All language subtitles for galaxina-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,280 --> 00:00:33,111 Nous sommes en 3008. 2 00:00:33,320 --> 00:00:38,110 Les voyages dans l'espace sont d�sormais monnaie courante. 3 00:00:38,320 --> 00:00:41,596 Avec la d�couverte de nouvelles galaxies 4 00:00:41,800 --> 00:00:44,553 et de nouvelles civilisations, 5 00:00:44,760 --> 00:00:47,752 le trafic spatial s'est intensifi�. 6 00:00:47,960 --> 00:00:50,872 La F�d�ration Intergalactique Unie 7 00:00:51,080 --> 00:00:55,358 fut charg�e de cr�er une unit� de police sp�ciale. 8 00:00:55,560 --> 00:00:59,792 Bient�t, une flotte de vaisseaux patrouillait 9 00:01:00,000 --> 00:01:05,358 les syst�mes stellaires les plus recul�s de l'univers. 10 00:01:05,760 --> 00:01:09,878 Voici l'histoire d'un de ces vaisseaux de police, 11 00:01:10,080 --> 00:01:12,913 l'Infinity, num�ro de code 308, 12 00:01:13,120 --> 00:01:17,238 ainsi que celle de son �quipage et de son robot. 13 00:01:21,080 --> 00:01:25,676 Elle n'est pas un robot comme les autres 14 00:01:25,880 --> 00:01:29,998 car au 31 �me si�cle, l'homme a enfin invent� 15 00:01:30,200 --> 00:01:33,670 une machine capable d'avoir des sentiments. 16 00:01:33,880 --> 00:01:36,110 Elle r�pond au nom de... 17 00:03:53,120 --> 00:03:57,511 Livre de bord de l'Infinity, date galactique 3008, 1. 18 00:03:57,720 --> 00:04:01,952 Note 1736 du capitaine Cornelius Butt. 19 00:04:02,760 --> 00:04:06,958 C'est la derni�re �tape d'une mission qui aura dur� 7 ans 20 00:04:07,160 --> 00:04:09,276 et qui nous m�ne au poste 28, 21 00:04:09,480 --> 00:04:13,189 d'o� nous surveillerons les couloirs transgalactiques. 22 00:04:13,400 --> 00:04:15,277 � joie supr�me ! 23 00:04:15,480 --> 00:04:18,950 L'Infinity est pilot� automatiquement par Galaxina, 24 00:04:19,160 --> 00:04:21,754 notre robot classe 11 dernier mod�le. 25 00:04:21,960 --> 00:04:24,872 Les radars clignotent bien en rouge 26 00:04:25,080 --> 00:04:28,629 et les commandes clignotent bien en vert. 27 00:04:29,000 --> 00:04:30,991 Ce qu'on peut appeler l'�quipage 28 00:04:31,200 --> 00:04:33,953 est dans sa phase de repos de 72h. 29 00:04:34,960 --> 00:04:37,554 C'�tait le capitaine Butt, �a suffit. 30 00:06:46,480 --> 00:06:47,595 44. . . 31 00:06:50,800 --> 00:06:52,199 43. . . 32 00:06:53,320 --> 00:06:54,753 45. . . 33 00:06:55,320 --> 00:06:56,150 46. . . 34 00:07:05,440 --> 00:07:06,668 47. . . 35 00:07:07,120 --> 00:07:08,394 48. . . 36 00:07:09,200 --> 00:07:10,679 49. . . 37 00:07:51,800 --> 00:07:53,711 Galaxies Unies T�l�vision 38 00:07:54,120 --> 00:07:57,032 vous a pr�sent� cette perle venue d'Uranus. 39 00:07:57,880 --> 00:08:01,316 C'�tait Catherine Wilson qui chantait un extrait 40 00:08:01,520 --> 00:08:03,636 du "Guillaume Tell" de Rossini. 41 00:08:04,520 --> 00:08:06,317 La suite de nos prog... 42 00:08:12,000 --> 00:08:13,353 46. . . 43 00:08:14,200 --> 00:08:15,713 47. . . 44 00:08:16,360 --> 00:08:17,713 48. . . 45 00:08:18,920 --> 00:08:20,512 54. . . 46 00:08:24,960 --> 00:08:26,473 56. . . 47 00:08:30,240 --> 00:08:31,275 49. . . 48 00:08:31,480 --> 00:08:32,515 47. . . 49 00:08:33,880 --> 00:08:35,518 45. . . 50 00:08:35,720 --> 00:08:36,914 40. . . 51 00:10:01,240 --> 00:10:02,878 INCONNU 52 00:10:03,800 --> 00:10:04,869 Sergent ! 53 00:10:07,200 --> 00:10:08,315 Un vaisseau inconnu. 54 00:10:08,640 --> 00:10:10,835 Je fais hurler la sir�ne ? 55 00:10:12,320 --> 00:10:13,673 Sergent ! 56 00:10:14,160 --> 00:10:16,799 55. . . Tu serais pas plus avanc�. 57 00:10:17,000 --> 00:10:18,592 Comment �a ? 58 00:10:18,960 --> 00:10:20,439 Abruti ! 59 00:10:20,760 --> 00:10:25,231 Tu sais pas que dans l'espace, personne t'entend hurler ? 60 00:10:28,560 --> 00:10:29,356 Vas-y. 61 00:10:30,000 --> 00:10:31,479 Contacte le vaisseau. 62 00:10:32,000 --> 00:10:33,353 Demande d'o� ils sont. 63 00:10:34,160 --> 00:10:35,434 Bonne id�e ! 64 00:10:36,160 --> 00:10:37,229 Je sais. . . 65 00:10:45,040 --> 00:10:46,871 Agent Robert Buzz McHenry, 66 00:10:47,080 --> 00:10:48,832 du croiseur Infinity 67 00:10:49,040 --> 00:10:52,157 � vaisseau non identifi�. R�pondez. 68 00:10:54,440 --> 00:10:57,432 R�pondez ! C'est la police, je vous dis ! 69 00:11:10,720 --> 00:11:14,554 Je suis Ordric de la plan�te Mordric 70 00:11:14,760 --> 00:11:17,513 dans la galaxie de Tarquin. 71 00:11:18,160 --> 00:11:20,594 Je vais en mission pacifique 72 00:11:21,280 --> 00:11:23,919 sur la plan�te Altar 1. 73 00:11:24,320 --> 00:11:26,151 Puis-je conna�tre votre mission ? 74 00:11:26,360 --> 00:11:28,476 Non, vous ne pouvez pas. 75 00:11:30,400 --> 00:11:31,515 Bougez pas ! 76 00:11:33,840 --> 00:11:34,716 Attendez ! 77 00:11:38,880 --> 00:11:40,313 On fait quoi ? 78 00:11:41,000 --> 00:11:42,479 Pas grand-chose. 79 00:11:44,000 --> 00:11:46,878 On va pas d�clencher un conflit intergalactique. 80 00:11:48,120 --> 00:11:49,348 Mais vas-y. . . 81 00:11:50,720 --> 00:11:52,472 Appelle le capitaine. 82 00:11:57,680 --> 00:11:59,636 Et un capitaine, un ! 83 00:12:20,080 --> 00:12:23,516 Livre de bord de l'Infinity, date galactique 3008, 15. 84 00:12:23,800 --> 00:12:27,634 Note 1737 du capitaine Cornelius Butt. 85 00:12:28,760 --> 00:12:32,389 2�me cycle de r�gulation de la circulation. 86 00:12:37,920 --> 00:12:41,356 Je dois dire qu'il se passe vraiment que dalle. 87 00:12:41,560 --> 00:12:43,869 Je viens d'�tre appel� 88 00:12:44,080 --> 00:12:45,991 de cow-boy de l'espace. 89 00:12:46,360 --> 00:12:47,475 Qu'est-ce qu'il veut ? 90 00:12:48,200 --> 00:12:50,555 Que je lui change ses couches ? 91 00:12:51,400 --> 00:12:53,630 Mais qui sait ? Cet appel pourrait mener 92 00:12:53,840 --> 00:12:55,751 � l'aventure la plus fascinante 93 00:12:55,960 --> 00:12:59,873 de toute ma carri�re, de toutes les carri�res ! 94 00:13:00,240 --> 00:13:03,391 Ou � une mission qui marquera l'histoire 95 00:13:03,600 --> 00:13:05,636 et dont je serai le h�ros ! 96 00:13:06,880 --> 00:13:09,633 Le nom de Cornelius Butt sera c�l�bre ! 97 00:13:10,240 --> 00:13:11,275 Vous verrez. 98 00:13:11,800 --> 00:13:13,631 C'est tout pour le moment. 99 00:13:30,720 --> 00:13:33,792 Qu'y a-t-il ? Tu t'es d�couvert un neurone ? 100 00:13:34,000 --> 00:13:37,197 Un vaisseau inconnu refuse de pr�ciser sa mission. 101 00:13:50,440 --> 00:13:52,431 Ici le capitaine Cornelius Butt, 102 00:13:52,640 --> 00:13:54,949 du croiseur Infinity. 103 00:13:55,160 --> 00:13:57,151 D�finissez votre mission. 