foreboding music continues]
764
00:39:01,263 --> 00:39:03,063
- [Edgar] Hey.
- Hey.
765
00:39:03,065 --> 00:39:04,833
Did you guys find anything?
766
00:39:05,735 --> 00:39:06,800
No.
767
00:39:06,802 --> 00:39:08,302
Were you even looking?
768
00:39:08,304 --> 00:39:10,137
Yes, dick.
769
00:39:10,139 --> 00:39:12,338
We were doing something,
770
00:39:12,340 --> 00:39:13,944
other than
just fucking sitting there.
771
00:39:17,145 --> 00:39:18,645
Cut off their heads.
772
00:39:18,647 --> 00:39:20,380
I told them
to cut off their heads.
773
00:39:20,382 --> 00:39:21,849
[man #1] But they didn't listen.
774
00:39:21,851 --> 00:39:23,183
And now, look what happened!
775
00:39:23,185 --> 00:39:24,717
[gasps]
776
00:39:24,719 --> 00:39:26,355
Is anyone worried about the sun?
777
00:39:28,991 --> 00:39:30,324
It's almost midnight.
778
00:39:30,326 --> 00:39:32,425
What the fuck is going on?
779
00:39:32,427 --> 00:39:33,694
Where's McKenzie?
780
00:39:33,696 --> 00:39:36,029
She's, uh,
up there in the outpost.
781
00:39:36,031 --> 00:39:37,333
[distant clatter]
782
00:39:40,168 --> 00:39:41,835
[McKenzie gagging]
783
00:39:41,837 --> 00:39:43,306
[gasps, gags]
784
00:39:47,810 --> 00:39:49,813
[panting]
785
00:39:55,384 --> 00:39:56,449
[Martin] What happened?
786
00:39:56,451 --> 00:39:58,020
- Huh?
- [Edgar] You okay?
787
00:40:00,755 --> 00:40:02,121
Sorry.
788
00:40:02,123 --> 00:40:04,123
I thought I saw a rat
or something.
789
00:40:04,125 --> 00:40:05,192
Okay.
790
00:40:05,194 --> 00:40:06,126
I don't get it.
791
00:40:06,128 --> 00:40:07,860
Why did Marylyn would
ever come in here?
792
00:40:07,862 --> 00:40:08,964
I mean, look at this place.
793
00:40:11,366 --> 00:40:13,936
Well, she might, if there was
a storm or something.
794
00:40:16,105 --> 00:40:17,170
I guess.
795
00:40:17,172 --> 00:40:18,471
Edgar, did you bring your tools,
796
00:40:18,473 --> 00:40:20,340
'cause I really want
to open this box.
797
00:40:20,342 --> 00:40:22,076
Why?
798
00:40:22,078 --> 00:40:23,710
Because, Gerrik,
it's the last place
799
00:40:23,712 --> 00:40:25,179
I haven't checked
and I want to look.
800
00:40:25,181 --> 00:40:27,447
All right, Lizzy Borden,
want to open up another one?
801
00:40:27,449 --> 00:40:28,715
No.
802
00:40:28,717 --> 00:40:30,150
No, it's just a simple lock.
803
00:40:30,152 --> 00:40:32,322
Here. Look, we don't need
to tear anything up.
804
00:40:35,891 --> 00:40:36,893
Grab that one.
805
00:40:38,293 --> 00:40:39,362
No, the other one.
806
00:40:42,364 --> 00:40:43,400
[Martin] All right.
807
00:40:45,234 --> 00:40:46,235
[chuckles]
808
00:40:47,069 --> 00:40:48,170
- What?
- Uh...
809
00:40:48,871 --> 00:40:50,404
It just, uh...
810
00:40:50,406 --> 00:40:51,838
[Martin] It reminds me
of that one Christmas
811
00:40:51,840 --> 00:40:53,440
when we were kids.
812
00:40:53,442 --> 00:40:55,241
When we broke into Mom
and Dad's closet
813
00:40:55,243 --> 00:40:56,976
and saw all
our Christmas presents?
814
00:40:56,978 --> 00:40:59,980
Yeah, fuck.
815
00:40:59,982 --> 00:41:02,116
It's less gratifying
when find all your presents
816
00:41:02,118 --> 00:41:04,050
unwrapped like that at once.
817
00:41:04,052 --> 00:41:08,058
Yup, had to fake surprise
the entire next morning.
818
00:41:10,960 --> 00:41:12,159
Oh, my god. And we had to act
819
00:41:12,161 --> 00:41:13,897
like we didn't find
Mom's vibrator.
820
00:41:14,897 --> 00:41:16,429
[McKenzie snickers]
821
00:41:16,431 --> 00:41:17,833
[McKenzie] Uh, do you...
822
00:41:18,868 --> 00:41:21,835
All right, um, hold your steady.
823
00:41:21,837 --> 00:41:23,206
There's no way this works.
824
00:41:24,139 --> 00:41:26,172
[sighs]
One...
825
00:41:26,174 --> 00:41:27,776
- two, three.
- [clicks]
826
00:41:29,478 --> 00:41:31,815
It worked. You did it.
[smooches]
827
00:41:33,516 --> 00:41:36,016
[Darcy] Where the hell
did you learn how to do that?
828
00:41:36,018 --> 00:41:37,518
- That?
- [Darcy] Hm.
829
00:41:37,520 --> 00:41:38,788
[Martin] Wouldn't you like
to know?
830
00:41:42,958 --> 00:41:45,195
[suspenseful music]
831
00:41:57,572 --> 00:41:58,775
Is that...
832
00:41:59,507 --> 00:42:00,773
Yeah.
833
00:42:00,775 --> 00:42:03,011
You guys, when we were at the
restaurant, that guy, Leon...
834
00:42:04,279 --> 00:42:06,079
he showed us this picture
of his wife.
835
00:42:06,081 --> 00:42:07,848
Said he... She's missing
a necklace.
836
00:42:07,850 --> 00:42:08,918
That's the necklace.
837
00:42:10,386 --> 00:42:11,487
[Edgar] You all should see this.
838
00:42:18,326 --> 00:42:19,828
What the fuck?
839
00:42:32,241 --> 00:42:34,340
What is that red line?
840
00:42:34,342 --> 00:42:40,313
Look, I'm no expert,
but that looks a lot like...
841
00:42:40,315 --> 00:42:41,350
Blood?
842
00:42:50,458 --> 00:42:51,960
I'm gonna go get some water.
843
00:42:53,094 --> 00:42:54,129
[Darcy] Are you okay?
844
00:42:56,031 --> 00:42:58,902
Yeah, I'm fine. I'm dehydrated.
845
00:43:00,969 --> 00:43:02,469
Maybe we shouldn't have
brought him on this trip.
846
00:43:02,471 --> 00:43:04,237
This is a little too much.
847
00:43:04,239 --> 00:43:05,475
[chains clank]
848
00:43:09,078 --> 00:43:11,514
[foreboding music]
849
00:43:18,487 --> 00:43:21,188
Yeah, I'll go get him.
850
00:43:21,190 --> 00:43:22,192
We'll build a fire.
851
00:43:23,157 --> 00:43:24,324
Do you have any matches?
852
00:43:24,326 --> 00:43:25,328
Yeah, they're in my bag.
853
00:43:29,632 --> 00:43:31,100
Hey, have you guys, um...
854
00:43:33,002 --> 00:43:34,934
Have you guys seen
anything weird?
855
00:43:34,936 --> 00:43:36,503
Besides this creepy outpost
856
00:43:36,505 --> 00:43:38,404
with a backyard full of chains
and blood, no.
857
00:43:38,406 --> 00:43:39,408
This is all normal.
858
00:43:52,054 --> 00:43:54,057
[eerie music]
859
00:44:00,128 --> 00:44:02,130
[distant disembodied voice]
860
00:44:06,502 --> 00:44:08,371
[disembodied voice continues]
861
00:44:26,956 --> 00:44:28,224
Martin, what the fuck
are you doing?
862
00:44:31,627 --> 00:44:33,128
He's grabbing
the matches from my....
863
00:44:34,228 --> 00:44:35,297
Fuck.
864
00:44:40,069 --> 00:44:41,070
[gasps]
865
00:44:42,503 --> 00:44:44,471
- What is this?
- What do you mean?
866
00:44:44,473 --> 00:44:47,674
What the fuck is this, McKenzie?
867
00:44:47,676 --> 00:44:50,444
The guy at the restaurant.
He gave you this shit?
868
00:44:50,446 --> 00:44:52,545
It's nothing, Martin.
It's just stupid...
869
00:44:52,547 --> 00:44:53,582
[McKenzie] No!
870
00:44:54,583 --> 00:44:57,116
- [plops]
- No! Martin!
871
00:44:57,118 --> 00:44:59,018
You don't understand.
We need those!
872
00:44:59,020 --> 00:45:00,587
Martin, what's wrong?
873
00:45:00,589 --> 00:45:02,655
She tore out the pages
to Marylyn's journal.
874
00:45:02,657 --> 00:45:04,991
She didn't want us to see this.
875
00:45:04,993 --> 00:45:07,126
There's something dangerous
in these woods.
876
00:45:07,128 --> 00:45:08,364
Uh, what do you mean?
877
00:45:19,574 --> 00:45:21,576
[ominous music]
878
00:45:23,212 --> 00:45:24,643
Marylyn said that a ton
of people
879
00:45:24,645 --> 00:45:26,181
have gone missing
in this forest.
880
00:45:28,116 --> 00:45:30,050
Why didn't you tell us this,
McKenzie?
881
00:45:30,052 --> 00:45:33,219
I didn't believe any of it.
I didn't...
882
00:45:33,221 --> 00:45:35,255
I mean, the shit the guy
at the restaurant was saying,
883
00:45:35,257 --> 00:45:36,459
it sounded ridiculous.
884
00:45:38,560 --> 00:45:40,462
[gasps]
But I don't think it is.
885
00:45:41,429 --> 00:45:42,632
I think it's all real, and...
886
00:45:43,799 --> 00:45:46,065
This place is dangerous.
887
00:45:46,067 --> 00:45:48,236
I don't think we are
where we think we are.
888
00:45:49,071 --> 00:45:50,072
Where are we?
889
00:45:50,739 --> 00:45:52,007
Another world.
890
00:45:55,310 --> 00:45:58,210
[disembodied screech]
891
00:45:58,212 --> 00:45:59,746
Pack the stuff, we're leaving.
892
00:45:59,748 --> 00:46:00,813
[McKenzie] Martin,
please don't...
893
00:46:00,815 --> 00:46:03,315
Don't you fucking touch me.
