Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,916 --> 00:00:38,874
FILM POINT GROUP
presents
2
00:00:39,083 --> 00:00:43,290
In coproduction with
3
00:00:43,458 --> 00:00:47,874
Co-financed by
4
00:00:49,958 --> 00:00:51,457
Everything that we want for ourselves,
5
00:00:51,625 --> 00:00:54,124
what we think about and what we hope for
happens to us without fail.
6
00:00:54,250 --> 00:00:55,540
However, it always happens too late
7
00:00:55,708 --> 00:00:57,957
and always in a way that
is somehow wrong. - "Twelve Circles"
8
00:00:59,166 --> 00:01:03,415
Inspired by a true story.
9
00:01:09,500 --> 00:01:10,582
Seven.
10
00:01:16,958 --> 00:01:18,082
Six.
11
00:01:24,583 --> 00:01:25,665
Five.
12
00:01:29,916 --> 00:01:30,957
Four.
13
00:01:37,291 --> 00:01:38,415
Three.
14
00:01:42,750 --> 00:01:45,624
I got my football talent
after my father.
15
00:01:46,958 --> 00:01:49,165
I saw him maybe
three times in my life
16
00:01:49,333 --> 00:01:52,457
but he taught me
how to score every time.
17
00:01:57,958 --> 00:02:00,124
Hans Villmeier was
a famous football player.
18
00:02:00,291 --> 00:02:04,082
He played for the German national team
alongside the great 'Ezi' Wilimowski.
19
00:02:05,750 --> 00:02:09,749
'Ezi' was from Katowice. He played
for Ruch Chorzow before the war.
20
00:02:09,916 --> 00:02:13,665
Father was from Berlin
and played for Hertha BSC.
21
00:02:14,458 --> 00:02:19,165
He wasn't as famous as 'Ezi'
but way more handsome
22
00:02:19,291 --> 00:02:21,457
what was noticed by my mother.
23
00:02:27,708 --> 00:02:29,874
Mom was from
a mining town of Zabrze,
24
00:02:30,000 --> 00:02:32,040
which back then
was called Hindenburg.
25
00:02:32,833 --> 00:02:34,874
That day
she bought a 3rd class ticket,
26
00:02:35,083 --> 00:02:37,957
with a transfer in Wroclaw
and traveled to Berlin.
27
00:02:43,708 --> 00:02:48,749
She decided to find Hans Villmeier
in a crucial moment of my life.
28
00:02:51,416 --> 00:02:53,165
Trudi, who is it?
29
00:02:53,958 --> 00:02:56,457
Some lady.
30
00:03:00,375 --> 00:03:02,165
It's me, Anna.
31
00:03:12,166 --> 00:03:14,082
Who is it?
32
00:03:24,333 --> 00:03:27,790
Under those circumstances
I was born in Berlin.
33
00:03:27,958 --> 00:03:30,582
It turned out to be decisive
for my future life.
34
00:03:31,000 --> 00:03:32,832
Call a doctor.
35
00:03:33,791 --> 00:03:35,499
She's in labor.
36
00:03:38,958 --> 00:03:41,165
Father was already enlisted.
37
00:03:41,333 --> 00:03:45,249
After disappearing on the front
he left us with his wife.
38
00:03:47,041 --> 00:03:49,040
Before long the war ended.
39
00:03:50,666 --> 00:03:55,540
The victors met to establish
who is going to live in our building.
40
00:03:57,583 --> 00:03:59,290
The ones on the left picked us.
41
00:04:10,666 --> 00:04:12,165
Want to be a tanker?
42
00:04:13,375 --> 00:04:14,874
Like your uncle Serghei?
43
00:04:17,083 --> 00:04:18,749
Well? Answer.
44
00:04:36,458 --> 00:04:37,665
Hans?
45
00:04:53,833 --> 00:04:57,374
- Come in Anna.
- I brought you something.
46
00:04:58,750 --> 00:05:01,165
Potatoes, carrots, onions,
47
00:05:01,375 --> 00:05:03,749
some bread,
marmalade and sugar.
48
00:05:30,666 --> 00:05:31,749
That day
49
00:05:31,916 --> 00:05:34,165
I met my father for the first time.
50
00:05:43,375 --> 00:05:46,457
Hello Hans.
51
00:05:50,416 --> 00:05:53,540
Take it. It's yours.
52
00:05:55,583 --> 00:05:58,082
I'll teach you how to score goals.
53
00:06:04,625 --> 00:06:10,874
STARS
54
00:07:37,750 --> 00:07:42,290
...1943.
55
00:07:46,125 --> 00:07:47,540
Berlin.
56
00:07:54,666 --> 00:07:55,999
Your father's name?
57
00:08:15,333 --> 00:08:18,665
When asked, you answer! Understood?
58
00:08:19,041 --> 00:08:20,040
Screw you!
59
00:08:26,708 --> 00:08:28,749
What happened to him?
60
00:08:28,958 --> 00:08:30,540
What do you mean?
61
00:08:31,625 --> 00:08:33,124
He slipped.
62
00:08:33,375 --> 00:08:34,332
Get out.
63
00:08:35,250 --> 00:08:36,040
As you wish.
64
00:08:37,250 --> 00:08:38,499
Leave them opened!
65
00:09:11,708 --> 00:09:13,582
Is that your knife?
66
00:09:16,833 --> 00:09:19,790
You used it
to hurt another man.
67
00:09:20,125 --> 00:09:24,124
The witnesses stated that
you looked like two old buddies.
68
00:09:28,708 --> 00:09:30,124
Once...
69
00:09:30,791 --> 00:09:32,290
When "once"?
70
00:09:35,833 --> 00:09:39,749
Once that knife was mine...
71
00:09:40,875 --> 00:09:43,790
But then I gave it to a certain girl.
72
00:09:47,708 --> 00:09:49,540
Her name was Marlena,
73
00:09:49,875 --> 00:09:52,040
and she was from Hindenburg.
74
00:09:52,458 --> 00:09:55,790
The town became part of Poland
and now it was called Zabrze.
75
00:09:56,833 --> 00:09:59,290
Marlena's father,
Danisz,
76
00:09:59,458 --> 00:10:01,332
was the owner of a local pub.
77
00:10:01,500 --> 00:10:03,582
He became a widower
near the end of the war
78
00:10:03,750 --> 00:10:06,290
and was looking
for some help with the business.
79
00:10:06,458 --> 00:10:08,540
Mom instantly caught his eye.
80
00:10:08,708 --> 00:10:10,457
She lost herjob in Berlin,
81
00:10:10,625 --> 00:10:14,540
returned to Zabrze
and started working for him.
82
00:10:15,041 --> 00:10:16,082
And me?
83
00:10:16,250 --> 00:10:20,332
I was about to witness
my first international game.
84
00:10:25,750 --> 00:10:29,290
Our stadium,
named after Hitler before the war,
85
00:10:29,500 --> 00:10:31,415
was now the home
of the Polish Gornik team.
86
00:10:31,583 --> 00:10:34,457
The boys from Zabrze
played against Soviet soldiers.
87
00:10:35,166 --> 00:10:38,624
Everyone prayed for Gornik
to kick the hell out of the Russkies.
88
00:10:38,791 --> 00:10:40,790
Only Marlena didn't give a damn.
89
00:10:40,958 --> 00:10:42,665
Since we moved here
90
00:10:42,833 --> 00:10:45,874
she tried everything
to pick up my attention.
91
00:11:03,125 --> 00:11:05,332
What did you do? My ball!
92
00:11:18,291 --> 00:11:20,499
Let me go!
93
00:11:20,666 --> 00:11:21,874
That's my ball!
94
00:11:22,041 --> 00:11:23,457
Let me go!
95
00:11:47,416 --> 00:11:48,665
Give it here.
96
00:11:56,125 --> 00:11:57,249
What's your name?
97
00:12:00,458 --> 00:12:02,540
- Name.
- Hans.
98
00:12:03,916 --> 00:12:05,915
For me you'll be Janek.
99
00:12:06,416 --> 00:12:08,999
Come over here.
100
00:12:12,166 --> 00:12:13,290
Sit down.
101
00:12:14,125 --> 00:12:16,040
It's your ball, isn't it?
102
00:12:16,291 --> 00:12:17,540
Sure it is.
103
00:12:17,708 --> 00:12:19,040
You see Janek,
104
00:12:19,208 --> 00:12:21,957
I really don't like it.
105
00:12:22,125 --> 00:12:25,249
And here you have
such a fine knife with a star.
106
00:12:25,416 --> 00:12:29,249
They don't go together very well.
107
00:12:29,416 --> 00:12:32,207
Here, take it.
108
00:12:32,875 --> 00:12:34,374
Grab it by the star.
