Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,675 --> 00:00:16,540
-Joxer!
-Sorry. I'm sorry. I'm sorry.
2
00:00:16,919 --> 00:00:19,006
-Come on�
-I wasn't looking.
3
00:00:19,789 --> 00:00:21,880
Yeah, you were� at Gabrielle.
4
00:00:21,881 --> 00:00:23,268
Was not.
5
00:00:23,303 --> 00:00:27,519
Was to� You know what? If I ever go
ga-ga like that over anyone�
6
00:00:27,520 --> 00:00:30,639
-�you have my permission to kill me.
-Happy to oblige.
7
00:00:31,278 --> 00:00:33,160
That is so guy!
8
00:00:33,161 --> 00:00:35,985
What do you know about guys?
You're an amazon.
9
00:00:35,986 --> 00:00:39,987
All you know is shopping for bows
and arrows and emasculation.
10
00:00:39,988 --> 00:00:43,102
I know you don't have to live with pigs
to recognize one.
11
00:00:43,103 --> 00:00:46,091
You know? I'm so glad
all women aren't like you.
12
00:00:46,092 --> 00:00:48,180
All the women I know are.
13
00:00:48,181 --> 00:00:50,457
We don't need a man
to get along.
14
00:00:50,458 --> 00:00:52,981
In fact, as far as they're concerned�
15
00:00:52,982 --> 00:00:56,218
�you guys are
totally dispensable.
16
00:01:12,498 --> 00:01:13,736
Yeah.
17
00:01:14,806 --> 00:01:16,268
He did it again.
18
00:01:18,566 --> 00:01:19,822
What?
19
00:01:21,832 --> 00:01:25,250
I must have missed it.
I think I dozed off.
20
00:01:25,605 --> 00:01:27,916
Yeah, you've been doing that
a lot lately.
21
00:01:28,052 --> 00:01:29,295
Yeah.
22
00:01:29,296 --> 00:01:32,824
I've been taking hornbain and olive,
but it doesn't seem to be helping.
23
00:01:33,280 --> 00:01:35,975
I guess I just need
a bit more sack time, huh?
24
00:01:38,799 --> 00:01:40,656
What are you? A healer?
25
00:01:43,283 --> 00:01:44,934
Nah, I'm just tired.
26
00:01:45,370 --> 00:01:46,832
Why, what did I miss?
27
00:01:47,488 --> 00:01:50,094
Joxer gave me one
of those looks again.
28
00:01:51,227 --> 00:01:55,723
Xena, when he said he loved me, he said
that he didn't expect anything from me.
29
00:01:56,135 --> 00:02:00,070
Clearly, he does.
I'm trying to be sensitive.
30
00:02:00,197 --> 00:02:02,079
Do you have any advice?
31
00:02:10,056 --> 00:02:11,500
What was that?
32
00:02:27,200 --> 00:02:27,677
Xena�
33
00:02:29,275 --> 00:02:30,527
Ok.
34
00:02:30,528 --> 00:02:33,238
-Gaby, would you�?
-Later, Joxer. Come on, Amarice!
35
00:02:36,055 --> 00:02:37,288
Wait!
36
00:02:50,082 --> 00:02:52,548
Ok, Argo,
I'm gonna need your help here.
37
00:02:54,360 --> 00:02:56,015
Come on, big fella.
38
00:02:56,418 --> 00:02:59,625
It's ok�
It's ok�
39
00:03:00,643 --> 00:03:04,011
You're gonna feel a whole lot better
by the time we're through with ya.
40
00:03:06,309 --> 00:03:07,036
All right.
41
00:03:09,293 --> 00:03:17,478
All right.
42
00:03:21,800 --> 00:03:22,480
Here we go�
43
00:03:25,444 --> 00:03:27,794
Easy now.
There, boy.
44
00:03:30,059 --> 00:03:31,563
By the gods�
45
00:03:45,103 --> 00:03:47,156
Gabrielle, come here.
46
00:03:47,459 --> 00:03:49,473
Joxer, Amarice, you stay there.
47
00:03:51,080 --> 00:03:52,221
Gabrielle�
48
00:03:52,354 --> 00:03:54,019
Talk to him.
49
00:03:54,696 --> 00:03:57,188
-What do I say?
-Say anything.
50
00:03:57,846 --> 00:04:01,301
See if you can calm him down
while I set his leg free from that trap.
51
00:04:01,334 --> 00:04:02,586
Ok.
52
00:04:03,835 --> 00:04:05,297
It's ok, boy.
53
00:04:05,541 --> 00:04:06,270
It's ok.
54
00:04:07,935 --> 00:04:09,187
Easy.
55
00:04:10,292 --> 00:04:11,544
Good boy.
56
00:04:12,445 --> 00:04:15,269
It's ok.
No one's gonna hurt you.
57
00:04:17,213 --> 00:04:18,480
Hold still.
58
00:04:19,525 --> 00:04:22,791
Steady, steady.
It's ok. Steady�
59
00:04:23,429 --> 00:04:25,573
That's it.
Hold still.
60
00:04:26,355 --> 00:04:28,146
That's a good boy�
61
00:04:31,862 --> 00:04:34,566
Good. It's ok.
Be still. Stay still.
62
00:04:49,472 --> 00:04:51,837
-Steady.
-Good boy.
63
00:04:54,246 --> 00:04:55,751
There ya go.
64
00:04:57,190 --> 00:04:58,512
Yeah.
