Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,366 --> 00:00:34,086
Oh, come on.
2
00:01:31,805 --> 00:01:33,525
What is it?
3
00:01:33,525 --> 00:01:35,325
It's not him.
4
00:01:36,325 --> 00:01:39,045
I didn't want to text or phone
to tell you but...
5
00:01:39,045 --> 00:01:41,525
I don't believe you. On my kids.
6
00:01:41,525 --> 00:01:43,085
It's true.
7
00:01:43,085 --> 00:01:44,525
No.
8
00:01:45,525 --> 00:01:49,285
You've had it confirmed it's Myers
and now you're scared.
9
00:01:49,285 --> 00:01:51,245
You have to listen to me.
10
00:01:51,245 --> 00:01:54,805
Craig Myers is not Eddie J Turner.
11
00:01:55,805 --> 00:01:57,645
You're lying.
12
00:01:57,645 --> 00:01:59,485
I saw him, Anna.
13
00:01:59,485 --> 00:02:02,805
Saw who? Do you not understand
what I'm telling you?
14
00:02:02,805 --> 00:02:07,045
Who did you see? We have ruined
an innocent man's life!
15
00:02:07,045 --> 00:02:08,805
Who, Mo?
16
00:02:12,525 --> 00:02:14,165
I won't tell you.
17
00:02:14,165 --> 00:02:15,965
Mo! No.
18
00:02:15,965 --> 00:02:19,325
You have to tell me,
for Liam's sake.
19
00:02:19,325 --> 00:02:22,525
This isn't about Liam,
20
00:02:22,525 --> 00:02:24,285
not any more.
21
00:02:25,285 --> 00:02:27,525
It's over, Anna.
22
00:02:28,525 --> 00:02:31,045
We ruined his life.
23
00:03:28,805 --> 00:03:33,045
Members of the jury,
will your spokesperson please rise?
24
00:03:34,045 --> 00:03:37,445
Have you reached a verdict
in respect of the accused,
25
00:03:37,445 --> 00:03:39,285
Anna Louise Dean?
26
00:03:39,285 --> 00:03:40,525
Yes.
27
00:03:40,525 --> 00:03:42,285
What is your verdict?
28
00:03:46,045 --> 00:03:47,725
Guilty.
29
00:03:49,285 --> 00:03:52,605
Are there any deletions or
amendments to the charge?
30
00:03:52,605 --> 00:03:54,645
Deletion of the word murder,
31
00:03:54,645 --> 00:03:58,805
amended to
assault to danger of life.
32
00:04:06,525 --> 00:04:08,805
My Lady, pending preparation
of reports,
33
00:04:08,805 --> 00:04:10,805
I make an application for bail.
34
00:04:10,805 --> 00:04:14,805
Mrs Dean is part of a strong family
unit, has no previous convictions
35
00:04:14,805 --> 00:04:18,805
and has adhered to the conditions
of bail set at the petition hearing.
36
00:04:19,805 --> 00:04:22,045
I will continue to grant bail,
37
00:04:22,045 --> 00:04:24,805
subject to the same
special conditions.
38
00:04:33,285 --> 00:04:37,125
This is Christian. Leave me a
message and I'll get back to you.
39
00:04:37,125 --> 00:04:38,805
It's not him.
40
00:04:39,805 --> 00:04:42,525
Christian, it's not Craig Myers.
41
00:04:42,525 --> 00:04:45,285
The social worker meets Turner
in the cafe
42
00:04:45,285 --> 00:04:48,045
but you're not looking
for Craig Myers.
43
00:04:56,285 --> 00:04:57,805
OK, so...
44
00:04:58,805 --> 00:05:02,325
..in short, they believed
Anna posted the message
45
00:05:02,325 --> 00:05:05,805
and wanted Craig Myers assaulted
but not that she wanted him dead.
46
00:05:06,805 --> 00:05:09,525
It's not great but it could
have been a lot worse.
47
00:05:12,525 --> 00:05:15,605
So what now?
Sentencing in a few weeks' time.
48
00:05:22,805 --> 00:05:24,285
I'm sorry.
49
00:05:25,525 --> 00:05:27,005
I'm so sorry.
50
00:05:27,005 --> 00:05:28,285
Oh, Mum.
51
00:06:40,525 --> 00:06:42,285
I was wrong.
52
00:06:42,285 --> 00:06:44,285
About what?
53
00:06:44,285 --> 00:06:46,405
Everything.
54
00:06:46,405 --> 00:06:48,285
Craig Myers.
55
00:06:49,285 --> 00:06:50,885
All of it.
56
00:06:53,285 --> 00:06:56,125
You were never convinced
but I wouldn't listen...
57
00:06:57,125 --> 00:06:59,045
..and now it's too late.
58
00:06:59,045 --> 00:07:03,965
Anna, are you genuinely saying
you may have made a mistake?
59
00:07:06,285 --> 00:07:09,725
Does that mean you might be willing
to apologise to Mr Myers?
60
00:07:10,725 --> 00:07:13,445
What does it matter?
It may matter a lot.
61
00:07:13,445 --> 00:07:16,285
What are you thinking?
Restorative justice.
62
00:07:16,285 --> 00:07:19,285
It's a process in which
the guilty party
63
00:07:19,285 --> 00:07:21,285
meets with the victim of a crime
64
00:07:21,285 --> 00:07:24,805
and takes part in a mediated
discussion about the impact of it.
65
00:07:24,805 --> 00:07:28,525
An apology isn't a strict
prerequisite of the process,
66
00:07:28,525 --> 00:07:31,525
but for the purposes of the court,
if it goes well,
67
00:07:31,525 --> 00:07:35,725
it may just persuade the judge to
go for a community-based disposal.
68
00:07:35,725 --> 00:07:38,125
So you mean this could keep her
out of prison?
69
00:07:38,125 --> 00:07:39,845
It's worth a try, isn't it?
