Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1161
00:58:32,299 --> 00:58:33,935
We need medical assistance,
please.
1162
00:58:34,502 --> 00:58:35,737
[Leon] Hey, kid.
1163
00:58:38,139 --> 00:58:39,174
Leon?
1164
00:58:40,842 --> 00:58:42,010
[Leon] Did you find Edgar?
1165
00:58:44,045 --> 00:58:45,210
Something's wrong with him.
1166
00:58:45,212 --> 00:58:47,115
He went crazy.
He attacked one of us.
1167
00:58:47,915 --> 00:58:48,950
Put it on speaker.
1168
00:58:53,955 --> 00:58:55,357
[Leon] Have you seen my wife?
1169
00:58:57,058 --> 00:58:58,891
She's out there.
1170
00:58:58,893 --> 00:58:59,994
[McKenzie] Somewhere.
1171
00:59:01,529 --> 00:59:03,161
I thought you said
that they wouldn't be able
1172
00:59:03,163 --> 00:59:06,331
to make us see things,
if we drank the vials.
1173
00:59:06,333 --> 00:59:08,036
[Leon] The drink will keep
the visions out.
1174
00:59:10,138 --> 00:59:11,540
She's not a vision, she's real.
1175
00:59:14,007 --> 00:59:16,011
A demon's inside her,
like your friend.
1176
00:59:18,378 --> 00:59:19,547
Well, how do we get it
out of him?
1177
00:59:20,982 --> 00:59:23,181
[Leon] You can't.
1178
00:59:23,183 --> 00:59:24,986
You need to leave.
Go to the portal.
1179
00:59:26,054 --> 00:59:27,920
Where is Marylyn?
1180
00:59:27,922 --> 00:59:29,424
Where the fuck is our sister?
1181
00:59:34,862 --> 00:59:36,364
She was never here, was she?
1182
00:59:40,067 --> 00:59:42,268
[Leon] No.
1183
00:59:42,270 --> 00:59:45,474
But I can show you where she is,
if you bring me the necklace.
1184
00:59:46,574 --> 00:59:48,241
Go to the portal,
1185
00:59:48,243 --> 00:59:49,444
I'll have someone
meet you there.
1186
00:59:50,478 --> 00:59:51,580
Go now.
1187
00:59:52,980 --> 00:59:54,015
Portal?
1188
00:59:55,415 --> 00:59:56,949
He lied to me.
1189
00:59:56,951 --> 00:59:58,016
She was never here.
1190
00:59:58,018 --> 00:59:59,985
What does he mean by portal?
1191
00:59:59,987 --> 01:00:02,054
It's the way that we came in.
1192
01:00:02,056 --> 01:00:03,655
The path that we turned off on.
It's like a door.
1193
01:00:03,657 --> 01:00:05,157
Is that how
you had me walk first?
1194
01:00:05,159 --> 01:00:06,558
Oh, you fucking bitch.
1195
01:00:06,560 --> 01:00:07,626
- [McKenzie] Shut up!
- Enough!
1196
01:00:07,628 --> 01:00:10,429
Enough! Both of you.
1197
01:00:10,431 --> 01:00:13,467
Now, we need to focus
on what we do now.
1198
01:00:15,270 --> 01:00:16,271
Huh?
1199
01:00:18,038 --> 01:00:19,174
I'll make a run for it.
1200
01:00:23,944 --> 01:00:25,080
Just take this.
1201
01:00:26,647 --> 01:00:29,250
Keep trying, and tell him
to send help.
1202
01:00:37,357 --> 01:00:38,359
[sighs]
1203
01:00:39,927 --> 01:00:42,297
[foreboding music]
1204
01:00:55,543 --> 01:00:56,545
[Martin] Hey.
1205
01:00:58,612 --> 01:01:00,482
[Martin] McKenzie went
to get help, okay?
1206
01:01:01,181 --> 01:01:02,447
[Darcy moans]
1207
01:01:02,449 --> 01:01:03,648
That hurts.
1208
01:01:03,650 --> 01:01:04,583
I know.
1209
01:01:04,585 --> 01:01:07,619
I know, but yeah,
you're gonna be fine.
1210
01:01:07,621 --> 01:01:09,020
- Okay?
- [Darcy panting]
1211
01:01:09,022 --> 01:01:10,456
Look at me.
1212
01:01:10,458 --> 01:01:11,593
I promise you.
1213
01:01:12,393 --> 01:01:13,462
You're good.
1214
01:01:14,261 --> 01:01:15,393
[pants]
1215
01:01:15,395 --> 01:01:17,630
Where's Edgar? Is he okay?
1216
01:01:17,632 --> 01:01:20,132
Yeah. Uh...
1217
01:01:20,134 --> 01:01:23,201
We had to lock him up,
but he can't hurt anyone. Okay?
1218
01:01:23,203 --> 01:01:24,672
- [whimpers]
- [Martin] Shh.
1219
01:01:27,208 --> 01:01:29,407
It wasn't him.
He didn't mean to do it.
1220
01:01:29,409 --> 01:01:31,480
- He's sick. He's sick.
- Oh, I know. I know.
1221
01:01:32,513 --> 01:01:33,547
It's not him.
1222
01:01:37,618 --> 01:01:39,621
[Darcy panting]
1223
01:01:41,188 --> 01:01:43,524
[foreboding music]
1224
01:02:11,552 --> 01:02:12,554
Please.
1225
01:02:15,489 --> 01:02:17,123
[sniffs]
1226
01:02:17,125 --> 01:02:18,327
McKenzie went to get help.
1227
01:02:19,360 --> 01:02:20,362
Martin, please.
1228
01:02:21,628 --> 01:02:22,561
[chains rattle]
1229
01:02:22,563 --> 01:02:24,532
Please take me out
of these chains, man.
1230
01:02:25,600 --> 01:02:26,969
What's in you, man?
1231
01:02:28,536 --> 01:02:29,538
Huh? Is it...
1232
01:02:31,371 --> 01:02:33,375
[ominous music]
1233
01:02:39,746 --> 01:02:41,713
[panting]
1234
01:02:41,715 --> 01:02:43,317
[whimpers]
1235
01:02:44,185 --> 01:02:46,684
Oh, fuck! It burns!
1236
01:02:46,686 --> 01:02:50,188
Oh, god, Martin, it burns.
It burns on the inside!
1237
01:02:50,190 --> 01:02:51,456
Martin.
1238
01:02:51,458 --> 01:02:53,527
[Edgar groans]
1239
01:02:59,132 --> 01:03:01,335
[in demonic language]
They're coming for you.