104 00:13:57,360 --> 00:13:59,510 Ma mission est secr�te. 105 00:13:59,840 --> 00:14:02,718 A faire des secrets, on s'attire des ennuis. 106 00:14:02,920 --> 00:14:06,674 L'ennui na�t du coeur de l'homme. 107 00:14:06,880 --> 00:14:09,348 Je refuse la joute spirituelle. 108 00:14:09,720 --> 00:14:12,075 Je n'attaque pas les plus faibles. 109 00:14:13,400 --> 00:14:15,038 Comme vous voudrez. 110 00:14:17,320 --> 00:14:18,992 Changement de trajectoire. 111 00:14:19,200 --> 00:14:20,155 Suivez-le ! 112 00:14:23,520 --> 00:14:24,794 Branche le champ �lectrique. 113 00:14:25,400 --> 00:14:27,197 Je peux mettre le gyrophare ? 114 00:14:27,400 --> 00:14:30,073 Tu sais que t'as une sale habitude ? 115 00:14:30,360 --> 00:14:31,349 Tu respires. 116 00:14:51,640 --> 00:14:52,470 Doucement. 117 00:15:05,800 --> 00:15:07,791 Maintenant, tire ! 118 00:15:08,000 --> 00:15:09,752 Vas-y, reste calme. 119 00:15:10,000 --> 00:15:11,433 Vise-le ! 120 00:15:11,640 --> 00:15:12,516 Feu ! 121 00:15:12,960 --> 00:15:14,473 Encore ! Trop t�t. 122 00:15:14,880 --> 00:15:15,869 Feu. 123 00:15:23,480 --> 00:15:24,959 Le champ �lectrique tient ? 124 00:15:26,520 --> 00:15:27,714 �a va. 125 00:15:28,280 --> 00:15:30,271 Dr�le de fa�on de faire la guerre. 126 00:15:31,440 --> 00:15:33,510 C'est plus comme avant, hein ? 127 00:15:35,320 --> 00:15:38,118 C'est au champ �lectrique qui c�de le premier. 128 00:15:40,520 --> 00:15:42,272 Trop technique pour moi. 129 00:15:50,760 --> 00:15:52,637 Ce vaisseau est un peu rouill�. 130 00:16:02,360 --> 00:16:03,952 Le champ tient toujours ? 131 00:16:04,640 --> 00:16:05,550 Il faiblit. 132 00:16:05,760 --> 00:16:06,875 Le courant. . . 133 00:16:07,320 --> 00:16:08,639 Vois avec Galaxina 134 00:16:08,840 --> 00:16:10,432 si on peut faire sans. 135 00:16:10,640 --> 00:16:11,755 OK. 136 00:16:28,600 --> 00:16:29,794 Il va nous achever. 137 00:16:30,000 --> 00:16:32,036 J'ai �t� ravi de servir avec vous. 138 00:16:32,240 --> 00:16:34,435 La ferme, Terrien d�g�n�r� ! 139 00:16:34,640 --> 00:16:38,872 Il va pas nous achever. Il voulait juste nous paralyser. 140 00:16:40,480 --> 00:16:43,870 Faut se taper l'odeur de cigare avant de crever ? 141 00:16:44,080 --> 00:16:46,071 Mais on ne va pas mourir. 142 00:16:47,080 --> 00:16:48,274 Il a raison. 143 00:16:48,760 --> 00:16:51,593 Il va pas d�clencher un conflit intergalactique. 144 00:16:52,800 --> 00:16:54,279 Si c'est vrai, sergent, 145 00:16:54,840 --> 00:16:57,434 je te paie des cigares moins puants. 146 00:16:57,640 --> 00:16:59,676 Bien s�r qu'il a raison, abruti ! 147 00:17:05,680 --> 00:17:06,749 Parfait. 148 00:17:10,560 --> 00:17:14,553 Buzz, va voir o� ils en sont dans le tunnel � induction. 149 00:17:15,720 --> 00:17:18,154 Moi, je vais nourrir le prisonnier. 150 00:17:19,080 --> 00:17:20,308 File ! 151 00:17:29,040 --> 00:17:31,395 Tu descends pas au tunnel ? 152 00:17:32,720 --> 00:17:35,109 Pourquoi c'est jamais moi qui le nourris ? 153 00:17:35,680 --> 00:17:36,795 Approche. 154 00:17:38,040 --> 00:17:40,713 T'as pas � demander pourquoi. 155 00:17:42,400 --> 00:17:43,469 Pourquoi ? 156 00:17:43,680 --> 00:17:45,875 Parce que c'est un ordre, bordel ! 157 00:17:46,400 --> 00:17:47,753 Ex�cution. 158 00:17:48,640 --> 00:17:50,073 Oui, chef. 159 00:18:15,400 --> 00:18:16,469 Salut, poup�e ! 160 00:18:34,240 --> 00:18:35,229 Bouffe-cailloux ! 161 00:18:36,800 --> 00:18:38,597 �a va, la peluche ? 162 00:18:39,640 --> 00:18:43,155 Ta visite vient alourdir cette journ�e d�j� morne, 163 00:18:43,360 --> 00:18:44,236 trouduc. 164 00:18:44,440 --> 00:18:45,475 Tu la connais, 165 00:18:46,480 --> 00:18:47,799 celle du type 166 00:18:48,600 --> 00:18:50,113 qui va dans un asile ? 167 00:18:50,720 --> 00:18:53,188 Il demande : "Des aliens se sont enfuis ?" 168 00:18:53,800 --> 00:18:55,438 "Non, pourquoi ?" 169 00:18:55,640 --> 00:18:57,835 "Quelqu'un s'est barr� avec ma femme ! " 170 00:18:59,000 --> 00:19:01,594 Je ne m�rite vraiment pas �a. 171 00:19:13,120 --> 00:19:16,112 Tu peux pas sortir tes blagues aux autres ? 172 00:19:16,320 --> 00:19:18,197 T'es oblig� de me les infliger ? 173 00:19:18,400 --> 00:19:21,312 J'ai assez de probl�mes, merde ! 174 00:19:27,760 --> 00:19:30,911 Ce qu'il faut pas faire pour bouffer ! 175 00:19:31,320 --> 00:19:33,629 Mange �a de bon coeur, l'ami. 176 00:19:37,640 --> 00:19:38,868 Bouffe-cailloux ! 177 00:19:40,880 --> 00:19:42,154 J'ai la dalle ! 178 00:19:42,360 --> 00:19:43,998 - Fais "ah" ! - Merde ! 179 00:19:45,840 --> 00:19:47,034 Fais risette ! 180 00:19:49,560 --> 00:19:51,039 Joli coup de poignet, 181 00:19:51,240 --> 00:19:53,071 branleur ! 182 00:19:54,960 --> 00:19:56,473 Mais arr�te ! 183 00:20:01,760 --> 00:20:02,636 En st�r�o ! 184 00:20:03,560 --> 00:20:04,515 Bouffe-les ! 185 00:20:06,480 --> 00:20:08,311 J'adore te donner � manger. 186 00:20:09,560 --> 00:20:10,993 �a m'amuse. 187 00:20:25,040 --> 00:20:28,510 Livre de bord de l'Infinity, date galactique 3008, 17. 188 00:20:28,720 --> 00:20:32,554 Note 1738 du capitaine Cornelius Butt. 189 00:20:33,800 --> 00:20:35,313 Rien � signaler. 190 00:21:02,120 --> 00:21:03,712 �a arrache la t�te ! 191 00:21:08,960 --> 00:21:09,949 J'en �tais o� ? 192 00:21:11,840 --> 00:21:13,478 Ah ouais, �a va ? 193 00:21:14,840 --> 00:21:16,876 Ce sera long � r�parer ? 194 00:21:19,600 --> 00:21:23,115 T'as bousill� le circuit et tu poses la question ? 195 00:21:23,320 --> 00:21:25,151 Tu t'emmerdes pas ! 196 00:21:25,400 --> 00:21:27,436 Ce serait � toi de le r�parer. 197 00:21:27,640 --> 00:21:30,359 Tu l'as cass� en jouant au con, cow-boy. 198 00:21:31,440 --> 00:21:33,556 Attends, Maurice ! 199 00:21:33,760 --> 00:21:36,877 C'est eux qui m'envoient te poser la question. 200 00:21:37,160 --> 00:21:38,878 T'�nerve pas comme �a. 201 00:21:39,720 --> 00:21:41,392 Pourquoi on m'engueule toujours ? 202 00:21:44,320 --> 00:21:45,514 Homme 203 00:21:46,080 --> 00:21:48,833 est comme sir�ne de navire. 204 00:21:49,200 --> 00:21:51,236 Il rugit plus fort 205 00:21:51,440 --> 00:21:53,635 dans brouillard. 206 00:21:54,520 --> 00:21:56,795 - Il raconte quoi ? - J'en sais rien. 207 00:21:57,240 --> 00:22:00,835 J'entends ses dictons d'allum� � longueur de journ�e. 208 00:22:01,480 --> 00:22:05,917 Dis-leur que la marmite sera comme neuve demain matin. 209 00:22:06,160 --> 00:22:08,276 Ou plus vite si tu restes m'aider. 210 00:22:08,880 --> 00:22:11,440 Je transmets le message, Maurice. 