70
00:07:39,845 --> 00:07:42,965
But Anna would have to completely
accept the roles assigned
71
00:07:42,965 --> 00:07:46,525
by the court, namely that she is
the criminal and he's the victim.
72
00:07:56,805 --> 00:07:58,285
Craig?
73
00:07:58,285 --> 00:08:01,525
At last! Where have you been?
They've delivered the verdict.
74
00:08:01,525 --> 00:08:03,045
What happened?
75
00:08:04,045 --> 00:08:06,045
Guilty. She's guilty.
76
00:08:07,045 --> 00:08:08,885
We won, Craig.
77
00:08:08,885 --> 00:08:10,765
You won.
78
00:08:10,765 --> 00:08:12,205
Thanks.
79
00:08:14,045 --> 00:08:16,045
Can you talk to someone for me?
80
00:08:17,045 --> 00:08:18,525
About what?
81
00:08:50,285 --> 00:08:51,805
Hello?
82
00:08:55,805 --> 00:08:59,205
They found me guilty
of a lesser charge
83
00:08:59,205 --> 00:09:00,805
but guilty.
84
00:09:00,805 --> 00:09:02,285
Thanks.
85
00:09:02,285 --> 00:09:05,285
She's here now, Danny.
I'll pass you over.
86
00:09:07,165 --> 00:09:08,405
Ben?
87
00:09:08,405 --> 00:09:10,445
Ben's at school.
88
00:09:10,445 --> 00:09:12,005
Where are you?
89
00:09:15,645 --> 00:09:17,285
Louise?!
90
00:09:19,805 --> 00:09:22,445
What's going on with Lou and Danny?
91
00:09:25,805 --> 00:09:28,965
Was that him on the phone?
What's happened?
92
00:09:28,965 --> 00:09:34,045
She's been trying to get hold of him
all night. Lenny, what's going on?
93
00:09:35,805 --> 00:09:38,005
It was Danny who found Liam's body.
94
00:09:39,805 --> 00:09:41,525
No, it wasn't!
95
00:09:41,525 --> 00:09:43,525
It couldn't have been...
96
00:09:47,045 --> 00:09:48,565
Danny?
97
00:09:48,565 --> 00:09:50,405
Gerry Tythe told us.
98
00:09:50,405 --> 00:09:54,165
What? I'm so sorry I didn't
tell you. He's got Ben.
99
00:09:55,165 --> 00:09:57,125
Danny's got Ben!
100
00:09:58,125 --> 00:09:59,805
Phone the school.
101
00:10:05,005 --> 00:10:07,205
You heard the verdict, boss?
102
00:10:07,205 --> 00:10:10,605
Did you go and see a William Napier
in custody at Edinburgh?
103
00:10:14,525 --> 00:10:17,285
He attacked Craig Myers.
Told you that, did he?
104
00:10:17,285 --> 00:10:19,565
No, because Anna Dean
has a hold over him,
105
00:10:19,565 --> 00:10:22,485
but I'm going to talk to DS Harvey.
No. No, you're not.
106
00:10:22,485 --> 00:10:26,125
Napier has made a complaint
to his solicitor
107
00:10:26,125 --> 00:10:29,285
despite your warnings or threats.
108
00:10:29,285 --> 00:10:32,285
Boss... Not only did you ignore
a direct order from me...
109
00:10:32,285 --> 00:10:35,525
Look, if we can get an admission
before Anna Dean is sentenced...
110
00:10:35,525 --> 00:10:38,365
..you interviewed a potential
suspect alone and unrecorded.
111
00:10:38,365 --> 00:10:41,285
Do you really think we'd get
a conviction after that?
112
00:10:43,005 --> 00:10:45,525
Well, I'm surprised you're not
congratulating me.
113
00:10:45,525 --> 00:10:48,125
It means all this will go away
a lot quicker, doesn't it?
114
00:10:48,125 --> 00:10:50,125
I'm suspending you from duty
as of now.
115
00:10:53,805 --> 00:10:55,685
She's laughing at us, you know that?
116
00:10:55,685 --> 00:10:59,045
She's sitting there with Napier
right now having a good old chuckle.
117
00:10:59,045 --> 00:11:02,525
Napier isn't chuckling with anyone.
He tried to kill himself last night.
118
00:11:03,525 --> 00:11:05,525
I need your warrant card.
119
00:11:22,045 --> 00:11:23,445
Ben!
120
00:11:23,445 --> 00:11:25,045
Come here!
121
00:11:26,045 --> 00:11:27,285
Why?
122
00:11:28,285 --> 00:11:30,125
Just do as you're told, OK?
123
00:11:31,125 --> 00:11:33,285
No, no, no, you stay where you are.
124
00:11:35,805 --> 00:11:37,685
He never wanted to lie.
125
00:11:38,685 --> 00:11:40,445
What have you told him?
126
00:11:42,445 --> 00:11:45,125
The truth. And what's that?
127
00:11:47,285 --> 00:11:48,805
Why, Danny?
128
00:11:51,285 --> 00:11:53,045
The night we met...
129
00:11:54,285 --> 00:11:57,445
..I didn't know how to talk to you,
and then...
130
00:11:58,445 --> 00:12:01,245
..you mentioned Liam, like,
straight away. Why?!
131
00:12:03,805 --> 00:12:05,525
All those years...
132
00:12:06,805 --> 00:12:09,365
..I didn't know what to do
with any of it.
133
00:12:09,365 --> 00:12:12,445
I couldn't let go of it.
I couldn't talk about it either.
134
00:12:14,525 --> 00:12:16,285
Then, all of a sudden...
135
00:12:17,285 --> 00:12:18,805
..you made it...
136
00:12:19,805 --> 00:12:21,285
..real.
137
00:12:21,285 --> 00:12:23,805
You and then Anna, you made it...
138
00:12:25,045 --> 00:12:26,445
..normal.
139
00:12:26,445 --> 00:12:28,605
You think what you've done
is normal?
140
00:12:29,605 --> 00:12:32,765
You used me. I couldn't tell you
straight off, could I?