65
00:05:03,168 --> 00:05:04,630
Good boy.
66
00:05:06,940 --> 00:05:10,120
We're gonna have to treat that wound
before we set him free.
67
00:05:11,444 --> 00:05:12,696
Set him free?
68
00:05:13,283 --> 00:05:14,890
What's on your mind?
69
00:05:24,710 --> 00:05:27,181
-Spamoan� Spamona?
-Spamona.
70
00:05:27,341 --> 00:05:29,407
Yeah, it's famous
for its hot springs.
71
00:05:29,548 --> 00:05:31,010
Hey, Xena�
72
00:05:31,348 --> 00:05:33,649
�A little rest
and we'll all feel better.
73
00:05:34,959 --> 00:05:36,463
Hot springs, huh?
74
00:05:36,758 --> 00:05:38,863
-Ma'am?
-Hey, ya know that guy?
75
00:05:38,864 --> 00:05:41,269
-Who, him?
-These hot springs�
76
00:05:46,658 --> 00:05:47,910
Come on, boy.
77
00:05:48,860 --> 00:05:50,757
That's it.
Good boy.
78
00:05:50,758 --> 00:05:52,969
Colonel Horse wants?
Yeah, yeah.
79
00:05:53,012 --> 00:05:54,251
Go on!
80
00:06:03,830 --> 00:06:05,725
I really appreciate this.
81
00:06:05,726 --> 00:06:09,283
Are you kidding? This way I get a hot bath
and to eat something I didn't kill myself.
82
00:06:09,581 --> 00:06:12,272
On the other hand, I'm so hungry
I could eat a�
83
00:06:13,231 --> 00:06:14,682
You wouldn't.
84
00:06:14,683 --> 00:06:16,443
Excuse me, folks�
85
00:06:18,218 --> 00:06:21,962
I guess I oughtta tell ya this town's
got a law against carrying weapons.
86
00:06:23,769 --> 00:06:25,768
In case you didn't know,
this is Xena.
87
00:06:26,110 --> 00:06:28,626
Who's got the guts
to take her weapons, huh?
88
00:06:28,627 --> 00:06:29,879
Me.
89
00:06:55,000 --> 00:06:58,089
In the time of ancient gods,�
90
00:07:00,369 --> 00:07:01,441
�warlords�
91
00:07:01,793 --> 00:07:02,853
�and kings�
92
00:07:03,328 --> 00:07:07,043
�a land in turmoil
cried out for a hero.
93
00:07:15,938 --> 00:07:18,184
She was Xena.
94
00:07:18,522 --> 00:07:20,124
A mighty princess�
95
00:07:20,125 --> 00:07:22,224
�forged in the heat of battle.
96
00:07:26,763 --> 00:07:28,121
The power�
97
00:07:29,781 --> 00:07:31,402
The passion�
98
00:07:34,323 --> 00:07:35,751
The danger�
99
00:07:41,270 --> 00:07:43,862
Her courage will change the world.
100
00:07:44,454 --> 00:07:48,458
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
101
00:08:32,848 --> 00:08:34,926
I never could put that past you.
102
00:08:34,927 --> 00:08:36,179
Hello, Talia.
103
00:08:41,816 --> 00:08:45,998
-You always saw that move coming.
-Aw, your sword kind of tips it.
104
00:08:45,999 --> 00:08:49,000
You could try switching hands.
Might save your life.
105
00:08:49,015 --> 00:08:50,762
Oh, I'll remember that.
106
00:08:50,905 --> 00:08:52,745
I guess you two know each other.
107
00:08:53,576 --> 00:08:56,087
This is Talia.
We rode together years ago.
108
00:08:56,088 --> 00:08:58,652
These are my friends,
Gabrielle, Joxer, and Amarice.
109
00:08:58,653 --> 00:09:00,302
Welcome to Spamona.
110
00:09:00,303 --> 00:09:02,786
You know, I'm kind of surprised
to findja in a place like this.
111
00:09:02,787 --> 00:09:04,665
Oh, I'm kind of surprised
to find you alive.
112
00:09:04,666 --> 00:09:07,077
Word was,
Caesar staked you to a cross.
113
00:09:07,565 --> 00:09:09,588
Yeah.
It's a long story.
114
00:09:09,589 --> 00:09:12,726
Why don't we get together over a meal?
You know, I wanna feel I should have some�
115
00:09:12,727 --> 00:09:16,054
�raspberry jelly and� I don't know,
some raw fish. What do you say?
116
00:09:18,063 --> 00:09:19,525
I just ate.
117
00:09:19,659 --> 00:09:20,911
But�
118
00:09:21,778 --> 00:09:23,860
Uh, yeah�
I wouldn't wanna butt in.
119
00:09:23,861 --> 00:09:26,179
-No�
-I'm gonna work with the horse.
120
00:09:29,608 --> 00:09:31,281
Come on. I'm buying.
121
00:09:34,533 --> 00:09:37,948
-You always eat like this?
-Well, you know�
122
00:09:37,949 --> 00:09:39,873
Hello, Sheriff.
I thought you oughtta see this.
123
00:09:42,173 --> 00:09:44,246
Showed up while I was on rounds.
124
00:09:46,376 --> 00:09:48,656
It's yours.
I recognize the design.
125
00:09:48,657 --> 00:09:49,893
Was mine.
126
00:09:49,894 --> 00:09:53,124
Last I saw, it was sticking
in a dirtbag named Darkon.
127
00:09:54,386 --> 00:09:56,681
He used to tear up
this town pretty bad.