211 00:22:11,640 --> 00:22:12,675 Attends ! 212 00:22:13,480 --> 00:22:16,040 Dis-leur plut�t demain apr�s-midi. 213 00:22:16,240 --> 00:22:18,549 Vaut mieux �tre en avance, hein, Sam ? 214 00:22:19,480 --> 00:22:24,713 Qui promet trop de choses trop t�t, 215 00:22:24,920 --> 00:22:28,629 accomplit trop peu trop tard. 216 00:22:30,520 --> 00:22:31,350 D'accord. 217 00:22:31,600 --> 00:22:34,239 Je vous fais descendre � d�ner. 218 00:22:34,440 --> 00:22:37,238 Vous �tes trop occup�s pour manger avec nous. 219 00:22:37,680 --> 00:22:40,990 On est pas assez bien pour vous, rebut de l'espace ? 220 00:22:50,400 --> 00:22:52,868 Vous �tes sur Radio Galaxies Unies. 221 00:22:53,080 --> 00:22:56,197 Voici 30 heures de musique sans pub, 222 00:22:56,400 --> 00:22:58,516 offertes par le cabinet dentaire Booths, 223 00:22:58,720 --> 00:23:01,598 sp�cialiste en dentitions humaines ou non. 224 00:23:01,800 --> 00:23:05,713 Pour les dents ou les crocs, Booths est un vrai pro. 225 00:23:05,920 --> 00:23:08,309 Revenons � la musique. 226 00:23:28,120 --> 00:23:29,155 Charmant ! 227 00:23:31,280 --> 00:23:32,713 J'adore �a. 228 00:23:32,920 --> 00:23:34,239 Vous connaissez celle. . . 229 00:23:36,360 --> 00:23:37,270 Du. . . 230 00:23:38,000 --> 00:23:38,716 Du. . . 231 00:23:40,960 --> 00:23:43,394 Du type qui arrive au resto ? 232 00:23:45,880 --> 00:23:47,632 Il commande. . . 233 00:23:48,960 --> 00:23:50,712 Un sandwich � la dinde. . . 234 00:23:51,240 --> 00:23:54,118 Le serveur demande : 235 00:23:54,320 --> 00:23:55,719 "Vous le mangez ici 236 00:23:55,920 --> 00:23:57,273 "ou vous l'emportez ?" 237 00:23:57,640 --> 00:23:59,596 Et il r�pond : "Les deux ! " 238 00:23:59,960 --> 00:24:01,951 Elle �tait bien bonne ! 239 00:24:02,160 --> 00:24:03,718 Oh oui, elle �tait. . . 240 00:24:04,240 --> 00:24:05,514 Tr�s dr�le. 241 00:24:08,040 --> 00:24:09,234 Oui, c'�tait dr�le. 242 00:24:12,280 --> 00:24:13,793 Magnifique ! 243 00:24:28,120 --> 00:24:29,599 Je vais prendre celle-l�. 244 00:24:42,840 --> 00:24:45,877 Le vin ! Il est temps de boire. 245 00:24:46,400 --> 00:24:48,675 J'adore boire un bon vin. 246 00:24:53,000 --> 00:24:55,912 Un V�nusien Z�brure d'Eclair, 2001. 247 00:24:56,120 --> 00:24:57,838 Excellent cru ! 248 00:25:30,400 --> 00:25:32,118 Merci, sergent Thor. 249 00:25:32,520 --> 00:25:34,033 De rien, capitaine. 250 00:25:54,880 --> 00:25:56,154 Merde ! 251 00:25:56,640 --> 00:25:57,993 Sergent Thor ! 252 00:25:59,480 --> 00:26:01,994 T'as pas le droit d'y toucher ! 253 00:26:02,680 --> 00:26:04,477 Pourquoi elle est faite comme �a, 254 00:26:04,680 --> 00:26:07,319 et pas en tubes d'acier ? 255 00:26:08,320 --> 00:26:09,514 Il nous est interdit 256 00:26:09,720 --> 00:26:11,995 de sympathiser avec les machines. 257 00:26:12,320 --> 00:26:14,550 C'est contre les lois de la nature. 258 00:26:14,960 --> 00:26:16,109 �a rend sourd. 259 00:26:22,520 --> 00:26:24,795 Messieurs, je propose un toast. 260 00:26:28,600 --> 00:26:31,433 Ne soyons jamais soumis � rien ! 261 00:26:31,680 --> 00:26:32,669 A rien ! 262 00:26:32,880 --> 00:26:33,915 - A rien. - Sauf. . . 263 00:26:34,120 --> 00:26:35,075 A notre devoir. 264 00:26:35,280 --> 00:26:36,076 Notre devoir. 265 00:26:36,280 --> 00:26:37,076 Notre devoir. 266 00:26:37,280 --> 00:26:38,030 Et. . . 267 00:26:39,480 --> 00:26:40,276 Et. . . 268 00:26:42,080 --> 00:26:42,717 C'est tout. 269 00:26:51,720 --> 00:26:54,029 Je suis plein comme un oeuf. 270 00:26:54,800 --> 00:26:55,869 Moi aussi. 271 00:26:56,080 --> 00:26:58,594 Je pourrai rien avaler pendant un an ! 272 00:27:01,400 --> 00:27:03,470 D'o� vient cet oeuf, McHenry ? 273 00:27:04,240 --> 00:27:06,117 C'est un oeuf r�glementaire ? 274 00:27:06,880 --> 00:27:10,555 C'est Bouffe-cailloux qui l'avait. Il a d� le voler. 275 00:27:11,440 --> 00:27:12,953 Il a �t� pondu par quoi ? 276 00:27:13,320 --> 00:27:14,514 Donne-le-moi. 277 00:27:15,320 --> 00:27:16,389 Oui, capitaine. 278 00:27:19,560 --> 00:27:21,516 Un vrai oeuf ! 279 00:27:22,440 --> 00:27:25,876 Avant, les gens en mangeaient. �a para�t incroyable. 280 00:27:26,080 --> 00:27:27,638 Vraiment incroyable. 281 00:27:27,840 --> 00:27:28,795 Je le crois pas. 282 00:27:29,000 --> 00:27:31,514 Rien que d'y penser, j'ai la naus�e. . . 283 00:27:31,720 --> 00:27:32,869 �a suffit ! 284 00:27:36,560 --> 00:27:37,629 Je peux ? 285 00:27:38,360 --> 00:27:39,873 Vous allez pas le manger ! 286 00:27:40,200 --> 00:27:41,269 Et pourquoi pas ? 287 00:27:43,080 --> 00:27:44,832 Je sais pas, �a me d�go�te. 288 00:27:45,040 --> 00:27:46,632 Vous devriez pas manger �a. 289 00:27:46,840 --> 00:27:48,034 Il a raison. 290 00:27:48,920 --> 00:27:50,956 Vous savez rien de cet oeuf. 291 00:27:51,160 --> 00:27:53,594 D'o� il sort, qui l'a pondu. . . 292 00:27:53,920 --> 00:27:55,194 N'importe quoi ! 293 00:27:55,840 --> 00:27:59,355 A ce train-l�, les gens n'en auraient jamais mang�. 294 00:28:55,280 --> 00:28:56,474 Il s'�touffe. 295 00:28:57,560 --> 00:28:58,709 Je fais quoi ? 296 00:28:59,440 --> 00:29:00,350 Tape-le. 297 00:29:01,480 --> 00:29:02,799 J'aurai pas d'ennuis ? 298 00:29:03,000 --> 00:29:04,069 Non. 299 00:29:04,760 --> 00:29:07,911 - C'est s�r ? - Frappe-le, il �touffe ! 300 00:29:09,640 --> 00:29:11,437 - Promis ? - C'est un ordre. 301 00:29:12,840 --> 00:29:15,308 Cassons-lui la gueule ! 302 00:29:45,800 --> 00:29:47,518 C'�tait d�gueulasse ! 303 00:29:47,800 --> 00:29:48,596 Je l'avais dit. 304 00:29:48,800 --> 00:29:51,519 Personne m'�coute, pourtant j'ai raison. 305 00:29:53,600 --> 00:29:55,318 C'est facile de dire �a ! 306 00:29:55,520 --> 00:29:57,158 Il sort d'o�, cet oeuf ? 307 00:29:57,400 --> 00:29:59,277 Il est parti, le monstre ? 308 00:29:59,480 --> 00:30:00,959 Il me faut un remontant. 309 00:30:02,120 --> 00:30:05,157 Vous avez fait expr�s de me frapper fort. 310 00:30:05,360 --> 00:30:07,078 Mais vous me le paierez. 311 00:30:07,280 --> 00:30:08,508 Vous me le paierez ! 312 00:30:08,720 --> 00:30:11,109 Vous me le paierez tous ! Et. . . 313 00:30:12,320 --> 00:30:13,912 Merci, il fallait �a. 314 00:30:25,600 --> 00:30:27,033 La bouffe arrive ! 315 00:30:33,960 --> 00:30:34,915 �a va ? 316 00:30:46,160 --> 00:30:48,674 Regarde comme elle roule du cul ! 317 00:30:49,480 --> 00:30:51,118 Dommage, c'est un robot. 318 00:30:51,320 --> 00:30:52,514 Femme-robot 319 00:30:52,720 --> 00:30:53,994 est comme voiture. 