141
00:12:33,765 --> 00:12:35,805
Ben, can you please just come here?
142
00:12:35,805 --> 00:12:38,805
He wanted to come with me,
I said no. Tell Anna that.
143
00:12:38,805 --> 00:12:43,285
No, no. Don't you ever contact
me or my family ever again.
144
00:12:50,045 --> 00:12:51,525
Go on, pal.
145
00:12:53,445 --> 00:12:54,805
Go on.
146
00:13:03,805 --> 00:13:05,285
And remember...
147
00:13:06,245 --> 00:13:07,485
..OK?
148
00:13:07,485 --> 00:13:09,285
It's not my fault.
149
00:13:17,285 --> 00:13:21,045
Will you tell her that?
That he wanted to come with me?
150
00:13:39,525 --> 00:13:41,045
Oh!
151
00:14:26,045 --> 00:14:27,805
I don't understand this.
152
00:14:29,445 --> 00:14:30,965
Why should he?
153
00:14:31,965 --> 00:14:34,045
That's a good question. I know.
154
00:14:35,045 --> 00:14:36,725
But what's the answer?
155
00:14:40,285 --> 00:14:42,045
She's ruined his life.
156
00:14:42,045 --> 00:14:44,805
You can refuse the meeting, Craig.
157
00:14:44,805 --> 00:14:46,885
There's no obligation.
158
00:14:47,885 --> 00:14:50,005
It's in her interests, though,
isn't it?
159
00:14:50,005 --> 00:14:51,525
Not his.
160
00:14:51,525 --> 00:14:54,045
Actually, this process
is all about the victim.
161
00:14:55,045 --> 00:14:57,525
The questions we ask
after a crime -
162
00:14:57,525 --> 00:15:00,805
what laws have been broken,
who broke them,
163
00:15:00,805 --> 00:15:04,045
what do they deserve as punishment -
are about the offender,
164
00:15:04,045 --> 00:15:06,525
whereas restorative justice asks,
165
00:15:06,525 --> 00:15:08,285
who's been hurt?
166
00:15:08,285 --> 00:15:10,125
What do they need?
167
00:15:10,125 --> 00:15:13,045
And whose obligation is it
to repair that damage?
168
00:15:14,045 --> 00:15:17,285
I think it's right to focus
on your needs, Craig.
169
00:15:18,805 --> 00:15:21,805
This is about what you need
to move forward now.
170
00:15:21,805 --> 00:15:23,285
That's all.
171
00:16:02,525 --> 00:16:04,885
I'd have come sooner if I'd known.
172
00:16:05,885 --> 00:16:08,285
But the surgery only called me
today.
173
00:16:10,525 --> 00:16:14,645
Carol said you had some interesting
ideas for redecorating the place.
174
00:16:21,525 --> 00:16:23,485
I'm sorry, Anna.
175
00:16:23,485 --> 00:16:25,525
I've told you before,
176
00:16:25,525 --> 00:16:27,725
you don't have to apologise to me.
177
00:16:27,725 --> 00:16:29,285
You trusted me...
178
00:16:30,285 --> 00:16:32,525
..and I got you in trouble.
179
00:16:40,525 --> 00:16:43,365
William, tell me you didn't.
180
00:16:44,325 --> 00:16:45,805
Not you.
181
00:16:48,285 --> 00:16:50,445
I didn't mean to get you in trouble.
182
00:16:52,125 --> 00:16:54,525
Is that why you did this
to yourself?
183
00:16:54,525 --> 00:16:56,805
He doesn't deserve to be free.
184
00:16:59,045 --> 00:17:00,765
I want him to die.
185
00:17:00,765 --> 00:17:04,165
I want all the sick bastards to die.
186
00:17:08,525 --> 00:17:10,685
This is my fault.
187
00:17:10,685 --> 00:17:13,045
What I did was wrong.
188
00:17:14,045 --> 00:17:16,045
I'm going to tell them it was me.
189
00:17:17,805 --> 00:17:19,805
I'm going to confess.
190
00:17:22,925 --> 00:17:24,805
He says I am a victim...
191
00:17:25,805 --> 00:17:27,445
..but I'm not.
192
00:17:27,445 --> 00:17:28,965
No.
193
00:18:26,045 --> 00:18:27,445
Taxi's here.
194
00:18:27,445 --> 00:18:30,205
Are you sure you don't want me
to drive you?
195
00:18:30,205 --> 00:18:32,525
I'll call you straight after.
196
00:18:32,525 --> 00:18:34,885
We're all proud of you, you know.
197
00:19:17,805 --> 00:19:20,045
Welcome. How was the journey?
198
00:19:23,445 --> 00:19:25,285
He's not here yet.
199
00:19:28,045 --> 00:19:29,605
It's important,
200
00:19:29,605 --> 00:19:31,205
the circle,
201
00:19:31,205 --> 00:19:33,085
because we're all connected.
202
00:19:33,085 --> 00:19:36,045
What you do affects me
and vice versa.
203
00:19:47,805 --> 00:19:49,485
Welcome.
204
00:20:04,685 --> 00:20:06,805
Thank you both for coming.
205
00:20:07,805 --> 00:20:09,285
I'm Simone.
206
00:20:09,285 --> 00:20:11,245
Craig, this is Anna.
207
00:20:11,245 --> 00:20:12,925
Anna, this is Craig.
208
00:20:14,285 --> 00:20:16,285
You're both here voluntarily
209
00:20:16,285 --> 00:20:19,245
to talk about the offence
Anna was recently convicted of.
210
00:20:19,245 --> 00:20:21,285
You'll both get a chance to speak
211
00:20:21,285 --> 00:20:25,325
but I'd ask you to be respectful
and not to interrupt.
212
00:20:26,325 --> 00:20:29,365
Mobile phones off or on silent,
please.
213
00:20:30,525 --> 00:20:33,805
Obviously, I'll be writing
a report the judge will see,
214
00:20:33,805 --> 00:20:36,805
but can we agree that anything
said in this room
215
00:20:36,805 --> 00:20:40,405
will remain private
and confidential?