128
00:09:57,601 --> 00:10:00,851
I'm sorry, Sheriff,
but if Darkon and his boys are out�
129
00:10:01,031 --> 00:10:02,485
�no one's safe.
130
00:10:08,465 --> 00:10:11,162
-What's this?
-My resignation.
131
00:10:18,510 --> 00:10:22,027
Well�
Darkon must be trouble.
132
00:10:22,490 --> 00:10:24,113
Nothin' but.
133
00:10:24,138 --> 00:10:26,570
-I'm glad we're here to help.
-No.
134
00:10:26,571 --> 00:10:29,491
I mean, thanks.
135
00:10:30,042 --> 00:10:31,946
But Darkon's my problem.
136
00:10:32,911 --> 00:10:34,486
I'll handle him.
137
00:10:35,764 --> 00:10:37,243
Your word�
138
00:10:39,543 --> 00:10:40,809
Promise.
139
00:11:05,746 --> 00:11:07,334
-He's not comin' up.
-No?
140
00:11:07,335 --> 00:11:08,755
Do something!
141
00:11:08,756 --> 00:11:10,163
Help him!
142
00:11:11,393 --> 00:11:14,899
Hey! Hey! Hey! Are you all right?
Hello?
143
00:11:26,076 --> 00:11:27,748
By the gods�
144
00:11:28,303 --> 00:11:29,747
You all right?
145
00:11:36,273 --> 00:11:37,735
I am now.
146
00:11:39,611 --> 00:11:41,051
Yeah, me too.
147
00:11:41,637 --> 00:11:43,128
I mean�
148
00:11:43,129 --> 00:11:44,798
Glad you're all right.
149
00:11:46,985 --> 00:11:50,038
I wouldn't wanna drown you
my first time here.
150
00:11:52,287 --> 00:11:53,964
I know what you mean.
151
00:11:56,062 --> 00:11:58,128
Makes for a very bad impression.
152
00:12:03,732 --> 00:12:04,984
Well�
153
00:12:04,985 --> 00:12:07,939
There's no visible damage, so�
See ya.
154
00:12:08,571 --> 00:12:10,024
No, no. Wait.
155
00:12:10,953 --> 00:12:14,072
Look� You just saved my life
and I don't even know your name
156
00:12:14,073 --> 00:12:16,487
Amarice, there ya are.
157
00:12:19,463 --> 00:12:20,799
Armon?
158
00:12:21,209 --> 00:12:22,615
-You know Joxer?
-You know Joxer?
159
00:12:22,616 --> 00:12:24,695
What are you doing here?
I thought you were away at school.
160
00:12:24,696 --> 00:12:26,376
I was just passin' through.
161
00:12:27,364 --> 00:12:28,616
Hey�
162
00:12:29,302 --> 00:12:32,009
Listen, I� I never told you that�
163
00:12:32,403 --> 00:12:35,346
No, Joxer�
That was the past.
164
00:12:42,325 --> 00:12:45,248
So� Ya know Amarice�
165
00:12:45,249 --> 00:12:46,754
Know her?
166
00:12:47,158 --> 00:12:48,846
She saved my life.
167
00:12:49,585 --> 00:12:51,055
Did you now?
168
00:12:51,308 --> 00:12:53,401
Saved a man's life,
did ya?
169
00:12:55,972 --> 00:12:57,504
I'm glad you're all right.
170
00:12:58,699 --> 00:12:59,951
No, wait!
171
00:13:12,247 --> 00:13:14,742
-You think that's funny?
-Well, no�
172
00:13:14,743 --> 00:13:16,373
But a little bit. Yeah.
173
00:13:16,374 --> 00:13:19,411
Sorry, but you're not hurt and�
and it was pretty funny!
174
00:13:19,977 --> 00:13:21,640
Come on, Amarice� You're not�
175
00:13:21,641 --> 00:13:24,369
-�really hurt.
-Where's your sense 'a humor?
176
00:13:24,370 --> 00:13:26,640
You wanna know
where my sense of humor is?
177
00:13:26,641 --> 00:13:28,920
I'll tell you, you mother�!
178
00:13:29,591 --> 00:13:31,883
Does she kiss her mother with that mouth?
179
00:13:31,884 --> 00:13:33,751
I'm telling you, she's insane.
180
00:13:33,773 --> 00:13:35,432
No argument there.
181
00:13:35,433 --> 00:13:38,510
Immature� Obnoxious� Spoiled�
182
00:13:38,511 --> 00:13:41,645
Inconsiderate� Arrogant�
Self-centered�
183
00:13:41,646 --> 00:13:43,113
Smug�
184
00:13:43,365 --> 00:13:45,328
Maybe it wasn't Armon.
185
00:13:45,610 --> 00:13:47,417
Doesn't sound like him to me.
186
00:13:47,418 --> 00:13:49,290
I got news for you� People change.
187
00:13:50,768 --> 00:13:52,448
And talk about erratic�
188
00:13:52,449 --> 00:13:55,562
One moment she's savin' my life, the
next she's tryin' to take my head off.
189
00:13:55,563 --> 00:13:58,081
-What's that all about?
-Women�
190
00:13:58,082 --> 00:14:01,334
Can't live with 'em,
can't chain em in the yard.
191
00:14:07,846 --> 00:14:09,501
I don't feel so good.
192
00:14:09,782 --> 00:14:12,626
After raspberry jam�
and raw fish?