320 00:30:54,720 --> 00:30:56,995 Beaux pare-chocs, 321 00:30:57,720 --> 00:30:59,119 beau ch�ssis, 322 00:30:59,600 --> 00:31:01,477 mais dure � ma�triser 323 00:31:01,680 --> 00:31:03,033 quand elle s'emballe. 324 00:31:03,240 --> 00:31:04,992 Ouais, c'est �a, Sam. . . 325 00:31:07,080 --> 00:31:10,390 Ces ailes � la con. . . Je peux m�me plus voler. 326 00:31:11,360 --> 00:31:12,475 Merde ! 327 00:31:13,600 --> 00:31:14,999 Encore du poulet. 328 00:31:16,400 --> 00:31:18,550 Je parie qu'ils ont du steak ! 329 00:31:23,600 --> 00:31:25,033 D�sol� ! 330 00:31:25,320 --> 00:31:26,673 Regarde ! 331 00:31:43,000 --> 00:31:45,116 Il faut vraiment que je te parle. 332 00:31:45,680 --> 00:31:47,352 Si tu es d'accord ? 333 00:31:49,960 --> 00:31:51,791 Je sais, tu ne parles pas. 334 00:31:53,640 --> 00:31:54,993 Mais tu peux �couter. 335 00:31:58,360 --> 00:31:59,998 Tu es tr�s belle. 336 00:32:01,840 --> 00:32:05,833 C'est peut-�tre parce que �a fait 7 ans qu'on est l�, 337 00:32:09,240 --> 00:32:11,549 mais je suis tomb� amoureux de toi. 338 00:32:15,600 --> 00:32:17,556 Je sais, �a a l'air fou ! 339 00:32:20,440 --> 00:32:21,714 Apr�s tout, 340 00:32:22,920 --> 00:32:25,480 tu es une machine et moi, un humain. 341 00:32:26,800 --> 00:32:29,030 Ce qui est un peu une machine. . . 342 00:32:31,440 --> 00:32:32,634 Tu es adorable. 343 00:32:38,400 --> 00:32:40,630 Je dois. . . 344 00:32:43,240 --> 00:32:44,798 Je dois t'embrasser ! 345 00:32:48,120 --> 00:32:49,189 Je sais. 346 00:32:51,360 --> 00:32:52,759 Je vais prendre une d�charge. 347 00:32:53,400 --> 00:32:55,152 Je sais pas quoi faire. 348 00:32:55,520 --> 00:32:56,794 J'en peux plus ! 349 00:33:11,880 --> 00:33:13,518 �a valait le coup ! 350 00:33:21,960 --> 00:33:25,316 - Un appel sur l'holocam. - C'est peut-�tre Elexia. 351 00:33:25,520 --> 00:33:26,999 O� est le capitaine ? 352 00:33:27,200 --> 00:33:28,997 Je parie qu'il s'est endormi. 353 00:33:30,560 --> 00:33:31,879 Salut, les gars ! 354 00:33:32,080 --> 00:33:32,876 Salut, Elexia ! 355 00:33:33,080 --> 00:33:34,479 �a va, ch�rie ? 356 00:33:34,680 --> 00:33:36,398 Super, et vous ? 357 00:33:36,600 --> 00:33:38,079 Pareil. Quoi de neuf ? 358 00:33:38,280 --> 00:33:41,192 Le commandant veut vous parler mais avant... 359 00:33:41,400 --> 00:33:43,550 J'ai une surprise pour vous. 360 00:33:44,440 --> 00:33:45,031 Quoi ? 361 00:33:45,240 --> 00:33:47,515 Je sais que c'est dur pour vous 362 00:33:47,720 --> 00:33:50,393 d'�tre dans l'espace depuis si longtemps 363 00:33:50,600 --> 00:33:51,589 sans vraie femme. 364 00:33:51,800 --> 00:33:54,473 Il y a bien Galaxina, mais je me demande 365 00:33:54,680 --> 00:33:56,511 comment vous faites. 366 00:34:00,520 --> 00:34:02,511 Elle va faire ce que je pense ? 367 00:34:02,720 --> 00:34:04,870 Alors voici un petit cadeau 368 00:34:05,080 --> 00:34:06,911 pour vous aider � tenir. 369 00:34:07,840 --> 00:34:08,909 Thor ! 370 00:34:11,360 --> 00:34:13,316 C'est �a. Caressez-moi ! 371 00:34:14,160 --> 00:34:15,309 C'est bon ! 372 00:34:17,280 --> 00:34:19,157 Vous �tes terribles ! 373 00:34:19,640 --> 00:34:20,629 Caressez-moi ! 374 00:34:20,840 --> 00:34:23,718 C'est tellement bon ! 375 00:34:26,200 --> 00:34:28,316 Sales flics de V�nus � nichons ! 376 00:34:30,120 --> 00:34:32,076 Qu'est-ce que �a veut dire ? 377 00:34:32,680 --> 00:34:36,389 Je n'ai jamais rien vu d'aussi ind�cent de ma vie ! 378 00:34:37,000 --> 00:34:39,355 Et �a se dit agent de l'espace ! 379 00:34:39,560 --> 00:34:43,155 Vous �tes cons comme des pieds vachement cons ! 380 00:34:43,360 --> 00:34:44,475 Et toi ! 381 00:34:44,880 --> 00:34:46,836 Remets ton cerveau dans ton soutif ! 382 00:34:47,160 --> 00:34:49,116 Le commandant veut vous parler. 383 00:34:49,320 --> 00:34:50,514 Le commandant ? 384 00:34:53,720 --> 00:34:54,994 Au revoir, les gars ! 385 00:34:59,640 --> 00:35:00,755 Merci ! 386 00:35:05,360 --> 00:35:07,191 Capitaine Cornelius Butt. 387 00:35:07,400 --> 00:35:08,719 Commandant Gravit�. 388 00:35:09,240 --> 00:35:11,674 Je m'appelle Garrity. 389 00:35:12,040 --> 00:35:15,999 Ne pinaillez pas. Contentez-vous de mon respect. 390 00:35:16,600 --> 00:35:18,830 Pourquoi cet appel ? 391 00:35:19,040 --> 00:35:22,476 L'Infinity va faire un petit d�tour. 392 00:35:23,160 --> 00:35:24,593 Un d�tour ? O� �a ? 393 00:35:24,920 --> 00:35:26,239 Altar 1. 394 00:35:26,640 --> 00:35:27,914 Altar 1 ? 395 00:35:28,360 --> 00:35:29,588 C'est �a. 396 00:35:30,160 --> 00:35:31,798 Mais, commandant, 397 00:35:32,000 --> 00:35:33,956 �a nous prendra 27 ans ! 398 00:35:34,240 --> 00:35:36,117 J'en ai conscience. 399 00:35:36,600 --> 00:35:38,989 Ma m�re sera une petite vieille ! 400 00:35:39,920 --> 00:35:42,480 Vous connaissez les risques du m�tier. 401 00:35:42,800 --> 00:35:44,597 Votre m�re aussi, j'imagine. 402 00:35:44,960 --> 00:35:47,155 Vous voulez �tre d�mobilis� ? 403 00:35:47,720 --> 00:35:48,914 �a peut s'arranger. 404 00:35:49,120 --> 00:35:51,998 Cependant, vous devrez rester � bord 405 00:35:52,200 --> 00:35:53,474 pendant 27 ans, 406 00:35:53,680 --> 00:35:54,749 et naturellement, 407 00:35:54,960 --> 00:35:57,030 vous cesserez d'�tre pay�. 408 00:35:58,520 --> 00:35:59,509 Je reste. 409 00:36:00,640 --> 00:36:04,553 Vous r�alisez qu'on ne reverra pas la Terre avant 54 ans ? 410 00:36:04,840 --> 00:36:07,798 Oui, mais pensez aux jours de r�cup' ! 411 00:36:08,120 --> 00:36:09,712 Le temps passe ! 412 00:36:10,520 --> 00:36:14,069 �a oui, il est d�j� 8h33 ! 413 00:36:15,000 --> 00:36:16,911 Je veux pas dire �a, cr�tin. 414 00:36:17,120 --> 00:36:19,714 Les 54 ans ! Qui a 54 ans � perdre ? 415 00:36:19,920 --> 00:36:21,592 Je comprends votre inqui�tude 416 00:36:21,960 --> 00:36:23,916 mais cette mission est cruciale. 417 00:36:24,120 --> 00:36:27,590 Et vous avez vos chambres d'hibernation. 418 00:36:28,360 --> 00:36:30,430 Quelle est notre mission ? 419 00:36:30,640 --> 00:36:31,834 Eh bien, capitaine, 420 00:36:32,040 --> 00:36:35,476 nous pensons que quelqu'un a d�couvert l'Etoile Bleue. 421 00:36:36,480 --> 00:36:37,959 L'Etoile Bleue ? 422 00:36:43,160 --> 00:36:44,639 Sur Altar 1, 423 00:36:44,840 --> 00:36:48,515 contactez un Terrien nomm� Frank Future. 424 00:36:48,720 --> 00:36:50,870 Il a un �chantillon de la roche. 425 00:36:51,080 --> 00:36:53,753 Il tient le seul saloon du coin. 426 00:36:54,640 --> 00:36:57,712 Cette mission est d'une importance capitale. 