216
00:20:42,285 --> 00:20:43,525
OK.
217
00:20:44,525 --> 00:20:48,445
Anna, can I ask you to go back
to last October
218
00:20:48,445 --> 00:20:52,445
and talk about your state of mind
leading up to the offence?
219
00:20:53,805 --> 00:20:57,285
It was the same as it's been
since as long as I can remember.
220
00:20:58,805 --> 00:21:01,045
How much I miss my son.
221
00:21:02,045 --> 00:21:04,885
And that I can't rest until
the identity of the man
222
00:21:04,885 --> 00:21:06,805
who killed him is made public.
223
00:21:09,805 --> 00:21:12,045
A few weeks before Halloween...
224
00:21:13,045 --> 00:21:16,045
..I received information
that Eddie J Turner
225
00:21:16,045 --> 00:21:20,285
was living in Port Glasgow
under the name Craig Myers.
226
00:21:20,285 --> 00:21:22,805
I looked his address up online...
227
00:21:23,805 --> 00:21:27,125
..and I saw two schools
within a mile of his house.
228
00:21:29,285 --> 00:21:31,045
I felt sick.
229
00:21:32,525 --> 00:21:34,885
I needed to warn people.
230
00:21:35,885 --> 00:21:37,925
So I bought a pay-as-you-go phone...
231
00:21:38,925 --> 00:21:41,805
..set up an account
using false details
232
00:21:41,805 --> 00:21:46,045
and I posted his picture online
with his name and address.
233
00:21:48,285 --> 00:21:51,325
I'm not saying I didn't know
there would be consequences.
234
00:21:51,325 --> 00:21:53,045
For Craig, you mean?
235
00:21:54,805 --> 00:21:56,405
For everyone.
236
00:21:56,405 --> 00:21:59,645
And knowing there would be
consequences, can you remember
237
00:21:59,645 --> 00:22:04,045
how it felt pressing that button
and making the accusation public?
238
00:22:05,525 --> 00:22:07,165
It felt good...
239
00:22:08,285 --> 00:22:09,965
..at the time.
240
00:22:10,965 --> 00:22:13,365
Why do you think that was, Anna?
241
00:22:13,365 --> 00:22:16,805
I think it was because
I was doing something.
242
00:22:18,805 --> 00:22:22,285
And even if I got caught, it was
still better than being so...
243
00:22:26,525 --> 00:22:28,525
..helpless, I suppose.
244
00:22:29,525 --> 00:22:31,765
Do you remember any other feelings?
245
00:22:33,045 --> 00:22:34,605
You mean guilt?
246
00:22:35,605 --> 00:22:37,285
If you felt any.
247
00:22:42,285 --> 00:22:47,045
The only guilt I felt at the time
was about lying to my family.
248
00:22:49,445 --> 00:22:51,045
I regret that.
249
00:22:53,525 --> 00:22:56,285
But the anger was bigger
than the guilt.
250
00:22:57,285 --> 00:23:00,165
It always is.
It's bigger than anything.
251
00:23:00,165 --> 00:23:02,245
Are you angry now?
252
00:23:02,245 --> 00:23:04,285
I'm always angry.
253
00:23:04,285 --> 00:23:06,205
It never goes away.
254
00:23:06,205 --> 00:23:07,805
It's hate.
255
00:23:07,805 --> 00:23:09,525
I hate him.
256
00:23:09,525 --> 00:23:11,285
You mean Eddie J Turner?
257
00:23:12,285 --> 00:23:14,965
Is it him you hate or what he did?
258
00:23:15,965 --> 00:23:18,365
I don't believe you can
separate them.
259
00:23:20,045 --> 00:23:22,205
And I know that sometimes
260
00:23:22,205 --> 00:23:25,045
the hate can affect my judgments...
261
00:23:26,805 --> 00:23:29,005
..but it's who I am now.
262
00:23:30,285 --> 00:23:32,805
I was never the same person
after Liam died.
263
00:23:34,525 --> 00:23:37,085
I started to see the bad
in people...
264
00:23:38,085 --> 00:23:39,805
..before the good.
265
00:23:43,045 --> 00:23:45,045
And it made me harder.
266
00:23:50,045 --> 00:23:53,525
None of this is any excuse
for what I've done to you.
267
00:23:55,285 --> 00:23:57,805
I thought he was you
but I was wrong...
268
00:23:58,805 --> 00:24:01,805
..and I'm sorry.
I don't want your apology.
269
00:24:02,805 --> 00:24:05,805
Anna, you said you accept
you were wrong
270
00:24:05,805 --> 00:24:08,805
for posting the name of the person
you believed... No.
271
00:24:08,805 --> 00:24:11,285
That's not what I'm saying.
I'm saying...
272
00:24:12,285 --> 00:24:16,205
..I'm saying I was wrong
to accuse him.
273
00:24:17,205 --> 00:24:19,525
So if I was him,
you wouldn't be sorry?
274
00:24:22,805 --> 00:24:24,365
No.
275
00:24:24,365 --> 00:24:26,445
I wouldn't be sorry.
276
00:24:27,445 --> 00:24:31,285
I can't apologise for trying
to get justice for my son.
277
00:24:31,285 --> 00:24:33,045
Not to anyone.
278
00:24:33,045 --> 00:24:35,805
And what exactly did you hope
to achieve, Anna,
279
00:24:35,805 --> 00:24:37,565
by doing what you did?
280
00:24:39,045 --> 00:24:40,805
I thought, naively...
281
00:24:41,805 --> 00:24:44,285
..that if I made him stand up
in court...
282
00:24:45,645 --> 00:24:47,805
..it would all come out.
283
00:24:47,805 --> 00:24:49,805
The mask would slip.
284
00:24:50,805 --> 00:24:53,845
He'd have to face what he did.
Face me.
285
00:24:56,805 --> 00:24:59,285
And I would find out why.