193
00:14:12,627 --> 00:14:13,942
Big surprise�
194
00:14:13,943 --> 00:14:16,259
You haven't been feeling good
for days, now.
195
00:14:16,837 --> 00:14:18,005
It'll pass.
196
00:14:18,409 --> 00:14:20,644
I know you're
a gifted healer.
197
00:14:21,474 --> 00:14:23,979
I think it's time for a second opinion.
What do you say?
198
00:14:31,827 --> 00:14:33,705
Very good.
Well�
199
00:14:33,871 --> 00:14:37,537
Congratulations.
You're in excellent health, you know?
200
00:14:38,479 --> 00:14:39,925
Considering�
201
00:14:41,430 --> 00:14:42,873
Beg pardon?
202
00:14:44,451 --> 00:14:47,326
Hey, Doc, if there's som'in' wrong,
you know you can tell me.
203
00:14:47,327 --> 00:14:49,809
It doesn't matter what it is.
I can take it.
204
00:14:49,810 --> 00:14:51,482
I'm pretty tough.
205
00:14:53,470 --> 00:14:56,501
Just spit it out. I'm in excellent health,
considering what?
206
00:15:01,059 --> 00:15:02,938
Considering you're pregnant.
207
00:15:13,353 --> 00:15:15,866
It's impossible!
I can not be pregnant.
208
00:15:15,867 --> 00:15:18,420
If you weren't such a quack,
you would know that getting pregnant�
209
00:15:18,421 --> 00:15:21,557
�involves certain physical requirements
that I haven't met in a long time�
210
00:15:21,558 --> 00:15:24,038
�and I mean a very long time.
211
00:15:24,039 --> 00:15:27,502
No one, zilch, zippo.
I am a love-free zone.
212
00:15:27,503 --> 00:15:30,949
Therefore, it is utterly impossible
that I be up the duff.
213
00:15:31,389 --> 00:15:33,740
So, what's
your diagnosis now?
214
00:15:33,741 --> 00:15:35,413
Mood swings!
215
00:15:37,477 --> 00:15:38,700
Gabrielle! Gabrielle!
216
00:15:38,701 --> 00:15:40,697
Wait up! Wait up!
Look, let me help ya.
217
00:15:40,698 --> 00:15:44,257
-I can carry a sack of apples.
-I know you can! But why should ya?
218
00:15:44,515 --> 00:15:47,006
-Joxer, thank you.
No, no. Gabrielle, look�
219
00:15:47,007 --> 00:15:51,710
With me around to handle the smaller
and more indispensable aspects of life�
220
00:15:51,711 --> 00:15:54,906
�that leaves you to handle the larger
and more important ones.
221
00:15:54,907 --> 00:15:56,980
No, I can handle my own apples.
222
00:15:56,981 --> 00:15:57,630
Gabrielle!
223
00:15:58,167 --> 00:15:59,694
Let me help you.
224
00:15:59,695 --> 00:16:02,669
-You might like it.
-I don't think so.
225
00:16:03,407 --> 00:16:04,802
-Gimme!
-Stop it.
226
00:16:04,803 --> 00:16:05,803
-I'm gonna help you!
-Joxer�
227
00:16:06,389 --> 00:16:08,476
Joxer, get your hands
off my apples!
228
00:16:16,302 --> 00:16:17,554
Perfect example.
229
00:16:33,335 --> 00:16:34,587
Quack�
230
00:16:34,690 --> 00:16:36,792
Come on.
Here you go, boy.
231
00:16:37,139 --> 00:16:38,962
Go on, it's an apple.
232
00:16:39,062 --> 00:16:41,458
I know you're hungry.
You know it.
233
00:16:44,102 --> 00:16:45,354
Come on.
234
00:16:46,100 --> 00:16:47,764
Come on, I'm your friend.
235
00:16:47,975 --> 00:16:49,960
Argo, will ya tell him
I'm not gonna hurt him?
236
00:17:04,813 --> 00:17:07,387
Fine. If that's your attitude,
you can just�
237
00:17:07,388 --> 00:17:08,840
�take it when you want it.
238
00:17:10,307 --> 00:17:11,926
I'm talking to horses.
239
00:17:13,432 --> 00:17:16,208
-Am I nuts?
-Certifiable.
240
00:17:18,067 --> 00:17:19,326
Armon�
241
00:17:19,863 --> 00:17:21,736
Joxer said
I'd find you here.
242
00:17:21,737 --> 00:17:24,907
-Amarice was right. It is you.
-Amarice?
243
00:17:25,752 --> 00:17:28,467
-What's going on with you two?
-She's insane.
244
00:17:28,468 --> 00:17:30,865
All I did was laugh a little
when she slipped.
245
00:17:30,866 --> 00:17:33,581
-You laughed at her?
-Well, yeah. It was funny.
246
00:17:33,582 --> 00:17:35,033
And she wasn't hurt.
247
00:17:35,249 --> 00:17:37,667
Right, her pride was hurt.
248
00:17:37,668 --> 00:17:40,920
Think about if you fell down
in front of your whole school.
249
00:17:40,921 --> 00:17:42,416
Would you laugh?
250
00:17:43,657 --> 00:17:45,137
I see your point.
251
00:17:45,488 --> 00:17:47,427
So what do I do to make it up
to her?
252
00:17:47,428 --> 00:17:49,131
Flowers. You can't go wrong
with flowers.
253
00:17:49,132 --> 00:17:50,384
Flowers?