427 00:36:58,400 --> 00:37:01,039 Ce min�ral est du concentr� d'�toile. 428 00:37:01,960 --> 00:37:03,916 Il pourrait r�volutionner 429 00:37:04,120 --> 00:37:06,111 les civilisations de notre univers. 430 00:37:08,040 --> 00:37:11,271 Grande est notre fiert� d'avoir �t� choisis. 431 00:37:11,480 --> 00:37:15,314 Gr�ce � votre clairvoyance et � votre discernement, 432 00:37:15,520 --> 00:37:17,636 cette mission d�licate. . . 433 00:37:17,840 --> 00:37:20,195 C'�tait vous les plus pr�s. 434 00:37:21,760 --> 00:37:22,670 Pig�. 435 00:37:22,880 --> 00:37:25,348 Vu la longueur de votre p�riple, 436 00:37:25,560 --> 00:37:28,836 je vous accorde 24 heures de permission. 437 00:37:29,800 --> 00:37:31,995 Galaxina recevra les coordonn�es 438 00:37:32,200 --> 00:37:33,474 d'Altar 1. 439 00:37:33,960 --> 00:37:36,030 Bonne chance et bon vent. 440 00:38:52,040 --> 00:38:53,029 Eh bien. . . 441 00:38:53,560 --> 00:38:56,552 Cornelius Butt et sa bande. 442 00:38:56,840 --> 00:38:57,989 D'habitude, 443 00:38:58,440 --> 00:39:00,635 je n'oublie jamais un visage, 444 00:39:00,840 --> 00:39:04,276 mais pour toi je ferai une exception. 445 00:39:05,000 --> 00:39:09,391 Kitty, un mois sans toi, c'est comme un an en hibernation. 446 00:39:11,960 --> 00:39:14,554 Toujours flatteur avec les rombi�res ! 447 00:39:15,280 --> 00:39:17,669 Tu es diabolique, Butt ! 448 00:39:21,800 --> 00:39:23,756 Bravo, tu as du Cola terrestre. 449 00:39:23,960 --> 00:39:26,918 On n'accepte plus les yens terrestres. 450 00:39:27,480 --> 00:39:28,515 Trop instables 451 00:39:28,720 --> 00:39:29,994 sur le march� galactique. 452 00:39:30,920 --> 00:39:32,797 Assez de parlotes. 453 00:39:33,360 --> 00:39:37,035 Vous devez �tre aussi fatigu�s qu'excit�s. . . 454 00:39:39,840 --> 00:39:40,670 Entrez ! 455 00:40:46,560 --> 00:40:48,118 C'est de la bonne ! 456 00:40:48,320 --> 00:40:52,359 Je veux, c'est de la plutonienne. 200 yens la barrette. 457 00:40:53,200 --> 00:40:54,189 G�nial ! 458 00:41:00,840 --> 00:41:04,753 Je traverse le torride d�sert noir de Pluton, 459 00:41:04,960 --> 00:41:07,428 je remonte entre les deux pyramides 460 00:41:07,640 --> 00:41:10,393 vers la for�t de l'amour ! 461 00:41:16,720 --> 00:41:17,516 Merci. 462 00:41:17,720 --> 00:41:19,631 Tu vas l'emballer ! 463 00:41:21,840 --> 00:41:25,469 Quand tu feras une sale gueule, �a sera pas pire. 464 00:41:27,480 --> 00:41:28,515 Viens. 465 00:42:09,680 --> 00:42:11,671 Buzz ! On y va ! 466 00:42:22,600 --> 00:42:26,752 La prochaine fois que vous passez, ne vous arr�tez pas. 467 00:42:27,480 --> 00:42:29,232 Je me suis beaucoup amus�, 468 00:42:29,440 --> 00:42:31,271 mais pas ce soir. 469 00:42:40,960 --> 00:42:42,598 Ma�trise-toi. 470 00:44:23,080 --> 00:44:26,550 Livre de bord de l'Infinity, date galactique 3008,2. 471 00:44:26,760 --> 00:44:30,309 Note 1739 du capitaine Cornelius Butt. 472 00:44:30,800 --> 00:44:33,678 Nous mettons le cap sur Altar 1. 473 00:44:34,800 --> 00:44:39,999 Nous allons entrer en hibernation pour les 27 ans de voyage. 474 00:44:40,760 --> 00:44:43,638 Dommage que l'Infinity n'ait pas d'hyperdrive ! 475 00:44:43,840 --> 00:44:46,479 Un hyperdrive, �a en jette ! 476 00:44:48,000 --> 00:44:51,788 Les nouveaux vaisseaux en ont tous, c'est plus rapide ! 477 00:44:52,000 --> 00:44:53,752 Mais bon, tant pis. 478 00:44:53,960 --> 00:44:56,793 Galaxina contr�le le vaisseau. 479 00:44:57,000 --> 00:45:00,470 Le monstre sorti de l'oeuf a disparu. 480 00:45:00,880 --> 00:45:02,029 Je dois y aller. 481 00:45:02,240 --> 00:45:05,232 Cette sale bestiole me d�go�te. 482 00:48:31,640 --> 00:48:32,629 Bonne-maman ! 483 00:48:32,840 --> 00:48:34,876 Tu m'ouvres les cornichons ? 484 00:48:35,080 --> 00:48:38,152 D�sol�e, ma ch�rie. Avec mon arthrite, 485 00:48:38,360 --> 00:48:41,033 je ne peux pas ouvrir tes cornichons. 486 00:48:41,240 --> 00:48:42,832 Oh, Bonne-maman ! 487 00:48:44,680 --> 00:48:46,398 Que dire de plus ? 488 00:48:50,640 --> 00:48:53,393 Il n'y a rien � dire, Bonne-maman. 489 00:48:53,600 --> 00:48:56,114 Qui ne conna�t pas la douleur ? 490 00:48:56,320 --> 00:49:00,359 Mais on peut faire dispara�tre l'arthrite � jamais 491 00:49:00,560 --> 00:49:04,712 gr�ce aux pinces atomiques en magn�sium de Johnson. 492 00:49:04,920 --> 00:49:08,913 Gr�ce aux pinces atomiques en magn�sium de Johnson, 493 00:49:09,120 --> 00:49:13,398 l'arthrite dispara�tra � jamais. 494 00:49:13,600 --> 00:49:14,476 C'est garanti ! 495 00:49:14,680 --> 00:49:17,319 Bonne-maman, tu m'ouvres les cornichons ? 496 00:49:17,520 --> 00:49:19,590 D'accord, ma petite ! 497 00:49:26,560 --> 00:49:27,390 Eh oui ! 498 00:49:27,600 --> 00:49:30,876 Gr�ce aux pinces atomiques en magn�sium de Johnson, 499 00:49:31,080 --> 00:49:34,231 votre arthrite dispara�tra � jamais. 500 00:49:34,440 --> 00:49:38,194 Dites adieu � l'arthrite, et devenez super costaud. 501 00:49:38,400 --> 00:49:41,153 Pour tout renseignement, �crivez-nous. 502 00:50:18,440 --> 00:50:22,228 Je vous aime, sergent Thor. 503 00:50:22,440 --> 00:50:24,908 Je vous aime. 504 00:50:26,000 --> 00:50:30,630 Je suis mieux qu'une femme humaine. 505 00:50:34,920 --> 00:50:37,514 Mon corps est chaud. 506 00:50:38,360 --> 00:50:43,957 J'ai ajust� ma temp�rature. 507 00:51:44,520 --> 00:51:46,909 - J'ai une de ces faims ! - Moi aussi. 508 00:51:47,120 --> 00:51:48,269 On est quelle ann�e ? 509 00:51:49,720 --> 00:51:51,438 3035. 510 00:51:51,640 --> 00:51:54,393 J'ai 3033. Je retarde. 511 00:52:02,000 --> 00:52:03,433 Eh, mec ! 512 00:52:04,480 --> 00:52:06,596 Avec toutes ces r�cup', 513 00:52:06,800 --> 00:52:08,199 je prends ma retraite. 514 00:52:08,920 --> 00:52:10,956 Imb�cile riche 515 00:52:11,880 --> 00:52:15,156 est comme mauvais tableau. 516 00:52:15,360 --> 00:52:16,873 Personne peut l'encadrer. 517 00:52:17,080 --> 00:52:18,638 �a va, Sam ? 518 00:52:24,360 --> 00:52:25,713 Mon Dieu ! 519 00:52:26,480 --> 00:52:27,993 C'est Capitaine Caverne ! 520 00:52:28,200 --> 00:52:31,192 La vie est une succession de tuiles. 521 00:52:32,200 --> 00:52:33,918 Je vous aide � sortir. 522 00:52:34,640 --> 00:52:37,234 Moi je vais t'aider � rentrer ! 523 00:52:38,240 --> 00:52:39,673 Comme vous voudrez. 524 00:52:41,320 --> 00:52:43,038 O� est le capitaine ? 525 00:52:43,240 --> 00:52:44,434 O� sont les WC ? 526 00:52:44,640 --> 00:52:46,870 Pas par ici ! 527 00:52:52,000 --> 00:52:53,638 95. 528 00:52:54,360 --> 00:52:55,679 96. 529 00:52:56,680 --> 00:52:57,954 97. 