286
00:25:01,805 --> 00:25:04,805
The "Why?" question is a huge one
for anybody
287
00:25:04,805 --> 00:25:07,805
who's been affected by crime,
isn't it, Craig?
288
00:25:09,045 --> 00:25:12,285
Has what Anna's shared so far
gone any way
289
00:25:12,285 --> 00:25:14,285
to answering the "Why?" for you?
290
00:25:14,285 --> 00:25:16,805
She still hasn't said
where my name came from.
291
00:25:16,805 --> 00:25:19,125
I'm sorry, I can't tell anyone that.
292
00:25:19,125 --> 00:25:22,045
Or whether she sent that guy
to my house. No.
293
00:25:23,045 --> 00:25:25,405
I didn't.
Do you know who he was?
294
00:25:26,805 --> 00:25:28,525
All I can say
295
00:25:28,525 --> 00:25:32,125
is I truly wish it hadn't happened.
296
00:25:33,125 --> 00:25:36,805
Craig, when you woke in hospital
and found out you'd been attacked
297
00:25:36,805 --> 00:25:39,085
as a result of this accusation,
298
00:25:39,085 --> 00:25:41,205
how did you feel?
299
00:25:42,805 --> 00:25:44,805
I know about anger.
300
00:25:45,805 --> 00:25:47,685
She's not the only one.
301
00:25:48,685 --> 00:25:50,285
I felt guilty.
302
00:25:50,285 --> 00:25:51,805
In the hospital?
303
00:25:51,805 --> 00:25:53,525
Guilty about what?
304
00:25:54,525 --> 00:25:57,285
That my daughter had to
see me like that.
305
00:25:58,285 --> 00:26:01,405
Lying there,
bleeding all over the carpet.
306
00:26:02,405 --> 00:26:04,525
That was her home.
307
00:26:04,525 --> 00:26:06,965
The one place she should feel safe.
308
00:26:07,965 --> 00:26:10,045
She thought I was dead.
309
00:26:11,285 --> 00:26:15,285
Six years old and she's defending me
to the other kids at school.
310
00:26:16,805 --> 00:26:19,285
It's meant to be me protecting her.
311
00:26:20,285 --> 00:26:22,285
And you feel guilty about that?
312
00:26:23,285 --> 00:26:25,605
And that it was a relief,
313
00:26:25,605 --> 00:26:27,525
in a way,
314
00:26:27,525 --> 00:26:29,285
when they left.
315
00:26:32,285 --> 00:26:34,805
Because at least when
they're nowhere near me,
316
00:26:34,805 --> 00:26:37,125
I don't have to worry
about them so much.
317
00:26:45,285 --> 00:26:49,525
I'd be lying if I said I was sorry
for trying to find Turner...
318
00:26:51,045 --> 00:26:52,885
..but the last thing I wanted
319
00:26:52,885 --> 00:26:55,285
was for more innocent people
to get hurt.
320
00:26:56,285 --> 00:26:58,285
I'm so sorry, Craig.
321
00:26:58,285 --> 00:27:00,765
I don't want your apology.
I said that!
322
00:27:00,765 --> 00:27:03,365
You obviously find it hard to hear.
323
00:27:04,365 --> 00:27:06,005
I think I need a break.
324
00:27:06,005 --> 00:27:07,805
Will you look at me?
325
00:27:08,805 --> 00:27:10,285
Please.
326
00:27:10,285 --> 00:27:14,245
I know it's not enough
but I need you to know.
327
00:27:14,245 --> 00:27:15,485
Don't!
328
00:27:15,485 --> 00:27:17,045
Don't what, Craig?
329
00:27:17,045 --> 00:27:18,645
I need a break!
330
00:27:18,645 --> 00:27:21,085
I'm so sorry for what
I've done to you.
331
00:27:21,085 --> 00:27:22,805
Don't! Craig.
332
00:27:22,805 --> 00:27:24,525
Please...
333
00:27:24,525 --> 00:27:27,165
Craig... Don't.
Will you look at me, please?
334
00:27:27,165 --> 00:27:30,045
Stop! OK. I'm so sorry, Craig.
335
00:27:30,045 --> 00:27:32,445
Please... I'm not Craig!
336
00:27:34,525 --> 00:27:36,725
I'm Eddie J Turner!
337
00:27:40,045 --> 00:27:42,005
That's why I'm here.
338
00:27:43,005 --> 00:27:45,285
Because there's no getting away
from it.
339
00:27:45,285 --> 00:27:46,805
I'm him, he's me.
340
00:27:46,805 --> 00:27:48,245
He still is.
341
00:27:55,805 --> 00:27:57,445
Anna.
342
00:28:09,085 --> 00:28:10,525
Don't go.
343
00:28:12,045 --> 00:28:13,525
Anna!
344
00:28:37,285 --> 00:28:39,045
Which way is out?
345
00:29:04,285 --> 00:29:06,125
This is Christian.
346
00:29:06,125 --> 00:29:08,525
Leave me a message
and I'll get back to you.
347
00:29:09,525 --> 00:29:12,245
Faster, please. As fast as you can.
348
00:29:30,525 --> 00:29:32,805
Answer, Christian.
Please answer the phone!
349
00:29:32,805 --> 00:29:36,045
This is Christian.
Leave me a message
and I'll get back to you.
350
00:29:48,485 --> 00:29:50,045
Excuse me.
351
00:29:50,045 --> 00:29:51,805
Are you Christian?
352
00:29:51,805 --> 00:29:53,645
Your wife's on the phone.
353
00:30:35,485 --> 00:30:37,285
Your bell's broke.
354
00:30:37,285 --> 00:30:39,765
I took the batteries out.
355
00:30:40,765 --> 00:30:42,525
I come in peace.
356
00:30:53,045 --> 00:30:54,805
You didn't phone.
357
00:31:00,165 --> 00:31:01,885
Is it your day off?
358
00:31:04,045 --> 00:31:07,525
You said you'd phone and tell me
what was said at the meeting.