254
00:17:50,385 --> 00:17:52,524
Yes, women love flowers�
255
00:17:52,892 --> 00:17:54,354
�except Xena.
256
00:17:54,355 --> 00:17:57,076
You know, she's the only woman
that I know who doesn't stop to smell them.
257
00:18:03,596 --> 00:18:06,107
Oh, it's a wittle, cutey! I�
258
00:18:11,600 --> 00:18:13,068
You know what?
259
00:18:13,394 --> 00:18:15,071
I think you're right.
260
00:18:15,072 --> 00:18:17,896
Maybe Amarice and I just got off
on the wrong foot.
261
00:18:17,897 --> 00:18:19,315
I'll do that.
262
00:18:19,316 --> 00:18:21,933
Thanks for the advice.
263
00:18:24,746 --> 00:18:26,208
Wrong foot�
264
00:18:34,990 --> 00:18:36,453
Look familiar?
265
00:18:41,004 --> 00:18:42,687
Pretty painful, huh?
266
00:18:43,393 --> 00:18:44,645
Oh, boy!
267
00:18:46,677 --> 00:18:48,762
Nah, it's not a nice feeling.
268
00:18:49,386 --> 00:18:51,256
Yeah, I know
what you're going through.
269
00:18:53,244 --> 00:18:55,369
It's tough�
tough on a horse.
270
00:18:57,194 --> 00:18:59,908
We're equals now, though.
You know that?
271
00:19:01,092 --> 00:19:02,859
You can trust me now.
272
00:19:03,964 --> 00:19:05,648
Horse�
273
00:19:06,803 --> 00:19:08,069
Forget it.
274
00:19:08,714 --> 00:19:11,856
It's not that I don't appreciate your offer.
I do.
275
00:19:11,857 --> 00:19:14,135
Then, why don't you accept
a little help?
276
00:19:14,913 --> 00:19:17,340
Because this is my problem, not yours.
277
00:19:17,677 --> 00:19:18,989
You're wrong.
278
00:19:18,990 --> 00:19:22,121
Fighing men like Darkon is
everybody's problem, especially mine.
279
00:19:22,122 --> 00:19:23,639
Not this time.
280
00:19:24,617 --> 00:19:26,090
Really?
281
00:19:29,280 --> 00:19:33,222
So what makes Darkon different
from every other scum-sucking warlord?
282
00:19:36,850 --> 00:19:38,423
He's my husband.
283
00:19:39,721 --> 00:19:41,183
Condolences.
284
00:19:43,164 --> 00:19:45,640
I don't love him.
Not anymore.
285
00:19:46,652 --> 00:19:48,123
But I did.
286
00:19:48,942 --> 00:19:50,626
And now�
287
00:19:51,800 --> 00:19:53,425
�I'm afraid�
288
00:19:53,426 --> 00:19:54,889
�of him.
289
00:19:55,559 --> 00:19:56,853
�of me.
290
00:19:58,423 --> 00:19:59,832
Talia�
291
00:20:00,043 --> 00:20:02,140
This must end here.
292
00:20:02,927 --> 00:20:05,261
Face it, you're going to need
a little help.
293
00:20:05,262 --> 00:20:07,690
-That's what I'm here for.
-No.
294
00:20:07,691 --> 00:20:10,210
No, I stand up to Darkon or I don't�
295
00:20:10,211 --> 00:20:13,005
�But either way I am not gonna let you
take him on for me�
296
00:20:13,132 --> 00:20:15,105
�specially pregnant.
297
00:20:15,954 --> 00:20:17,329
Oh, come on�
298
00:20:17,330 --> 00:20:19,055
Who's kidding herself now?
299
00:20:19,391 --> 00:20:23,159
The need for sleep?
The cravings? The nausea?
300
00:20:23,160 --> 00:20:26,000
Hey, not to mention,
you know you're looking a little�
301
00:20:28,683 --> 00:20:30,827
My mother was a midwife, Xena.
302
00:20:31,055 --> 00:20:33,102
Wake up and smell the diapers.
303
00:20:45,287 --> 00:20:46,941
What'll it be?
304
00:20:47,625 --> 00:20:49,715
-Milk.
-Milk?
305
00:20:49,716 --> 00:20:51,507
I said milk!
306
00:20:51,718 --> 00:20:53,383
What, am I over-age?
307
00:20:55,407 --> 00:20:59,060
Xena, hey. I've been looking all over
for you. I think I'm in trouble.
308
00:20:59,061 --> 00:21:01,791
-What, is it in the water?
-Huh?
309
00:21:01,792 --> 00:21:03,683
I'm talking about Armon.
310
00:21:03,684 --> 00:21:06,401
-Well, what about him?
-Well�
311
00:21:06,402 --> 00:21:09,956
You see, that's the trouble.
Every amazon instinct I have�
312
00:21:09,957 --> 00:21:13,308
�says keep away, but my heart
just says go for it.
313
00:21:13,758 --> 00:21:15,576
Have you ever had this problem before?
314
00:21:16,227 --> 00:21:17,479
Apparently.
315
00:21:18,189 --> 00:21:19,850
Listen, Amarice�
316
00:21:20,290 --> 00:21:24,251
Either you kiss him or you kill him. But either
way it doesn't seem to make a difference.
317
00:21:25,930 --> 00:21:28,014
Xena?
How you been?
318
00:21:28,879 --> 00:21:31,585
You hurt her, Armon,
I will have your hide.
319
00:21:49,865 --> 00:21:51,338
Hi.