109
00:12:35,083 --> 00:12:36,499
Now look here.
110
00:12:36,666 --> 00:12:38,874
Know what you should do?
111
00:12:41,833 --> 00:12:42,790
- You!
- Let me go!
112
00:12:42,958 --> 00:12:46,249
Want to live here?
Then you better learn Polish!
113
00:12:58,333 --> 00:12:59,749
Why are you hiding?
114
00:13:01,208 --> 00:13:04,540
What happened to your hand?
Let me see.
115
00:13:06,000 --> 00:13:07,249
Shit!
116
00:13:19,458 --> 00:13:20,374
Come.
117
00:13:39,166 --> 00:13:41,915
- Is he your friend?
- Who?
118
00:13:42,791 --> 00:13:44,124
The one with the mirror.
119
00:13:45,250 --> 00:13:46,499
Ginter?
120
00:13:46,791 --> 00:13:49,040
He keeps following me.
121
00:13:50,166 --> 00:13:51,124
Well, hop in.
122
00:13:52,541 --> 00:13:53,790
In the bathtub?
123
00:13:54,208 --> 00:13:55,374
Get in.
124
00:14:00,875 --> 00:14:03,832
My dad forbids me to speak German.
125
00:14:04,208 --> 00:14:06,540
If you want I'll teach you Polish.
126
00:14:07,041 --> 00:14:08,040
And?
127
00:14:10,166 --> 00:14:11,665
Did she?
128
00:14:15,166 --> 00:14:17,124
You speak Polish?
129
00:14:23,458 --> 00:14:25,165
I ask the questions here.
130
00:14:31,833 --> 00:14:32,624
Shit!
131
00:14:32,791 --> 00:14:34,040
Cunt!
132
00:14:34,208 --> 00:14:35,165
Twat!
133
00:14:35,375 --> 00:14:36,790
Cocksucker!
134
00:14:36,958 --> 00:14:38,165
Ass!
135
00:14:38,333 --> 00:14:39,249
Shit!
136
00:14:39,458 --> 00:14:41,540
I became friends with Ginter.
137
00:14:41,708 --> 00:14:44,707
We were saving up for a new ball.
138
00:14:44,875 --> 00:14:46,624
Sometimes we went to the movies.
139
00:14:47,125 --> 00:14:49,207
"Can you speak?"
140
00:14:50,416 --> 00:14:52,374
"Courage!"
141
00:15:11,208 --> 00:15:13,790
Look out; I'm going to shoot!
142
00:15:15,708 --> 00:15:17,582
Come on! Defense!
143
00:15:21,791 --> 00:15:23,874
Let's go Gorgon! Get the ball.
144
00:15:25,291 --> 00:15:26,665
It went over the fence.
145
00:15:28,083 --> 00:15:30,457
- Get in the hole.
- Me?
146
00:15:30,625 --> 00:15:31,624
Go on!
147
00:15:54,208 --> 00:15:55,707
Give me a sip.
148
00:15:56,333 --> 00:15:58,749
Want some?
Then buy some!
149
00:15:58,958 --> 00:16:01,749
- Girls are so dumb.
- You're the one that's dumb!
150
00:16:02,666 --> 00:16:04,207
Can I have some?
151
00:16:04,375 --> 00:16:06,624
And what will you
give me for my birthday?
152
00:16:07,416 --> 00:16:10,082
- I don't know.
- She doesn't even have tits.
153
00:16:10,250 --> 00:16:11,749
Jerk!
154
00:16:12,375 --> 00:16:12,874
You rag!
155
00:16:13,041 --> 00:16:14,665
- Leave her alone!
- Back off!
156
00:16:50,708 --> 00:16:52,707
"Beautiful shot and great defense!"
157
00:16:53,875 --> 00:16:55,290
"Schäfer shoots from long distance."
158
00:16:55,875 --> 00:16:57,832
"A follow-up shot!
And the Hungarians saved it."
159
00:16:58,000 --> 00:16:59,415
Have you ever kissed somebody?
160
00:16:59,583 --> 00:17:01,415
Leave me alone.
- "Schäfer centers."
161
00:17:02,291 --> 00:17:03,665
Have you?
162
00:17:05,500 --> 00:17:06,999
"Rahn scores."
163
00:17:07,250 --> 00:17:08,040
"Goal!"
164
00:17:08,541 --> 00:17:09,332
"It's a goal!"
165
00:17:11,291 --> 00:17:13,290
"3:2 for Germany!"
166
00:17:13,541 --> 00:17:15,540
"Right before the end!"
- What's the score?
167
00:17:18,333 --> 00:17:19,415
Three to two.
168
00:17:19,541 --> 00:17:20,582
"That's it."
169
00:17:31,833 --> 00:17:33,082
Marlenka!
170
00:17:47,750 --> 00:17:49,332
As you all know,
171
00:17:50,750 --> 00:17:52,457
I raised Marlena by myself.
172
00:17:53,125 --> 00:17:55,374
You got to do what you got to do.
173
00:17:56,750 --> 00:17:58,957
But the girl's growing up fast.
174
00:17:59,791 --> 00:18:01,332
She needs a mother.
175
00:18:02,708 --> 00:18:04,582
Janek come over here.
176
00:18:04,750 --> 00:18:05,999
Go on.
177
00:18:10,416 --> 00:18:12,624
And this little one...
178
00:18:13,083 --> 00:18:15,540
needs a father.
179
00:18:18,583 --> 00:18:20,415
That's why
180
00:18:20,583 --> 00:18:23,415
I asked his mother Anna
181
00:18:24,583 --> 00:18:26,374
to marry me...
182
00:18:26,541 --> 00:18:28,499
- I'd marry you!
- Me too!
183
00:18:28,666 --> 00:18:29,874
Quiet!
184
00:18:31,083 --> 00:18:33,082
- And she said: "yes"!
- Yes.
185
00:18:58,583 --> 00:19:00,499
What's your biggest dream?
186
00:19:01,875 --> 00:19:04,332
I wish to be a football player.
How about you?
187
00:19:05,291 --> 00:19:07,082
I wish I had tits.
188
00:19:08,250 --> 00:19:11,540
You will eventually.
Who do you wish to be?
189
00:19:14,916 --> 00:19:17,915
An actress.
And star in a movie.
190
00:19:23,000 --> 00:19:26,499
Can a sister kiss her brother?
191
00:19:28,375 --> 00:19:30,707
When it's normal, yes.
192
00:19:30,958 --> 00:19:34,165
But when it's different,
I think it's a sin.
193
00:19:41,291 --> 00:19:44,582
Look!
Almost as new. Come on.
194
00:19:45,458 --> 00:19:46,832
Come on already!
195
00:19:48,500 --> 00:19:49,624
Janek!
196
00:19:50,583 --> 00:19:53,082
Here.
For your birthday.
197
00:19:53,250 --> 00:19:54,957
We're going out to play!
198
00:19:57,041 --> 00:19:58,999
Wait, I'm coming!
199
00:20:03,333 --> 00:20:06,790
After the wedding,
as siblings,
200
00:20:06,958 --> 00:20:09,415
we moved over to Danish place.
201
00:20:10,333 --> 00:20:12,374
Marlena went to ballet school.
202
00:20:13,083 --> 00:20:16,207
Ginter and I started
our football careers.
203
00:20:19,458 --> 00:20:23,207
We played in the kid's league,
then in the junior and senior leagues.
204
00:20:23,708 --> 00:20:26,165
We kept playing
for better and better Silesian teams.
205
00:20:26,333 --> 00:20:27,332
What was that?
206
00:20:27,500 --> 00:20:28,999
We were 20 years old.
207
00:20:29,125 --> 00:20:33,790
We were both good,
better each day, going head to head.
208
00:20:34,125 --> 00:20:37,582
And at some point
important people begun to watch us.
209
00:20:38,000 --> 00:20:40,332
- Kalocsay Geza.
- Krystyna Loska.
210
00:20:41,791 --> 00:20:44,165
He's the Hungarian coach.
211
00:20:48,416 --> 00:20:50,374
Said he saw you on television.
212
00:21:07,291 --> 00:21:11,582
We played during the day,
and party in "Balaton" at night.
213
00:21:12,166 --> 00:21:17,707
It was the best club in Zabrze.
Everyone came here at that time.
214
00:21:18,208 --> 00:21:19,457
I'm Geza.
215
00:21:20,375 --> 00:21:22,374
I'll translate from Hungarian.
216
00:21:22,833 --> 00:21:24,624
Do they know who I am?
217
00:21:25,125 --> 00:21:27,374
He asks if you know who he is?
218
00:21:28,125 --> 00:21:30,457
Geza was Gornik's new coach.
219
00:21:30,666 --> 00:21:33,249
He used to play
for Hungary and the Czech Rep.