359
00:31:07,525 --> 00:31:10,045
Were there any...admissions?
360
00:31:26,125 --> 00:31:28,045
Only mine.
361
00:32:07,605 --> 00:32:09,525
You should tell someone.
362
00:32:11,805 --> 00:32:13,525
Solomon, at least.
363
00:32:17,045 --> 00:32:19,285
And what about Louise and Lenny?
364
00:32:22,765 --> 00:32:24,285
I don't know.
365
00:32:28,045 --> 00:32:30,445
I should definitely phone them,
though.
366
00:32:30,445 --> 00:32:32,285
They'll be wondering.
367
00:32:44,725 --> 00:32:47,285
He must have put this in my bag.
368
00:32:47,285 --> 00:32:49,685
What the hell was he thinking?
369
00:32:49,685 --> 00:32:51,805
Phone Solomon now.
370
00:32:58,805 --> 00:33:00,365
No, Anna.
371
00:33:00,365 --> 00:33:04,125
He's the only one that can
tell us what happened. No.
372
00:33:05,805 --> 00:33:08,805
We should make him do
what I just had to do.
373
00:33:08,805 --> 00:33:12,045
Make him tell the truth
with no-one there to speak for him.
374
00:33:14,045 --> 00:33:16,285
I don't want to know what happened.
375
00:33:23,805 --> 00:33:25,965
So what do you want, Christian?
376
00:33:27,525 --> 00:33:29,845
Because we can't go back, can we?
377
00:33:33,525 --> 00:33:35,205
So what do you want?
378
00:34:06,085 --> 00:34:08,125
Hiya, mate.
379
00:34:13,525 --> 00:34:15,525
What are you doing here?
380
00:34:22,285 --> 00:34:25,045
Judith said you went to see her
as well.
381
00:34:26,285 --> 00:34:28,365
Yeah, because I'm worried about you.
382
00:34:31,285 --> 00:34:33,485
You're not exactly reassuring me.
383
00:34:33,485 --> 00:34:35,445
Who's Judith?
384
00:34:42,805 --> 00:34:46,285
She's the woman who's looked after
my case since I was released.
385
00:34:50,285 --> 00:34:52,245
I'm a liar, Bex.
386
00:34:54,045 --> 00:34:57,845
I was taught to lie. I was told
my life depended on it.
387
00:35:11,525 --> 00:35:14,365
I came close to telling you
so many times
388
00:35:14,365 --> 00:35:16,805
but I couldn't risk losing you both.
389
00:35:16,805 --> 00:35:20,565
You looked me in the eye
and you said, "I'm not him."
390
00:35:20,565 --> 00:35:22,445
How could you do that?!
391
00:35:22,445 --> 00:35:24,805
Because I'd convinced myself
that I wasn't!
392
00:35:25,805 --> 00:35:29,805
You see, I've lied to everybody,
including me.
393
00:35:29,805 --> 00:35:31,805
You didn't lie to him.
394
00:35:31,805 --> 00:35:34,605
I shared a cell with Tom in jail.
395
00:35:34,605 --> 00:35:37,285
I had to tell somebody
or else I would have...
396
00:35:39,445 --> 00:35:42,525
After I got out, they wanted me
to move to England.
397
00:35:42,525 --> 00:35:45,285
I found out he was coming back here
and...
398
00:35:46,805 --> 00:35:49,285
..I had to be myself with someone.
399
00:35:50,805 --> 00:35:52,685
You could have told me.
400
00:35:52,685 --> 00:35:54,285
Could I?
401
00:35:58,285 --> 00:36:01,525
I'm going to have to go somewhere
and start again, Bex.
402
00:36:02,805 --> 00:36:05,045
I want that to be with you.
403
00:36:07,445 --> 00:36:08,805
No.
404
00:36:08,805 --> 00:36:11,165
Leave me alone. Leave me alone.
405
00:36:11,165 --> 00:36:14,045
I want you to know who I am.
You and Jess.
406
00:36:14,045 --> 00:36:16,245
Leave me alone!
407
00:36:23,605 --> 00:36:25,285
I love you.
408
00:36:59,285 --> 00:37:00,765
Hi.
409
00:37:01,805 --> 00:37:05,285
You know you don't have to talk
about it until you're ready,
410
00:37:05,285 --> 00:37:07,765
but as soon as you are, then...
411
00:37:10,805 --> 00:37:13,125
I'm so lucky to have you.
412
00:37:14,125 --> 00:37:15,605
We all are.
413
00:38:19,285 --> 00:38:20,805
I'm sorry.
414
00:38:30,285 --> 00:38:31,805
I'm sorry.
415
00:38:55,805 --> 00:38:57,285
Hello.
416
00:38:57,285 --> 00:38:59,525
10am tomorrow.
417
00:38:59,525 --> 00:39:01,285
You know where.
418
00:39:07,045 --> 00:39:10,805
Come on, then.
I don't want to.
419
00:39:10,805 --> 00:39:12,525
Why not?
420
00:39:12,525 --> 00:39:14,285
I'm doing this, Dad!
421
00:39:15,285 --> 00:39:18,805
They're not going anywhere.
Come on. This'll be good to keep.
422
00:39:19,805 --> 00:39:21,525
OK, then.
423
00:39:22,805 --> 00:39:24,525
Right, then.
424
00:39:24,525 --> 00:39:26,045
Here we go.
425
00:39:26,045 --> 00:39:27,445
Name?
426
00:39:27,445 --> 00:39:29,805
Liam. Liam Graham.
427
00:39:29,805 --> 00:39:31,285
Age?
428
00:39:31,285 --> 00:39:32,805
Nine.
429
00:39:32,805 --> 00:39:35,525
And...OK, what else?
430
00:39:35,525 --> 00:39:38,045
What do you want to be
when you grow up?
431
00:39:39,045 --> 00:39:40,445
Big.
432
00:39:40,445 --> 00:39:42,565
I want to be big.