530 00:52:58,880 --> 00:53:00,029 98. 531 00:53:00,560 --> 00:53:02,391 104. 532 00:53:03,840 --> 00:53:05,558 99. 533 00:53:06,200 --> 00:53:07,633 100. 534 00:53:08,880 --> 00:53:10,518 101. 535 00:53:25,400 --> 00:53:27,072 Tu m'as fait peur. 536 00:53:30,720 --> 00:53:31,994 La d�charge. 537 00:53:35,120 --> 00:53:36,997 Il n'y a pas eu de d�charge ! 538 00:53:51,840 --> 00:53:54,479 J'ai reprogramm� mon m�canisme de d�charges. 539 00:53:58,480 --> 00:54:02,314 Tu ne sais pas parler. 540 00:54:03,960 --> 00:54:06,679 Tu n'es pas programm�e pour parler. 541 00:54:10,920 --> 00:54:12,148 Maintenant, si. 542 00:54:15,160 --> 00:54:17,037 Je l'ai fait moi-m�me. 543 00:54:18,440 --> 00:54:21,318 J'ai eu 27 ans pour m'exercer. 544 00:54:25,840 --> 00:54:27,512 Je l'ai fait pour vous. 545 00:54:34,720 --> 00:54:36,915 Je vous aime, sergent Thor. 546 00:54:48,680 --> 00:54:51,399 Tu n'es plus froide. 547 00:54:54,360 --> 00:54:56,191 Ton corps est chaud 548 00:54:57,560 --> 00:54:59,198 et doux 549 00:55:02,560 --> 00:55:04,516 comme une femme humaine. 550 00:55:05,480 --> 00:55:07,550 J'ai ajust� ma temp�rature. 551 00:55:10,720 --> 00:55:12,915 Je suis mieux qu'une femme humaine. 552 00:55:17,160 --> 00:55:19,071 Ma voix vous pla�t ? 553 00:55:23,720 --> 00:55:24,550 Beaucoup. 554 00:55:24,760 --> 00:55:26,591 Je peux en changer, sergent. 555 00:55:26,800 --> 00:55:28,358 Non, non. 556 00:55:33,440 --> 00:55:35,556 Appelle-moi Thor. 557 00:55:39,080 --> 00:55:40,672 Tr�s bien, Thor. 558 00:55:44,120 --> 00:55:46,395 Vos d�sirs sont des ordres. 559 00:55:51,600 --> 00:55:53,238 A bient�t. 560 00:56:04,840 --> 00:56:06,956 Merde ! 561 00:56:09,720 --> 00:56:12,280 Je me demande si elle a un. . . 562 00:56:20,840 --> 00:56:24,628 Celui qui l'a construite a oubli� quelque chose ! 563 00:57:09,200 --> 00:57:11,668 Je vais t'avoir, Butt. 564 00:57:21,480 --> 00:57:23,391 Je vais t'avoir. 565 00:58:17,040 --> 00:58:18,314 Le coup du lapin ! 566 00:58:18,520 --> 00:58:19,635 - Le coup du lapin ! - Du quoi ? 567 00:58:23,400 --> 00:58:24,549 Je fais un proc�s ! 568 00:58:24,760 --> 00:58:27,228 La police spatiale doit �tre assur�e. 569 00:58:27,720 --> 00:58:29,711 Le coup du lapin ! Je vais �tre riche ! 570 00:58:32,920 --> 00:58:34,194 Le coup du quoi ? 571 00:58:34,400 --> 00:58:36,994 Vous vous croyez � Philadelphie ? 572 00:58:37,400 --> 00:58:39,152 J'ai mal aux ailes. 573 00:58:39,680 --> 00:58:42,114 Qui a coup du lapin 574 00:58:42,320 --> 00:58:44,072 s'enrichit. 575 00:58:53,440 --> 00:58:55,954 Va en ville et trouve Frank Future. 576 00:58:58,360 --> 00:59:00,590 Tu devras y aller seule, Galaxina. 577 00:59:02,120 --> 00:59:03,473 Tu r�ussiras. 578 00:59:04,960 --> 00:59:06,951 Nous devons nous soigner. 579 00:59:08,320 --> 00:59:09,514 Autre chose. 580 00:59:10,760 --> 00:59:13,797 Cette plan�te re�oit beaucoup d'infrarouges, 581 00:59:14,000 --> 00:59:16,070 l'atmosph�re est tr�s �trange. 582 00:59:16,280 --> 00:59:19,397 Chaque couleur change au soleil. 583 00:59:20,080 --> 00:59:22,469 De jour, l'Etoile Bleue sera rouge. 584 00:59:23,080 --> 00:59:25,116 La nuit, tout redevient normal. 585 00:59:32,920 --> 00:59:36,799 Altar 1 est peupl�e par la pire racaille de l'univers. 586 00:59:37,120 --> 00:59:41,716 Il y a 500 ans, des Terriens y ont fond� une colonie p�nitentiaire. 587 00:59:48,040 --> 00:59:49,473 Je t'en prie, 588 00:59:50,120 --> 00:59:51,758 sois prudente. 589 01:00:33,080 --> 01:00:35,196 RESTAURANT HUMAIN 590 01:01:08,520 --> 01:01:10,158 R�SERV� AUX ALIENS 591 01:01:30,720 --> 01:01:35,191 Bloody Mary, Gin-Filles, Whisky-gar�ons, Th� au gamin 592 01:01:35,400 --> 01:01:39,951 Omelette de Norv�giennes, Yeux � la neige, Dame blanche 593 01:01:40,160 --> 01:01:43,709 Tartes aux hommes, Esquimaux, T�tes-de-n�gre 594 01:01:50,000 --> 01:01:53,675 Croque-monsieur, Pote-au-feu, Fris�e aux lardons, Hommes-vapeurs 595 01:02:18,840 --> 01:02:20,068 Frank Future ? 596 01:02:20,440 --> 01:02:22,476 Je suis M. Spot. 597 01:02:22,680 --> 01:02:24,830 Frank Future, voyons. . . 598 01:02:28,240 --> 01:02:30,037 Oui, je me souviens. 599 01:02:30,240 --> 01:02:31,559 Oui ? 600 01:02:32,320 --> 01:02:34,276 Il �tait d�licieux. 601 01:02:35,200 --> 01:02:36,553 D�licieux ? 602 01:02:37,000 --> 01:02:38,831 Je crois qu'on l'a r�ti. 603 01:02:39,840 --> 01:02:41,478 Ou peut-�tre poch�. 604 01:02:42,000 --> 01:02:44,355 D�sol�, je ne me souviens pas. 605 01:02:45,440 --> 01:02:46,759 Que prenez-vous ? 606 01:02:47,360 --> 01:02:48,634 Une boisson fra�che ? 607 01:02:48,920 --> 01:02:51,798 Un sang-fraise ou un plasma � l'eau ? 608 01:02:52,000 --> 01:02:54,468 Avec des gar�ons. 609 01:03:02,040 --> 01:03:03,871 Vous �tes tous d�go�tants. 610 01:03:04,120 --> 01:03:05,872 Attention, mon joli robot. 611 01:03:06,080 --> 01:03:08,640 Les robots n'ont pas d'�motions. 612 01:03:08,840 --> 01:03:10,034 Vous vous humanisez. 613 01:03:11,720 --> 01:03:14,029 Puis-je voir la chambre de Frank Future ? 614 01:03:14,440 --> 01:03:17,398 Pourquoi pas ? A l'�tage, 2�me porte � droite. 615 01:03:17,840 --> 01:03:19,398 Et ce verre ? 616 01:03:50,960 --> 01:03:52,154 Ton arme sur le lit. 617 01:03:55,040 --> 01:03:56,871 Tu dois �tre Galaxina. 618 01:03:57,080 --> 01:03:58,832 On m'a beaucoup parl� de toi. 619 01:03:59,280 --> 01:04:01,919 On se rencontre enfin, Ordric de Mordric. 620 01:04:02,120 --> 01:04:04,953 Tu es tr�s belle pour une machine. 621 01:04:05,160 --> 01:04:06,957 Et toi, baby ? 622 01:04:07,160 --> 01:04:09,549 Enl�ve donc ton masque ! 623 01:04:09,760 --> 01:04:11,239 Ce n'est pas un masque ! 624 01:04:11,760 --> 01:04:12,954 D�sol�e ! 625 01:04:13,160 --> 01:04:14,673 Ce n'est rien. 626 01:04:14,880 --> 01:04:17,758 Je pr�sume que tu cherches l'Etoile Bleue ? 627 01:04:19,200 --> 01:04:20,030 C'est quoi ? 628 01:04:20,600 --> 01:04:21,589 Qui est l� ? 629 01:04:24,640 --> 01:04:26,198 L'Etoile Bleue. . . 630 01:04:27,200 --> 01:04:29,270 C'est quoi, cette merde ? 631 01:04:30,200 --> 01:04:31,269 . . . est � moi. 632 01:04:32,240 --> 01:04:36,358 Gr�ce � elle, je contr�lerai l'univers. 633 01:04:37,120 --> 01:04:38,075 Elle est belle ! 634 01:04:38,280 --> 01:04:39,633 N'y touche pas ! 635 01:04:40,480 --> 01:04:42,436 Je veux la toucher ! 636 01:04:45,000 --> 01:04:48,151 - Mais si tu as peur de moi. . . - Que fais-tu ? 637 01:04:48,360 --> 01:04:50,794 - Une simple cr�ation terrestre. . . - Va-t'en ! 