894
00:46:03,317 --> 00:46:04,520
You believe this shit?
895
00:46:05,487 --> 00:46:07,156
I don't know, man, do you?
896
00:46:08,424 --> 00:46:09,456
I think I'd rather be the guy
who believes it
897
00:46:09,458 --> 00:46:12,491
and nothing happens
than the other way around.
898
00:46:12,493 --> 00:46:15,094
Pack up the stuff,
we're leaving in ten.
899
00:46:15,096 --> 00:46:17,163
- [Martin] Come on.
- Darcy, please.
900
00:46:17,165 --> 00:46:18,398
No, wait, wait, wait.
Okay, okay.
901
00:46:18,400 --> 00:46:20,166
I know, I know,
I know I fucked up.
902
00:46:20,168 --> 00:46:21,500
I should have just told you
from the start.
903
00:46:21,502 --> 00:46:23,070
[sighs]
904
00:46:23,072 --> 00:46:24,538
But it's Marylyn.
Marylyn's out there
905
00:46:24,540 --> 00:46:25,771
and she's in danger.
906
00:46:25,773 --> 00:46:29,108
All of us are in danger now,
McKenzie.
907
00:46:29,110 --> 00:46:30,110
Take a look outside.
908
00:46:30,112 --> 00:46:32,679
There is something strange
about this place.
909
00:46:32,681 --> 00:46:33,579
Now we will find Marylyn.
910
00:46:33,581 --> 00:46:35,614
But first, we need
to get out of here,
911
00:46:35,616 --> 00:46:37,052
and we need to figure out
what to do.
912
00:46:39,587 --> 00:46:41,023
Martin, please!
913
00:46:41,589 --> 00:46:42,624
Fuck!
914
00:46:43,324 --> 00:46:44,326
Fuck!
915
00:47:01,375 --> 00:47:04,177
Fine, if you guys wanna just go
ahead and leave that's fine!
916
00:47:04,179 --> 00:47:05,277
Okay. But you are not going
to be able
917
00:47:05,279 --> 00:47:06,279
to find the door without me.
918
00:47:06,281 --> 00:47:09,449
Leave? Why would we leave?
We just got here.
919
00:47:09,451 --> 00:47:11,817
I'm about to cook up some food.
You hungry?
920
00:47:11,819 --> 00:47:14,454
You know what,
I'll get another one.
921
00:47:14,456 --> 00:47:15,458
Here you go, McKenzie.
922
00:47:18,594 --> 00:47:19,628
Where's Edgar?
923
00:47:20,628 --> 00:47:21,695
Edgar?
924
00:47:21,697 --> 00:47:24,630
He's at home recovering.
With my mom.
925
00:47:24,632 --> 00:47:26,500
No. What are you guys
talking about?
926
00:47:26,502 --> 00:47:27,733
His bag is right there.
927
00:47:27,735 --> 00:47:29,504
- No, that's my bag.
- That's not his bag.
928
00:47:30,572 --> 00:47:32,204
Where's Edgar?
929
00:47:32,206 --> 00:47:33,639
Ooh.
930
00:47:33,641 --> 00:47:36,476
Does McKenzie have
a little thing for Edgar?
931
00:47:36,478 --> 00:47:38,712
You know what? Next time,
I'll bring him just for you.
932
00:47:38,714 --> 00:47:39,746
[all laugh]
933
00:47:39,748 --> 00:47:42,882
What's wrong with you, sis?
Sit down. Come on.
934
00:47:42,884 --> 00:47:44,851
- [all laughing]
- [McKenzie gasps]
935
00:47:44,853 --> 00:47:46,552
Edgar!
936
00:47:46,554 --> 00:47:48,420
Hey, grab some firewood
while you're down there,
937
00:47:48,422 --> 00:47:49,556
I don't have too much.
938
00:47:49,558 --> 00:47:50,623
[Gerrik] I swear to god
she's stoned.
939
00:47:50,625 --> 00:47:52,427
I knew that she had
a thing for him.
940
00:48:00,302 --> 00:48:02,305
Fuck.
[sighs]
941
00:48:03,938 --> 00:48:05,207
Okay.
942
00:48:05,607 --> 00:48:07,407
Okay.
943
00:48:07,409 --> 00:48:09,878
- [phone beeping]
- [panting]
944
00:48:11,446 --> 00:48:13,281
[owl hooting]
945
00:48:17,418 --> 00:48:19,589
[gasps]
Come on, come on, come on.
946
00:48:20,455 --> 00:48:21,456
[phone beeps]
947
00:48:23,257 --> 00:48:24,757
Uh, hello?
948
00:48:24,759 --> 00:48:26,495
You believe me now, don't you?
949
00:48:28,596 --> 00:48:30,730
- Yes.
- [Leon]
That's good.
950
00:48:30,732 --> 00:48:32,898
Now we can get to work.
951
00:48:32,900 --> 00:48:34,400
[Leon]
Did you find
the necklace?
952
00:48:34,402 --> 00:48:36,538
Yes, I found it.
953
00:48:37,538 --> 00:48:38,607
I got it.
954
00:48:39,273 --> 00:48:40,308
That's good.
955
00:48:43,612 --> 00:48:45,277
Have you seen her?
956
00:48:45,279 --> 00:48:48,216
No, Marylyn's not even here.
957
00:48:50,319 --> 00:48:51,851
And my friends, there's
something wrong with them.
958
00:48:51,853 --> 00:48:54,420
They're all confused.
They don't even...
959
00:48:54,422 --> 00:48:56,223
They don't even know
where we are.
960
00:48:56,225 --> 00:48:57,627
Well, they're coming for you.
961
00:48:58,726 --> 00:48:59,929
You've been in there too long.
962
00:49:02,496 --> 00:49:03,498
Who's coming?
963
00:49:04,398 --> 00:49:06,299
[Leon]
The pale ones.
964
00:49:06,301 --> 00:49:08,203
The one's messing
with your friend's minds.
965
00:49:10,505 --> 00:49:12,538
Where the fuck is my sister?
966
00:49:12,540 --> 00:49:14,007
You said that she was here.
967
00:49:14,009 --> 00:49:15,608
[Leon]
She must have left.
968
00:49:15,610 --> 00:49:18,244
I can help you find her.
969
00:49:18,246 --> 00:49:20,012
But you need
to get your friends.
970
00:49:20,014 --> 00:49:21,348
You need to give them the vial.
971
00:49:21,350 --> 00:49:22,518
You need to get out of there.
972
00:49:23,719 --> 00:49:25,317
You're running out of time.
973
00:49:25,319 --> 00:49:26,388
They're coming.
974
00:49:27,755 --> 00:49:31,493
My friend Edgar, he's missing.
975
00:49:32,761 --> 00:49:33,960
[Leon]
Find him.
976
00:49:33,962 --> 00:49:35,364
Then call me back.
977
00:49:42,670 --> 00:49:44,674
[foreboding music]
978
00:49:47,875 --> 00:49:49,211
[gasps]
979
00:50:06,795 --> 00:50:08,798
[growling]
980
00:50:32,020 --> 00:50:33,723
[panting]
981
00:50:44,766 --> 00:50:46,369
[McKenzie] Martin. Martin.
982
00:50:47,435 --> 00:50:48,470
Where's Darcy?
983
00:50:49,538 --> 00:50:52,105
Darcy, she's, uh...
984
00:50:52,107 --> 00:50:53,409
Here, drink this.
985
00:50:56,078 --> 00:50:57,380
Okay.
986
00:51:00,815 --> 00:51:01,947
Where's Darcy?
987
00:51:01,949 --> 00:51:03,782
Oh, thank, god.
988
00:51:03,784 --> 00:51:06,855
I don't know.
I couldn't find Edgar, either.
989
00:51:08,422 --> 00:51:09,855
What happened to us?
990
00:51:09,857 --> 00:51:12,125
[distant shriek]
991
00:51:12,127 --> 00:51:13,893
- You hear that?
- What is that?
992
00:51:13,895 --> 00:51:16,695
- It sounds like screaming.
- [distant screams]
993
00:51:16,697 --> 00:51:18,732
- Oh, my god.
- [Darcy] Help!
994
00:51:18,734 --> 00:51:19,801
Darcy.
995
00:51:23,672 --> 00:51:25,675
[suspenseful music]
996
00:51:29,677 --> 00:51:31,813
[sobbing, screams]
997
00:51:35,484 --> 00:51:36,985
[Gerrik screams]
998
00:51:41,690 --> 00:51:43,726
Go! Fucking go with Martin!
999
00:51:46,795 --> 00:51:47,830
Fuck!
1000
00:51:50,531 --> 00:51:51,800
[Darcy whimpers]
1001
00:51:53,168 --> 00:51:54,470
Please, stop!
1002
00:51:55,136 --> 00:51:56,805
Please!
[whimpers]
1003
00:52:00,040 --> 00:52:01,376
We know what you are.
1004
00:52:02,610 --> 00:52:04,643
We know what you are!
1005
00:52:04,645 --> 00:52:06,114
You fucked him didn't you?
1006
00:52:06,815 --> 00:52:08,384
You fucked him.
1007
00:52:11,652 --> 00:52:13,453
[Martin] Let her go!
1008
00:52:13,455 --> 00:52:15,188
I can smell it on you!
You fucked him.
1009
00:52:15,190 --> 00:52:16,659
I can smell it on you.
1010
00:52:18,692 --> 00:52:20,495
You fucking disgust me!
1011
00:52:22,130 --> 00:52:24,130
- [Darcy sobbing]
- [Edgar] I can smell it on you.
1012
00:52:24,132 --> 00:52:26,469
[Darcy] No, please don't.
Please don't.
1013
00:52:27,168 --> 00:52:29,101
[Darcy weeping]
1014
00:52:29,103 --> 00:52:30,770
Edgar, stop!
1015
00:52:30,772 --> 00:52:32,038
Help! Help!
1016
00:52:32,040 --> 00:52:33,672
Help! Help!
1017
00:52:33,674 --> 00:52:35,074
Please, this man's gone crazy!
1018
00:52:35,076 --> 00:52:36,775
- Please!
- Edgar.
1019
00:52:36,777 --> 00:52:38,110
- Stop.
- Please!
1020
00:52:38,112 --> 00:52:40,012
Please, stop!
1021
00:52:40,014 --> 00:52:41,484
Distract him.
1022
00:52:43,485 --> 00:52:44,884
[Edgar] You have the devil
inside you.
1023
00:52:44,886 --> 00:52:45,987
- [McKenzie] Edgar!
- On three.
1024
00:52:46,755 --> 00:52:49,521
Edgar, no, no, no.