1240
01:03:02,170 --> 01:03:03,268
Eddie!
1241
01:03:03,270 --> 01:03:04,739
[in demonic language]
Run.
1242
01:03:06,306 --> 01:03:07,708
Run.
1243
01:03:08,708 --> 01:03:10,311
They're coming for you.
1244
01:03:14,081 --> 01:03:15,317
[in English]
They're coming for you!
1245
01:03:16,116 --> 01:03:18,119
[laughs]
1246
01:03:20,587 --> 01:03:21,622
Run!
1247
01:03:23,790 --> 01:03:25,760
They're coming for you!
1248
01:03:30,364 --> 01:03:32,398
Goddamn it, Darcy,
what are you doing?
1249
01:03:32,400 --> 01:03:33,535
I want to see him.
1250
01:03:34,768 --> 01:03:36,768
He didn't mean to do it, please.
1251
01:03:36,770 --> 01:03:38,239
[grunts, pants]
1252
01:03:40,741 --> 01:03:42,277
Where the fuck is Gerrik?
1253
01:03:47,147 --> 01:03:48,783
Listen to me.
I need you to stay here.
1254
01:03:50,485 --> 01:03:51,486
Gerrik!
1255
01:03:52,453 --> 01:03:53,455
Gerrik?
1256
01:03:54,355 --> 01:03:55,557
You promised me.
1257
01:03:57,157 --> 01:03:58,324
You said you loved me.
1258
01:03:58,326 --> 01:03:59,594
I never loved you.
1259
01:04:01,462 --> 01:04:02,630
You left me.
1260
01:04:03,531 --> 01:04:05,764
You disgusted me.
1261
01:04:05,766 --> 01:04:07,469
I couldn't look at you
any longer.
1262
01:04:10,571 --> 01:04:11,572
Why?
1263
01:04:12,473 --> 01:04:13,475
You're worthless.
1264
01:04:14,808 --> 01:04:16,644
Who would love someone like you?
1265
01:04:18,346 --> 01:04:19,414
[sobs]
You.
1266
01:04:21,715 --> 01:04:23,415
You said you loved me.
1267
01:04:23,417 --> 01:04:24,418
I lied.
1268
01:04:28,788 --> 01:04:30,655
No one loves you.
1269
01:04:30,657 --> 01:04:31,793
No one loves you.
1270
01:04:32,527 --> 01:04:34,159
My friends do.
1271
01:04:34,161 --> 01:04:35,163
Where are they?
1272
01:04:36,163 --> 01:04:37,496
Helping Darcy.
1273
01:04:37,498 --> 01:04:38,633
They're not helping you.
1274
01:04:40,534 --> 01:04:41,670
Come with me.
1275
01:04:42,402 --> 01:04:43,404
Where?
1276
01:04:44,772 --> 01:04:45,873
I'll show you.
1277
01:04:47,275 --> 01:04:48,477
I'll show you.
1278
01:04:52,513 --> 01:04:54,782
[foreboding music]
1279
01:04:57,317 --> 01:04:58,419
Gerrik!
1280
01:04:59,886 --> 01:05:01,954
[keypad beeping]
1281
01:05:01,956 --> 01:05:03,158
Hello?
1282
01:05:09,630 --> 01:05:12,864
Hello? Listen, man,
I know you're there.
1283
01:05:12,866 --> 01:05:13,868
Hello?
1284
01:05:15,268 --> 01:05:17,272
[warbling]
1285
01:05:20,373 --> 01:05:22,241
Fuck. Listen to me.
1286
01:05:22,243 --> 01:05:23,308
I need you to stay here.
1287
01:05:23,310 --> 01:05:24,311
I'll be right back.
1288
01:05:29,917 --> 01:05:31,516
[groans]
1289
01:05:31,518 --> 01:05:33,287
[whimpering]
1290
01:05:34,322 --> 01:05:36,324
[pants]
1291
01:05:38,292 --> 01:05:39,293
[gasps]
1292
01:05:40,994 --> 01:05:42,864
Oh, Marylyn.
[sobbing]
1293
01:05:48,502 --> 01:05:49,538
Are you okay?
1294
01:05:50,705 --> 01:05:51,739
Marylyn.
1295
01:05:52,672 --> 01:05:53,739
Okay.
1296
01:05:53,741 --> 01:05:54,840
Okay.
1297
01:05:54,842 --> 01:05:56,378
[laughs]
1298
01:05:58,612 --> 01:06:00,614
[panting]
1299
01:06:01,415 --> 01:06:02,449
[gasps]
1300
01:06:08,755 --> 01:06:09,757
[gasps]
1301
01:06:17,831 --> 01:06:18,833
Gerrik!
1302
01:06:20,567 --> 01:06:21,735
[Edgar] Darcy!
1303
01:06:22,936 --> 01:06:24,940
[panting]
1304
01:06:25,672 --> 01:06:26,674
Edgar.
1305
01:06:28,308 --> 01:06:29,675
[grunts]
1306
01:06:29,677 --> 01:06:30,946
- [panting]
- [Edgar moaning]
1307
01:06:32,980 --> 01:06:36,315
[Edgar] Darcy, please!
Darcy, help me!
1308
01:06:36,317 --> 01:06:38,284
Help me, please.
1309
01:06:38,286 --> 01:06:40,956
- [panting]
- [Edgar whimpers]
1310
01:06:41,589 --> 01:06:42,590
[grunts]
1311
01:06:44,792 --> 01:06:45,860
[Edgar] Darcy.
1312
01:06:46,927 --> 01:06:48,763
Please help me.
1313
01:06:50,598 --> 01:06:51,600
[grunts]
1314
01:06:52,699 --> 01:06:53,734
Gerrik!
1315
01:06:56,737 --> 01:06:58,740
[phone buzzing]
1316
01:07:02,677 --> 01:07:03,678
[beeps]
1317
01:07:08,449 --> 01:07:09,517
Leon.
1318
01:07:10,618 --> 01:07:11,583
Look, man.
1319
01:07:11,585 --> 01:07:14,085
I know that whatever
is happening out here,
1320
01:07:14,087 --> 01:07:15,756
is way bigger than all of us.
1321
01:07:17,657 --> 01:07:21,492
My fiancée, she is hurt
really bad.
1322
01:07:21,494 --> 01:07:23,797
She needs help, man,
or she's not gonna make it.
1323
01:07:28,735 --> 01:07:29,737
[Darcy grunts]
1324
01:07:36,543 --> 01:07:37,645
Darcy, what happened?
1325
01:07:39,846 --> 01:07:41,382
Darcy, are you okay?
