Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,447 --> 00:02:04,358
Prepare to fight
2
00:02:07,607 --> 00:02:08,756
commence
3
00:03:02,852 --> 00:03:04,852
thank you for coming Abbott.
4
00:03:06,899 --> 00:03:08,799
our student monks aim to
sharpen their skills today
5
00:03:08,999 --> 00:03:06,950
good effort
6
00:03:08,999 --> 00:03:10,999
they perform well Abbott
7
00:03:11,146 --> 00:03:13,146
they train to merge body and mind
8
00:03:18,967 --> 00:03:20,286
I have finished this
lesson, fellow student
9
00:03:23,007 --> 00:03:24,838
Bless Buddha
10
00:03:36,847 --> 00:03:38,326
What are you doing there Wave?
11
00:03:38,567 --> 00:03:40,762
Nothing Sifu
12
00:03:41,007 --> 00:03:42,759
Complete your Buddhist lessons
now
13
00:03:43,287 --> 00:03:44,766
I will prepare immediately
14
00:03:45,007 --> 00:03:46,406
What are you concealing?
15
00:03:46,847 --> 00:03:49,566
Show it to me now!
16
00:03:53,567 --> 00:03:54,443
what are these?
17
00:03:55,047 --> 00:03:57,356
I am making a flower Sifu,
18
00:03:59,847 --> 00:04:01,280
Focus instead on
your lessons
19
00:04:01,647 --> 00:04:03,922
you must be bored?
20
00:04:04,847 --> 00:04:06,360
I am very sorry Sifu
21
00:04:07,447 --> 00:04:08,277
I accept my punishment
22
00:04:09,247 --> 00:04:10,566
Your flower is not too bad
23
00:04:11,407 --> 00:04:12,396
Sifu, thankyou
24
00:04:13,167 --> 00:04:15,476
I will give it to you as a gift.
25
00:04:16,207 --> 00:04:17,799
return to your lessons now
26
00:04:46,847 --> 00:04:47,643
I am more skilled than you
27
00:04:48,287 --> 00:04:49,322
Stop fighting students
28
00:04:51,407 --> 00:04:52,044
Sifu, he started the fight
29
00:04:54,047 --> 00:04:56,242
Dont blame him Wave,
it was my idea to test you
30
00:04:56,607 --> 00:04:58,757
your fellow student is
not as clever as you are
31
00:05:00,607 --> 00:05:01,357
But why test me Sifu?
32
00:05:01,727 --> 00:05:02,284
It is all part of your lessons Wave
33
00:05:02,567 --> 00:05:05,365
now return to your studies
...back to work
34
00:05:07,487 --> 00:05:09,284
Give me my money...
give it to me now Boss
35
00:05:09,407 --> 00:05:10,806
Please dont ignore me
36
00:05:11,167 --> 00:05:15,319
Please..I want my money now
.....go away
37
00:05:15,647 --> 00:05:17,852
You owe my wages, yet
ignore my requests
38
00:05:18,247 --> 00:05:19,999
It is you who left and
didn't finish his work
39
00:05:20,247 --> 00:05:22,363
give me my money now
I must have my money today
40
00:05:22,567 --> 00:05:24,444
What is the problem here?
41
00:05:25,287 --> 00:05:28,836
He tricked me... nonsense
..please..please
42
00:05:29,087 --> 00:05:30,645
calm down
43
00:05:31,007 --> 00:05:33,475
Monk, this man owes me
wages, but refuses to pay
44
00:05:33,887 --> 00:05:35,639
what's happening here?
45
00:05:38,967 --> 00:05:40,002
Sifu
46
00:05:40,287 --> 00:05:41,356
This man claims he is owed wages
47
00:05:41,567 --> 00:05:43,319
His boss says that is not so
48
00:05:43,607 --> 00:05:45,245
He wants his pay
49
00:05:45,367 --> 00:05:46,402
He has been pleading
for his wages
50
00:05:46,647 --> 00:05:47,762
I saw them arguing
outside the temple
51
00:05:48,647 --> 00:05:50,080
Abbott.. please help me
52
00:05:50,847 --> 00:05:52,644
of course, if I am able to.
53
00:05:53,327 --> 00:05:56,683
what do you have to say?