1025
00:52:49,523 --> 00:52:51,491
[Edgar] They're gonna hunt you
all down.
1026
00:52:51,493 --> 00:52:52,494
[McKenzie] Look at me.
1027
00:52:52,993 --> 00:52:54,059
Martin.
1028
00:52:54,061 --> 00:52:55,494
One.
1029
00:52:55,496 --> 00:52:57,831
- They're gonna rip you open.
- [sobbing]
1030
00:52:57,833 --> 00:52:59,465
No! Martin!
1031
00:52:59,467 --> 00:53:00,900
Edgar! Two.
1032
00:53:00,902 --> 00:53:02,501
- And devour you...
- [Darcy] Edgar, please.
1033
00:53:02,503 --> 00:53:03,636
...from the inside.
1034
00:53:03,638 --> 00:53:05,103
- Three!
- [Darcy screams]
1035
00:53:05,105 --> 00:53:06,174
[Martin grunting]
1036
00:53:07,676 --> 00:53:09,808
[Martin] No! No! No!
1037
00:53:09,810 --> 00:53:10,876
[Gerrik] Go help him.
1038
00:53:10,878 --> 00:53:11,945
I'm fine.
1039
00:53:11,947 --> 00:53:13,679
I'm fine. Help him
with the door.
1040
00:53:13,681 --> 00:53:15,683
I'm fine. Help him
with the fucking door!
1041
00:53:17,052 --> 00:53:19,485
[Gerrik panting]
1042
00:53:19,487 --> 00:53:20,989
[Gerrik grunts]
Shit!
1043
00:53:23,924 --> 00:53:25,090
[grunts, pants]
1044
00:53:25,092 --> 00:53:26,561
[Martin] You gotta put
pressure on it.
1045
00:53:27,194 --> 00:53:28,594
Try to be still.
1046
00:53:28,596 --> 00:53:29,996
It'll bleed more if you move.
1047
00:53:29,998 --> 00:53:31,764
- [Darcy groaning]
- [Martin shushes]
1048
00:53:31,766 --> 00:53:33,666
Try not to move, baby.
1049
00:53:33,668 --> 00:53:35,938
[Darcy panting, grunting]
1050
00:53:37,205 --> 00:53:39,639
I don't know what to do.
1051
00:53:39,641 --> 00:53:41,241
We have to get her
to a hospital.
1052
00:53:41,243 --> 00:53:42,741
Right now.
1053
00:53:42,743 --> 00:53:44,043
[panting]
1054
00:53:44,045 --> 00:53:46,112
Who are you? Who are you people?
1055
00:53:46,114 --> 00:53:48,081
Who are you people?
1056
00:53:48,083 --> 00:53:49,581
Do you have any more
of those vials?
1057
00:53:49,583 --> 00:53:50,650
I only have one more.
1058
00:53:50,652 --> 00:53:52,217
- Get it!
- [McKenzie] Okay. Okay.
1059
00:53:52,219 --> 00:53:53,721
- [Darcy gasps]
- [Martin shushes]
1060
00:53:54,522 --> 00:53:56,121
[Gerrik grunts]
1061
00:53:56,123 --> 00:53:57,757
Breathe. Just breathe.
1062
00:53:57,759 --> 00:53:59,628
[panting]
1063
00:54:00,027 --> 00:54:01,226
What...
1064
00:54:01,228 --> 00:54:02,764
- [Martin] Give me that!
- What about Edgar?
1065
00:54:07,235 --> 00:54:08,237
[Martin] Drink this.
1066
00:54:10,170 --> 00:54:11,706
- It'll help you.
- [McKenzie] God.
1067
00:54:12,139 --> 00:54:14,072
Hey. Hey.
1068
00:54:14,074 --> 00:54:16,478
- [Martin] You okay?
- My ankle is broken.
1069
00:54:17,212 --> 00:54:19,081
Don't worry about me. Fix Darcy.
1070
00:54:20,949 --> 00:54:22,217
[Gerrik groans]
1071
00:54:23,217 --> 00:54:24,219
Where's Edgar?
1072
00:54:28,956 --> 00:54:30,993
He went crazy.
We had to lock him up, okay?
1073
00:54:32,326 --> 00:54:34,994
He's having a manic episode.
1074
00:54:34,996 --> 00:54:37,130
He's... He's not crazy.
It's just...
1075
00:54:37,132 --> 00:54:38,630
We need to help him.
1076
00:54:38,632 --> 00:54:40,268
No, that's not what this is.
1077
00:54:42,636 --> 00:54:44,105
Fucking, it's something else.
1078
00:54:48,076 --> 00:54:49,978
[stutters]
Somebody, help me!
1079
00:54:51,313 --> 00:54:53,012
- Breathe.
- [Darcy whimpering]
1080
00:54:53,014 --> 00:54:55,050
Hey, don't get too close to him.
1081
00:54:56,685 --> 00:54:57,916
[Martin] Shh, look at me.
1082
00:54:57,918 --> 00:54:59,054
Breathe.
1083
00:55:00,154 --> 00:55:01,223
[Edgar] Please!
1084
00:55:02,623 --> 00:55:04,192
[Edgar panting]
1085
00:55:04,893 --> 00:55:05,895
McKenzie.
1086
00:55:09,730 --> 00:55:11,029
McKenzie,
you're freaking me out.
1087
00:55:11,031 --> 00:55:12,230
Please tell me what is going on.
1088
00:55:12,232 --> 00:55:13,601
Why am I chained up?
1089
00:55:14,902 --> 00:55:17,272
[stammers]
There's blood all over my hands.
1090
00:55:19,306 --> 00:55:20,672
[Edgar] Okay, please. Please.
1091
00:55:20,674 --> 00:55:21,873
McKenzie, just talk to me.
1092
00:55:21,875 --> 00:55:22,977
Tell me what's going on. Please.
1093
00:55:24,779 --> 00:55:25,813
You don't remember?
1094
00:55:27,382 --> 00:55:28,617
Huh?
1095
00:55:32,186 --> 00:55:33,322
No, I don't.
1096
00:55:35,790 --> 00:55:36,792
Remember what?
1097
00:55:39,661 --> 00:55:40,996
Did something happen? Did I...
1098
00:55:41,996 --> 00:55:43,299
Did I do something?
1099
00:55:45,000 --> 00:55:46,331
McKenzie, what happened?
1100
00:55:46,333 --> 00:55:48,000
You're freaking me out!
[stammers]
1101
00:55:48,002 --> 00:55:50,205
There's a fucking bite
on my hand!
1102
00:55:52,040 --> 00:55:53,074
Where's Martin?
1103
00:55:55,710 --> 00:55:58,811
McKenzie...
McKenzie, where's Darcy?
1104
00:55:58,813 --> 00:56:00,115
Please, help. Where's Darcy?
1105
00:56:01,650 --> 00:56:04,150
[Edgar] No. No, don't go.
1106
00:56:04,152 --> 00:56:05,384
Please. I don't remember.
1107
00:56:05,386 --> 00:56:08,221
I don't remember.
Please, just talk to me!
1108
00:56:08,223 --> 00:56:10,223
McKenzie, just talk to me,
please!
1109
00:56:10,225 --> 00:56:12,025
I don't remember.
1110
00:56:12,027 --> 00:56:13,228
I don't remember.
[sobs]
1111
00:56:16,964 --> 00:56:18,700
What the fuck is going on?
1112
00:56:25,139 --> 00:56:26,375
[grunts]
1113
00:56:27,808 --> 00:56:29,377
[Edgar] Oh, fuck!
1114
00:56:33,380 --> 00:56:34,382
How is he?
1115
00:56:36,284 --> 00:56:38,250
I mean, he doesn't remember
a thing.
1116
00:56:38,252 --> 00:56:39,786
[Edgar] Please! Help me!
1117
00:56:39,788 --> 00:56:41,788
He seems completely fine,
Martin.
1118
00:56:41,790 --> 00:56:42,791
Yeah, well, he's not!
1119
00:56:43,458 --> 00:56:44,793
And neither is she.
1120
00:56:46,994 --> 00:56:49,964
He is chained up, he can't hurt
anyone else or himself.
1121
00:56:52,032 --> 00:56:53,701
Now we need to get her
to a hospital.
1122
00:56:54,902 --> 00:56:56,071
Fuck it! Help me!
1123
00:56:57,806 --> 00:56:59,371
All right, baby, listen to me.
1124
00:56:59,373 --> 00:57:02,208
We're gonna lift you up
really slow, okay?
1125
00:57:02,210 --> 00:57:04,009
I'm gonna get you out of here.
1126
00:57:04,011 --> 00:57:05,110
One...
1127
00:57:05,112 --> 00:57:06,179
Two...
1128
00:57:06,181 --> 00:57:08,313
- Three.
- [Darcy screams]
1129
00:57:08,315 --> 00:57:09,748
[Darcy grunting]
1130
00:57:09,750 --> 00:57:10,918
We can't be moving her.
1131
00:57:15,757 --> 00:57:17,322
You have to run for help.
1132
00:57:17,324 --> 00:57:18,761
You know where the portal is.
1133
00:57:20,027 --> 00:57:21,295
I'll keep after these three.
1134
00:57:22,831 --> 00:57:23,962
You get to that car,
1135
00:57:23,964 --> 00:57:25,831
and you drive
as fast as you can,
1136
00:57:25,833 --> 00:57:26,935
and you call for help.
1137
00:57:32,172 --> 00:57:33,775
- [Martin] Okay?
- Okay.
1138
00:57:35,743 --> 00:57:36,744
[McKenzie] Okay.
1139
00:57:38,980 --> 00:57:40,148
[McKenzie sighs]
1140
00:57:42,750 --> 00:57:45,420
- [Darcy shrieks]
- [Martin shushes]
1141
00:57:47,455 --> 00:57:48,456
Shit.
1142
00:57:50,190 --> 00:57:51,757
Fuck!
1143
00:57:51,759 --> 00:57:52,794
Shut it!
1144
00:57:53,460 --> 00:57:54,527
Check that window!
1145
00:57:54,529 --> 00:57:55,527
[Martin] Check that window!
1146
00:57:55,529 --> 00:57:56,931
Please don't jump out.
Please don't jump out.
1147
00:57:58,500 --> 00:58:00,366
Nope. There's nothing there.
1148
00:58:00,368 --> 00:58:02,003
What the fuck was that thing?
1149
00:58:02,804 --> 00:58:04,337
It was his wife.
1150
00:58:04,339 --> 00:58:05,804
From the picture?
1151
00:58:05,806 --> 00:58:07,172
What the fuck is wrong with her?