What happened?
1326
01:07:42,382 --> 01:07:43,549
[thuds]
1327
01:07:43,551 --> 01:07:45,951
[sobbing]
I'm so sorry...
1328
01:07:45,953 --> 01:07:49,020
Oh, god, what is wrong with me?
Just fucking kill me now.
1329
01:07:49,022 --> 01:07:50,956
I can't take this.
I can't take it.
1330
01:07:50,958 --> 01:07:52,726
- It's okay. Shh.
- [Edgar sobs]
1331
01:07:54,594 --> 01:07:55,793
It's okay, I'm okay.
1332
01:07:55,795 --> 01:07:58,364
I know it's not you.
1333
01:07:58,366 --> 01:08:00,965
I would never hurt you, Darcy,
I'm so sorry.
1334
01:08:00,967 --> 01:08:02,303
I would never.
1335
01:08:04,871 --> 01:08:06,040
You're just sick.
1336
01:08:06,906 --> 01:08:08,907
[sobs]
I'm so...
1337
01:08:08,909 --> 01:08:10,345
What's wrong with me?
1338
01:08:11,846 --> 01:08:14,112
They put me
in fucking chains, Darcy!
1339
01:08:14,114 --> 01:08:15,814
What is wrong with me?
1340
01:08:15,816 --> 01:08:17,018
You just scared...
1341
01:08:17,951 --> 01:08:19,618
You scared them.
1342
01:08:19,620 --> 01:08:20,689
But I'm fine now.
1343
01:08:21,489 --> 01:08:22,891
I'm fine. I'm fine.
1344
01:08:23,557 --> 01:08:24,559
Please.
1345
01:08:25,759 --> 01:08:26,828
I know.
1346
01:08:27,794 --> 01:08:29,161
Please, let me out.
1347
01:08:29,163 --> 01:08:31,430
I can't stay in these
fucking chains anymore.
1348
01:08:31,432 --> 01:08:32,967
They're driving me,
they're driving me crazy.
1349
01:08:36,070 --> 01:08:38,440
Please, Darcy. If I don't
get out, I'm gonna die.
1350
01:08:40,775 --> 01:08:42,710
How? I don't...
I don't have the key.
1351
01:08:47,514 --> 01:08:48,516
The axe.
1352
01:08:51,584 --> 01:08:53,085
Darcy, get the axe.
1353
01:08:53,087 --> 01:08:56,825
Man, you got what you wanted.
And I am sorry about your wife.
1354
01:08:57,525 --> 01:08:58,625
[thuds]
1355
01:08:59,893 --> 01:09:00,895
But our friend...
1356
01:09:02,663 --> 01:09:03,895
Man, there's something in him,
1357
01:09:03,897 --> 01:09:05,530
and I don't know how
to help him.
1358
01:09:05,532 --> 01:09:06,735
[Leon] You can't help him.
1359
01:09:07,535 --> 01:09:08,600
You can do it.
1360
01:09:08,602 --> 01:09:11,072
[axe rattling]
1361
01:09:11,605 --> 01:09:12,938
[grunts]
1362
01:09:12,940 --> 01:09:14,672
- You can do it.
- [Leon] A demon is eating him
1363
01:09:14,674 --> 01:09:16,542
from the inside.
1364
01:09:16,544 --> 01:09:18,710
Come on, man. There's got
to be something I can do.
1365
01:09:18,712 --> 01:09:20,612
[Leon] You can cut off his head.
1366
01:09:20,614 --> 01:09:22,814
Or you can burn him.
1367
01:09:22,816 --> 01:09:24,886
Otherwise, he won't stop coming
for you.
1368
01:09:25,619 --> 01:09:27,853
[panting]
1369
01:09:27,855 --> 01:09:29,153
I don't think I could do it.
1370
01:09:29,155 --> 01:09:30,424
You got it.
1371
01:09:32,927 --> 01:09:34,993
[panting]
1372
01:09:34,995 --> 01:09:36,694
- [grunts]
- [thuds]
1373
01:09:36,696 --> 01:09:38,997
Okay, okay. Stop, stop, stop!
1374
01:09:38,999 --> 01:09:40,832
Stop! Don't.
1375
01:09:40,834 --> 01:09:42,900
I can't. It hurts so bad.
1376
01:09:42,902 --> 01:09:44,705
[sobs]
1377
01:09:50,910 --> 01:09:52,243
[sighs]
1378
01:09:52,245 --> 01:09:54,481
This is all my fault.
Everything is my fault.
1379
01:09:56,249 --> 01:09:57,748
Everything.
1380
01:09:57,750 --> 01:09:59,618
[sobbing]
[Edgar] I'm so sorry.
1381
01:09:59,620 --> 01:10:01,854
It's gonna be okay. Shh.
1382
01:10:01,856 --> 01:10:02,988
[Edgar sobbing]
1383
01:10:02,990 --> 01:10:05,059
You're gonna be okay. Shh.
1384
01:10:06,927 --> 01:10:08,429
[sniffles]
Will you hold me?
1385
01:10:13,901 --> 01:10:15,036
- [Edgar] I got you.
- [Darcy grunts]
1386
01:10:16,136 --> 01:10:17,502
Come here.
1387
01:10:17,504 --> 01:10:18,639
I got you.
1388
01:10:20,173 --> 01:10:21,176
Come here.
1389
01:10:24,111 --> 01:10:25,644
I got you.
1390
01:10:25,646 --> 01:10:26,880
[sighs]
1391
01:10:31,218 --> 01:10:32,921
[Edgar] Do you remember
when we were younger?
1392
01:10:34,521 --> 01:10:36,490
And mom and dad would fight,
and they would yell.
1393
01:10:38,225 --> 01:10:39,794
And you'd get so scared.
1394
01:10:41,896 --> 01:10:43,731
And you'd come into my room
and, uh...
1395
01:10:46,767 --> 01:10:48,699
And I would hold you
just like this.
1396
01:10:48,701 --> 01:10:50,704
[whimpers]
1397
01:10:55,241 --> 01:10:56,975
I remember.
1398
01:10:56,977 --> 01:10:59,778
[Edgar] You remember that?
[sniffles]
1399
01:10:59,780 --> 01:11:01,983
- It's gonna be okay.
- Mm-hm.
1400
01:11:02,682 --> 01:11:04,181
Yeah.
1401
01:11:04,183 --> 01:11:06,885
- You're gonna be okay.
- [both sob]
1402
01:11:06,887 --> 01:11:08,188
They're getting us out.
1403
01:11:09,255 --> 01:11:10,557
[sighs]
1404
01:11:11,926 --> 01:11:13,824
[Darcy] You gotta believe me.