I will then hear your employer
54
00:05:57,607 --> 00:05:59,837
Abbott, I am seeking to
recover my wages
55
00:06:00,607 --> 00:06:04,236
the money is for my family when I
go home to celebrate the New Year
56
00:06:04,527 --> 00:06:06,597
This man employed me
57
00:06:06,847 --> 00:06:08,758
He owes me wages
for half a years work
58
00:06:09,167 --> 00:06:10,520
I am a man of my word Peasant
59
00:06:11,167 --> 00:06:13,019
I provided you food and
shelter for 6 months.
60
00:06:13,069 --> 00:06:13,044
61
00:06:13,487 --> 00:06:16,445
you have not performed all
the work I have asked of you
62
00:06:16,647 --> 00:06:17,841
yet you still demand wages
63
00:06:18,207 --> 00:06:19,481
You argue irrationally
64
00:06:19,807 --> 00:06:21,525
Teacher his task is not possible
65
00:06:21,767 --> 00:06:23,405
It can't be done
66
00:06:23,767 --> 00:06:26,361
What exactly is it he requests?
67
00:06:26,727 --> 00:06:28,877
He claims it cannot be done...rubbish
68
00:06:29,087 --> 00:06:30,600
See, you don't use your brain idiot
69
00:06:32,327 --> 00:06:34,045
My request of you is
quite simple Peasant
70
00:06:34,407 --> 00:06:36,716
I only need you to place the large
pot into this small earthenware pot
71
00:06:37,207 --> 00:06:38,606
for this you will receive
half a years wages
72
00:06:38,847 --> 00:06:41,042
l will also give you two months
wages plus your travel expenses
73
00:06:41,607 --> 00:06:44,405
It is not possible what
you ask...impossible
74
00:06:48,287 --> 00:06:50,357
Sifu, this cannot be done
75
00:06:50,847 --> 00:06:53,361
How can the man hope
to recover his wages?
76
00:06:53,887 --> 00:06:56,082
You are stupid as well monk
77
00:06:56,327 --> 00:06:59,239
I keep my promises
78
00:07:00,847 --> 00:07:01,836
If you complete the task
79
00:07:02,407 --> 00:07:03,840
l will pay him the money
immediately to him
80
00:07:05,047 --> 00:07:06,799
I am quite happy for anyone
else to assist him in this task
81
00:07:07,087 --> 00:07:11,000
who is willing to volunteer?
82
00:07:12,527 --> 00:07:16,076
who is willing to solve the problem ?
83
00:07:18,007 --> 00:07:20,396
what have you done boy?
84
00:07:23,567 --> 00:07:24,636
I have done what you asked
85
00:07:24,887 --> 00:07:26,400
The large pot has been placed
into the small pot
86
00:07:26,727 --> 00:07:27,443
pay him the money
87
00:07:28,807 --> 00:07:30,445
Amazing, I never thought of that!
88
00:07:30,527 --> 00:07:31,596
Thank you monk
89
00:07:32,047 --> 00:07:33,605
Give me the money owed
90
00:07:33,887 --> 00:07:35,240
And the rest
91
00:07:35,327 --> 00:07:38,399
Yes, plus the additional wager
92
00:07:39,007 --> 00:07:41,475
Thank you monk
93
00:07:42,607 --> 00:07:47,601
Very clever Wave...
quick thinking
94
00:07:53,807 --> 00:07:55,035
eat up Wave
95
00:07:55,567 --> 00:07:58,604
We will celebrate your good work
96
00:08:02,487 --> 00:08:04,125
You are a very clever boy
97
00:08:04,407 --> 00:08:07,046
well done
98
00:08:08,607 --> 00:08:12,566
good prevailed over evil today
99
00:08:15,247 --> 00:08:18,603
Boy, do you still get homesick?