433
00:40:25,045 --> 00:40:26,525
No.
434
00:41:28,045 --> 00:41:31,045
I used to come and lay flowers here
at first.
435
00:41:32,045 --> 00:41:33,805
Lots of people did.
436
00:41:35,805 --> 00:41:38,805
And then I thought,
what the hell are we doing?
437
00:41:39,805 --> 00:41:41,525
Anywhere but here.
438
00:41:49,525 --> 00:41:51,965
Why did you give me your number?
439
00:41:55,285 --> 00:41:57,485
We didn't really finish the meeting.
440
00:41:59,045 --> 00:42:02,085
We didn't really start it, did we?
441
00:42:55,845 --> 00:42:57,325
Well, Eddie?
442
00:43:01,045 --> 00:43:03,125
Are you sure you want to hear this?
443
00:43:03,125 --> 00:43:06,805
Don't use my feelings as an excuse
to get out of this.
444
00:43:08,045 --> 00:43:10,125
I know you think I kept it from you
445
00:43:10,125 --> 00:43:12,805
and I refused to say anything
out of spite, but...
446
00:43:13,805 --> 00:43:16,805
..the truth is,
I didn't even tell my best friend,
447
00:43:16,805 --> 00:43:20,765
and I'd have gotten out a lot
sooner if... You got out pretty
bloody quick as it was.
448
00:43:20,765 --> 00:43:23,285
You're not supposed to interrupt.
Fuck you!
449
00:43:23,285 --> 00:43:26,045
All I'm saying is, I didn't
keep quiet to hurt you.
450
00:43:27,045 --> 00:43:28,525
It was for...
451
00:43:30,525 --> 00:43:32,365
It was for safety.
452
00:43:38,285 --> 00:43:42,045
You have to tell me everything
right now.
453
00:43:43,285 --> 00:43:47,285
The first thing he said
to the last thing he saw.
454
00:43:48,285 --> 00:43:49,965
Everything.
455
00:43:59,045 --> 00:44:01,845
I was staying with this woman
my dad knew.
456
00:44:02,845 --> 00:44:05,285
I hadn't been back
in a couple of days but...
457
00:44:06,285 --> 00:44:10,525
..no-one had bothered
so I spent half that day here.
458
00:44:13,045 --> 00:44:16,525
I picked up a piece of glass off
a broken bottle and I was just...
459
00:44:17,805 --> 00:44:19,805
..cutting myself.
460
00:44:21,285 --> 00:44:23,365
I couldn't really feel it.
461
00:44:24,805 --> 00:44:26,805
Like I wasn't really here.
462
00:44:29,045 --> 00:44:31,805
I was looking for somewhere
to be invisible.
463
00:44:33,045 --> 00:44:34,805
Not for a victim.
464
00:44:36,045 --> 00:44:37,885
I didn't choose Liam.
465
00:44:44,805 --> 00:44:47,725
So you didn't take him
from the shops?
466
00:44:48,725 --> 00:44:50,805
I don't know where he came from.
467
00:44:52,525 --> 00:44:54,285
I didn't choose him.
468
00:44:58,285 --> 00:45:00,285
So he could have been anyone?
469
00:45:06,525 --> 00:45:08,045
No.
470
00:45:11,285 --> 00:45:13,525
I saw him walking there.
471
00:45:14,805 --> 00:45:18,325
He was holding something in his hand
like it was treasure.
472
00:45:20,285 --> 00:45:23,285
He just stopped dead
and stared straight at me.
473
00:45:24,525 --> 00:45:26,805
It was a packet
of football stickers.
474
00:45:29,045 --> 00:45:32,285
He started walking towards me and
he could see the blood on my arm.
475
00:45:32,285 --> 00:45:34,205
He should have run a mile!
476
00:45:34,205 --> 00:45:35,805
But he didn't.
477
00:45:37,525 --> 00:45:40,285
He just stood where you're
standing now and he said,
478
00:45:40,285 --> 00:45:42,125
"Are you all right?"
479
00:45:43,805 --> 00:45:46,045
"Leave me alone!" I said.
480
00:45:47,525 --> 00:45:49,285
But he doesn't.
481
00:45:52,045 --> 00:45:54,045
He was so small.
482
00:45:56,525 --> 00:45:58,045
Vulnerable.
483
00:46:02,525 --> 00:46:04,685
"Shall I get someone?" he says.
484
00:46:05,685 --> 00:46:07,805
And I can feel it.
485
00:46:07,805 --> 00:46:10,285
The anger's starting to build up.
486
00:46:13,285 --> 00:46:15,525
"Leave me alone," I say again.
487
00:46:16,805 --> 00:46:18,805
He just moves closer...
488
00:46:21,525 --> 00:46:23,045
..and said...
489
00:46:24,805 --> 00:46:27,805
.."My mum's a nurse. I can get her."
490
00:46:30,805 --> 00:46:32,525
He said that?
491
00:46:33,525 --> 00:46:35,885
He said you could help me.
492
00:46:38,525 --> 00:46:41,605
You have to tell me
the exact words he used.
493
00:46:41,605 --> 00:46:43,285
All of them.
494
00:46:49,525 --> 00:46:51,725
He said, "My mum's a nurse.
495
00:46:51,725 --> 00:46:53,805
"She can help you.
496
00:46:53,805 --> 00:46:55,805
"She helps anyone."
497
00:47:08,525 --> 00:47:11,805
I stand up and I've still got
the piece of glass in my hand.
498
00:47:14,045 --> 00:47:17,285
I shout at him then,
"Fuck off, will you?!"
499
00:47:19,525 --> 00:47:21,365
But he doesn't go.
500
00:47:22,525 --> 00:47:24,525
He just looks scared.
501
00:47:26,805 --> 00:47:29,525
He says,
"You won't get into trouble."
502
00:47:31,805 --> 00:47:35,525
I don't understand why
he didn't just go.
503
00:47:38,805 --> 00:47:41,805
He's looking right in my eyes
but why didn't he just go?