320
00:21:54,992 --> 00:21:56,244
Hi.
321
00:22:00,256 --> 00:22:01,704
What are those?
322
00:22:03,038 --> 00:22:05,178
A way to start over�
323
00:22:05,179 --> 00:22:07,612
�I hope.
These are for you.
324
00:22:11,435 --> 00:22:12,785
For me?
325
00:22:15,949 --> 00:22:18,962
Nobody's ever given me anything
like this before.
326
00:22:18,963 --> 00:22:20,425
I'm surprised.
327
00:22:21,448 --> 00:22:23,101
You deserve them.
328
00:22:25,420 --> 00:22:26,866
I do?
329
00:22:26,867 --> 00:22:28,347
And more.
330
00:22:28,432 --> 00:22:31,125
You deserve someone
who'll really appreciate you.
331
00:22:31,126 --> 00:22:33,819
�A man who'll protect
and pamper you.
332
00:22:34,606 --> 00:22:36,486
A man to protect me�
333
00:22:37,049 --> 00:22:39,466
Make sure
you never have to worry�
334
00:22:39,467 --> 00:22:41,216
�or be scared.
335
00:22:42,167 --> 00:22:45,655
-You think I'm scared of you?
-No, no. That's not what I said.
336
00:22:45,656 --> 00:22:47,627
-That's what you meant!
-No, it isn't.
337
00:22:47,628 --> 00:22:50,344
-You calling me a liar?
-Are you telling me what I said?
338
00:22:50,345 --> 00:22:52,340
-I know what I heard!
-Lier!
339
00:23:08,180 --> 00:23:08,939
Armon�
340
00:23:11,670 --> 00:23:15,090
Well� I see you two didn't have
any problem makin' up.
341
00:23:15,824 --> 00:23:18,543
And I see you have
no problem kissing�
342
00:23:18,544 --> 00:23:19,796
�guys.
343
00:23:21,467 --> 00:23:23,775
-He started it!
-I did not!
344
00:23:24,522 --> 00:23:27,007
-Have you seen Gabrielle?
-You kissed me first!
345
00:23:27,008 --> 00:23:29,325
I did not!
That kill was all your idea!
346
00:23:29,326 --> 00:23:31,429
I'm trying to find Gabrielle.
So if you�
347
00:23:31,430 --> 00:23:33,105
You know what?
You are delusional.
348
00:23:33,106 --> 00:23:34,981
Well, I'd rather be deluded
than nuts.
349
00:23:41,388 --> 00:23:42,858
Kids�
350
00:23:43,566 --> 00:23:46,222
I don't know why I tried.
I'm just like an idiot.
351
00:23:47,187 --> 00:23:49,904
Talking to horses�
Think I'd have no friends.
352
00:24:01,487 --> 00:24:02,949
Good horse.
353
00:24:24,494 --> 00:24:27,399
I've got something I wanna tell you.
Just stay put.
354
00:24:27,400 --> 00:24:30,329
Believe me, you don't wanna be
standing when you hear this.
355
00:24:30,650 --> 00:24:34,802
Not that it's bad. See,
I would sense that and it's not, but�
356
00:24:35,601 --> 00:24:38,321
�there is this small question
of how it happened�
357
00:24:38,322 --> 00:24:41,044
�and once you get past that,
it's really great.
358
00:24:42,760 --> 00:24:45,484
Don't give me that look like you knew.
You didn't know.
359
00:24:46,228 --> 00:24:48,735
I didn't even know,
and I'm the one who's expecting.
360
00:24:51,254 --> 00:24:53,397
Or maybe you did know�
361
00:24:53,553 --> 00:24:55,431
�but don't let on to the others.
362
00:24:55,741 --> 00:24:57,608
I wanna tell them myself.
363
00:24:59,460 --> 00:25:01,528
Gabrielle's gonna freak.
364
00:25:15,397 --> 00:25:16,268
Armon�
365
00:25:17,585 --> 00:25:18,879
Come here.
366
00:25:24,743 --> 00:25:26,079
Listen�
367
00:25:26,080 --> 00:25:30,400
What I said to you before, I'm sorry. I didn't
mean it. I was steamed about something else.
368
00:25:30,818 --> 00:25:32,675
You're a good man.
I know that.
369
00:25:32,676 --> 00:25:35,094
The way I feel about Amarice�
370
00:25:35,509 --> 00:25:37,842
I'm not sure that qualifies as good. I mean�
371
00:25:37,843 --> 00:25:40,119
It's not like I meant
for this to happen.
372
00:25:40,120 --> 00:25:42,117
Happen? Something happened?
373
00:25:42,118 --> 00:25:45,948
I kissed her. And no matter what
she says, she kissed me back.
374
00:25:46,121 --> 00:25:47,813
She just won't admit it.
375
00:25:48,794 --> 00:25:50,514
And why do you think that is?
376
00:25:50,515 --> 00:25:53,085
I think it's 'cause she's scared
it'll make her seem weak�
377
00:25:53,086 --> 00:25:56,040
�like carin' for someone is som'in' bad.
Can you believe that?
378
00:25:56,358 --> 00:25:57,845
Yeah, I used to�
379
00:25:58,513 --> 00:26:02,014
�but now I know that any fool
can risk his life.
380
00:26:02,336 --> 00:26:04,403
It takes a hero
to risk his heart.
381
00:26:04,404 --> 00:26:06,261
Well, tell that to Amarice!