100
00:08:23,287 --> 00:08:27,041
Loneliness is like a kite in a
breeze that floats in the sky
101
00:08:28,407 --> 00:08:31,365
It is not will the kite fly,
but how high
102
00:08:32,767 --> 00:08:38,000
I still remember fondly my own
boyhood memories
103
00:08:38,847 --> 00:08:42,556
homesick....yes Abbott
104
00:08:43,847 --> 00:08:47,442
I dream each night of home
105
00:08:58,607 --> 00:09:00,359
Son, remember always
106
00:09:00,967 --> 00:09:03,197
Don't be greedy, don't
neglect your family,
107
00:09:03,407 --> 00:09:05,443
be thoughtful in all that you do
108
00:09:05,527 --> 00:09:10,476
work hard my good son,
I love you so much
109
00:09:37,287 --> 00:09:40,165
raise your head a little
higher grip and back straight
110
00:09:41,767 --> 00:09:43,359
Keep looking ahead
111
00:09:49,367 --> 00:09:50,516
Good
112
00:10:10,967 --> 00:10:11,877
who sent you?
113
00:10:15,887 --> 00:10:19,846
You stand in the way of the true
Emperor, you will die an unnatural death
114
00:10:21,767 --> 00:10:22,882
Don't kill him
115
00:10:48,887 --> 00:10:52,357
This should be enough for my
son's living expenses Abbott
116
00:10:52,967 --> 00:10:54,719
I appreciate you looking
after my boy
117
00:10:58,327 --> 00:10:59,999
Wait a while madam
118
00:11:00,327 --> 00:11:02,363
why not visit your son
119
00:11:03,607 --> 00:11:07,361
He tells me he dreams of
home and his mother
120
00:11:08,447 --> 00:11:10,005
What if Wave wont
see me Abbott?
121
00:11:11,447 --> 00:11:12,402
I am sad every time
I visit here
122
00:11:13,767 --> 00:11:15,917
As a mother, I agonize
over my son's absence
123
00:11:18,847 --> 00:11:22,442
I appreciate your
kindness to my son
124
00:11:23,407 --> 00:11:24,062
as a humble woman
of limited means
125
00:11:25,727 --> 00:11:26,682
my only wish is his
safety and security
126
00:11:27,287 --> 00:11:29,357
no one must know
where he is
127
00:11:29,727 --> 00:11:31,558
One day I shall repay
you for your kindness
128
00:11:35,287 --> 00:11:41,203
of course I will grant your wishes,
your son will remain here
129
00:11:42,087 --> 00:11:44,681
I am an old man, not too far
from departing this world
130
00:11:46,487 --> 00:11:51,800
l just cannot bare to
see a heart so broken
131
00:11:52,407 --> 00:11:53,635
I place my trust
in Buddhism
132
00:11:54,607 --> 00:11:57,360
please look afer him
no matter what happens
133
00:11:57,967 --> 00:11:59,878
please keep him here...
dont let him leave
134
00:12:00,287 --> 00:12:02,243
unless I contact
you in person
135
00:12:26,967 --> 00:12:28,719
More wine
136
00:12:29,447 --> 00:12:30,243
Coming
137
00:12:33,327 --> 00:12:34,316
there you go Sir
138
00:12:46,367 --> 00:12:48,483
no time to drink, when
there is work to be done
139
00:12:49,007 --> 00:12:50,360
you must complete your mission
140
00:12:54,047 --> 00:12:54,877
You have come
141
00:12:55,567 --> 00:12:57,000
yes, I am here with
a message for you General
142
00:13:06,807 --> 00:13:10,322
a message from our allies in Tibet
143
00:13:15,447 --> 00:13:16,277
great news
144
00:13:16,967 --> 00:13:18,400
I have held out hope for this day
145
00:13:19,607 --> 00:13:21,643
it is good news for all
146
00:13:24,567 --> 00:13:25,044
You must trust me General
147
00:13:25,327 --> 00:13:27,841
l am disguised as a businessman
in order to infiltrate their circle
148
00:13:28,247 --> 00:13:29,566
you must not raise suspicions
149
00:13:29,727 --> 00:13:32,446
yes, I will take great care
150
00:13:32,767 --> 00:13:35,042
your mission is to find
the dead Emperor's son
151
00:13:35,287 --> 00:13:37,642
that is your task General
152
00:13:38,807 --> 00:13:41,958
Regrettably, we have not
seen the boy for many years
153
00:13:42,207 --> 00:13:42,957
If he is still alive..