504
00:47:41,805 --> 00:47:43,605
Why didn't he go?!
505
00:47:56,805 --> 00:47:59,445
I've waited so long
to see you suffer.
506
00:48:08,285 --> 00:48:09,885
Then what?
507
00:48:11,525 --> 00:48:13,365
Then what, Eddie?
508
00:48:14,525 --> 00:48:16,285
I stabbed him.
509
00:48:21,045 --> 00:48:22,605
Where?
510
00:48:24,525 --> 00:48:26,445
In the neck.
511
00:48:29,525 --> 00:48:31,205
How many times?
512
00:48:31,205 --> 00:48:32,445
Twice.
513
00:48:33,445 --> 00:48:35,045
Three times.
514
00:48:37,285 --> 00:48:39,045
And then he just...
515
00:48:40,525 --> 00:48:41,925
..sat down...
516
00:48:42,925 --> 00:48:44,525
..surprised.
517
00:48:47,525 --> 00:48:50,805
He tried to say something
but I just kept stabbing.
518
00:48:50,805 --> 00:48:53,085
What was he saying?
519
00:48:54,525 --> 00:48:56,205
I...I don't know.
520
00:48:56,205 --> 00:48:58,205
Yes, you do. I don't remember.
521
00:48:59,205 --> 00:49:00,845
What did he say?
522
00:49:01,845 --> 00:49:03,525
Say it!
523
00:49:04,525 --> 00:49:05,885
Say it!
524
00:49:05,885 --> 00:49:07,685
He called for you.
525
00:49:09,805 --> 00:49:11,805
And his dad too.
526
00:49:24,805 --> 00:49:28,045
I promised Liam I wouldn't cry
in front of you.
527
00:49:30,285 --> 00:49:32,365
I've let him down again.
528
00:49:56,525 --> 00:49:58,525
Then what did you do?
529
00:50:00,525 --> 00:50:02,525
I didn't know what to do.
530
00:50:03,525 --> 00:50:05,445
I was covered in blood.
531
00:50:06,445 --> 00:50:07,965
So I ran.
532
00:50:09,285 --> 00:50:11,285
What? I ran.
533
00:50:13,805 --> 00:50:15,565
You left him here?
534
00:50:15,565 --> 00:50:17,605
But as I was running, I thought,
535
00:50:17,605 --> 00:50:20,445
"If I hide him properly,
no-one will know."
536
00:50:20,445 --> 00:50:23,445
How long for? They said
I tortured him and I didn't.
537
00:50:23,445 --> 00:50:26,045
How long?! I don't know.
Ten minutes?
538
00:50:26,045 --> 00:50:30,245
But when I came back, he hadn't
moved at all. He had to be dead.
539
00:50:33,045 --> 00:50:34,965
But you didn't check?
540
00:50:41,285 --> 00:50:43,045
You didn't check.
541
00:50:59,805 --> 00:51:02,005
There were other injuries.
542
00:51:02,005 --> 00:51:05,165
I had to get it off the path
and down the bank. Him!
543
00:51:06,165 --> 00:51:09,525
I had to get him down the hill
but he was dead.
544
00:51:11,805 --> 00:51:13,165
You...
545
00:51:14,165 --> 00:51:17,805
..threw bricks and rubbish
all over him.
546
00:51:17,805 --> 00:51:19,805
I was trying to hide it.
547
00:51:19,805 --> 00:51:21,285
Him!
548
00:51:21,285 --> 00:51:22,805
Him.
549
00:51:24,525 --> 00:51:26,045
Him.
550
00:51:29,045 --> 00:51:30,805
He was dead.
551
00:51:34,805 --> 00:51:36,565
I promise you.
552
00:51:50,165 --> 00:51:53,285
They told me I'd have to
forgive myself!
553
00:51:55,285 --> 00:51:57,965
Like it's a decision I can make.
554
00:51:59,805 --> 00:52:01,525
I couldn't do it.
555
00:52:06,805 --> 00:52:09,525
But I can't live with this
556
00:52:09,525 --> 00:52:11,805
every minute of every day.
557
00:52:13,805 --> 00:52:15,525
So how do I go on?
558
00:52:21,045 --> 00:52:23,805
I know I can't ever make it right.
559
00:52:24,805 --> 00:52:27,125
I knew that straight away.
560
00:52:27,125 --> 00:52:29,805
That it would never go away.
561
00:52:29,805 --> 00:52:33,805
And every time I caught myself
smiling...
562
00:52:35,285 --> 00:52:37,885
..watching Jess in her school play,
563
00:52:37,885 --> 00:52:40,525
laughing at something on the TV,
564
00:52:40,525 --> 00:52:42,725
I'd remember what I did...
565
00:52:43,725 --> 00:52:46,285
..and I've got no right to be happy.
566
00:52:48,285 --> 00:52:50,285
Not even for a minute.
567
00:52:55,285 --> 00:52:58,805
I asked them after the sentencing
to speak to you
568
00:52:58,805 --> 00:53:02,045
so I could apologise
but they said it wasn't allowed
569
00:53:02,045 --> 00:53:05,005
and you wouldn't accept it anyway.
570
00:53:06,005 --> 00:53:10,285
And after time, I realised
how small it is, that word.
571
00:53:13,045 --> 00:53:14,885
It just got smaller.
572
00:53:15,885 --> 00:53:18,325
And what I did kept on
getting bigger.
573
00:53:23,805 --> 00:53:28,285
There's not much that can really
be said in the end, is there?
574
00:53:31,285 --> 00:53:33,445
But I am, Anna.
575
00:53:36,805 --> 00:53:39,805
I am so sorry.
576
00:53:51,525 --> 00:53:53,445
I'm Eddie.
577
00:53:54,805 --> 00:53:57,445
There was nothing that you
could have done.
578
00:53:59,525 --> 00:54:02,285
I'm the only one
that could have stopped it.
579
00:55:12,805 --> 00:55:14,965
He wanted to be big.
40515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.