They will.
1405
01:11:13,826 --> 01:11:15,594
They went to get us out.
1406
01:11:15,596 --> 01:11:16,731
No, they're not.
1407
01:11:17,798 --> 01:11:18,800
[sniffles]
1408
01:11:23,670 --> 01:11:24,972
It won't let you go.
1409
01:11:27,273 --> 01:11:29,774
[chains rattle]
1410
01:11:29,776 --> 01:11:31,842
[gags]
1411
01:11:31,844 --> 01:11:33,847
[Darcy gasping]
1412
01:11:35,214 --> 01:11:37,217
[tense music]
1413
01:11:42,589 --> 01:11:43,757
[grunts]
1414
01:11:44,825 --> 01:11:46,127
- [bone cracks]
- [grunts]
1415
01:11:47,093 --> 01:11:48,760
Please, man.
1416
01:11:48,762 --> 01:11:50,295
[Leon] You must try to get out
of there.
1417
01:11:50,297 --> 01:11:52,232
I'd love to know all
that you've seen.
1418
01:11:58,705 --> 01:12:00,708
[ominous music]
1419
01:12:09,016 --> 01:12:10,018
Darcy.
1420
01:12:15,722 --> 01:12:16,723
Darcy...
1421
01:12:20,361 --> 01:12:21,859
No. No.
1422
01:12:21,861 --> 01:12:22,864
Darcy?
1423
01:12:23,931 --> 01:12:25,600
1424
01:12:27,401 --> 01:12:28,766
1425
01:12:28,768 --> 01:12:30,202
1426
01:12:30,204 --> 01:12:32,206
1427
01:12:44,651 --> 01:12:45,719
1428
01:12:49,822 --> 01:12:51,825
1429
01:12:52,759 --> 01:12:53,761
1430
01:12:56,129 --> 01:12:57,695
1431
01:12:57,697 --> 01:12:58,865
Oh, my god.
1432
01:12:59,333 --> 01:13:00,802
We can't leave.
1433
01:13:02,069 --> 01:13:04,237
1434
01:13:05,772 --> 01:13:06,773
1435
01:13:07,441 --> 01:13:08,643
[coughs]
1436
01:13:09,843 --> 01:13:11,846
1437
01:13:12,846 --> 01:13:14,848
1438
01:13:19,253 --> 01:13:21,185
1439
01:13:21,187 --> 01:13:23,822
You fucking cunt!
[grunts]
1440
01:13:23,824 --> 01:13:24,959
[screams]
1441
01:13:26,060 --> 01:13:27,728
1442
01:13:31,831 --> 01:13:33,700
1443
01:13:37,236 --> 01:13:39,239
1444
01:13:40,339 --> 01:13:41,409
Ow!
1445
01:13:42,308 --> 01:13:43,977
Why did you kick me?
1446
01:13:49,982 --> 01:13:51,949
Darcy, stay away from him.
1447
01:13:51,951 --> 01:13:54,021
- Darcy?
- That's not Darcy.
1448
01:13:59,058 --> 01:14:00,061
1449
01:14:03,163 --> 01:14:04,429
[sloshes]
1450
01:14:04,431 --> 01:14:06,067
Go, go, go. Go!
1451
01:14:13,307 --> 01:14:14,905
1452
01:14:14,907 --> 01:14:16,341
What? No. Don't stop.
We can't stop.
1453
01:14:16,343 --> 01:14:18,143
This is it!
This is where we turned off.
1454
01:14:18,145 --> 01:14:20,778
1455
01:14:20,780 --> 01:14:22,883
Where's Darcy? What was that?
1456
01:14:24,450 --> 01:14:26,818
That was not Darcy.
1457
01:14:26,820 --> 01:14:29,956
I don't know what that was,
but it was not her.
1458
01:14:35,395 --> 01:14:36,431
She's dead.
1459
01:14:37,498 --> 01:14:39,463
Edgar killed her.
1460
01:14:39,465 --> 01:14:41,233
- I'm sorry, Martin.
- Oh, god, Darcy.
1461
01:14:41,235 --> 01:14:42,367
[McKenzie whimpers]
1462
01:14:42,369 --> 01:14:44,935
I'm so sorry, Martin.
1463
01:14:44,937 --> 01:14:46,938
This is all my fault.
1464
01:14:46,940 --> 01:14:47,942
I'm so sorry.
1465
01:14:49,142 --> 01:14:51,309
It is not your fault.
1466
01:14:51,311 --> 01:14:52,476
Look at me.
1467
01:14:52,478 --> 01:14:54,147
- He lied to you.
1468
01:14:55,782 --> 01:14:57,015
But Marylyn.
1469
01:14:57,017 --> 01:14:58,315
She's gotta be...
1470
01:14:58,317 --> 01:14:59,887
She's gotta be in here.
1471
01:15:01,487 --> 01:15:03,320
We'll find her.
1472
01:15:03,322 --> 01:15:05,090
We're gonna find Marylyn.
1473
01:15:05,092 --> 01:15:07,058
And we're gonna make
that motherfucker pay
1474
01:15:07,060 --> 01:15:08,359
for putting us in here.
1475
01:15:08,361 --> 01:15:10,130
No, he's the only one
who can help us.
1476
01:15:11,498 --> 01:15:13,234
He's the only one
who can get us out.
1477
01:15:14,200 --> 01:15:15,335
We have to call him.
1478
01:15:17,337 --> 01:15:19,003
Cellphone.
1479
01:15:19,005 --> 01:15:20,070
What?
1480
01:15:20,072 --> 01:15:21,072
I left it.
1481
01:15:21,074 --> 01:15:22,506
- I need to go get it.
- No, no, no.
1482
01:15:22,508 --> 01:15:24,376
I can figure it out.
I can find it, okay?
1483
01:15:24,378 --> 01:15:25,310
I can find it.
Just give me a minute
1484
01:15:25,312 --> 01:15:27,147
- to think about it first.
- Just shut up.
1485
01:15:28,347 --> 01:15:29,413
Shut up.
1486
01:15:29,415 --> 01:15:31,418
1487
01:15:34,053 --> 01:15:35,487
1488
01:15:35,489 --> 01:15:36,491
What do we do?
1489
01:15:42,195 --> 01:15:43,396
- You stay here.
- No.
1490
01:15:44,063 --> 01:15:45,462
I'm faster.
1491
01:15:45,464 --> 01:15:48,332
I can get to the phone
by myself. Okay?
1492
01:15:48,334 --> 01:15:49,536
Don't go back.