638 01:04:51,000 --> 01:04:52,877 Je comprendrai. 639 01:04:54,120 --> 01:04:55,872 Tu peux la toucher. 640 01:04:56,080 --> 01:04:57,149 Ordric n'a pas peur. 641 01:04:57,560 --> 01:04:59,755 Je veux la prendre dans ma main ! 642 01:05:00,400 --> 01:05:04,393 Vas-y, si �a peux te donner du plaisir. 643 01:05:06,240 --> 01:05:08,435 Que fais-tu ? 644 01:05:08,760 --> 01:05:11,638 Arr�te de tourner en rond ! 645 01:05:12,360 --> 01:05:13,759 Allons boire un verre ! 646 01:05:15,880 --> 01:05:17,074 Je t'en prie ! 647 01:05:17,280 --> 01:05:18,429 Arr�te ! 648 01:05:20,840 --> 01:05:24,230 J'ai mal au gyroscope ! 649 01:05:24,440 --> 01:05:26,396 Tu as le vertige, Ordric ? 650 01:05:31,120 --> 01:05:32,394 Merci beaucoup. 651 01:05:34,840 --> 01:05:36,990 Merde ! 652 01:06:36,440 --> 01:06:38,715 L'Etoile Bleue. . . 653 01:06:39,720 --> 01:06:41,073 . . . est � moi ! 654 01:06:41,280 --> 01:06:43,316 Va te faire voir ! 655 01:06:56,280 --> 01:06:57,998 Quelle heure il est ? 656 01:06:58,200 --> 01:07:00,111 L'heure du r�glement de compte. 657 01:07:00,320 --> 01:07:02,038 OK, tirons-nous. 658 01:08:10,120 --> 01:08:12,839 T'en fais pas, elle s'en sortira. 659 01:08:13,040 --> 01:08:14,951 Et si elle s'en sort pas, 660 01:08:15,160 --> 01:08:17,958 on demandera une autre machine ! 661 01:08:18,160 --> 01:08:21,197 Elle est plus qu'une machine, Batman. 662 01:08:21,400 --> 01:08:23,231 Arr�te, Thor ! 663 01:08:23,600 --> 01:08:25,079 C'est juste une machine. 664 01:08:27,840 --> 01:08:28,795 �a fait du bien. 665 01:08:29,000 --> 01:08:31,594 Qui na�t machine, meurt machine. 666 01:08:31,800 --> 01:08:32,915 Je blague ! 667 01:08:33,120 --> 01:08:34,189 C'est quoi, une machine ? 668 01:08:34,400 --> 01:08:36,550 Commandons des pizzas. 669 01:08:36,760 --> 01:08:38,716 Tu me l�ches aussi, Buzz. 670 01:08:40,240 --> 01:08:42,800 C'est plus qu'une machine ! 671 01:08:43,960 --> 01:08:45,029 Je veux dire. . . 672 01:08:47,680 --> 01:08:49,113 Elle n'est pas une machine. 673 01:08:49,320 --> 01:08:50,878 Avec de la saucisse ! 674 01:08:51,280 --> 01:08:53,316 - Je vais la trouver. - Beaucoup de fromage ! 675 01:08:56,320 --> 01:08:57,878 Quelqu'un m'accompagne ? 676 01:08:58,240 --> 01:08:59,434 Du salami ! 677 01:09:01,480 --> 01:09:02,629 P�te super �paisse. 678 01:09:07,480 --> 01:09:08,799 T'es siphonn� ! 679 01:09:10,920 --> 01:09:13,718 Je suis un incorrigible romantique. 680 01:09:15,040 --> 01:09:16,678 Pas d'anchois ! 681 01:09:18,080 --> 01:09:19,877 Imagination 682 01:09:20,080 --> 01:09:23,038 aide jeune homme � compenser 683 01:09:23,240 --> 01:09:24,389 ce qu'il n'est pas. 684 01:09:24,600 --> 01:09:26,830 Tu vas la fermer ? 685 01:11:01,680 --> 01:11:04,069 Je suis devant le Dieu tout-puissant. 686 01:11:04,280 --> 01:11:08,558 Harley-Davidson. 687 01:11:09,640 --> 01:11:12,438 � Harley-Davidson, 688 01:11:12,640 --> 01:11:14,710 notre seigneur et ma�tre, 689 01:11:15,240 --> 01:11:17,708 notre ic�ne, 690 01:11:18,160 --> 01:11:20,310 accorde-nous ta protection. 691 01:11:30,120 --> 01:11:31,872 Nos anc�tres 692 01:11:32,080 --> 01:11:35,709 furent les premiers hors-la-loi envoy�s sur Altar 1. 693 01:11:36,080 --> 01:11:38,116 Des bandes de motards terriens. 694 01:11:39,520 --> 01:11:40,839 Aujourd'hui, nous, 695 01:11:41,040 --> 01:11:42,758 leurs descendants, 696 01:11:43,080 --> 01:11:45,389 r�gnerons sur l'univers. 697 01:11:46,920 --> 01:11:51,311 J'ai dans les mains l'Etoile Bleue. . . 698 01:11:59,800 --> 01:12:04,032 La cl� d'une infinie richesse. 699 01:12:06,480 --> 01:12:09,233 Quand le soleil se l�vera � l'occident, 700 01:12:09,440 --> 01:12:11,351 cette p�cheresse. . . 701 01:12:12,320 --> 01:12:13,435 P�cheresse ! 702 01:12:15,000 --> 01:12:16,911 . . . sera sacrifi�e 703 01:12:17,120 --> 01:12:19,998 � la grande B�cane c�leste ! 704 01:12:43,320 --> 01:12:47,108 Notre heure est venue. 705 01:12:48,840 --> 01:12:50,592 Gr�ce � l'Etoile Bleue. . . 706 01:12:59,160 --> 01:13:00,275 Moi, 707 01:13:00,760 --> 01:13:01,988 Chopper, 708 01:13:02,560 --> 01:13:05,199 je r�gnerai sur cette plan�te. 709 01:13:06,680 --> 01:13:07,908 Merde ! 710 01:13:09,200 --> 01:13:13,591 Je r�gnerai sur tout ce putain d'univers ! 711 01:13:17,120 --> 01:13:19,236 J'ai une de ces faims ! 712 01:13:20,760 --> 01:13:24,230 Une chance de trouver un resto humain dans ce trou ! 713 01:13:34,280 --> 01:13:35,554 Beurk. 714 01:13:42,480 --> 01:13:46,837 C'est pas le genre de resto humain qu'on cherche, hein ? 715 01:13:51,240 --> 01:13:54,391 Et puis j'avais plus si faim que �a. 716 01:13:56,000 --> 01:13:57,592 Combien pour le juke-box ? 717 01:13:57,800 --> 01:13:59,916 C'est un bijou, ce juke-box. 718 01:14:00,120 --> 01:14:01,109 Une antiquit� ! 719 01:14:55,320 --> 01:14:56,833 Merde ! 720 01:15:22,520 --> 01:15:23,839 Mon lapounet ! 721 01:15:27,760 --> 01:15:29,239 Mon lapounet ? 722 01:15:31,040 --> 01:15:31,995 Ta gueule. 723 01:15:50,480 --> 01:15:51,674 Un tour de cl�. . . 724 01:15:52,760 --> 01:15:54,239 Et un coup de pied. 725 01:16:10,720 --> 01:16:14,076 Impossible ! Ils ont vol� notre Seigneur ! 726 01:16:14,440 --> 01:16:16,795 Vite, les chevaux ! Debout ! 727 01:16:20,320 --> 01:16:21,514 Ne tire pas ! 728 01:16:21,720 --> 01:16:23,199 Tu toucherais le Seigneur. 729 01:16:47,760 --> 01:16:50,274 - �a va pas plus vite ? - Je sais pas. 730 01:17:14,040 --> 01:17:16,190 Ils ont peur de toucher le Seigneur. 731 01:17:31,160 --> 01:17:32,752 On est � sec ! 732 01:18:23,240 --> 01:18:24,992 On a oubli� la pizza. 733 01:18:27,240 --> 01:18:28,229 Merci 734 01:18:28,760 --> 01:18:31,320 de m'amener mon Etoile Bleue. . . 735 01:18:34,440 --> 01:18:35,270 � moi. 736 01:18:35,640 --> 01:18:37,358 Je t'avais pas d�truit ? 737 01:18:37,560 --> 01:18:39,949 J'ai un bon m�canicien, 738 01:18:40,600 --> 01:18:42,875 mais tr�ve de bavardages. 739 01:18:43,120 --> 01:18:44,235 Capitaine. 740 01:18:44,680 --> 01:18:47,558 Mettez le cap sur ma plan�te, Mordric. 741 01:18:48,360 --> 01:18:52,273 C'est une banlieue de Philadelphie. . . 742 01:18:52,560 --> 01:18:54,437 Ou de Pittsburgh ? 743 01:18:54,680 --> 01:18:56,636 Ils font des bonnes pizzas. 744 01:18:57,080 --> 01:18:58,991 Prenez � gauche apr�s Uranus. 745 01:19:00,120 --> 01:19:01,269 - A droite. - A gauche ! 746 01:19:01,480 --> 01:19:02,754 - A droite. - Non ! 747 01:19:02,960 --> 01:19:03,995 A gauche ! 748 01:19:04,560 --> 01:19:07,120 �a peut pas �tre les deux. . . 