220
00:21:33,416 --> 00:21:36,915
They brought him over
so he could build a world class team.
221
00:21:37,083 --> 00:21:39,249
And he knew how to do that.
222
00:21:40,375 --> 00:21:43,082
You have very big, beautiful eyes.
223
00:21:45,041 --> 00:21:46,707
Cheers.
224
00:21:51,833 --> 00:21:54,249
Geza was the perfect coach.
225
00:21:54,500 --> 00:21:56,124
He had however one flaw.
226
00:21:56,291 --> 00:21:59,040
He had to shag
everything in sight.
227
00:22:00,000 --> 00:22:01,457
We didn't mind.
228
00:22:01,625 --> 00:22:04,540
Everyone wanted to play
in Poland's champion team.
229
00:22:04,750 --> 00:22:06,415
There was only one problem.
230
00:22:06,583 --> 00:22:10,374
He needed just one striker
and there were two of us.
231
00:22:10,708 --> 00:22:12,374
And of course there was Marlena...
232
00:22:27,666 --> 00:22:29,832
See how gassed he is?
233
00:22:29,958 --> 00:22:32,582
You have practice in an hour!
234
00:22:32,916 --> 00:22:34,790
Talk to him.
He's your boy.
235
00:22:47,000 --> 00:22:48,999
Can't you see I'm bathing?
236
00:22:49,166 --> 00:22:50,957
I don't give a shit.
237
00:22:51,125 --> 00:22:52,415
Get out.
238
00:22:52,958 --> 00:22:54,874
Get out I said!
239
00:22:56,833 --> 00:22:58,790
Janek, get out now.
240
00:23:03,500 --> 00:23:05,957
Stop flashing your tits,
it's not a brothel.
241
00:23:19,333 --> 00:23:23,249
At the end of the summer
a great leader came to visit.
242
00:23:23,458 --> 00:23:26,040
The only one I saw with my own eyes.
243
00:25:42,250 --> 00:25:43,707
Stop it.
244
00:25:45,708 --> 00:25:47,790
Jola let's have a swim.
245
00:26:07,750 --> 00:26:10,582
Hey doll. Want to dance?
246
00:26:12,666 --> 00:26:14,707
- Hey you.
- What is it dickhead?
247
00:26:15,666 --> 00:26:17,540
Leave the girl alone.
248
00:26:17,708 --> 00:26:19,124
Screw you...
249
00:26:42,458 --> 00:26:44,540
Be nice and go straight to beds.
250
00:26:44,708 --> 00:26:46,707
- Say hello to the chief.
- Will do.
251
00:27:34,875 --> 00:27:36,707
- Janek...
- What?
252
00:27:48,708 --> 00:27:50,082
Do you want to?
253
00:28:11,708 --> 00:28:16,499
Leave it.
254
00:28:33,500 --> 00:28:34,665
Listen...
255
00:28:40,083 --> 00:28:41,665
It's not like that.
256
00:29:01,375 --> 00:29:03,082
Marlena, wait...
257
00:30:14,208 --> 00:30:16,082
- Settle down!
- What's your problem?
258
00:30:16,791 --> 00:30:18,832
- Let go of me.
- Stay the away from her.
259
00:30:19,916 --> 00:30:22,332
- You have a problem?
- Piss off!
260
00:30:56,625 --> 00:30:58,165
What have you done?
261
00:31:03,000 --> 00:31:04,874
Let me go!
262
00:31:05,041 --> 00:31:06,457
Calm down!
263
00:31:08,416 --> 00:31:10,499
Stop it!
264
00:31:12,000 --> 00:31:13,457
Call the doctor!
265
00:31:20,708 --> 00:31:24,332
Get him out of the field!
266
00:31:28,583 --> 00:31:30,582
You're out!
267
00:32:00,791 --> 00:32:02,457
"Hoelzbein has the ball...
Penalty!"
268
00:32:02,625 --> 00:32:03,874
"1 1 meters for Germany."
269
00:32:04,041 --> 00:32:06,249
"Obvious foul by Gorgon.
Here's a replay."
270
00:32:06,416 --> 00:32:08,207
"Hoelzbein past the defender..."
271
00:32:15,958 --> 00:32:18,332
"Clear as a day.
Penalty for Germany!"
272
00:32:20,000 --> 00:32:24,207
"Gorgon was there
but the foul was by Zmuda."
273
00:32:25,000 --> 00:32:28,290
"Uli Hoeness will take the shot.
The goalie - Tomaszewski."
274
00:32:29,750 --> 00:32:31,499
"And now Uli Hoennes!"
275
00:32:31,875 --> 00:32:34,749
"No. Another one
saved by Tomaszewski."
276
00:32:44,708 --> 00:32:49,249
Next season I started
playing for Gornik Zabrze.
277
00:32:49,416 --> 00:32:51,040
They gave me an apartment.
278
00:32:51,208 --> 00:32:54,332
I moved out from our place
and stopped seeing Marlena.
279
00:32:54,500 --> 00:32:56,582
I focused on the game.
280
00:32:59,458 --> 00:33:03,249
We used to be kings back then.
Whole country knew us.
281
00:33:03,458 --> 00:33:07,457
Registered as amateurs,
we had fake jobs at the mine.
282
00:33:07,666 --> 00:33:10,415
Once a month we collected payment.
283
00:33:56,000 --> 00:33:57,582
What do you...
284
00:33:57,750 --> 00:33:58,957
Shit!
285
00:34:03,666 --> 00:34:04,832
You play?
286
00:34:05,291 --> 00:34:06,749
How's it going?
287
00:34:08,166 --> 00:34:09,457
I play.
288
00:34:11,000 --> 00:34:13,832
- You're in the national squad.
- Yeah.
289
00:34:19,625 --> 00:34:20,790
How bout you?
290
00:34:22,916 --> 00:34:24,415
I'm good.
291
00:34:28,791 --> 00:34:30,749
I know some people.
They can help.
292
00:34:57,250 --> 00:34:58,832
You see, Janek...
293
00:35:03,333 --> 00:35:07,124
She chose me.
We're getting married.
294
00:35:15,708 --> 00:35:17,207
Go away Janek.
295
00:35:24,333 --> 00:35:25,832
Fuck off...
296
00:36:01,291 --> 00:36:03,499
Janek! We'vee got practice!
297
00:36:06,625 --> 00:36:08,040
The bus is waiting!
298
00:36:09,125 --> 00:36:11,290
All right. I'm coming!
299
00:36:51,041 --> 00:36:53,207
- Let's go!
- Coach!
300
00:36:53,375 --> 00:36:54,790
Coach! What about Janek?
301
00:36:55,416 --> 00:36:56,374
Damn him.
302
00:36:56,750 --> 00:36:58,957
- But he's almost here...
- For fuck's sake!
303
00:36:59,125 --> 00:37:00,540
He's too weak!
304
00:37:00,708 --> 00:37:02,999
And he wants to play
in the championships?!
305
00:37:03,166 --> 00:37:04,540
But coach...
Janek!
306
00:37:04,708 --> 00:37:07,374
If he wants to screw around
and drink all night let him run!
307
00:37:07,541 --> 00:37:09,290
We're leaving goddammit!
308
00:37:09,875 --> 00:37:11,165
Wait up!
309
00:38:01,208 --> 00:38:03,207
Best wishes!
310
00:38:04,083 --> 00:38:06,915
Good health and happiness
in years to come.
311
00:38:07,083 --> 00:38:10,540
Hope you'll get along!
Be healthy!
312
00:38:10,708 --> 00:38:11,957
Be happy!
313
00:38:13,083 --> 00:38:14,832
All the best!
314
00:38:22,333 --> 00:38:23,249
Dad!
315
00:38:24,625 --> 00:38:26,290
Pour him one.
316
00:38:27,458 --> 00:38:30,374
Come on.
317
00:38:37,875 --> 00:38:40,249
Cheers then.
Here's to the new road ahead.
318
00:38:40,416 --> 00:38:42,665
To you and Marlena.
319
00:38:43,750 --> 00:38:45,874
Son, come with me.
320
00:38:46,166 --> 00:38:47,582
Hi, mom.
321
00:38:48,708 --> 00:38:49,999
Come.
322
00:38:52,833 --> 00:38:54,707
You need to clean that up.
323
00:38:56,500 --> 00:38:58,165
Who invited him?
324
00:39:00,375 --> 00:39:01,415
Not me.
325
00:39:17,583 --> 00:39:19,332
What should I do?
326
00:39:23,041 --> 00:39:25,249
Just don't hurt others, Janek.
327
00:39:30,625 --> 00:39:32,249
That's helpful.
328
00:39:50,708 --> 00:39:52,124
That's for me?