1493
01:15:50,904 --> 01:15:52,170
I love you sis.
1494
01:15:52,172 --> 01:15:53,241
I'm sorry.
1495
01:15:54,040 --> 01:15:56,841
1496
01:15:56,843 --> 01:15:57,975
- Please.
- Just stay here.
1497
01:15:57,977 --> 01:16:00,213
Martin, I'm sorry.
1498
01:16:02,382 --> 01:16:04,616
- Please.
- I'm gonna be right back.
1499
01:16:04,618 --> 01:16:06,318
No, Martin, don't leave me.
1500
01:16:06,320 --> 01:16:08,188
[sobbing]
1501
01:16:09,388 --> 01:16:11,993
1502
01:16:14,227 --> 01:16:15,395
1503
01:16:18,464 --> 01:16:20,467
1504
01:16:31,078 --> 01:16:32,179
Aah!
1505
01:16:36,583 --> 01:16:38,585
1506
01:16:43,089 --> 01:16:45,092
1507
01:16:49,329 --> 01:16:50,431
Martin!
1508
01:16:54,935 --> 01:16:56,201
Kenz.
1509
01:16:56,203 --> 01:16:58,636
Martin! She's in there!
1510
01:16:58,638 --> 01:17:01,007
- McKenzie!
- I'm here!
1511
01:17:02,142 --> 01:17:03,411
I'm right here!
1512
01:17:04,244 --> 01:17:05,976
Kenz?
1513
01:17:05,978 --> 01:17:08,279
1514
01:17:08,281 --> 01:17:11,082
- McKenzie?
- I'm here!
1515
01:17:11,084 --> 01:17:12,954
Where did you go Kenz? Come on.
1516
01:17:14,922 --> 01:17:16,156
Martin!
1517
01:17:18,292 --> 01:17:20,225
1518
01:17:20,227 --> 01:17:21,295
[hunter #1] He can't see you.
1519
01:17:23,262 --> 01:17:25,529
- Why not?
- Well, he's in there.
1520
01:17:25,531 --> 01:17:27,101
You can't see the real world
in there.
1521
01:17:32,071 --> 01:17:34,171
Martin, I'm right here!
1522
01:17:34,173 --> 01:17:35,442
Here, let me help you.
1523
01:17:37,511 --> 01:17:39,213
Ow.
1524
01:17:39,980 --> 01:17:41,479
Ow, no.
1525
01:17:41,481 --> 01:17:43,113
1526
01:17:43,115 --> 01:17:44,985
What did you do?
1527
01:17:47,486 --> 01:17:50,188
Still can't hear you.
1528
01:17:50,190 --> 01:17:51,359
No.
1529
01:17:52,426 --> 01:17:53,660
Stop!
1530
01:17:56,663 --> 01:17:58,997
Stop!
1531
01:17:58,999 --> 01:18:01,533
No.
1532
01:18:01,535 --> 01:18:03,100
1533
01:18:03,102 --> 01:18:05,071
Whoo-hoo!
1534
01:18:05,638 --> 01:18:07,439
Feisty one.
1535
01:18:07,441 --> 01:18:10,308
Jesus Christ, man.
We don't have all fucking day.
1536
01:18:10,310 --> 01:18:12,143
- No!
- I might hold on to her.
1537
01:18:12,145 --> 01:18:13,510
1538
01:18:13,512 --> 01:18:15,113
[hunter #2] Oh, god.
Don't make me.
1539
01:18:15,115 --> 01:18:16,648
[hunter #1] Well, then help!
1540
01:18:16,650 --> 01:18:19,250
This is fucking pathetic.
1541
01:18:19,252 --> 01:18:20,254
- [thuds]
- [McKenzie whimpers]
1542
01:18:22,155 --> 01:18:23,387
[hunter #1] Try the cross again.
1543
01:18:23,389 --> 01:18:24,689
[hunter #3] I think she's clean.
1544
01:18:24,691 --> 01:18:26,360
[hunter #1] Did I ask
what you think?
1545
01:18:27,593 --> 01:18:29,193
[hunter #2] Uh...
1546
01:18:29,195 --> 01:18:30,261
I think I'm gonna burn her.
1547
01:18:30,263 --> 01:18:32,465
[hunter #3] No, we're waiting
for Leon for that.
1548
01:18:34,200 --> 01:18:36,266
[grunts, pants]
1549
01:18:36,268 --> 01:18:37,570
[hunter #3] Hm. She's awake.
1550
01:18:49,182 --> 01:18:50,985
Help.
[pants]
1551
01:18:51,551 --> 01:18:53,254
Here. Have a sip.
1552
01:18:55,054 --> 01:18:57,191
You know those tranqs
can really dry you out.
1553
01:18:59,325 --> 01:19:00,560
There you go.
1554
01:19:01,762 --> 01:19:03,965
[pants]
1555
01:19:05,197 --> 01:19:06,296
[hunter #1 clears throat]
1556
01:19:06,298 --> 01:19:07,634
Now this is gonna hurt a bit.
1557
01:19:10,803 --> 01:19:12,237
No! No, no, no!
1558
01:19:12,239 --> 01:19:13,537
Please! Please! Please!
1559
01:19:13,539 --> 01:19:15,607
- [screams]
- [sizzles]
1560
01:19:15,609 --> 01:19:17,611
[yells, sobs]
1561
01:19:20,679 --> 01:19:22,682
[McKenzie sobbing]
1562
01:19:24,450 --> 01:19:26,518
Goddamn it,
I thought I told you to wait.
1563
01:19:26,520 --> 01:19:29,156
And I told you not to use
Andrew's boys anymore.
1564
01:19:30,456 --> 01:19:31,525
How are you feeling, sweetheart?
1565
01:19:32,758 --> 01:19:34,525
- [spits]
- Oh.
1566
01:19:34,527 --> 01:19:36,030
- [thwacks]
- [panting]
1567
01:19:36,730 --> 01:19:38,729
You do that again,
1568
01:19:38,731 --> 01:19:40,665
you're gonna be
spitting up blood and teeth.
1569
01:19:40,667 --> 01:19:42,203
It's fine. It's fine.
1570
01:19:43,637 --> 01:19:45,072
I guess I deserved that.
1571
01:19:47,139 --> 01:19:48,209
Where are we?
1572
01:19:49,442 --> 01:19:51,309
Those things in the forest...
1573
01:19:51,311 --> 01:19:53,644
Don't worry.
We're far outside Cinder Park.
1574
01:19:53,646 --> 01:19:56,747
We're safe here,
we're outside the portal.