1152
00:58:07,174 --> 00:58:08,176
I don't know.
1153
00:58:08,942 --> 00:58:09,944
What do we do?
1154
00:58:12,080 --> 00:58:13,081
[Martin] Does that work here?
1155
00:58:14,181 --> 00:58:15,248
Call 911.
1156
00:58:15,250 --> 00:58:17,416
Have them pin our location
and send an ambulance.
1157
00:58:17,418 --> 00:58:19,786
Oh, fuck that. Tell them
send a goddamn helicopter.
1158
00:58:19,788 --> 00:58:21,757
- Get us off this mountain!
- Okay!
1159
00:58:27,462 --> 00:58:30,862
Uh, 911? Yes, we're
in Cinder National Park.
1160
00:58:30,864 --> 00:58:32,297
Two of my friends
are very badly injured.
1161
00:58:32,299 --> 00:58:33,935
We need medical assistance,
please.
1162
00:58:34,502 --> 00:58:35,737
[Leon]
Hey, kid.
1163
00:58:38,139 --> 00:58:39,174
Leon?
1164
00:58:40,842 --> 00:58:42,010
[Leon]
Did you find Edgar?
1165
00:58:44,045 --> 00:58:45,210
Something's wrong with him.
1166
00:58:45,212 --> 00:58:47,115
He went crazy.
He attacked one of us.
1167
00:58:47,915 --> 00:58:48,950
Put it on speaker.
1168
00:58:53,955 --> 00:58:55,357
[Leon]
Have you seen my wife?
1169
00:58:57,058 --> 00:58:58,891
She's out there.
1170
00:58:58,893 --> 00:58:59,994
[McKenzie] Somewhere.
1171
00:59:01,529 --> 00:59:03,161
I thought you said
that they wouldn't be able
1172
00:59:03,163 --> 00:59:06,331
to make us see things,
if we drank the vials.
1173
00:59:06,333 --> 00:59:08,036
[Leon]
The drink will keep
the visions out.
1174
00:59:10,138 --> 00:59:11,540
She's not a vision, she's real.
1175
00:59:14,007 --> 00:59:16,011
A demon's inside her,
like your friend.
1176
00:59:18,378 --> 00:59:19,547
Well, how do we get it
out of him?
1177
00:59:20,982 --> 00:59:23,181
[Leon]
You can't.
1178
00:59:23,183 --> 00:59:24,986
You need to leave.
Go to the portal.
1179
00:59:26,054 --> 00:59:27,920
Where is Marylyn?
1180
00:59:27,922 --> 00:59:29,424
Where the fuck is our sister?
1181
00:59:34,862 --> 00:59:36,364
She was never here, was she?
1182
00:59:40,067 --> 00:59:42,268
[Leon]
No.
1183
00:59:42,270 --> 00:59:45,474
But I can show you where she is,
if you bring me the necklace.
1184
00:59:46,574 --> 00:59:48,241
Go to the portal,
1185
00:59:48,243 --> 00:59:49,444
I'll have someone
meet you there.
1186
00:59:50,478 --> 00:59:51,580
Go now.
1187
00:59:52,980 --> 00:59:54,015
Portal?
1188
00:59:55,415 --> 00:59:56,949
He lied to me.
1189
00:59:56,951 --> 00:59:58,016
She was never here.
1190
00:59:58,018 --> 00:59:59,985
What does he mean by portal?
1191
00:59:59,987 --> 01:00:02,054
It's the way that we came in.
1192
01:00:02,056 --> 01:00:03,655
The path that we turned off on.
It's like a door.
1193
01:00:03,657 --> 01:00:05,157
Is that how
you had me walk first?
1194
01:00:05,159 --> 01:00:06,558
Oh, you fucking bitch.
1195
01:00:06,560 --> 01:00:07,626
- [McKenzie] Shut up!
- Enough!
1196
01:00:07,628 --> 01:00:10,429
Enough! Both of you.
1197
01:00:10,431 --> 01:00:13,467
Now, we need to focus
on what we do now.
1198
01:00:15,270 --> 01:00:16,271
Huh?
1199
01:00:18,038 --> 01:00:19,174
I'll make a run for it.
1200
01:00:23,944 --> 01:00:25,080
Just take this.
1201
01:00:26,647 --> 01:00:29,250
Keep trying, and tell him
to send help.
1202
01:00:37,357 --> 01:00:38,359
[sighs]
1203
01:00:39,927 --> 01:00:42,297
[foreboding music]
1204
01:00:55,543 --> 01:00:56,545
[Martin] Hey.
1205
01:00:58,612 --> 01:01:00,482
[Martin]
McKenzie went
to get help, okay?
1206
01:01:01,181 --> 01:01:02,447
[Darcy moans]
1207
01:01:02,449 --> 01:01:03,648
That hurts.
1208
01:01:03,650 --> 01:01:04,583
I know.
1209
01:01:04,585 --> 01:01:07,619
I know, but yeah,
you're gonna be fine.
1210
01:01:07,621 --> 01:01:09,020
- Okay?
- [Darcy panting]
1211
01:01:09,022 --> 01:01:10,456
Look at me.
1212
01:01:10,458 --> 01:01:11,593
I promise you.
1213
01:01:12,393 --> 01:01:13,462
You're good.
1214
01:01:14,261 --> 01:01:15,393
[pants]
1215
01:01:15,395 --> 01:01:17,630
Where's Edgar? Is he okay?
1216
01:01:17,632 --> 01:01:20,132
Yeah. Uh...
1217
01:01:20,134 --> 01:01:23,201
We had to lock him up,
but he can't hurt anyone. Okay?
1218
01:01:23,203 --> 01:01:24,672
- [whimpers]
- [Martin] Shh.
1219
01:01:27,208 --> 01:01:29,407
It wasn't him.
He didn't mean to do it.
1220
01:01:29,409 --> 01:01:31,480
- He's sick. He's sick.
- Oh, I know. I know.
1221
01:01:32,513 --> 01:01:33,547
It's not him.
1222
01:01:37,618 --> 01:01:39,621
[Darcy panting]
1223
01:01:41,188 --> 01:01:43,524
[foreboding music]
1224
01:02:11,552 --> 01:02:12,554
Please.
1225
01:02:15,489 --> 01:02:17,123
[sniffs]
1226
01:02:17,125 --> 01:02:18,327
McKenzie went to get help.
1227
01:02:19,360 --> 01:02:20,362
Martin, please.
1228
01:02:21,628 --> 01:02:22,561
[chains rattle]
1229
01:02:22,563 --> 01:02:24,532
Please take me out
of these chains, man.
1230
01:02:25,600 --> 01:02:26,969
What's in you, man?
1231
01:02:28,536 --> 01:02:29,538
Huh? Is it...
1232
01:02:31,371 --> 01:02:33,375
[ominous music]
1233
01:02:39,746 --> 01:02:41,713
[panting]
1234
01:02:41,715 --> 01:02:43,317
[whimpers]
1235
01:02:44,185 --> 01:02:46,684
Oh, fuck! It burns!
1236
01:02:46,686 --> 01:02:50,188
Oh, god, Martin, it burns.
It burns on the inside!
1237
01:02:50,190 --> 01:02:51,456
Martin.
1238
01:02:51,458 --> 01:02:53,527
[Edgar groans]
1239
01:02:59,132 --> 01:03:01,335
[in demonic language]
They're coming for you.
1240
01:03:02,170 --> 01:03:03,268
Eddie!
1241
01:03:03,270 --> 01:03:04,739
[in demonic language]
Run.
1242
01:03:06,306 --> 01:03:07,708
Run.
1243
01:03:08,708 --> 01:03:10,311
They're coming for you.
1244
01:03:14,081 --> 01:03:15,317
[in English]
They're coming for you!
1245
01:03:16,116 --> 01:03:18,119
[laughs]
1246
01:03:20,587 --> 01:03:21,622
Run!
1247
01:03:23,790 --> 01:03:25,760
They're coming for you!
1248
01:03:30,364 --> 01:03:32,398
Goddamn it, Darcy,
what are you doing?
1249
01:03:32,400 --> 01:03:33,535
I want to see him.
1250
01:03:34,768 --> 01:03:36,768
He didn't mean to do it, please.
1251
01:03:36,770 --> 01:03:38,239
[grunts, pants]
1252
01:03:40,741 --> 01:03:42,277
Where the fuck is Gerrik?
1253
01:03:47,147 --> 01:03:48,783
Listen to me.
I need you to stay here.
1254
01:03:50,485 --> 01:03:51,486
Gerrik!
1255
01:03:52,453 --> 01:03:53,455
Gerrik?
1256
01:03:54,355 --> 01:03:55,557
You promised me.
1257
01:03:57,157 --> 01:03:58,324
You said you loved me.
1258
01:03:58,326 --> 01:03:59,594
I never loved you.
1259
01:04:01,462 --> 01:04:02,630
You left me.
1260
01:04:03,531 --> 01:04:05,764
You disgusted me.
1261
01:04:05,766 --> 01:04:07,469
I couldn't look at you
any longer.
1262
01:04:10,571 --> 01:04:11,572
Why?
1263
01:04:12,473 --> 01:04:13,475
You're worthless.
1264
01:04:14,808 --> 01:04:16,644
Who would love someone like you?
1265
01:04:18,346 --> 01:04:19,414
[sobs]
You.
1266
01:04:21,715 --> 01:04:23,415
You said you loved me.
1267
01:04:23,417 --> 01:04:24,418
I lied.
1268
01:04:28,788 --> 01:04:30,655
No one loves you.
1269
01:04:30,657 --> 01:04:31,793
No one loves you.
1270
01:04:32,527 --> 01:04:34,159
My friends do.
1271
01:04:34,161 --> 01:04:35,163
Where are they?
1272
01:04:36,163 --> 01:04:37,496
Helping Darcy.
1273
01:04:37,498 --> 01:04:38,633
They're not helping you.
1274
01:04:40,534 --> 01:04:41,670
Come with me.
1275
01:04:42,402 --> 01:04:43,404
Where?
1276
01:04:44,772 --> 01:04:45,873
I'll show you.
1277
01:04:47,275 --> 01:04:48,477
I'll show you.
1278
01:04:52,513 --> 01:04:54,782
[foreboding music]
1279
01:04:57,317 --> 01:04:58,419
Gerrik!
1280
01:04:59,886 --> 01:05:01,954
[keypad beeping]
1281
01:05:01,956 --> 01:05:03,158
Hello?
1282
01:05:09,630 --> 01:05:12,864
Hello? Listen, man,
I know you're there.