329
00:39:55,875 --> 00:39:56,915
Janek.
330
00:39:59,125 --> 00:40:00,082
Here.
331
00:40:02,750 --> 00:40:03,874
One.
332
00:40:05,166 --> 00:40:06,374
Two.
333
00:40:10,166 --> 00:40:11,665
Here's to you.
334
00:40:19,958 --> 00:40:21,082
Cheers.
335
00:41:19,416 --> 00:41:20,874
Marlena!
336
00:41:21,041 --> 00:41:21,957
Janek!
337
00:41:24,583 --> 00:41:25,874
Let's switch!
338
00:41:26,250 --> 00:41:27,874
Put this on.
339
00:41:29,666 --> 00:41:30,832
Shame!
340
00:41:36,041 --> 00:41:37,874
Everyone's watching!
341
00:41:57,791 --> 00:41:59,749
For my sister's 'polterabend',
342
00:42:01,833 --> 00:42:04,124
my mother made meat patties.
343
00:42:05,708 --> 00:42:07,790
Fried some chopped onions.
344
00:42:08,791 --> 00:42:12,040
She put some lard into the meat,
345
00:42:12,666 --> 00:42:14,207
some pepper
346
00:42:14,541 --> 00:42:16,040
and Polish eggs.
347
00:42:17,833 --> 00:42:19,624
It was nutritious...
348
00:42:25,791 --> 00:42:27,290
And smelled so good.
349
00:42:30,875 --> 00:42:32,124
And now what?
350
00:42:33,166 --> 00:42:36,290
Stench of hot dogs and Chinese food.
351
00:42:37,791 --> 00:42:39,332
How old were you?
352
00:42:46,083 --> 00:42:48,165
- When we left?
- Yes.
353
00:42:49,333 --> 00:42:51,040
I was this big.
354
00:42:54,125 --> 00:42:58,624
My father was a German of the Reich.
They took him to Wehrmacht.
355
00:42:59,208 --> 00:43:00,957
And then he disappeared.
356
00:43:05,083 --> 00:43:06,915
Did you find him?
357
00:43:08,083 --> 00:43:09,374
Yeah...
358
00:43:10,958 --> 00:43:12,415
I found him.
359
00:43:22,000 --> 00:43:23,665
I found mine too.
360
00:43:31,083 --> 00:43:33,749
It was my first game
in the Polish representation.
361
00:43:35,416 --> 00:43:39,207
We played against the legendary Brasil.
Lost only 0:1 .
362
00:43:39,416 --> 00:43:42,582
To cheer me up,
Pele agreed to exchange shirts.
363
00:43:52,625 --> 00:43:55,332
...a guy might drool all over them.
364
00:43:55,833 --> 00:43:57,457
Want some bananas?
365
00:43:58,333 --> 00:44:00,957
- I'd rather drink something.
- They're taking photos!
366
00:44:02,208 --> 00:44:03,915
Wait for us!
367
00:44:07,666 --> 00:44:10,415
Poland!
368
00:44:11,250 --> 00:44:12,374
How bout one more...
369
00:44:12,541 --> 00:44:13,415
Poland!
370
00:44:19,958 --> 00:44:21,374
Gentlemen.
371
00:44:21,958 --> 00:44:22,999
Thank you very much.
372
00:44:23,166 --> 00:44:24,415
Time to go to your rooms.
373
00:44:35,458 --> 00:44:37,165
Thank you, miss.
374
00:44:37,833 --> 00:44:39,915
Pee-pee, a prayer
and straight to beds.
375
00:44:40,500 --> 00:44:42,665
What's with you gentlemen?
Goddammit...
376
00:44:42,833 --> 00:44:44,415
Shit...
377
00:44:54,625 --> 00:44:55,915
Poland!
378
00:45:02,291 --> 00:45:03,624
Pour one for Zyga!
379
00:45:04,416 --> 00:45:05,790
'Maly', cheers.
380
00:45:06,375 --> 00:45:07,415
Cheers.
381
00:45:10,750 --> 00:45:14,749
For the crystals
I can give you $50.
382
00:45:18,833 --> 00:45:22,874
And for the rest of this crap
let's say...
383
00:45:25,333 --> 00:45:26,957
A $100 more.
My loss.
384
00:45:28,708 --> 00:45:30,415
Are you mad Mr. Wildstein?
385
00:45:31,375 --> 00:45:34,457
Can't rule that out Mr. Zyga.
386
00:45:34,875 --> 00:45:36,749
Moreover I think I'm going bonkers.
387
00:45:36,916 --> 00:45:41,874
I'll throw in
a delicacy like this completely free!
388
00:45:42,041 --> 00:45:43,957
Better hold me down!
389
00:45:46,666 --> 00:45:47,874
Hey guys!
390
00:45:57,041 --> 00:45:57,707
Let's split.
391
00:45:59,333 --> 00:46:00,374
Quickly. Quickly.
392
00:46:19,750 --> 00:46:21,040
It's for you.
393
00:46:26,541 --> 00:46:29,499
"I'M WAITING ON THE PATIO."
394
00:46:33,250 --> 00:46:34,832
Isn't that your mom?
395
00:46:35,250 --> 00:46:36,915
What are you looking at?
396
00:47:36,125 --> 00:47:37,415
Hello Hans.
397
00:47:42,000 --> 00:47:46,790
Father traveled around the world
looking for players for the Bundesliga.
398
00:47:47,041 --> 00:47:49,540
He offered me a career in the west.
399
00:47:57,666 --> 00:48:02,249
I wanted to be big.
And he offered a ticket to paradise.
400
00:48:03,750 --> 00:48:07,874
I escaped at Stockholm's airport
and was in Cologne at dawn.
401
00:48:13,208 --> 00:48:14,499
Hi dad.
402
00:48:14,666 --> 00:48:15,207
Hans.
403
00:48:15,416 --> 00:48:18,249
I'm here.
404
00:48:20,083 --> 00:48:22,374
Welcome to paradise.
405
00:48:32,875 --> 00:48:34,249
Try it.
406
00:48:36,916 --> 00:48:39,749
You might get food poisoning
if you order them in a restaurant.
407
00:48:39,916 --> 00:48:41,207
But not here.
408
00:48:44,666 --> 00:48:45,999
How am I supposed to eat it?
409
00:48:47,750 --> 00:48:50,249
Simple. With your hands.
410
00:48:59,250 --> 00:49:02,249
Yeah. Enjoy life.
411
00:49:29,250 --> 00:49:31,249
I signed your contract.
412
00:49:32,416 --> 00:49:32,999
No...
413
00:49:33,666 --> 00:49:34,749
Yes.
414
00:49:37,250 --> 00:49:38,415
Look.
415
00:49:39,916 --> 00:49:40,790
Just look.
416
00:49:43,250 --> 00:49:46,749
Not there. Here!
417
00:49:48,666 --> 00:49:49,332
No...
418
00:49:49,500 --> 00:49:52,582
Exactly. That much, every month.
419
00:49:52,750 --> 00:49:53,915
Not bad, huh?
420
00:49:59,250 --> 00:50:03,582
Thank your mother
for picking such a good agent.
421
00:50:03,750 --> 00:50:05,915
You're going to be rich.
422
00:50:44,291 --> 00:50:46,207
Father kept his word.
423
00:50:46,541 --> 00:50:49,915
After the tests I was about to debut
in FC Koln first squad.
424
00:50:50,083 --> 00:50:52,124
Begin my professional career.
425
00:50:52,666 --> 00:50:55,290
As a fugitive
from across the iron curtain,
426
00:50:55,666 --> 00:50:58,915
I also had enemies that
haven't forgotten about me.
427
00:51:26,583 --> 00:51:29,374
- Telex from FIFA.
- Thank you.
428
00:51:40,916 --> 00:51:41,790
Hans?
429
00:51:42,750 --> 00:51:43,582
Yes?
430
00:51:45,916 --> 00:51:48,915
You're going back
to the locker room.
431
00:51:49,541 --> 00:51:50,832
But why coach?
432
00:51:51,000 --> 00:51:53,790
Hans, you've been disqualified.
433
00:51:54,125 --> 00:51:57,874
Return to the locker room.
434
00:52:13,458 --> 00:52:17,457
Nobody assumed that FIFA
will disqualify you for two years,
435
00:52:18,083 --> 00:52:19,499
for escaping from Gornik Zabrze.
436
00:52:20,250 --> 00:52:23,249
But law is law.
437
00:52:24,583 --> 00:52:27,832
You can train here and make progress.
438
00:52:28,750 --> 00:52:32,915
You're still young.
Time will pass quickly.
439
00:52:34,083 --> 00:52:36,082
How will I make a living?
440
00:52:37,750 --> 00:52:44,540
Based on your authorization,
your father signed the contract.