1575
01:19:56,749 --> 01:20:00,784
- What were they?
- We call them Drogyr.
1576
01:20:00,786 --> 01:20:04,588
- What do you call them boys?
- Pale fuckers.
1577
01:20:04,590 --> 01:20:06,427
See, everybody's got
their names for 'em.
1578
01:20:07,561 --> 01:20:08,725
They're body possessors.
1579
01:20:08,727 --> 01:20:10,528
That's why we needed
to do all this.
1580
01:20:10,530 --> 01:20:12,262
We needed to make sure
that you were you,
1581
01:20:12,264 --> 01:20:13,633
and not something else. Hm?
1582
01:20:15,201 --> 01:20:17,704
If my brother's dead
because of you...
1583
01:20:20,339 --> 01:20:22,239
I'm gonna kill you.
1584
01:20:22,241 --> 01:20:24,375
I'm gonna kill all of you.
1585
01:20:24,377 --> 01:20:25,413
I like this girl.
1586
01:20:27,513 --> 01:20:29,814
Now you hold your horses.
1587
01:20:29,816 --> 01:20:31,616
Your brother's alive.
1588
01:20:31,618 --> 01:20:33,553
He called me just as I was
on the way over here.
1589
01:20:34,553 --> 01:20:36,787
[hunter #2] Okay, Leon.
1590
01:20:36,789 --> 01:20:39,623
This has been fun and all,
but you know.
1591
01:20:39,625 --> 01:20:41,728
The Carousel's starting soon
and we got to go.
1592
01:20:43,195 --> 01:20:44,328
Untie her, Charl.
1593
01:20:44,330 --> 01:20:45,833
And you keep an eye
on her, okay?
1594
01:20:47,534 --> 01:20:49,734
So, which Axiom
is it this year, boys?
1595
01:20:49,736 --> 01:20:51,402
Number four.
So we need something
1596
01:20:51,404 --> 01:20:53,171
that's gonna put those big
motherfuckers to sleep.
1597
01:20:53,173 --> 01:20:54,439
Something...
Nothing's gonna put
1598
01:20:54,441 --> 01:20:56,210
- a Leviathan to sleep.
1599
01:20:56,843 --> 01:20:59,176
1600
01:20:59,178 --> 01:21:00,647
Oh, you know,
I might have something.
1601
01:21:01,615 --> 01:21:02,616
1602
01:21:10,456 --> 01:21:13,690
The boys around these parts
like to hold competitions.
1603
01:21:13,692 --> 01:21:16,461
They go into the different
Axioms and, uh,
1604
01:21:16,463 --> 01:21:20,301
try to survive or see
what creatures they can kill.
1605
01:21:21,433 --> 01:21:23,337
Those doors,
there's more than one?
1606
01:21:25,172 --> 01:21:27,271
Oh, yeah. There are a few.
1607
01:21:27,273 --> 01:21:29,474
A couple of sprays of this,
they won't know you're there.
1608
01:21:29,476 --> 01:21:30,678
Like bug spray.
1609
01:21:31,710 --> 01:21:33,344
Just don't get stepped on.
1610
01:21:33,346 --> 01:21:36,413
Oh.
Thank you, kindly.
1611
01:21:36,415 --> 01:21:38,750
Now you do know this is
considered cheating, right?
1612
01:21:38,752 --> 01:21:40,521
Well, we won't tell anyone
if you don't.
1613
01:21:41,420 --> 01:21:44,255
You people are sick.
1614
01:21:44,257 --> 01:21:46,460
You know what's in there,
and you just let people go in?
1615
01:21:50,429 --> 01:21:51,962
Now, now.
1616
01:21:51,964 --> 01:21:53,931
We've all lost people
in the Axiom.
1617
01:21:53,933 --> 01:21:55,136
1618
01:21:56,503 --> 01:21:57,868
My wife.
1619
01:21:57,870 --> 01:21:59,507
How could you let her go
in there?
1620
01:22:01,575 --> 01:22:02,710
I didn't let her go in.
1621
01:22:03,810 --> 01:22:04,879
I put her in there.
1622
01:22:06,745 --> 01:22:08,345
Why?
1623
01:22:08,347 --> 01:22:10,917
Well, now, McKenzie,
that is none of your business.
1624
01:22:11,884 --> 01:22:14,551
That's between me, and Jessica,
1625
01:22:14,553 --> 01:22:16,322
and a man no one's
gonna see again.
1626
01:22:17,691 --> 01:22:19,393
Did you put Marylyn in there?
1627
01:22:21,361 --> 01:22:22,563
I sure did.
1628
01:22:23,429 --> 01:22:24,996
1629
01:22:24,998 --> 01:22:26,997
You son of a fucking bitch!
1630
01:22:26,999 --> 01:22:28,866
1631
01:22:28,868 --> 01:22:30,534
1632
01:22:30,536 --> 01:22:32,205
Take it easy now, little lady.
1633
01:22:34,874 --> 01:22:36,573
You put her in there?
1634
01:22:36,575 --> 01:22:39,443
Well, first, we started
with her friends.
1635
01:22:39,445 --> 01:22:41,878
But we chose a door
with a really special beast.
1636
01:22:41,880 --> 01:22:45,716
I mean this thing is a natural
born killer, a real hunter.
1637
01:22:45,718 --> 01:22:48,485
So one by one, we put
Marylyn's friends in there.
1638
01:22:48,487 --> 01:22:50,454
Each time,
it takes the bait.
1639
01:22:50,456 --> 01:22:51,922
And then I chained
Marylyn there.
1640
01:22:51,924 --> 01:22:54,494
Damn it, three weeks later,
it still hasn't killed her.
1641
01:22:56,396 --> 01:22:58,962
I knew your sister was special.
1642
01:22:58,964 --> 01:23:00,801
I think we can have us some fun.
1643
01:23:03,535 --> 01:23:04,538
1644
01:23:07,440 --> 01:23:09,777
You see. Marylyn's still alive.
1645
01:23:11,311 --> 01:23:14,278
And your brother's still alive.
1646
01:23:14,280 --> 01:23:16,680
I mean, there's still time,
we could save one of them.
1647
01:23:16,682 --> 01:23:18,484
Question is, which one
do you wanna save?
1648
01:23:19,486 --> 01:23:20,752
One?
1649
01:23:20,754 --> 01:23:23,257
Well, they're both still alive,
but they're in different Axioms.
1650
01:23:24,990 --> 01:23:26,326
Who do you want to save?
1651
01:23:26,825 --> 01:23:28,060
1652
01:23:31,931 --> 01:23:33,933
1653
01:23:41,574 --> 01:23:43,006
I think you're making
the right choice.