382
00:26:06,438 --> 00:26:08,278
I've got a better idea.
383
00:26:27,783 --> 00:26:29,188
Hi.
384
00:26:29,189 --> 00:26:30,864
Mind if I sit down?
385
00:26:31,348 --> 00:26:32,647
If you want�
386
00:26:34,046 --> 00:26:35,727
I mean, sure, yeah.
387
00:26:36,995 --> 00:26:39,331
Great. So�
388
00:26:39,894 --> 00:26:42,600
Look, Amarice, I just want you to know
that I've talked to Xena and�
389
00:26:42,601 --> 00:26:44,300
You talked to her?
Me, too.
390
00:26:44,301 --> 00:26:46,608
-She's great, isn't she?
-The best.
391
00:26:46,609 --> 00:26:48,675
Now, there's a woman
who's really got it together.
392
00:26:48,676 --> 00:26:50,340
-Never loses it.
-Never.
393
00:27:02,001 --> 00:27:03,545
What you were gonna say?
394
00:27:05,322 --> 00:27:06,788
It's just that�
395
00:27:06,789 --> 00:27:10,977
�I understand where you're comin' from and I
want you to know that there's no hard feelings.
396
00:27:13,153 --> 00:27:14,821
Hard feelings?
397
00:27:15,662 --> 00:27:18,602
If anyone should have hard feelings,
it would be me�
398
00:27:19,686 --> 00:27:21,349
�which I don't.
399
00:27:22,049 --> 00:27:24,536
Amarice, what's goin' on?
Why you acting like this?
400
00:27:24,828 --> 00:27:27,881
Like what?
If you don't mind my asking�
401
00:27:27,882 --> 00:27:30,491
Like that. So, so phony�
It's not you.
402
00:27:31,234 --> 00:27:33,130
Oh, like you really
know me�
403
00:27:33,131 --> 00:27:35,517
Keep this up
and I won't want to.
404
00:27:35,656 --> 00:27:37,340
Oh, really?
405
00:27:37,989 --> 00:27:40,549
Well, excuse me for being nice.
406
00:27:40,676 --> 00:27:42,427
It won't happen again!
407
00:27:42,764 --> 00:27:44,443
That was nice?
408
00:27:44,570 --> 00:27:47,990
-Amarice, have you seen Xena?
-Wait till I do!
409
00:27:48,249 --> 00:27:51,183
-Armon, have you seen Xena?
-I can't wait to find her!
410
00:27:51,970 --> 00:27:53,361
Kids�
411
00:27:56,784 --> 00:27:58,083
Come on.
412
00:27:58,952 --> 00:28:00,397
Come on, handsome.
413
00:28:15,000 --> 00:28:16,914
Xena! Xena!
414
00:28:17,962 --> 00:28:20,185
You said "kiss him or kill him", right?
415
00:28:20,186 --> 00:28:22,059
-Come on� I tried it.
-Bom, posso mat�-lo!
416
00:28:22,060 --> 00:28:23,939
-I couldn't seem to�
-Eu estava totalmente�
417
00:28:23,940 --> 00:28:26,224
Will you guys shut up?
Shut up, please.
418
00:28:26,225 --> 00:28:27,225
The horse�
419
00:28:28,907 --> 00:28:30,159
I'm pregnant.
420
00:28:30,730 --> 00:28:32,804
Xena, can you tell them, please?
421
00:28:34,844 --> 00:28:36,495
I'm pregnant!
422
00:28:36,765 --> 00:28:38,017
I'm pregnant!!!
423
00:28:57,285 --> 00:28:58,763
You're pregnant?
424
00:29:01,481 --> 00:29:03,352
How can you be pregnant?
425
00:29:05,003 --> 00:29:05,611
Xena�
426
00:29:06,543 --> 00:29:08,193
I mean, when did you�?
427
00:29:09,309 --> 00:29:10,571
Who d�?
428
00:29:12,189 --> 00:29:13,441
I don't know.
429
00:29:18,898 --> 00:29:21,516
And you asked her
advice on your love life�
430
00:29:21,517 --> 00:29:22,768
You don't know?
431
00:29:22,769 --> 00:29:26,102
Gabrielle, this is as strange to me
as it is to you.
432
00:29:26,103 --> 00:29:30,541
I don't understand it, but it's true.
I felt it with Solon, and I feel it now.
433
00:29:32,011 --> 00:29:34,170
There's life within me�
434
00:29:34,171 --> 00:29:35,835
�and it's good.
435
00:29:49,147 --> 00:29:51,636
-Congratulations.
-Thanks.
436
00:29:52,700 --> 00:29:53,952
A baby�
437
00:29:57,260 --> 00:29:59,863
-You're gonna be a really good mom.
-Thanks.
438
00:29:59,864 --> 00:30:01,770
That's really somethin'.
439
00:30:02,503 --> 00:30:04,794
I always wanted to be an uncle.
440
00:30:05,536 --> 00:30:07,642
Hello there, little fella!
441
00:30:10,196 --> 00:30:11,901
Beats the heck out of my news.
442
00:30:11,902 --> 00:30:13,448
What's that?
443
00:30:13,449 --> 00:30:17,035
Some creep named Darkon's comin'.
He should be here by sundown.
444
00:30:18,001 --> 00:30:20,496
-Has Talia seen this?
-I can't find her.
445
00:30:20,497 --> 00:30:21,954
Nobody can.
446
00:30:23,138 --> 00:30:24,824
Then it's up to us.