441
00:52:45,250 --> 00:52:49,749
From the first installment,
which we paid immediately,
442
00:52:50,000 --> 00:52:53,040
he took his fee as your agent.
443
00:52:53,875 --> 00:52:56,749
Future installments
will be paid directly to you,
444
00:52:56,916 --> 00:52:58,707
as soon as FIFA allows you to play.
445
00:52:59,208 --> 00:53:01,540
In two years?
446
00:53:03,833 --> 00:53:05,582
Shit.
447
00:53:07,125 --> 00:53:11,457
I advise to consult
your agent as soon as possible.
448
00:53:30,750 --> 00:53:34,165
You destroyed my career!
449
00:53:34,333 --> 00:53:35,499
What do you want?
450
00:53:35,666 --> 00:53:37,290
Give me my money!
451
00:53:38,916 --> 00:53:39,957
Money!
452
00:53:44,083 --> 00:53:47,249
- You want money?
- Yes.
453
00:53:48,250 --> 00:53:50,374
Your money... Very well.
454
00:53:52,541 --> 00:53:54,249
Very well.
455
00:53:58,916 --> 00:54:02,207
I'll give you back the money.
456
00:54:03,541 --> 00:54:04,707
Here.
457
00:54:04,875 --> 00:54:06,415
- What's this?
- Money.
458
00:54:06,666 --> 00:54:07,832
What is this?
459
00:54:10,583 --> 00:54:11,582
Not enough?
460
00:54:13,541 --> 00:54:15,165
Come.
461
00:54:15,375 --> 00:54:16,540
Take my car.
462
00:54:19,041 --> 00:54:20,665
Here.
463
00:54:34,916 --> 00:54:37,540
I took sleeping pills.
464
00:54:41,416 --> 00:54:46,915
I shouldn't drink.
465
00:54:47,083 --> 00:54:49,249
Then don't, goddammit.
466
00:54:49,916 --> 00:54:51,332
Dad?
467
00:56:46,041 --> 00:56:48,207
So FIFA screwed you.
468
00:56:49,583 --> 00:56:50,582
- Want another one?
- Yeah.
469
00:56:55,541 --> 00:56:57,040
Make it two.
470
00:57:08,458 --> 00:57:10,040
How did you find me?
471
00:57:11,791 --> 00:57:14,290
Wasn't too difficult
to find a famous friend.
472
00:57:16,208 --> 00:57:17,790
On the house.
473
00:57:19,458 --> 00:57:20,374
Thank you.
474
00:57:26,041 --> 00:57:27,457
How are you doing?
475
00:57:29,708 --> 00:57:30,707
Not bad.
476
00:57:31,000 --> 00:57:32,374
But you don't play.
477
00:57:33,125 --> 00:57:34,665
FIFA disqualified you.
478
00:57:35,500 --> 00:57:37,540
True. But I train and get paid.
479
00:57:37,833 --> 00:57:41,874
- The Olympics are in two years and then...
- World Championships.
480
00:57:42,291 --> 00:57:43,624
Why not?
481
00:57:47,041 --> 00:57:48,332
How are you?
482
00:57:50,500 --> 00:57:54,665
As you can see, not too bad either.
483
00:57:57,125 --> 00:57:58,999
I work for Gornik now.
484
00:58:01,916 --> 00:58:03,415
Look after the club.
485
00:58:04,375 --> 00:58:05,290
Good people?
486
00:58:09,125 --> 00:58:10,332
They helped.
487
00:58:17,041 --> 00:58:18,957
You won't ask about Marlena?
488
00:58:24,791 --> 00:58:26,624
She got a role in a movie.
489
00:58:28,083 --> 00:58:29,540
What kind of movie?
490
00:58:32,500 --> 00:58:34,040
A colored one.
491
00:58:37,250 --> 00:58:39,665
Showed her tits
to the whole country.
492
00:58:46,916 --> 00:58:48,040
And you?
493
00:58:49,458 --> 00:58:50,665
Me?
494
00:58:54,625 --> 00:58:55,832
I'm happy.
495
00:59:03,166 --> 00:59:04,499
Check.
496
00:59:07,083 --> 00:59:10,207
She can go fuck herself...
497
00:59:10,375 --> 00:59:13,457
I'm going to do
what I want, from now on.
498
00:59:17,250 --> 00:59:20,290
What I want! Screw you!
499
00:59:20,458 --> 00:59:22,457
Ginter, pass it!
500
00:59:23,041 --> 00:59:25,457
You're going to play again.
501
00:59:25,833 --> 00:59:27,582
I'll take care of it...
502
00:59:28,541 --> 00:59:31,082
Because I'm in charge now!
503
00:59:32,958 --> 00:59:34,499
- Come on!
- Goal!
504
00:59:34,666 --> 00:59:36,332
Goal!
505
00:59:43,041 --> 00:59:45,332
- Yes?
- It's done.
506
00:59:46,541 --> 00:59:48,290
We'vee got political backing.
507
00:59:49,458 --> 00:59:52,165
You're going home.
Pack your things.
508
01:00:26,875 --> 01:00:28,540
Your Polish passport.
509
01:00:38,583 --> 01:00:39,832
Sign this.
510
01:00:40,166 --> 01:00:41,249
What is it?
511
01:00:43,291 --> 01:00:46,499
Want to play at the Olympics
and World Championships?
512
01:01:24,458 --> 01:01:26,124
You think he can see us?
513
01:01:30,333 --> 01:01:31,082
Sure.
514
01:01:34,166 --> 01:01:35,249
Bullshit.
515
01:01:38,833 --> 01:01:40,374
If he did...
516
01:01:51,541 --> 01:01:53,082
But that one can.
517
01:01:57,166 --> 01:01:58,624
Russian Sputnik.
518
01:02:05,291 --> 01:02:07,040
Fucker sees everything...
519
01:02:21,208 --> 01:02:22,540
"Janek..."
520
01:02:25,000 --> 01:02:27,082
"I have to join the uprising."
521
01:02:27,791 --> 01:02:29,415
"I'll go with you."
522
01:02:29,916 --> 01:02:31,249
Look at those tits.
523
01:02:35,458 --> 01:02:36,832
"I love you."
524
01:02:38,041 --> 01:02:39,540
"I love you too."
525
01:02:41,750 --> 01:02:43,332
Someone's coming.
526
01:02:45,208 --> 01:02:53,082
GDR-PPR BORDER
January 1969
527
01:02:57,166 --> 01:02:58,165
Polish?
528
01:02:59,041 --> 01:03:00,582
Are you bringing any goods?
529
01:03:02,083 --> 01:03:03,207
Just the car.
530
01:03:35,416 --> 01:03:37,582
"YOUR DAUGHTER IS A WHORE!"
531
01:03:38,708 --> 01:03:40,249
"SHOW YOUR CUNT!"
532
01:03:43,333 --> 01:03:45,374
- Janek.
- Mom.
533
01:04:00,541 --> 01:04:01,790
She left.
534
01:04:07,541 --> 01:04:08,999
Is it your car?
535
01:04:15,125 --> 01:04:17,582
Are we getting in
orjust going to stand here?
536
01:04:32,833 --> 01:04:34,957
"Caution!
Stop!"
537
01:04:44,166 --> 01:04:47,999
"Nurse, the insurgents are defeated."
538
01:04:48,416 --> 01:04:50,582
"Leave him! He's a Pole!"
539
01:04:55,458 --> 01:04:57,249
"Long live Poland!"
540
01:05:01,708 --> 01:05:03,332
"THE END"
541
01:05:21,958 --> 01:05:24,082
Critics appreciated her debut.
542
01:05:24,250 --> 01:05:26,290
And the neighbors called her names.
543
01:05:26,833 --> 01:05:30,457
Marlena couldn't handle
the popularity and went to Germany.
544
01:05:30,625 --> 01:05:34,332
Born in Hindenburg,
she got all the necessary papers.
545
01:05:34,833 --> 01:05:38,207
Ginter wouldn't give up on her,
nor give her a divorce.
546
01:05:38,375 --> 01:05:41,457
He had a deal with the Security Services
and nobody could touch him.
547
01:05:41,625 --> 01:05:45,415
If you telling me
you won't give money for the club,
548
01:05:45,583 --> 01:05:47,332
you better think twice.
549
01:05:48,500 --> 01:05:51,499
Maybe you aren't fit
to be a superintendent of a mine.
550
01:05:59,000 --> 01:06:00,582
Hold all my calls.
551
01:06:05,250 --> 01:06:07,082
Sonny, sonny...
552
01:06:08,000 --> 01:06:09,790
What should I do with you?
553
01:06:11,000 --> 01:06:14,957
You run over there,
because you didn't like it here.