1654
01:23:43,008 --> 01:23:44,809
Shut up.
1655
01:23:44,811 --> 01:23:46,778
I guess it's like
a sisters thing.
1656
01:23:46,780 --> 01:23:47,845
I wouldn't understand.
1657
01:23:47,847 --> 01:23:50,848
I said shut the fuck up!
1658
01:23:50,850 --> 01:23:52,953
We're going to get Martin
right after we save Marylyn.
1659
01:23:57,356 --> 01:24:00,457
Where did it come from?
The Axiom.
1660
01:24:00,459 --> 01:24:03,094
Well, the story goes,
it showed up in the '50s.
1661
01:24:03,096 --> 01:24:06,530
Government came up here.
They took over the land,
1662
01:24:06,532 --> 01:24:08,832
started doing tests.
1663
01:24:08,834 --> 01:24:10,503
Then one day,
they just up and left.
1664
01:24:11,971 --> 01:24:13,706
Some boys
found a doorway.
1665
01:24:15,040 --> 01:24:17,408
Then they found another.
1666
01:24:17,410 --> 01:24:21,546
You know, people go missing
in national parks all the time.
1667
01:24:21,548 --> 01:24:25,049
Most of them are found,
but some...
1668
01:24:25,051 --> 01:24:28,051
Some just disappear
off the face of the Earth.
1669
01:24:28,053 --> 01:24:29,623
How many doors are there?
1670
01:24:30,789 --> 01:24:31,958
We've found six.
1671
01:24:33,927 --> 01:24:36,362
And what's in the other Axioms?
1672
01:24:36,963 --> 01:24:38,432
All kinds of beasts.
1673
01:24:39,365 --> 01:24:40,566
Monsters.
1674
01:24:41,935 --> 01:24:44,502
Who knows about this?
1675
01:24:44,504 --> 01:24:48,706
Well, us locals, you know,
keep it a secret.
1676
01:24:48,708 --> 01:24:50,640
If the government finds out,
they'd come up here again.
1677
01:24:50,642 --> 01:24:52,346
They'd take our land,
they'd take our houses.
1678
01:24:54,079 --> 01:24:57,383
Sometimes, secrets get out.
1679
01:24:59,886 --> 01:25:01,885
Cinder Falls there, there.
There's a door.
1680
01:25:01,887 --> 01:25:04,822
Oh, no. No, your sister's
not in there.
1681
01:25:04,824 --> 01:25:06,957
Those boys with the painted
faces, they're in there.
1682
01:25:06,959 --> 01:25:08,760
Competing in carousel.
1683
01:25:08,762 --> 01:25:11,395
Oh... Creatures in there.
1684
01:25:11,397 --> 01:25:12,598
Mighty big.
1685
01:25:31,750 --> 01:25:32,985
Cinder peak.
1686
01:25:33,786 --> 01:25:35,455
We're here.
1687
01:25:37,723 --> 01:25:40,060
Portal's straight through there.
You just follow the lights.
1688
01:25:42,928 --> 01:25:43,963
And what's in there?
1689
01:25:44,798 --> 01:25:46,367
We call it the Rapax.
1690
01:25:48,834 --> 01:25:50,870
As long as it's off hunting,
you should be okay.
1691
01:25:53,705 --> 01:25:55,439
You're not coming in with me?
1692
01:25:55,441 --> 01:25:57,910
Sorry, hun. This is as far
as my help extends.
1693
01:26:00,079 --> 01:26:01,546
Give me your gun.
1694
01:26:01,548 --> 01:26:02,683
1695
01:26:03,215 --> 01:26:04,685
Nice try, kid.
1696
01:26:06,151 --> 01:26:07,754
Here, I'll give you
this flashlight.
1697
01:26:08,788 --> 01:26:10,456
It gets very dark in there.
1698
01:26:11,557 --> 01:26:13,623
Now you listen to me.
1699
01:26:13,625 --> 01:26:16,730
You get in there fast,
you might just get out.
1700
01:26:20,866 --> 01:26:22,168
And what if I see it?
1701
01:26:24,471 --> 01:26:26,673
Well, like I said...
1702
01:26:28,106 --> 01:26:29,709
let's just hope
it's off hunting.
1703
01:26:58,504 --> 01:27:00,507
1704
01:27:04,209 --> 01:27:05,212
1705
01:27:10,883 --> 01:27:12,752
1706
01:27:19,792 --> 01:27:22,196
1707
01:27:28,735 --> 01:27:30,938
1708
01:27:35,208 --> 01:27:36,477
1709
01:27:49,655 --> 01:27:51,122
Marylyn? Marylyn!
1710
01:27:51,124 --> 01:27:53,224
- Marylyn!
1711
01:27:53,226 --> 01:27:56,726
Okay, I'm gonna get you
out of here.
1712
01:27:56,728 --> 01:27:57,961
Were you bad, too?
1713
01:27:57,963 --> 01:28:00,898
No, no, no.
I'm here to help you, okay?
1714
01:28:00,900 --> 01:28:02,332
We were bad...
1715
01:28:02,334 --> 01:28:05,569
We're bad,
that's why we're here.
1716
01:28:05,571 --> 01:28:06,836
1717
01:28:06,838 --> 01:28:08,805
- Okay.
1718
01:28:08,807 --> 01:28:10,810
1719
01:28:13,012 --> 01:28:14,845
- I can't get it.
- No! No!
1720
01:28:14,847 --> 01:28:16,780
- Shh.
- He will punish me.
1721
01:28:16,782 --> 01:28:18,315
- I'll be right back.
- No...
1722
01:28:18,317 --> 01:28:20,083
I'm going somewhere
and I'm going to get something.
1723
01:28:20,085 --> 01:28:21,918
- I'll be right back.
- No!
1724
01:28:21,920 --> 01:28:23,688
I will be right back. Shh.
1725
01:28:23,690 --> 01:28:25,692
1726
01:28:28,995 --> 01:28:30,264
1727
01:28:52,250 --> 01:28:54,588
1728
01:29:05,231 --> 01:29:06,233
[rasps]
1729
01:29:26,785 --> 01:29:28,952
- [approaching footsteps]
- Okay. Okay.
1730
01:29:28,954 --> 01:29:30,020
1731
01:29:30,022 --> 01:29:31,122
- Shh.
Oh, he's...
1732
01:29:31,124 --> 01:29:33,224
- He's coming.
- Shh! Shh!
1733
01:29:33,226 --> 01:29:34,792
He's coming!
1734
01:29:34,794 --> 01:29:36,760
- He's coming!