1283
01:05:12,866 --> 01:05:13,868
Hello?
1284
01:05:15,268 --> 01:05:17,272
[warbling]
1285
01:05:20,373 --> 01:05:22,241
Fuck. Listen to me.
1286
01:05:22,243 --> 01:05:23,308
I need you to stay here.
1287
01:05:23,310 --> 01:05:24,311
I'll be right back.
1288
01:05:29,917 --> 01:05:31,516
[groans]
1289
01:05:31,518 --> 01:05:33,287
[whimpering]
1290
01:05:34,322 --> 01:05:36,324
[pants]
1291
01:05:38,292 --> 01:05:39,293
[gasps]
1292
01:05:40,994 --> 01:05:42,864
Oh, Marylyn.
[sobbing]
1293
01:05:48,502 --> 01:05:49,538
Are you okay?
1294
01:05:50,705 --> 01:05:51,739
Marylyn.
1295
01:05:52,672 --> 01:05:53,739
Okay.
1296
01:05:53,741 --> 01:05:54,840
Okay.
1297
01:05:54,842 --> 01:05:56,378
[laughs]
1298
01:05:58,612 --> 01:06:00,614
[panting]
1299
01:06:01,415 --> 01:06:02,449
[gasps]
1300
01:06:08,755 --> 01:06:09,757
[gasps]
1301
01:06:17,831 --> 01:06:18,833
Gerrik!
1302
01:06:20,567 --> 01:06:21,735
[Edgar] Darcy!
1303
01:06:22,936 --> 01:06:24,940
[panting]
1304
01:06:25,672 --> 01:06:26,674
Edgar.
1305
01:06:28,308 --> 01:06:29,675
[grunts]
1306
01:06:29,677 --> 01:06:30,946
- [panting]
- [Edgar moaning]
1307
01:06:32,980 --> 01:06:36,315
[Edgar] Darcy, please!
Darcy, help me!
1308
01:06:36,317 --> 01:06:38,284
Help me, please.
1309
01:06:38,286 --> 01:06:40,956
- [panting]
- [Edgar whimpers]
1310
01:06:41,589 --> 01:06:42,590
[grunts]
1311
01:06:44,792 --> 01:06:45,860
[Edgar] Darcy.
1312
01:06:46,927 --> 01:06:48,763
Please help me.
1313
01:06:50,598 --> 01:06:51,600
[grunts]
1314
01:06:52,699 --> 01:06:53,734
Gerrik!
1315
01:06:56,737 --> 01:06:58,740
[phone buzzing]
1316
01:07:02,677 --> 01:07:03,678
[beeps]
1317
01:07:08,449 --> 01:07:09,517
Leon.
1318
01:07:10,618 --> 01:07:11,583
Look, man.
1319
01:07:11,585 --> 01:07:14,085
I know that whatever
is happening out here,
1320
01:07:14,087 --> 01:07:15,756
is way bigger than all of us.
1321
01:07:17,657 --> 01:07:21,492
My fiancée, she is hurt
really bad.
1322
01:07:21,494 --> 01:07:23,797
She needs help, man,
or she's not gonna make it.
1323
01:07:28,735 --> 01:07:29,737
[Darcy grunts]
1324
01:07:36,543 --> 01:07:37,645
Darcy, what happened?
1325
01:07:39,846 --> 01:07:41,382
Darcy, are you okay?
What happened?
1326
01:07:42,382 --> 01:07:43,549
[thuds]
1327
01:07:43,551 --> 01:07:45,951
[sobbing]
I'm so sorry...
1328
01:07:45,953 --> 01:07:49,020
Oh, god, what is wrong with me?
Just fucking kill me now.
1329
01:07:49,022 --> 01:07:50,956
I can't take this.
I can't take it.
1330
01:07:50,958 --> 01:07:52,726
- It's okay. Shh.
- [Edgar sobs]
1331
01:07:54,594 --> 01:07:55,793
It's okay, I'm okay.
1332
01:07:55,795 --> 01:07:58,364
I know it's not you.
1333
01:07:58,366 --> 01:08:00,965
I would never hurt you, Darcy,
I'm so sorry.
1334
01:08:00,967 --> 01:08:02,303
I would never.
1335
01:08:04,871 --> 01:08:06,040
You're just sick.
1336
01:08:06,906 --> 01:08:08,907
[sobs]
I'm so...
1337
01:08:08,909 --> 01:08:10,345
What's wrong with me?
1338
01:08:11,846 --> 01:08:14,112
They put me
in fucking chains, Darcy!
1339
01:08:14,114 --> 01:08:15,814
What is wrong with me?
1340
01:08:15,816 --> 01:08:17,018
You just scared...
1341
01:08:17,951 --> 01:08:19,618
You scared them.
1342
01:08:19,620 --> 01:08:20,689
But I'm fine now.
1343
01:08:21,489 --> 01:08:22,891
I'm fine. I'm fine.
1344
01:08:23,557 --> 01:08:24,559
Please.
1345
01:08:25,759 --> 01:08:26,828
I know.
1346
01:08:27,794 --> 01:08:29,161
Please, let me out.
1347
01:08:29,163 --> 01:08:31,430
I can't stay in these
fucking chains anymore.
1348
01:08:31,432 --> 01:08:32,967
They're driving me,
they're driving me crazy.
1349
01:08:36,070 --> 01:08:38,440
Please, Darcy. If I don't
get out, I'm gonna die.
1350
01:08:40,775 --> 01:08:42,710
How? I don't...
I don't have the key.
1351
01:08:47,514 --> 01:08:48,516
The axe.
1352
01:08:51,584 --> 01:08:53,085
Darcy, get the axe.
1353
01:08:53,087 --> 01:08:56,825
Man, you got what you wanted.
And I am sorry about your wife.
1354
01:08:57,525 --> 01:08:58,625
[thuds]
1355
01:08:59,893 --> 01:09:00,895
But our friend...
1356
01:09:02,663 --> 01:09:03,895
Man, there's something in him,
1357
01:09:03,897 --> 01:09:05,530
and I don't know how
to help him.
1358
01:09:05,532 --> 01:09:06,735
[Leon]
You can't help him.
1359
01:09:07,535 --> 01:09:08,600
You can do it.
1360
01:09:08,602 --> 01:09:11,072
[axe rattling]
1361
01:09:11,605 --> 01:09:12,938
[grunts]
1362
01:09:12,940 --> 01:09:14,672
- You can do it.
- [Leon]
A demon is eating him
1363
01:09:14,674 --> 01:09:16,542
from the inside.
1364
01:09:16,544 --> 01:09:18,710
Come on, man. There's got
to be something I can do.
1365
01:09:18,712 --> 01:09:20,612
[Leon]
You can cut off his head.
1366
01:09:20,614 --> 01:09:22,814
Or you can burn him.
1367
01:09:22,816 --> 01:09:24,886
Otherwise, he won't stop coming
for you.
1368
01:09:25,619 --> 01:09:27,853
[panting]
1369
01:09:27,855 --> 01:09:29,153
I don't think I could do it.
1370
01:09:29,155 --> 01:09:30,424
You got it.
1371
01:09:32,927 --> 01:09:34,993
[panting]
1372
01:09:34,995 --> 01:09:36,694
- [grunts]
- [thuds]
1373
01:09:36,696 --> 01:09:38,997
Okay, okay. Stop, stop, stop!
1374
01:09:38,999 --> 01:09:40,832
Stop! Don't.
1375
01:09:40,834 --> 01:09:42,900
I can't. It hurts so bad.
1376
01:09:42,902 --> 01:09:44,705
[sobs]
1377
01:09:50,910 --> 01:09:52,243
[sighs]
1378
01:09:52,245 --> 01:09:54,481
This is all my fault.
Everything is my fault.
1379
01:09:56,249 --> 01:09:57,748
Everything.
1380
01:09:57,750 --> 01:09:59,618
[sobbing]
[Edgar] I'm so sorry.
1381
01:09:59,620 --> 01:10:01,854
It's gonna be okay. Shh.
1382
01:10:01,856 --> 01:10:02,988
[Edgar sobbing]
1383
01:10:02,990 --> 01:10:05,059
You're gonna be okay. Shh.
1384
01:10:06,927 --> 01:10:08,429
[sniffles]
Will you hold me?
1385
01:10:13,901 --> 01:10:15,036
- [Edgar] I got you.
- [Darcy grunts]
1386
01:10:16,136 --> 01:10:17,502
Come here.
1387
01:10:17,504 --> 01:10:18,639
I got you.
1388
01:10:20,173 --> 01:10:21,176
Come here.
1389
01:10:24,111 --> 01:10:25,644
I got you.
1390
01:10:25,646 --> 01:10:26,880
[sighs]
1391
01:10:31,218 --> 01:10:32,921
[Edgar] Do you remember
when we were younger?
1392
01:10:34,521 --> 01:10:36,490
And mom and dad would fight,
and they would yell.
1393
01:10:38,225 --> 01:10:39,794
And you'd get so scared.
1394
01:10:41,896 --> 01:10:43,731
And you'd come into my room
and, uh...
1395
01:10:46,767 --> 01:10:48,699
And I would hold you
just like this.
1396
01:10:48,701 --> 01:10:50,704
[whimpers]
1397
01:10:55,241 --> 01:10:56,975
I remember.
1398
01:10:56,977 --> 01:10:59,778
[Edgar] You remember that?
[sniffles]
1399
01:10:59,780 --> 01:11:01,983
- It's gonna be okay.
- Mm-hm.
1400
01:11:02,682 --> 01:11:04,181
Yeah.
1401
01:11:04,183 --> 01:11:06,885
- You're gonna be okay.
- [both sob]
1402
01:11:06,887 --> 01:11:08,188
They're getting us out.
1403
01:11:09,255 --> 01:11:10,557
[sighs]
1404
01:11:11,926 --> 01:11:13,824
[Darcy] You gotta believe me.
They will.
1405
01:11:13,826 --> 01:11:15,594
They went to get us out.
1406
01:11:15,596 --> 01:11:16,731
No, they're not.
1407
01:11:17,798 --> 01:11:18,800
[sniffles]
1408
01:11:23,670 --> 01:11:24,972
It won't let you go.
1409
01:11:27,273 --> 01:11:29,774
[chains rattle]
1410
01:11:29,776 --> 01:11:31,842
[gags]
1411
01:11:31,844 --> 01:11:33,847
[Darcy gasping]
1412
01:11:35,214 --> 01:11:37,217
[tense music]
1413
01:11:42,589 --> 01:11:43,757
[grunts]
1414
01:11:44,825 --> 01:11:46,127
- [bone cracks]
- [grunts]
1415
01:11:47,093 --> 01:11:48,760
Please, man.