554
01:06:15,958 --> 01:06:19,582
And now you got bored over there.
What do you want?
555
01:06:20,000 --> 01:06:22,124
I just want to play for Gornik, sir.
556
01:06:22,500 --> 01:06:25,999
- It was all a big mistake.
- Big mistake you say.
557
01:06:27,666 --> 01:06:30,415
Want to know what my big mistake was?
558
01:06:31,083 --> 01:06:32,665
I got married.
559
01:06:35,291 --> 01:06:39,832
After my return we had one of the best
seasons in the history of polish football.
560
01:06:40,000 --> 01:06:44,332
We won every match and advanced through
phases of the Cup Winners' Cup.
561
01:06:48,333 --> 01:06:49,832
The General will see you now.
562
01:06:50,833 --> 01:06:52,915
The whole country loved us.
563
01:06:53,250 --> 01:06:55,999
The mines stopped working
each time we played a game.
564
01:06:57,625 --> 01:06:59,999
CUP WINNERS' CUP
565
01:07:01,458 --> 01:07:03,915
QUARTERFINALS
566
01:07:20,000 --> 01:07:22,415
"Goal, ladies and gentleman!"
567
01:07:22,666 --> 01:07:25,499
"Wlodzimierz Lubanski
gives us the lead!"
568
01:07:54,166 --> 01:07:56,249
"He's getting closer,
it's going to be hard..."
569
01:07:56,416 --> 01:07:58,290
SEMIFINALS
- "It's a goal!"
570
01:07:58,875 --> 01:08:01,207
"It was hard to flip the ball
on to the right leg,
571
01:08:01,375 --> 01:08:04,207
so he took the shot with his left!"
572
01:08:04,833 --> 01:08:08,457
Custom and excise officers
of the Czechoslovak Socialist Republic.
573
01:08:08,625 --> 01:08:09,832
Anything to declare?
574
01:08:10,625 --> 01:08:11,707
No.
575
01:08:31,541 --> 01:08:32,790
"Going in a three..."
576
01:08:32,958 --> 01:08:35,165
"There's a chance for a counter."
577
01:08:35,333 --> 01:08:37,832
"Banas in a good position..."
578
01:08:38,000 --> 01:08:39,415
"Goal!"
579
01:08:42,833 --> 01:08:45,624
"Madness on the tribunes,
ladies and gentlemen!"
580
01:08:45,791 --> 01:08:49,040
"Madness on the tribunes,
madness in the whole country!"
581
01:08:54,375 --> 01:08:58,582
SEMIFINALS
ROME
582
01:08:59,583 --> 01:09:02,332
GO MINERS!
583
01:09:02,500 --> 01:09:04,040
"Penalty!"
584
01:09:04,250 --> 01:09:09,415
"A dramatic moment
in the 10th minute of the game."
585
01:09:09,791 --> 01:09:12,249
"The Italians
will have a penalty kick."
586
01:09:12,416 --> 01:09:14,040
"A real drama for the Poles
587
01:09:14,208 --> 01:09:15,665
in the first 10 minutes."
588
01:09:15,833 --> 01:09:18,165
"Penalty kick for AS Roma. Capello."
589
01:09:19,375 --> 01:09:20,374
"Bravo!"
590
01:09:20,541 --> 01:09:24,332
"But unfortunately
the follow-up blow got it in..."
591
01:09:28,458 --> 01:09:30,999
"That's a penalty for sure!"
592
01:09:31,166 --> 01:09:34,290
"During the last seconds
of the additional time!"
593
01:09:35,041 --> 01:09:37,999
"Goal!"
594
01:09:38,500 --> 01:09:43,874
"Wlodzimierz Lubanski
saves the chance for the final!"
595
01:09:44,583 --> 01:09:47,332
"Two additional halves
of 15 minutes each."
596
01:09:47,500 --> 01:09:50,124
"We can only imagine
what went on inside that boys heart!"
597
01:09:54,583 --> 01:09:58,499
The additional match ended with a draw
too. We sought justice in a third game.
598
01:09:59,791 --> 01:10:00,749
"Gorgon."
599
01:10:00,916 --> 01:10:01,999
"Szoltysik."
600
01:10:03,000 --> 01:10:04,749
"Wilczek. Olek."
601
01:10:04,916 --> 01:10:05,790
"Deja."
602
01:10:06,666 --> 01:10:10,165
"Banas and side out.
That's it, ladies and gentleman"
603
01:10:10,333 --> 01:10:16,290
"The biggest thrill of
the 300 minutes marathon
604
01:10:16,458 --> 01:10:20,582
between Gornik and Roma
are yet to come."
605
01:10:21,166 --> 01:10:28,374
"Ladies and gentleman, fate will decide
which team will play in the final."
606
01:10:28,916 --> 01:10:32,957
"Head or tails?
None of the players dares to look."
607
01:10:33,916 --> 01:10:35,999
"And the coin is tossed!"
608
01:10:43,583 --> 01:10:45,832
"Poland! Gornik!"
609
01:10:46,333 --> 01:10:48,165
"Bravo!"
610
01:10:48,666 --> 01:10:52,707
"Ladies and gentleman,
justice is served!"
611
01:10:53,291 --> 01:10:55,707
"Justice is served!"
612
01:10:55,875 --> 01:10:59,749
"Our dear boys
had luck on their side!"
613
01:11:00,583 --> 01:11:04,749
"The joy, the madness!
Polish team
614
01:11:04,916 --> 01:11:08,540
in the final
of the European Cup Winners' Cup."
615
01:11:28,583 --> 01:11:31,332
Ashes to ashes, dust to dust.
616
01:11:31,750 --> 01:11:34,749
In sure and certain hope
of the resurrection to eternal life.
617
01:11:35,333 --> 01:11:37,040
Rest in peace.
618
01:11:41,833 --> 01:11:44,207
Does anyone have something to say?
619
01:11:45,041 --> 01:11:46,290
I do.
620
01:11:49,416 --> 01:11:52,124
I want to say goodbye to my husband.
621
01:11:54,708 --> 01:11:56,415
You were a good man.
622
01:11:57,208 --> 01:11:58,415
You loved me.
623
01:12:01,500 --> 01:12:05,207
Some say that love isn't
the most important thing in life.
624
01:12:06,250 --> 01:12:10,582
That over time,
other things matter more.
625
01:12:13,041 --> 01:12:15,207
Goodness or consistency.
626
01:12:19,416 --> 01:12:23,082
I was a mother to your daughter.
627
01:12:24,083 --> 01:12:29,374
In return, during difficult times,
you helped me raise my boy.
628
01:12:31,041 --> 01:12:32,915
Thank you so much for that...
629
01:12:49,750 --> 01:12:51,415
Sometimes,
630
01:12:54,833 --> 01:12:59,832
those who love
cannot say it for years.
631
01:13:03,583 --> 01:13:10,290
They think that their love is impossible
or that it isn't important.
632
01:13:13,208 --> 01:13:15,165
That's not true, believe me.
633
01:13:17,375 --> 01:13:20,707
If you don't find those few words
634
01:13:21,333 --> 01:13:23,707
and fight for your love,
635
01:13:25,708 --> 01:13:28,707
you may regret it
for the rest of your lives.
636
01:13:31,791 --> 01:13:34,707
Because in the end,
love is the most important thing.
637
01:15:56,416 --> 01:15:57,540
Mom!
638
01:16:00,375 --> 01:16:01,499
Shit...
639
01:16:18,583 --> 01:16:19,957
What is this?
640
01:16:21,541 --> 01:16:26,290
Is Danisz Marlena here?
Citizen of the FRG?
641
01:16:26,458 --> 01:16:28,665
- Why?
- Marlena Danisz?
642
01:16:29,625 --> 01:16:32,249
- You'll come with us.
- Where? Why?
643
01:16:32,416 --> 01:16:34,374
Enough.
644
01:16:36,750 --> 01:16:40,457
Pack your things.
Your train leaves in 30 minutes.
645
01:16:40,666 --> 01:16:42,707
We'll take you to the station.
646
01:16:43,083 --> 01:16:44,665
I'll show you...
647
01:16:57,791 --> 01:16:59,540
Can't remember the number?
648
01:17:00,666 --> 01:17:02,249
Do you remember me?
649
01:17:03,125 --> 01:17:04,499
I don't think so.
650
01:17:04,750 --> 01:17:07,249
You have a short memory, Janek.
651
01:17:07,625 --> 01:17:10,499
Or was it Hans?
652
01:17:11,916 --> 01:17:16,707
I keep track of your career
and get worried sometimes.
653
01:17:18,541 --> 01:17:20,124
About what?
654
01:17:20,625 --> 01:17:22,124
Exactly.
655
01:17:23,916 --> 01:17:25,874
It should go smoothly.