- Shh!
1735
01:29:36,762 --> 01:29:37,827
[in soft voice]
Shut up.
1736
01:29:37,829 --> 01:29:39,829
[rasping]
1737
01:29:39,831 --> 01:29:41,834
1738
01:29:44,203 --> 01:29:46,069
1739
01:29:46,071 --> 01:29:47,904
Oh, no... Oh, no.
1740
01:29:47,906 --> 01:29:49,610
1741
01:29:51,143 --> 01:29:53,778
1742
01:29:53,780 --> 01:29:55,779
I can't get it.
1743
01:29:55,781 --> 01:29:57,081
You can't leave.
1744
01:29:57,083 --> 01:29:58,349
- You can't leave.
- Shh.
1745
01:29:58,351 --> 01:30:00,350
I'm not gonna leave, okay?
I'm not gonna leave.
1746
01:30:00,352 --> 01:30:02,989
I just need something bigger.
1747
01:30:04,322 --> 01:30:07,024
- Where is it?
- No.
1748
01:30:07,026 --> 01:30:09,393
No. It won't let us leave.
1749
01:30:09,395 --> 01:30:11,263
We'll be here...
We'll be here forever.
1750
01:30:13,833 --> 01:30:14,899
[panting]
1751
01:30:14,901 --> 01:30:16,100
No. Marylyn, you can't.
1752
01:30:16,102 --> 01:30:18,301
- No, no! Please, no!
1753
01:30:18,303 --> 01:30:20,706
Please, no. No!
1754
01:30:22,741 --> 01:30:25,012
What did you do?
What did you do?
1755
01:30:27,079 --> 01:30:28,948
No! No...
1756
01:30:29,781 --> 01:30:31,351
1757
01:30:37,322 --> 01:30:39,226
1758
01:30:49,869 --> 01:30:51,871
[growls]
1759
01:30:57,910 --> 01:31:00,714
1760
01:31:02,147 --> 01:31:03,150
1761
01:31:06,252 --> 01:31:08,254
[tense music]
1762
01:31:22,802 --> 01:31:24,170
1763
01:31:25,303 --> 01:31:27,373
Oh, baby.
Baby, I'm sorry.
1764
01:31:29,542 --> 01:31:31,911
I'm so fucking sorry.
1765
01:31:38,316 --> 01:31:39,319
1766
01:31:42,922 --> 01:31:44,090
Aw.
1767
01:31:45,391 --> 01:31:46,460
Poor girl.
1768
01:32:02,575 --> 01:32:03,910
- Jesus!
1769
01:32:05,844 --> 01:32:06,847
1770
01:32:10,850 --> 01:32:11,852
Drive.
1771
01:32:14,520 --> 01:32:17,121
Oh, god. Oh, no.
1772
01:32:17,123 --> 01:32:18,588
Oh, fuck.
1773
01:32:18,590 --> 01:32:20,890
We shouldn't be in here
without drinking the vials.
1774
01:32:20,892 --> 01:32:23,060
- Walk!
- Oh, no. Oh, no. Fuck.
1775
01:32:23,062 --> 01:32:24,461
Oh, no. Oh, no, no.
1776
01:32:24,463 --> 01:32:26,930
No, no. Fuck!
They're fucking everywhere!
1777
01:32:26,932 --> 01:32:28,431
They're in my fucking head!
1778
01:32:28,433 --> 01:32:30,600
They're fucking everywhere!
They're fucking everywhere!
1779
01:32:30,602 --> 01:32:32,469
They're coming!
They're fucking everywhere!
1780
01:32:32,471 --> 01:32:36,473
They're fucking every,
fucking, where.
1781
01:32:36,475 --> 01:32:39,877
Hey. I had you fooled there
for a moment, didn't I?
1782
01:32:39,879 --> 01:32:43,279
Eh? I got my fucking freak on.
1783
01:32:43,281 --> 01:32:44,316
You know...
1784
01:32:45,218 --> 01:32:46,353
it's been a fun ride, kid.
1785
01:32:47,152 --> 01:32:48,484
But this,
1786
01:32:48,486 --> 01:32:52,323
this is the end
of the fucking ride.
1787
01:32:52,325 --> 01:32:53,326
1788
01:32:54,560 --> 01:32:56,562
1789
01:32:57,495 --> 01:32:58,498
Hey.
1790
01:32:59,965 --> 01:33:00,967
Hey.
1791
01:33:01,601 --> 01:33:03,167
Hey, Jessie.
1792
01:33:03,169 --> 01:33:04,271
Hey, Jess.
1793
01:33:05,338 --> 01:33:06,339
Hey, babe.
1794
01:33:08,106 --> 01:33:10,142
It's good to see you.
1795
01:33:15,080 --> 01:33:17,083
1796
01:33:22,088 --> 01:33:23,123
Martin!
1797
01:33:27,360 --> 01:33:28,594
Martin!
1798
01:33:30,996 --> 01:33:32,865
No.
1799
01:33:34,066 --> 01:33:35,902
Please, Martin!
1800
01:33:38,036 --> 01:33:39,505
I came back.
1801
01:33:40,373 --> 01:33:41,374
I'm back.
1802
01:33:42,208 --> 01:33:43,543
1803
01:33:47,312 --> 01:33:49,315
1804
01:33:54,486 --> 01:33:55,487
I'm done.
1805
01:33:58,391 --> 01:34:01,358
I'm done. I'm done!
1806
01:34:01,360 --> 01:34:02,429
Do you hear me?
1807
01:34:04,396 --> 01:34:06,332
Come, take me!
1808
01:34:08,433 --> 01:34:09,902
Take me!
1809
01:34:11,070 --> 01:34:13,072
1810
01:34:18,444 --> 01:34:20,379
1811
01:34:22,013 --> 01:34:24,016
1812
01:34:27,285 --> 01:34:28,288
1813
01:34:34,493 --> 01:34:36,996
Come and get me.
1814
01:34:44,169 --> 01:34:45,938
1815
01:34:49,342 --> 01:34:50,442
Martin.
1816
01:34:56,348 --> 01:34:57,350
Oh, Martin.
1817
01:34:58,351 --> 01:35:00,317
Oh, thank god. Let's go.
1818
01:35:00,319 --> 01:35:01,321
Come on.
1819
01:35:02,588 --> 01:35:04,557
I can't believe it.
You came back for me.
1820
01:35:07,560 --> 01:35:08,561
1821
01:35:10,062 --> 01:35:11,064
Of course.
1822
01:35:15,334 --> 01:35:16,766
We thought we'd lost you.41086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.