1416
01:11:48,762 --> 01:11:50,295
[Leon]
You must try to get out
of there.
1417
01:11:50,297 --> 01:11:52,232
I'd love to know all
that you've seen.
1418
01:11:58,705 --> 01:12:00,708
[ominous music]
1419
01:12:09,016 --> 01:12:10,018
Darcy.
1420
01:12:15,722 --> 01:12:16,723
Darcy...
1421
01:12:20,361 --> 01:12:21,859
No. No.
1422
01:12:21,861 --> 01:12:22,864
Darcy?
1423
01:12:23,931 --> 01:12:25,600
1424
01:12:27,401 --> 01:12:28,766
1425
01:12:28,768 --> 01:12:30,202
1426
01:12:30,204 --> 01:12:32,206
1427
01:12:44,651 --> 01:12:45,719
1428
01:12:49,822 --> 01:12:51,825
1429
01:12:52,759 --> 01:12:53,761
1430
01:12:56,129 --> 01:12:57,695
1431
01:12:57,697 --> 01:12:58,865
Oh, my god.
1432
01:12:59,333 --> 01:13:00,802
We can't leave.
1433
01:13:02,069 --> 01:13:04,237
1434
01:13:05,772 --> 01:13:06,773
1435
01:13:07,441 --> 01:13:08,643
[coughs]
1436
01:13:09,843 --> 01:13:11,846
1437
01:13:12,846 --> 01:13:14,848
1438
01:13:19,253 --> 01:13:21,185
1439
01:13:21,187 --> 01:13:23,822
You fucking cunt!
[grunts]
1440
01:13:23,824 --> 01:13:24,959
[screams]
1441
01:13:26,060 --> 01:13:27,728
1442
01:13:31,831 --> 01:13:33,700
1443
01:13:37,236 --> 01:13:39,239
1444
01:13:40,339 --> 01:13:41,409
Ow!
1445
01:13:42,308 --> 01:13:43,977
Why did you kick me?
1446
01:13:49,982 --> 01:13:51,949
Darcy, stay away from him.
1447
01:13:51,951 --> 01:13:54,021
- Darcy?
- That's not Darcy.
1448
01:13:59,058 --> 01:14:00,061
1449
01:14:03,163 --> 01:14:04,429
[sloshes]
1450
01:14:04,431 --> 01:14:06,067
Go, go, go. Go!
1451
01:14:13,307 --> 01:14:14,905
1452
01:14:14,907 --> 01:14:16,341
What? No. Don't stop.
We can't stop.
1453
01:14:16,343 --> 01:14:18,143
This is it!
This is where we turned off.
1454
01:14:18,145 --> 01:14:20,778
1455
01:14:20,780 --> 01:14:22,883
Where's Darcy? What was that?
1456
01:14:24,450 --> 01:14:26,818
That was not Darcy.
1457
01:14:26,820 --> 01:14:29,956
I don't know what that was,
but it was not her.
1458
01:14:35,395 --> 01:14:36,431
She's dead.
1459
01:14:37,498 --> 01:14:39,463
Edgar killed her.
1460
01:14:39,465 --> 01:14:41,233
- I'm sorry, Martin.
- Oh, god, Darcy.
1461
01:14:41,235 --> 01:14:42,367
[McKenzie whimpers]
1462
01:14:42,369 --> 01:14:44,935
I'm so sorry, Martin.
1463
01:14:44,937 --> 01:14:46,938
This is all my fault.
1464
01:14:46,940 --> 01:14:47,942
I'm so sorry.
1465
01:14:49,142 --> 01:14:51,309
It is not your fault.
1466
01:14:51,311 --> 01:14:52,476
Look at me.
1467
01:14:52,478 --> 01:14:54,147
- He lied to you.
1468
01:14:55,782 --> 01:14:57,015
But Marylyn.
1469
01:14:57,017 --> 01:14:58,315
She's gotta be...
1470
01:14:58,317 --> 01:14:59,887
She's gotta be in here.
1471
01:15:01,487 --> 01:15:03,320
We'll find her.
1472
01:15:03,322 --> 01:15:05,090
We're gonna find Marylyn.
1473
01:15:05,092 --> 01:15:07,058
And we're gonna make
that motherfucker pay
1474
01:15:07,060 --> 01:15:08,359
for putting us in here.
1475
01:15:08,361 --> 01:15:10,130
No, he's the only one
who can help us.
1476
01:15:11,498 --> 01:15:13,234
He's the only one
who can get us out.
1477
01:15:14,200 --> 01:15:15,335
We have to call him.
1478
01:15:17,337 --> 01:15:19,003
Cellphone.
1479
01:15:19,005 --> 01:15:20,070
What?
1480
01:15:20,072 --> 01:15:21,072
I left it.
1481
01:15:21,074 --> 01:15:22,506
- I need to go get it.
- No, no, no.
1482
01:15:22,508 --> 01:15:24,376
I can figure it out.
I can find it, okay?
1483
01:15:24,378 --> 01:15:25,310
I can find it.
Just give me a minute
1484
01:15:25,312 --> 01:15:27,147
- to think about it first.
- Just shut up.
1485
01:15:28,347 --> 01:15:29,413
Shut up.
1486
01:15:29,415 --> 01:15:31,418
1487
01:15:34,053 --> 01:15:35,487
1488
01:15:35,489 --> 01:15:36,491
What do we do?
1489
01:15:42,195 --> 01:15:43,396
- You stay here.
- No.
1490
01:15:44,063 --> 01:15:45,462
I'm faster.
1491
01:15:45,464 --> 01:15:48,332
I can get to the phone
by myself. Okay?
1492
01:15:48,334 --> 01:15:49,536
Don't go back.
1493
01:15:50,904 --> 01:15:52,170
I love you sis.
1494
01:15:52,172 --> 01:15:53,241
I'm sorry.
1495
01:15:54,040 --> 01:15:56,841
1496
01:15:56,843 --> 01:15:57,975
- Please.
- Just stay here.
1497
01:15:57,977 --> 01:16:00,213
Martin, I'm sorry.
1498
01:16:02,382 --> 01:16:04,616
- Please.
- I'm gonna be right back.
1499
01:16:04,618 --> 01:16:06,318
No, Martin, don't leave me.
1500
01:16:06,320 --> 01:16:08,188
[sobbing]
1501
01:16:09,388 --> 01:16:11,993
1502
01:16:14,227 --> 01:16:15,395
1503
01:16:18,464 --> 01:16:20,467
1504
01:16:31,078 --> 01:16:32,179
Aah!
1505
01:16:36,583 --> 01:16:38,585
1506
01:16:43,089 --> 01:16:45,092
1507
01:16:49,329 --> 01:16:50,431
Martin!
1508
01:16:54,935 --> 01:16:56,201
Kenz.
1509
01:16:56,203 --> 01:16:58,636
Martin! She's in there!
1510
01:16:58,638 --> 01:17:01,007
- McKenzie!
- I'm here!
1511
01:17:02,142 --> 01:17:03,411
I'm right here!
1512
01:17:04,244 --> 01:17:05,976
Kenz?
1513
01:17:05,978 --> 01:17:08,279
1514
01:17:08,281 --> 01:17:11,082
- McKenzie?
- I'm here!
1515
01:17:11,084 --> 01:17:12,954
Where did you go Kenz? Come on.
1516
01:17:14,922 --> 01:17:16,156
Martin!
1517
01:17:18,292 --> 01:17:20,225
1518
01:17:20,227 --> 01:17:21,295
[hunter #1] He can't see you.
1519
01:17:23,262 --> 01:17:25,529
- Why not?
- Well, he's in there.
1520
01:17:25,531 --> 01:17:27,101
You can't see the real world
in there.
1521
01:17:32,071 --> 01:17:34,171
Martin, I'm right here!
1522
01:17:34,173 --> 01:17:35,442
Here, let me help you.
1523
01:17:37,511 --> 01:17:39,213
Ow.
1524
01:17:39,980 --> 01:17:41,479
Ow, no.
1525
01:17:41,481 --> 01:17:43,113
1526
01:17:43,115 --> 01:17:44,985
What did you do?
1527
01:17:47,486 --> 01:17:50,188
Still can't hear you.
1528
01:17:50,190 --> 01:17:51,359
No.
1529
01:17:52,426 --> 01:17:53,660
Stop!
1530
01:17:56,663 --> 01:17:58,997
Stop!
1531
01:17:58,999 --> 01:18:01,533
No.
1532
01:18:01,535 --> 01:18:03,100
1533
01:18:03,102 --> 01:18:05,071
Whoo-hoo!
1534
01:18:05,638 --> 01:18:07,439
Feisty one.
1535
01:18:07,441 --> 01:18:10,308
Jesus Christ, man.
We don't have all fucking day.
1536
01:18:10,310 --> 01:18:12,143
- No!
- I might hold on to her.
1537
01:18:12,145 --> 01:18:13,510
1538
01:18:13,512 --> 01:18:15,113
[hunter #2] Oh, god.
Don't make me.
1539
01:18:15,115 --> 01:18:16,648
[hunter #1] Well, then help!
1540
01:18:16,650 --> 01:18:19,250
This is fucking pathetic.
1541
01:18:19,252 --> 01:18:20,254
- [thuds]
- [McKenzie whimpers]
1542
01:18:22,155 --> 01:18:23,387
[hunter #1] Try the cross again.
1543
01:18:23,389 --> 01:18:24,689
[hunter #3] I think she's clean.
1544
01:18:24,691 --> 01:18:26,360
[hunter #1] Did I ask
what you think?
1545
01:18:27,593 --> 01:18:29,193
[hunter #2] Uh...
1546
01:18:29,195 --> 01:18:30,261
I think I'm gonna burn her.
1547
01:18:30,263 --> 01:18:32,465
[hunter #3] No, we're waiting
for Leon for that.
1548
01:18:34,200 --> 01:18:36,266
[grunts, pants]
1549
01:18:36,268 --> 01:18:37,570
[hunter #3] Hm. She's awake.
1550
01:18:49,182 --> 01:18:50,985
Help.
[pants]
1551
01:18:51,551 --> 01:18:53,254
Here. Have a sip.
1552
01:18:55,054 --> 01:18:57,191
You know those tranqs
can really dry you out.
1553
01:18:59,325 --> 01:19:00,560
There you go.
1554
01:19:01,762 --> 01:19:03,965
[pants]
1555
01:19:05,197 --> 01:19:06,296
[hunter #1 clears throat]
1556
01:19:06,298 --> 01:19:07,634
Now this is gonna hurt a bit.