656
01:17:26,458 --> 01:17:30,290
You'll go to Vienna,
win tomorrows game.
657
01:17:30,666 --> 01:17:35,624
And then nicely return home
with the Cup and the team.
658
01:17:36,958 --> 01:17:38,457
And what if we don't?
659
01:17:38,625 --> 01:17:42,124
If you don't come back?
That won't be nice.
660
01:17:44,458 --> 01:17:46,499
What if we don't win?
661
01:17:47,291 --> 01:17:50,165
That'll be shitty, Janek.
Really shitty.
662
01:17:52,041 --> 01:17:55,582
Want to go to the Olympics?
And then to the championships?
663
01:17:55,916 --> 01:17:57,540
Then maybe you will.
664
01:17:57,708 --> 01:18:00,457
But you have to play it smart.
You got that?
665
01:18:04,583 --> 01:18:07,457
So, do we telephone the general?
666
01:18:20,791 --> 01:18:22,874
Let me carry that for you.
667
01:18:36,750 --> 01:18:38,207
Will you come?
668
01:18:57,750 --> 01:18:59,665
Good luck with the championships.
669
01:19:18,416 --> 01:19:22,249
As I said, pressing on the whole field.
Quick on the defense.
670
01:19:22,416 --> 01:19:25,207
We have yellow cards so don't push it.
671
01:19:25,375 --> 01:19:31,624
Change positions often.
Strikers know what to do?
672
01:19:31,791 --> 01:19:34,124
- Shoot goals.
- Exactly.
673
01:19:34,291 --> 01:19:36,665
So? Everyone's ready?
674
01:19:37,458 --> 01:19:38,582
Then let's...
675
01:19:40,208 --> 01:19:41,874
What are you doing?
676
01:19:43,333 --> 01:19:44,374
You're fucked.
677
01:19:46,750 --> 01:19:48,374
I'll make sure of it.
678
01:19:49,500 --> 01:19:50,915
Let me go!
679
01:19:55,541 --> 01:19:57,165
He whacked him good.
680
01:20:03,750 --> 01:20:14,249
CUP WINNERS' CUP FINAL
681
01:20:27,166 --> 01:20:31,624
Janek!
682
01:22:03,833 --> 01:22:04,540
So?
683
01:22:04,708 --> 01:22:07,499
"WILL A ,,PRO" FROM FC KOLN
PLAY AT THE OLYMPICS?"
684
01:22:07,666 --> 01:22:09,082
The rules are clear.
685
01:22:09,875 --> 01:22:10,957
I know.
686
01:22:12,875 --> 01:22:14,915
Only amateurs
may play at the Olympics.
687
01:22:15,083 --> 01:22:19,707
- He played in the German league.
- They won't let it fly...
688
01:22:20,750 --> 01:22:22,540
Theyjust won't.
689
01:22:29,666 --> 01:22:31,249
Who'll replace him?
690
01:22:32,125 --> 01:22:33,540
Poor kid.
691
01:22:38,000 --> 01:22:41,124
"What can I say?"
692
01:22:41,416 --> 01:22:44,457
"I'vee waited 20 years for this."
693
01:22:45,416 --> 01:22:49,165
"Polish football waited over 50."
694
01:22:50,041 --> 01:22:53,040
"Our national sport..."
695
01:22:53,333 --> 01:22:55,374
Two cocktails, please.
696
01:22:55,541 --> 01:22:59,415
"What a wonderful sight!"
697
01:23:00,750 --> 01:23:04,832
"Heroes aren't tired!
They're just happy!"
698
01:23:32,333 --> 01:23:34,290
"Poland, ladies and gentleman!"
699
01:23:34,458 --> 01:23:38,040
"Poland, Poland
and Poland once more!"
700
01:23:47,125 --> 01:23:49,665
"Bonhof passes to Muller.
He's in the field."
701
01:23:49,833 --> 01:23:52,707
"Yes! Goal!"
702
01:23:52,875 --> 01:23:56,332
"Goal for Germany! Gerd Muller!"
703
01:23:56,500 --> 01:23:59,082
"As always! Our Gerd Muller!"
704
01:23:59,250 --> 01:24:01,832
"Ladies and gentlemen,
nobody is sitting anymore..."
705
01:24:02,125 --> 01:24:03,582
Guess that's it.
706
01:24:05,916 --> 01:24:06,915
Yeah...
707
01:24:09,958 --> 01:24:11,582
You could've been there.
708
01:24:23,958 --> 01:24:27,374
After the Olympics,
I pulled myself together.
709
01:24:27,541 --> 01:24:30,999
Coach Gorski put me back
into the national squad.
710
01:24:31,208 --> 01:24:34,082
We had to win with England
to be in the World Championships.
711
01:24:34,250 --> 01:24:38,749
I knew it was now or never.
And that was my day.
712
01:24:39,791 --> 01:24:43,624
"First five minutes
of the first half."
713
01:24:43,875 --> 01:24:45,082
"A sharp angle."
714
01:24:45,250 --> 01:24:49,415
"Just a few polish players
in the penalty zone."
715
01:24:49,583 --> 01:24:50,915
"Jerzy Kraska."
716
01:24:51,291 --> 01:24:55,082
"Gadocha, low, through the field.
A great opportunity! Goal!"
717
01:24:56,125 --> 01:24:58,082
"Banas ladies and gentlemen!
718
01:24:58,375 --> 01:24:59,749
"How wonderful!"
719
01:25:03,583 --> 01:25:06,624
"Great use of the free kick."
720
01:25:10,375 --> 01:25:16,624
"Jan Banas with the help of Leslaw
Cmikiewicz. Let's see that again."
721
01:25:19,500 --> 01:25:21,707
"A fantastic start."
722
01:25:23,416 --> 01:25:28,707
"Eight minutes of the game."
723
01:25:28,875 --> 01:25:30,915
"1 :0 for Poland."
724
01:25:31,083 --> 01:25:35,665
"Englishmen won't stay
on their half of the field anymore."
725
01:25:36,791 --> 01:25:42,124
GORNIK ZABRZE STADIUM
726
01:26:04,875 --> 01:26:07,415
- How long has it been here?
- As early as 3am.
727
01:26:07,583 --> 01:26:09,957
"ADOLF HITLER'S ARENA"
- Who did that?
728
01:26:11,375 --> 01:26:14,707
"What are the main reasons
of practices here in Zakopane?"
729
01:26:15,208 --> 01:26:20,624
"We're here for a team grouping
before the World Championships."
730
01:26:21,166 --> 01:26:22,374
"Next question."
731
01:26:22,541 --> 01:26:26,832
"We received over a 100 calls
asking about the absence of Banas."
732
01:26:27,166 --> 01:26:35,415
"It was discussed and analyzed
during our board meeting."
733
01:26:35,583 --> 01:26:38,999
"There are some criteria
that our players must meet."
734
01:26:39,166 --> 01:26:44,707
"Most important of them
is their health condition."
735
01:26:45,541 --> 01:26:50,874
"There were some doubts
about his physical condition."
736
01:26:51,041 --> 01:26:54,415
"We couldn't take any risks,
considering the event's rank."
737
01:26:54,583 --> 01:26:59,124
"Is there enough time
to prepare the team..."
738
01:27:07,500 --> 01:27:09,290
Want a smoke, sonny?
739
01:27:11,166 --> 01:27:12,915
A gift from Fidel.
740
01:27:13,583 --> 01:27:14,874
I don't smoke.
741
01:27:15,500 --> 01:27:18,790
Me neither.
Health's not as it used to be.
742
01:27:20,583 --> 01:27:26,249
Do you know how the Germans
named the stadium 40 years ago?
743
01:27:26,500 --> 01:27:27,832
No, I don't.
744
01:27:28,500 --> 01:27:29,665
See?
745
01:27:32,291 --> 01:27:35,874
Seems that everyone's forgotten.
Even me.
746
01:27:37,875 --> 01:27:40,624
Who cares about some old name, right?
747
01:27:45,083 --> 01:27:47,665
And then that
'hakenkreuz' on the wall...
748
01:27:48,791 --> 01:27:50,832
Coincidence one may think...
749
01:27:51,333 --> 01:27:53,207
When everything was going so well.
750
01:27:58,000 --> 01:28:00,207
And then some prick remembered!
751
01:28:00,375 --> 01:28:02,415
'Adolf Hitler Kampfbahn'!
752
01:28:02,708 --> 01:28:05,499
As if we still had
a stadium of his name!
753
01:28:05,666 --> 01:28:08,790
That no one noticed!
Nobody changed it!
754
01:28:08,958 --> 01:28:10,749
Get it?
755
01:28:11,333 --> 01:28:12,707
Nobody...