447
00:30:42,322 --> 00:30:45,116
-What are you doing here?
-Xena sent me.
448
00:30:45,693 --> 00:30:48,802
-Told me to guard the flank against a�
-�Surprise attack.
449
00:30:51,284 --> 00:30:53,573
I don't even know
why she wants me here.
450
00:30:53,574 --> 00:30:55,832
All the action's gonna be down on the street.
451
00:30:55,833 --> 00:30:57,883
I heard this Darkon's guy
pretty tough.
452
00:30:57,884 --> 00:31:00,393
Well, I'm not afraid of him
if that's what you think.
453
00:31:00,394 --> 00:31:03,309
No. Why do you always twist
what I say?
454
00:31:03,310 --> 00:31:06,053
To tell the truth, Amarice,
I don't know anyone who'd scare you.
455
00:31:06,054 --> 00:31:08,153
You never let 'em close enough
to try.
456
00:31:08,154 --> 00:31:10,726
That's not true.
There is someone who scares me�
457
00:31:13,978 --> 00:31:15,420
�You.
458
00:31:16,535 --> 00:31:18,192
Very funny�
459
00:31:18,193 --> 00:31:19,878
I'm not kidding.
460
00:31:22,543 --> 00:31:24,628
I've never met anyone like you.
461
00:31:27,290 --> 00:31:29,116
I'm not used
to feeling this way.
462
00:31:29,830 --> 00:31:31,696
You think I am?
463
00:31:32,028 --> 00:31:33,772
This is all new to me, too.
464
00:31:34,487 --> 00:31:36,986
-It doesn't scare you?
-Big time�
465
00:31:36,987 --> 00:31:39,229
�but that's what makes us
so brave.
466
00:31:39,230 --> 00:31:42,761
To feel this scared and not run away. I'd say
that takes a lotta courage, wouldn't you?
467
00:31:43,847 --> 00:31:45,733
You calling me a coward?
468
00:31:46,401 --> 00:31:47,857
I hope not.
469
00:32:28,320 --> 00:32:30,394
You don't have the slightest idea?
470
00:32:31,684 --> 00:32:34,170
No. Look, we've been through this
a thousand times.
471
00:32:34,171 --> 00:32:36,662
-I don't.
-How can you not know?
472
00:32:38,656 --> 00:32:41,373
I� I just find that hard
to believe, you know?
473
00:32:41,374 --> 00:32:42,836
Tell me.
474
00:32:44,201 --> 00:32:47,555
Ares. Maybe he did�
a god thing�
475
00:32:50,286 --> 00:32:51,523
No.
476
00:32:53,630 --> 00:32:55,092
Ok, fine.
477
00:32:58,133 --> 00:33:00,476
When was the last time
we saw Hercules?
478
00:33:00,519 --> 00:33:01,994
I forget, I can't�
479
00:33:52,294 --> 00:33:55,005
Hi, honey.
I'm home.
480
00:33:55,370 --> 00:33:57,284
This isn't your home, Darkon.
481
00:33:57,285 --> 00:33:58,995
Not anymore.
482
00:33:58,996 --> 00:34:01,908
Well� We'll have to see about that.
483
00:34:02,602 --> 00:34:04,483
Won't we, boys?
484
00:34:12,248 --> 00:34:13,696
Come on, Gabrielle.
485
00:36:20,864 --> 00:36:22,125
Hey, guys�
486
00:38:01,989 --> 00:38:03,673
Stop! Stop!
487
00:38:03,674 --> 00:38:06,389
What?
Ya got some little horsey friend?
488
00:38:06,390 --> 00:38:08,697
A little pony
all decked out in bows?
489
00:38:08,698 --> 00:38:09,908
Yeah.
490
00:38:10,396 --> 00:38:12,280
Don't, please.
491
00:38:12,281 --> 00:38:14,167
Who's gonna stop me?
492
00:39:33,401 --> 00:39:35,815
Go on! Finish it!
493
00:39:35,816 --> 00:39:37,278
I have.
494
00:39:37,279 --> 00:39:39,458
The rest is up to a judge.
495
00:40:05,778 --> 00:40:07,262
So�
496
00:40:08,198 --> 00:40:09,846
I guess this is goodbye.
497
00:40:11,930 --> 00:40:13,404
No, this is.
498
00:40:21,089 --> 00:40:22,739
You should see my hellos.
499
00:40:25,565 --> 00:40:27,462
Well, congratulations.
500
00:40:27,860 --> 00:40:29,943
Looks like we're
a two-horse family.
501
00:40:30,469 --> 00:40:33,624
Yeah. Family being the operative word.
502
00:40:34,322 --> 00:40:36,216
Yeah, how about that, huh?
503
00:40:37,033 --> 00:40:38,716
You know what I think?
504
00:40:39,204 --> 00:40:41,880
I think it's the beginning
of a beautiful relationship.
505
00:40:44,355 --> 00:40:46,649
Yup. For all of us.
506
00:41:04,478 --> 00:41:05,180
Whoa, boy.
507
00:41:09,168 --> 00:41:11,673
Come on, Xena.
Race ya to Greece?
508
00:41:12,283 --> 00:41:14,306
I don't know if you're ready for that.
509
00:41:15,455 --> 00:41:17,846
-Are you chicken?
-No, just being considerate.
510
00:41:17,847 --> 00:41:20,967
We race to Greece, and you won't
be able to walk straight for a month.
511
00:41:26,838 --> 00:41:31,538
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
36021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.