1557
01:19:10,803 --> 01:19:12,237
No! No, no, no!
1558
01:19:12,239 --> 01:19:13,537
Please! Please! Please!
1559
01:19:13,539 --> 01:19:15,607
- [screams]
- [sizzles]
1560
01:19:15,609 --> 01:19:17,611
[yells, sobs]
1561
01:19:20,679 --> 01:19:22,682
[McKenzie sobbing]
1562
01:19:24,450 --> 01:19:26,518
Goddamn it,
I thought I told you to wait.
1563
01:19:26,520 --> 01:19:29,156
And I told you not to use
Andrew's boys anymore.
1564
01:19:30,456 --> 01:19:31,525
How are you feeling, sweetheart?
1565
01:19:32,758 --> 01:19:34,525
- [spits]
- Oh.
1566
01:19:34,527 --> 01:19:36,030
- [thwacks]
- [panting]
1567
01:19:36,730 --> 01:19:38,729
You do that again,
1568
01:19:38,731 --> 01:19:40,665
you're gonna be
spitting up blood and teeth.
1569
01:19:40,667 --> 01:19:42,203
It's fine. It's fine.
1570
01:19:43,637 --> 01:19:45,072
I guess I deserved that.
1571
01:19:47,139 --> 01:19:48,209
Where are we?
1572
01:19:49,442 --> 01:19:51,309
Those things in the forest...
1573
01:19:51,311 --> 01:19:53,644
Don't worry.
We're far outside Cinder Park.
1574
01:19:53,646 --> 01:19:56,747
We're safe here,
we're outside the portal.
1575
01:19:56,749 --> 01:20:00,784
- What were they?
- We call them Drogyr.
1576
01:20:00,786 --> 01:20:04,588
- What do you call them boys?
- Pale fuckers.
1577
01:20:04,590 --> 01:20:06,427
See, everybody's got
their names for 'em.
1578
01:20:07,561 --> 01:20:08,725
They're body possessors.
1579
01:20:08,727 --> 01:20:10,528
That's why we needed
to do all this.
1580
01:20:10,530 --> 01:20:12,262
We needed to make sure
that you were you,
1581
01:20:12,264 --> 01:20:13,633
and not something else. Hm?
1582
01:20:15,201 --> 01:20:17,704
If my brother's dead
because of you...
1583
01:20:20,339 --> 01:20:22,239
I'm gonna kill you.
1584
01:20:22,241 --> 01:20:24,375
I'm gonna kill all of you.
1585
01:20:24,377 --> 01:20:25,413
I like this girl.
1586
01:20:27,513 --> 01:20:29,814
Now you hold your horses.
1587
01:20:29,816 --> 01:20:31,616
Your brother's alive.
1588
01:20:31,618 --> 01:20:33,553
He called me just as I was
on the way over here.
1589
01:20:34,553 --> 01:20:36,787
[hunter #2] Okay, Leon.
1590
01:20:36,789 --> 01:20:39,623
This has been fun and all,
but you know.
1591
01:20:39,625 --> 01:20:41,728
The Carousel's starting soon
and we got to go.
1592
01:20:43,195 --> 01:20:44,328
Untie her, Charl.
1593
01:20:44,330 --> 01:20:45,833
And you keep an eye
on her, okay?
1594
01:20:47,534 --> 01:20:49,734
So, which Axiom
is it this year, boys?
1595
01:20:49,736 --> 01:20:51,402
Number four.
So we need something
1596
01:20:51,404 --> 01:20:53,171
that's gonna put those big
motherfuckers to sleep.
1597
01:20:53,173 --> 01:20:54,439
Something...
Nothing's gonna put
1598
01:20:54,441 --> 01:20:56,210
- a Leviathan to sleep.
1599
01:20:56,843 --> 01:20:59,176
1600
01:20:59,178 --> 01:21:00,647
Oh, you know,
I might have something.
1601
01:21:01,615 --> 01:21:02,616
1602
01:21:10,456 --> 01:21:13,690
The boys around these parts
like to hold competitions.
1603
01:21:13,692 --> 01:21:16,461
They go into the different
Axioms and, uh,
1604
01:21:16,463 --> 01:21:20,301
try to survive or see
what creatures they can kill.
1605
01:21:21,433 --> 01:21:23,337
Those doors,
there's more than one?
1606
01:21:25,172 --> 01:21:27,271
Oh, yeah. There are a few.
1607
01:21:27,273 --> 01:21:29,474
A couple of sprays of this,
they won't know you're there.
1608
01:21:29,476 --> 01:21:30,678
Like bug spray.
1609
01:21:31,710 --> 01:21:33,344
Just don't get stepped on.
1610
01:21:33,346 --> 01:21:36,413
Oh.
Thank you, kindly.
1611
01:21:36,415 --> 01:21:38,750
Now you do know this is
considered cheating, right?
1612
01:21:38,752 --> 01:21:40,521
Well, we won't tell anyone
if you don't.
1613
01:21:41,420 --> 01:21:44,255
You people are sick.
1614
01:21:44,257 --> 01:21:46,460
You know what's in there,
and you just let people go in?
1615
01:21:50,429 --> 01:21:51,962
Now, now.
1616
01:21:51,964 --> 01:21:53,931
We've all lost people
in the Axiom.
1617
01:21:53,933 --> 01:21:55,136
1618
01:21:56,503 --> 01:21:57,868
My wife.
1619
01:21:57,870 --> 01:21:59,507
How could you let her go
in there?
1620
01:22:01,575 --> 01:22:02,710
I didn't let her go in.
1621
01:22:03,810 --> 01:22:04,879
I put her in there.
1622
01:22:06,745 --> 01:22:08,345
Why?
1623
01:22:08,347 --> 01:22:10,917
Well, now, McKenzie,
that is none of your business.
1624
01:22:11,884 --> 01:22:14,551
That's between me, and Jessica,
1625
01:22:14,553 --> 01:22:16,322
and a man no one's
gonna see again.
1626
01:22:17,691 --> 01:22:19,393
Did you put Marylyn in there?
1627
01:22:21,361 --> 01:22:22,563
I sure did.
1628
01:22:23,429 --> 01:22:24,996
1629
01:22:24,998 --> 01:22:26,997
You son of a fucking bitch!
1630
01:22:26,999 --> 01:22:28,866
1631
01:22:28,868 --> 01:22:30,534
1632
01:22:30,536 --> 01:22:32,205
Take it easy now, little lady.
1633
01:22:34,874 --> 01:22:36,573
You put her in there?
1634
01:22:36,575 --> 01:22:39,443
Well, first, we started
with her friends.
1635
01:22:39,445 --> 01:22:41,878
But we chose a door
with a really special beast.
1636
01:22:41,880 --> 01:22:45,716
I mean this thing is a natural
born killer, a real hunter.
1637
01:22:45,718 --> 01:22:48,485
So one by one, we put
Marylyn's friends in there.
1638
01:22:48,487 --> 01:22:50,454
Each time,
it takes the bait.
1639
01:22:50,456 --> 01:22:51,922
And then I chained
Marylyn there.
1640
01:22:51,924 --> 01:22:54,494
Damn it, three weeks later,
it still hasn't killed her.
1641
01:22:56,396 --> 01:22:58,962
I knew your sister was special.
1642
01:22:58,964 --> 01:23:00,801
I think we can have us some fun.
1643
01:23:03,535 --> 01:23:04,538
1644
01:23:07,440 --> 01:23:09,777
You see. Marylyn's still alive.
1645
01:23:11,311 --> 01:23:14,278
And your brother's still alive.
1646
01:23:14,280 --> 01:23:16,680
I mean, there's still time,
we could save one of them.
1647
01:23:16,682 --> 01:23:18,484
Question is, which one
do you wanna save?
1648
01:23:19,486 --> 01:23:20,752
One?
1649
01:23:20,754 --> 01:23:23,257
Well, they're both still alive,
but they're in different Axioms.
1650
01:23:24,990 --> 01:23:26,326
Who do you want to save?
1651
01:23:26,825 --> 01:23:28,060
1652
01:23:31,931 --> 01:23:33,933
1653
01:23:41,574 --> 01:23:43,006
I think you're making
the right choice.
1654
01:23:43,008 --> 01:23:44,809
Shut up.
1655
01:23:44,811 --> 01:23:46,778
I guess it's like
a sisters thing.
1656
01:23:46,780 --> 01:23:47,845
I wouldn't understand.
1657
01:23:47,847 --> 01:23:50,848
I said shut the fuck up!
1658
01:23:50,850 --> 01:23:52,953
We're going to get Martin
right after we save Marylyn.
1659
01:23:57,356 --> 01:24:00,457
Where did it come from?
The Axiom.
1660
01:24:00,459 --> 01:24:03,094
Well, the story goes,
it showed up in the '50s.
1661
01:24:03,096 --> 01:24:06,530
Government came up here.
They took over the land,
1662
01:24:06,532 --> 01:24:08,832
started doing tests.
1663
01:24:08,834 --> 01:24:10,503
Then one day,
they just up and left.
1664
01:24:11,971 --> 01:24:13,706
Some boys
found a doorway.
1665
01:24:15,040 --> 01:24:17,408
Then they found another.
1666
01:24:17,410 --> 01:24:21,546
You know, people go missing
in national parks all the time.
1667
01:24:21,548 --> 01:24:25,049
Most of them are found,
but some...
1668
01:24:25,051 --> 01:24:28,051
Some just disappear
off the face of the Earth.
1669
01:24:28,053 --> 01:24:29,623
How many doors are there?
1670
01:24:30,789 --> 01:24:31,958
We've found six.
1671
01:24:33,927 --> 01:24:36,362
And what's in the other Axioms?
1672
01:24:36,963 --> 01:24:38,432
All kinds of beasts.
1673
01:24:39,365 --> 01:24:40,566
Monsters.
1674
01:24:41,935 --> 01:24:44,502
Who knows about this?
1675
01:24:44,504 --> 01:24:48,706
Well, us locals, you know,
keep it a secret.
1676
01:24:48,708 --> 01:24:50,640
If the government finds out,
they'd come up here again.
1677
01:24:50,642 --> 01:24:52,346
They'd take our land,
they'd take our houses.
1678
01:24:54,079 --> 01:24:57,383
Sometimes, secrets get out.
1679
01:24:59,886 --> 01:25:01,885
Cinder Falls there, there.
There's a door.
1680
01:25:01,887 --> 01:25:04,822
Oh, no. No, your sister's
not in there.