756
01:28:16,958 --> 01:28:19,499
Or maybe somebody didn't want to?
757
01:28:23,291 --> 01:28:26,332
And that's some big politics, sonny.
758
01:28:27,083 --> 01:28:28,582
Big politics...
759
01:28:29,791 --> 01:28:32,707
I don't understand politics.
I just want to play.
760
01:28:33,750 --> 01:28:35,790
Don't understand?
761
01:28:36,958 --> 01:28:37,624
Sit down.
762
01:28:40,083 --> 01:28:42,082
Where were you born, sonny?
763
01:28:42,708 --> 01:28:43,957
In Berlin.
764
01:28:44,875 --> 01:28:47,332
And what color was the eagle
on your fathers chest?
765
01:28:47,500 --> 01:28:49,457
I don't suppose it was white?
766
01:28:53,250 --> 01:28:54,707
So...
767
01:28:57,708 --> 01:28:59,457
I won't play in the championships?
768
01:29:03,291 --> 01:29:04,665
No, you won't.
769
01:29:06,541 --> 01:29:07,874
Why?
770
01:29:09,083 --> 01:29:11,499
Where will the games take place?
771
01:29:11,958 --> 01:29:14,374
In West Germany, right?
772
01:29:15,416 --> 01:29:17,499
Isn't that where you once ran away?
773
01:29:21,458 --> 01:29:23,790
It's no one's fault.
'Zufall'.
774
01:29:23,958 --> 01:29:27,207
What coincidence? I'm 31 years old.
775
01:29:27,375 --> 01:29:30,374
I played football all my life.
What am I supposed to do now?
776
01:29:33,541 --> 01:29:34,915
Honestly?
777
01:29:39,291 --> 01:29:42,249
I'll give you a talon for a color TV.
778
01:29:44,041 --> 01:29:47,207
Consider it
one last gift from a retiree.
779
01:29:49,916 --> 01:29:51,832
That's how things turned out, sonny.
780
01:29:54,000 --> 01:29:55,832
That's how it all turned out...
781
01:29:58,875 --> 01:30:01,374
"Everyone will be sad."
782
01:30:02,125 --> 01:30:04,707
"All the school football teams."
783
01:30:04,875 --> 01:30:07,790
"The ones on the street,
and the unlisted ones."
784
01:30:07,958 --> 01:30:12,040
"County and regional teams, too."
785
01:30:14,041 --> 01:30:16,290
"But I don't believe it."
786
01:30:16,833 --> 01:30:19,915
"- I don't believe it too, sir.
- They have to win."
787
01:30:20,083 --> 01:30:22,999
"They have to!
That's indisputable."
788
01:30:23,166 --> 01:30:27,332
"- Couldn't imagine otherwise.
- It's unprecedented. That's that."
789
01:30:27,500 --> 01:30:29,790
"- That's my opinion.
- Cheers!"
790
01:30:46,708 --> 01:30:48,707
I got a letter from Marlena.
791
01:30:56,916 --> 01:30:57,957
And?
792
01:31:03,458 --> 01:31:05,207
She's back with Ginter.
793
01:31:06,458 --> 01:31:08,249
They decided to stay in Germany.
794
01:31:26,333 --> 01:31:29,707
Mom...
It wasn't supposed to be like this.
795
01:32:39,416 --> 01:32:43,165
"Last seconds...
Here's Giorgio Chinaglia."
796
01:32:44,666 --> 01:32:50,082
"Nicknamed the 'Crooked Ham'
due to his head tilting to the right."
797
01:32:50,250 --> 01:32:52,457
"A godsend footballer."
798
01:32:54,083 --> 01:32:55,624
"Great performances in the league..."
799
01:33:01,416 --> 01:33:03,582
Passport and registration please.
800
01:33:06,125 --> 01:33:07,374
German?
801
01:33:07,583 --> 01:33:08,624
No.
802
01:33:11,666 --> 01:33:13,790
Let him pass.
803
01:33:16,500 --> 01:33:17,624
Go.
804
01:34:15,000 --> 01:34:16,249
Pardon me.
805
01:34:28,833 --> 01:34:30,665
I didn't think you'd come.
806
01:34:31,500 --> 01:34:33,457
Got the ticket from Marlena?
807
01:34:42,000 --> 01:34:44,999
What a game!
And we're sitting here...
808
01:34:48,000 --> 01:34:50,082
Look how it all turned out.
809
01:35:03,916 --> 01:35:06,624
But you know what?
I forgive you.
810
01:35:07,708 --> 01:35:09,207
No hard feelings.
811
01:35:15,083 --> 01:35:17,207
We're even, Janek.
812
01:35:40,208 --> 01:35:41,707
Aren't you singing?
813
01:35:46,125 --> 01:35:46,790
Screw you!
814
01:35:52,708 --> 01:35:53,915
Help!
815
01:35:55,875 --> 01:35:57,082
Police!
816
01:36:00,416 --> 01:36:01,457
Here!
817
01:36:12,333 --> 01:36:16,957
"That's the final whistle!"
818
01:36:17,166 --> 01:36:20,207
"It was a true battle on water."
819
01:36:20,541 --> 01:36:23,332
"German team won 1 :0."
820
01:36:23,958 --> 01:36:26,999
"Gerd Muller, reliable as usual..."
821
01:36:27,166 --> 01:36:28,999
Here's a telex.
822
01:36:31,333 --> 01:36:33,124
We did it, right?
823
01:36:33,333 --> 01:36:34,415
Yeah, right.
824
01:36:38,041 --> 01:36:39,665
When did it come, Helmut?
825
01:36:39,833 --> 01:36:42,540
What a game! We won!
826
01:36:42,708 --> 01:36:43,999
You should be happy!
827
01:36:55,000 --> 01:36:56,165
Read.
828
01:36:58,041 --> 01:36:58,957
Go on.
829
01:37:08,500 --> 01:37:09,374
What is this?
830
01:37:09,541 --> 01:37:14,124
Ginter testified
he accidentally cut himself
831
01:37:14,666 --> 01:37:16,707
while opening a bottle.
832
01:37:17,458 --> 01:37:20,957
An accident!
That closes the case.
833
01:37:26,166 --> 01:37:27,332
Sign this.
834
01:37:33,625 --> 01:37:34,832
That's all?
835
01:37:39,625 --> 01:37:40,749
Yes.
836
01:37:46,375 --> 01:37:47,790
What are you doing?
837
01:37:48,875 --> 01:37:52,915
In case your friend
changes his mind.
838
01:38:15,750 --> 01:38:16,999
Thanks.
839
01:38:17,708 --> 01:38:19,749
Who were you cheering for?
840
01:38:21,000 --> 01:38:22,415
And you?
841
01:38:49,916 --> 01:38:52,082
- Excuse me.
- Yes?
842
01:38:52,875 --> 01:38:53,832
Ginter Bula?
843
01:38:54,583 --> 01:38:56,999
Trauma ward,
first door on the left.
844
01:38:57,208 --> 01:38:58,957
- Thank you.
- You're welcome.
845
01:39:38,041 --> 01:39:39,290
Anna?
846
01:39:55,791 --> 01:39:58,707
Anna, what are you doing there?
847
01:40:38,791 --> 01:40:41,165
They say dreams always come true.
848
01:40:41,708 --> 01:40:45,582
Thing is, they always happen too late
and in a way that is somehow wrong.
849
01:40:45,750 --> 01:40:47,749
But I can live with that.
850
01:40:47,916 --> 01:40:51,374
This film was inspired by the life
of Jan Banas (Heinz Dieter Banas),
851
01:40:51,541 --> 01:40:53,957
player of Polonia Bytom,
FC Koln and Gornik Zabrze.
852
01:40:55,791 --> 01:40:58,624
After leaving Poland
he continued his career
853
01:40:58,791 --> 01:41:01,999
in many foreign teams
(eg. Atletico Espanol in Mexico).
854
01:41:04,166 --> 01:41:06,832
He returned to Poland
after the end of communism
855
01:41:07,000 --> 01:41:09,040
and started coaching the youth.
856
01:41:09,208 --> 01:41:11,874
He moved next
to the Gornik Zabrze Stadium.
857
01:41:19,500 --> 01:41:23,624
He never got married...
858
01:41:54,666 --> 01:42:02,040
STARRING:
859
01:42:09,875 --> 01:42:18,749
CHILDREN AND YOUTH:
860
01:42:19,000 --> 01:42:26,332
GORNIK ZABRZE
AND POLAND NATIONAL FOOTBALL TEAMS:
861
01:42:26,666 --> 01:42:33,624
ADDITIONAL CAST:
862
01:42:49,083 --> 01:42:55,207
WITH:
863
01:42:55,791 --> 01:43:00,832
JAN BANAS
AS HIMSELF
57808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.