749 01:19:09,600 --> 01:19:11,955 Mange les barreaux ! 750 01:19:12,160 --> 01:19:13,957 Miam, les barreaux ! 751 01:19:14,160 --> 01:19:16,310 Allez, mange les barreaux ! 752 01:19:18,680 --> 01:19:20,671 Les barreaux ! 753 01:19:20,880 --> 01:19:22,711 Je suis un bouffe-cailloux. 754 01:19:22,920 --> 01:19:25,912 Un bouffe-cailloux, c'est pas un bouffe-barreaux. 755 01:19:26,120 --> 01:19:29,192 Moi, je bouffe des cailloux quand j'ai la dalle ! 756 01:19:29,400 --> 01:19:30,628 Trouduc. 757 01:19:32,000 --> 01:19:33,991 Va jouer dans un trou noir ! 758 01:19:34,400 --> 01:19:35,230 Thor, allez ! 759 01:19:39,480 --> 01:19:41,835 Il devrait pas �tre prisonnier. 760 01:19:42,040 --> 01:19:44,270 Il est trop mignon. 761 01:19:45,560 --> 01:19:48,438 Toi aussi, t'es mignonne, baby. 762 01:19:48,640 --> 01:19:50,551 Viens voir mes estampes japonaises. 763 01:19:51,440 --> 01:19:54,000 Petit galet sur la plage grandit. . . 764 01:19:54,200 --> 01:19:55,076 Ta gueule ! 765 01:19:55,280 --> 01:19:57,316 . . . bon gr�s, mal gr�s ! 766 01:19:57,520 --> 01:19:58,999 L�che-moi ! 767 01:19:59,200 --> 01:20:02,397 Il a bouff� les joyaux de la couronne. 768 01:20:02,600 --> 01:20:04,113 Il avait peut-�tre faim. 769 01:20:04,320 --> 01:20:06,834 Tu deviens humaine, fais gaffe. 770 01:20:07,040 --> 01:20:10,157 Ce criminel a bouff� les joyaux de la couronne. 771 01:20:10,360 --> 01:20:11,554 Probl�me de boisson ? 772 01:20:12,080 --> 01:20:14,435 Alors appelez Happy Hour Spirits, 773 01:20:14,640 --> 01:20:17,552 les magasins d'alcool � votre service. 774 01:20:17,760 --> 01:20:20,832 Nous sommes pr�sents dans toute la galaxie. 775 01:20:21,040 --> 01:20:25,238 Happy Hour Spirits, toujours l� quand il faut. 776 01:20:25,560 --> 01:20:27,869 En hommage au cin�ma d'antan, 777 01:20:28,080 --> 01:20:31,390 un film du 20�me si�cle : "L'Etoile du silence. " 778 01:20:32,360 --> 01:20:33,839 Regarde ces bulles ! 779 01:20:34,400 --> 01:20:36,072 Une forme de vie organique ! 780 01:21:01,200 --> 01:21:02,349 Stop ! 781 01:21:02,560 --> 01:21:04,516 Il nous poursuit, regarde ! 782 01:21:05,840 --> 01:21:06,909 �a s'effondre ! 783 01:21:17,720 --> 01:21:19,153 J'arrive, Sumiko ! 784 01:21:57,920 --> 01:22:00,593 Si seulement tu avais un "tu sais quoi". . . 785 01:22:01,560 --> 01:22:03,357 Je voulais te dire. . . 786 01:22:03,560 --> 01:22:07,189 Le catalogue a des "tu sais quoi" en option. . . 787 01:22:07,400 --> 01:22:08,913 Vraiment ? 788 01:22:10,920 --> 01:22:12,911 �a va marcher ! 789 01:22:13,960 --> 01:22:16,030 Et ils sont garantis. 790 01:22:44,760 --> 01:22:45,749 Qui est l� ? 791 01:23:00,160 --> 01:23:01,388 Qui est-ce ? 792 01:23:11,920 --> 01:23:15,037 L'union de l'homme et de la machine. 793 01:23:26,720 --> 01:23:28,278 Qu'y a-t-il ? 794 01:23:30,920 --> 01:23:32,433 Les enfants ! 795 01:23:33,800 --> 01:23:37,429 - On peut pas avoir d'enfants ! - Mais si ! 796 01:23:37,880 --> 01:23:40,155 Il y en a aussi dans le catalogue. 797 01:23:45,080 --> 01:23:47,435 J'entends des voix. 798 01:23:59,160 --> 01:24:02,118 Du calme, Sumiko. Nous trouverons une issue. 799 01:24:03,400 --> 01:24:04,992 Que se passe-t-il ? 800 01:24:07,880 --> 01:24:10,189 Il ne faut pas tirer ! 801 01:24:51,680 --> 01:24:53,159 �a alors ! 802 01:25:13,320 --> 01:25:14,435 Il te prend pour sa m�re. 803 01:25:14,640 --> 01:25:15,595 C'est un peu vrai. 804 01:25:16,760 --> 01:25:20,116 Vos gueules ! On embrasse pas sa m�re comme �a ! 805 01:25:45,840 --> 01:25:47,751 Vivement que l'Etoile Bleue. . . 806 01:25:54,000 --> 01:25:55,353 L'Etoile Bleue ! 807 01:25:56,760 --> 01:25:58,671 . . . soit examin�e sur Terre. 808 01:25:59,040 --> 01:26:00,837 On sera tous riches ! 809 01:26:01,240 --> 01:26:03,959 Et il y en a des tas d'autres ! 810 01:26:06,600 --> 01:26:07,953 Tant mieux. 811 01:26:08,600 --> 01:26:09,635 On en aura besoin. 812 01:26:15,080 --> 01:26:16,308 Fiston ! 813 01:26:16,800 --> 01:26:17,949 Attaque ! 814 01:26:20,080 --> 01:26:21,832 Pas moi ! 815 01:26:39,280 --> 01:26:42,750 Livre de bord de l'Infinity, date galactique... 816 01:26:43,240 --> 01:26:44,468 1942. 817 01:26:44,680 --> 01:26:46,671 Lieutenant Cornelius Butt, 818 01:26:46,880 --> 01:26:47,995 note... 819 01:26:48,520 --> 01:26:51,876 O� sommes-nous ? Ah oui, dans l'espace ! 820 01:26:52,120 --> 01:26:53,838 Note... 821 01:26:54,880 --> 01:26:58,429 Ici Scor Butt, all�, Philadelphie ? 822 01:26:58,880 --> 01:27:00,518 Buzz, t'as oubli� la pizza ! 823 01:27:00,720 --> 01:27:04,235 T'as s�rement pris des anchois, j'aime pas les anchois ! 824 01:27:04,440 --> 01:27:07,159 C'est pour �a qu'on t'engueule ! 825 01:27:07,480 --> 01:27:08,595 C'est quoi, la musique ? 826 01:27:08,800 --> 01:27:10,870 Je remplis le livre de bord ! 827 01:27:11,080 --> 01:27:12,877 Vous pouvez baisser ? 828 01:27:13,480 --> 01:27:14,754 Moins fort ! 829 01:27:14,960 --> 01:27:17,758 J'ai dit moins fort, imb�ciles ! 830 01:27:18,960 --> 01:27:20,518 J'aime bien l'hyperespace. 831 01:27:20,720 --> 01:27:22,950 Toutes ces couleurs, tous ces bruits, 832 01:27:23,160 --> 01:27:26,038 les "wish", "woosh", "brroum" ! 833 01:27:27,240 --> 01:27:30,118 Comment va le champ, les gars ? 834 01:27:30,680 --> 01:27:34,070 Alors l'autre abruti a bouff� l'Etoile Bleue. 835 01:27:35,600 --> 01:27:36,635 La ferme ! 836 01:27:36,840 --> 01:27:41,436 Faut retourner sur Altar 1 pour choper de l'Etoile... Bleue... 837 01:27:42,640 --> 01:27:44,312 C'est quoi, ce cirque ? 838 01:27:44,520 --> 01:27:46,272 Qui fait ce raffut ? 839 01:27:46,480 --> 01:27:49,552 Ici Cornelius Butt, maire de Philadelphie. 840 01:27:49,760 --> 01:27:53,799 Sur Altar 1, je vais piquer une t�te dans la mer Rouge 841 01:27:54,000 --> 01:27:56,514 et ils iront chercher la roche... 842 01:27:56,720 --> 01:27:58,631 J'ai pas dit Etoile Bleue ! 843 01:27:59,320 --> 01:28:01,754 Cr�tins ! Vous avez entendu ? 844 01:28:01,960 --> 01:28:04,872 Galaxina est canon pour un robot. 845 01:28:05,080 --> 01:28:06,559 Hein ? Hein ? 846 01:28:06,760 --> 01:28:08,990 Je lui filerais bien un coup de jus ! 847 01:28:09,640 --> 01:28:10,629 On est o� ? 848 01:28:10,840 --> 01:28:13,877 Viens, fiston, on va chercher une pizza ! 849 01:30:39,040 --> 01:30:42,112 Adaptation : D�lia D'Ammassa & Yves Tixier 850 01:30:42,440 --> 01:30:45,432 Sous-titrage : Http://www.Vdm.fr 58561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.