1681
01:25:04,824 --> 01:25:06,957
Those boys with the painted
faces, they're in there.
1682
01:25:06,959 --> 01:25:08,760
Competing in carousel.
1683
01:25:08,762 --> 01:25:11,395
Oh... Creatures in there.
1684
01:25:11,397 --> 01:25:12,598
Mighty big.
1685
01:25:31,750 --> 01:25:32,985
Cinder peak.
1686
01:25:33,786 --> 01:25:35,455
We're here.
1687
01:25:37,723 --> 01:25:40,060
Portal's straight through there.
You just follow the lights.
1688
01:25:42,928 --> 01:25:43,963
And what's in there?
1689
01:25:44,798 --> 01:25:46,367
We call it the Rapax.
1690
01:25:48,834 --> 01:25:50,870
As long as it's off hunting,
you should be okay.
1691
01:25:53,705 --> 01:25:55,439
You're not coming in with me?
1692
01:25:55,441 --> 01:25:57,910
Sorry, hun. This is as far
as my help extends.
1693
01:26:00,079 --> 01:26:01,546
Give me your gun.
1694
01:26:01,548 --> 01:26:02,683
1695
01:26:03,215 --> 01:26:04,685
Nice try, kid.
1696
01:26:06,151 --> 01:26:07,754
Here, I'll give you
this flashlight.
1697
01:26:08,788 --> 01:26:10,456
It gets very dark in there.
1698
01:26:11,557 --> 01:26:13,623
Now you listen to me.
1699
01:26:13,625 --> 01:26:16,730
You get in there fast,
you might just get out.
1700
01:26:20,866 --> 01:26:22,168
And what if I see it?
1701
01:26:24,471 --> 01:26:26,673
Well, like I said...
1702
01:26:28,106 --> 01:26:29,709
let's just hope
it's off hunting.
1703
01:26:58,504 --> 01:27:00,507
1704
01:27:04,209 --> 01:27:05,212
1705
01:27:10,883 --> 01:27:12,752
1706
01:27:19,792 --> 01:27:22,196
1707
01:27:28,735 --> 01:27:30,938
1708
01:27:35,208 --> 01:27:36,477
1709
01:27:49,655 --> 01:27:51,122
Marylyn? Marylyn!
1710
01:27:51,124 --> 01:27:53,224
- Marylyn!
1711
01:27:53,226 --> 01:27:56,726
Okay, I'm gonna get you
out of here.
1712
01:27:56,728 --> 01:27:57,961
Were you bad, too?
1713
01:27:57,963 --> 01:28:00,898
No, no, no.
I'm here to help you, okay?
1714
01:28:00,900 --> 01:28:02,332
We were bad...
1715
01:28:02,334 --> 01:28:05,569
We're bad,
that's why we're here.
1716
01:28:05,571 --> 01:28:06,836
1717
01:28:06,838 --> 01:28:08,805
- Okay.
1718
01:28:08,807 --> 01:28:10,810
1719
01:28:13,012 --> 01:28:14,845
- I can't get it.
- No! No!
1720
01:28:14,847 --> 01:28:16,780
- Shh.
- He will punish me.
1721
01:28:16,782 --> 01:28:18,315
- I'll be right back.
- No...
1722
01:28:18,317 --> 01:28:20,083
I'm going somewhere
and I'm going to get something.
1723
01:28:20,085 --> 01:28:21,918
- I'll be right back.
- No!
1724
01:28:21,920 --> 01:28:23,688
I will be right back. Shh.
1725
01:28:23,690 --> 01:28:25,692
1726
01:28:28,995 --> 01:28:30,264
1727
01:28:52,250 --> 01:28:54,588
1728
01:29:05,231 --> 01:29:06,233
[rasps]
1729
01:29:26,785 --> 01:29:28,952
- [approaching footsteps]
- Okay. Okay.
1730
01:29:28,954 --> 01:29:30,020
1731
01:29:30,022 --> 01:29:31,122
- Shh.
Oh, he's...
1732
01:29:31,124 --> 01:29:33,224
- He's coming.
- Shh! Shh!
1733
01:29:33,226 --> 01:29:34,792
He's coming!
1734
01:29:34,794 --> 01:29:36,760
- He's coming!
- Shh!
1735
01:29:36,762 --> 01:29:37,827
[in soft voice]
Shut up.
1736
01:29:37,829 --> 01:29:39,829
[rasping]
1737
01:29:39,831 --> 01:29:41,834
1738
01:29:44,203 --> 01:29:46,069
1739
01:29:46,071 --> 01:29:47,904
Oh, no... Oh, no.
1740
01:29:47,906 --> 01:29:49,610
1741
01:29:51,143 --> 01:29:53,778
1742
01:29:53,780 --> 01:29:55,779
I can't get it.
1743
01:29:55,781 --> 01:29:57,081
You can't leave.
1744
01:29:57,083 --> 01:29:58,349
- You can't leave.
- Shh.
1745
01:29:58,351 --> 01:30:00,350
I'm not gonna leave, okay?
I'm not gonna leave.
1746
01:30:00,352 --> 01:30:02,989
I just need something bigger.
1747
01:30:04,322 --> 01:30:07,024
- Where is it?
- No.
1748
01:30:07,026 --> 01:30:09,393
No. It won't let us leave.
1749
01:30:09,395 --> 01:30:11,263
We'll be here...
We'll be here forever.
1750
01:30:13,833 --> 01:30:14,899
[panting]
1751
01:30:14,901 --> 01:30:16,100
No. Marylyn, you can't.
1752
01:30:16,102 --> 01:30:18,301
- No, no! Please, no!
1753
01:30:18,303 --> 01:30:20,706
Please, no. No!
1754
01:30:22,741 --> 01:30:25,012
What did you do?
What did you do?
1755
01:30:27,079 --> 01:30:28,948
No! No...
1756
01:30:29,781 --> 01:30:31,351
1757
01:30:37,322 --> 01:30:39,226
1758
01:30:49,869 --> 01:30:51,871
[growls]
1759
01:30:57,910 --> 01:31:00,714
1760
01:31:02,147 --> 01:31:03,150
1761
01:31:06,252 --> 01:31:08,254
[tense music]
1762
01:31:22,802 --> 01:31:24,170
1763
01:31:25,303 --> 01:31:27,373
Oh, baby.
Baby, I'm sorry.
1764
01:31:29,542 --> 01:31:31,911
I'm so fucking sorry.
1765
01:31:38,316 --> 01:31:39,319
1766
01:31:42,922 --> 01:31:44,090
Aw.
1767
01:31:45,391 --> 01:31:46,460
Poor girl.
1768
01:32:02,575 --> 01:32:03,910
- Jesus!
1769
01:32:05,844 --> 01:32:06,847
1770
01:32:10,850 --> 01:32:11,852
Drive.
1771
01:32:14,520 --> 01:32:17,121
Oh, god. Oh, no.
1772
01:32:17,123 --> 01:32:18,588
Oh, fuck.
1773
01:32:18,590 --> 01:32:20,890
We shouldn't be in here
without drinking the vials.
1774
01:32:20,892 --> 01:32:23,060
- Walk!
- Oh, no. Oh, no. Fuck.
1775
01:32:23,062 --> 01:32:24,461
Oh, no. Oh, no, no.
1776
01:32:24,463 --> 01:32:26,930
No, no. Fuck!
They're fucking everywhere!
1777
01:32:26,932 --> 01:32:28,431
They're in my fucking head!
1778
01:32:28,433 --> 01:32:30,600
They're fucking everywhere!
They're fucking everywhere!
1779
01:32:30,602 --> 01:32:32,469
They're coming!
They're fucking everywhere!
1780
01:32:32,471 --> 01:32:36,473
They're fucking every,
fucking, where.
1781
01:32:36,475 --> 01:32:39,877
Hey. I had you fooled there
for a moment, didn't I?
1782
01:32:39,879 --> 01:32:43,279
Eh? I got my fucking freak on.
1783
01:32:43,281 --> 01:32:44,316
You know...
1784
01:32:45,218 --> 01:32:46,353
it's been a fun ride, kid.
1785
01:32:47,152 --> 01:32:48,484
But this,
1786
01:32:48,486 --> 01:32:52,323
this is the end
of the fucking ride.
1787
01:32:52,325 --> 01:32:53,326
1788
01:32:54,560 --> 01:32:56,562
1789
01:32:57,495 --> 01:32:58,498
Hey.
1790
01:32:59,965 --> 01:33:00,967
Hey.
1791
01:33:01,601 --> 01:33:03,167
Hey, Jessie.
1792
01:33:03,169 --> 01:33:04,271
Hey, Jess.
1793
01:33:05,338 --> 01:33:06,339
Hey, babe.
1794
01:33:08,106 --> 01:33:10,142
It's good to see you.
1795
01:33:15,080 --> 01:33:17,083
1796
01:33:22,088 --> 01:33:23,123
Martin!
1797
01:33:27,360 --> 01:33:28,594
Martin!
1798
01:33:30,996 --> 01:33:32,865
No.
1799
01:33:34,066 --> 01:33:35,902
Please, Martin!
1800
01:33:38,036 --> 01:33:39,505
I came back.
1801
01:33:40,373 --> 01:33:41,374
I'm back.
1802
01:33:42,208 --> 01:33:43,543
1803
01:33:47,312 --> 01:33:49,315
1804
01:33:54,486 --> 01:33:55,487
I'm done.
1805
01:33:58,391 --> 01:34:01,358
I'm done. I'm done!
1806
01:34:01,360 --> 01:34:02,429
Do you hear me?
1807
01:34:04,396 --> 01:34:06,332
Come, take me!
1808
01:34:08,433 --> 01:34:09,902
Take me!
1809
01:34:11,070 --> 01:34:13,072
1810
01:34:18,444 --> 01:34:20,379
1811
01:34:22,013 --> 01:34:24,016
1812
01:34:27,285 --> 01:34:28,288
1813
01:34:34,493 --> 01:34:36,996
Come and get me.
1814
01:34:44,169 --> 01:34:45,938
1815
01:34:49,342 --> 01:34:50,442
Martin.
1816
01:34:56,348 --> 01:34:57,350
Oh, Martin.
1817
01:34:58,351 --> 01:35:00,317
Oh, thank god. Let's go.
1818
01:35:00,319 --> 01:35:01,321
Come on.
1819
01:35:02,588 --> 01:35:04,557
I can't believe it.
You came back for me.
1820
01:35:07,560 --> 01:35:08,561
1821
01:35:10,062 --> 01:35:11,064
Of course.
1822
01:35:15,334 --> 01:35:16,766
We thought we'd lost you.119742