154
00:13:43,167 --> 00:13:45,362
I will locate the dead Emperor's son
155
00:13:46,407 --> 00:13:48,841
and return the rightful heir
156
00:13:50,287 --> 00:13:52,198
I must take great care
157
00:13:53,447 --> 00:13:54,402
I do this for my dead emperor
158
00:13:55,367 --> 00:13:57,327
I must contact the boy
159
00:13:57,327 --> 00:13:58,646
the boy
160
00:13:59,287 --> 00:14:01,517
he wont be given up easily
161
00:14:15,767 --> 00:14:19,555
we must assess our enemy and decide
what threat they are at present
162
00:14:20,607 --> 00:14:22,598
we must succeed
at whatever cost
163
00:14:23,087 --> 00:14:25,237
don't underestimate our
enemies abilities
164
00:14:25,327 --> 00:14:27,318
complete your mission
165
00:14:28,287 --> 00:14:29,561
we all must play our part here
166
00:14:29,807 --> 00:14:31,877
I will take the boy across rugged country
167
00:14:33,047 --> 00:14:36,084
to safety at Fukien and
complete the mission
168
00:14:37,047 --> 00:14:38,605
I will return to Fukien too
169
00:14:38,887 --> 00:14:40,400
report back once you have
completed your mission
170
00:14:40,567 --> 00:14:42,046
the east and west armies,
what of them?
171
00:14:42,567 --> 00:14:44,558
they will place us under surveillance,
172
00:14:45,247 --> 00:14:47,556
we must be careful and avoid
the tiger wolf army
173
00:14:47,847 --> 00:14:50,407
General, I will send messages
by carrier pigeon
174
00:14:50,967 --> 00:14:52,195
that is how we will communicate
175
00:14:52,327 --> 00:14:53,442
Yes...
176
00:14:56,167 --> 00:14:57,919
I am afraid however that we may be
177
00:14:58,247 --> 00:15:00,920
captured and tortured
to reveal our plans
178
00:15:03,727 --> 00:15:04,637
over 10 years have passed
179
00:15:05,087 --> 00:15:07,237
Our allies have been hiding
in Tibet
180
00:15:07,407 --> 00:15:09,045
We have lost many brothers
181
00:15:09,287 --> 00:15:10,481
Now we
182
00:15:11,407 --> 00:15:13,045
can finally fight back
183
00:15:13,807 --> 00:15:15,320
We must prevail
184
00:15:16,207 --> 00:15:17,401
Remember, you must be careful
185
00:15:18,367 --> 00:15:20,244
They must not discover our plans
186
00:15:21,287 --> 00:15:22,686
Now to us
187
00:15:23,527 --> 00:15:25,995
we must not be afraid
188
00:15:26,167 --> 00:15:28,203
General your role in this
mission is paramount
189
00:15:30,427 --> 00:15:31,680
I must be resourceful
190
00:15:34,247 --> 00:15:34,792
We must prepare for war
191
00:15:35,807 --> 00:15:37,320
l will restore the
rightful emperor
192
00:15:50,527 --> 00:15:53,200
Bless Buddha...why do you
wait on the Temple steps?
193
00:15:55,727 --> 00:15:58,321
those inside have
insulted me
194
00:15:59,167 --> 00:16:00,122
I am obviously
not wanted here
195
00:16:00,967 --> 00:16:03,435
so much for the Buddhist
doctrine being tolerant
196
00:16:03,887 --> 00:16:05,320
everyone is inside
197
00:16:05,407 --> 00:16:05,970
Just come back inside
198
00:16:06,020 --> 00:16:06,396
the dining hall
199
00:16:06,887 --> 00:16:08,286
l don't need to be in there
200
00:16:08,607 --> 00:16:09,596
they can come out here to me
201
00:16:09,967 --> 00:16:12,083
and you, can you solve
a simple problem?
202
00:16:12,527 --> 00:16:13,642
lf you are able to answer the riddle
203
00:16:14,287 --> 00:16:18,439
I will return inside the temple
that, I promise...
204
00:16:21,807 --> 00:16:24,640
So, here you are monk
205
00:16:25,407 --> 00:16:27,363
I apologize if you feel that
you have lost face
206
00:16:27,727 --> 00:16:28,557
bless buddha
207
00:16:29,527 --> 00:16:30,755
Now what is it that you ask?
208
00:16:31,287 --> 00:16:32,959
It is not necessary for you
to be outside here
209
00:16:34,647 --> 00:16:37,559
I appreciate you are a
monk of great intelligence
210
00:16:38,047 --> 00:16:39,446
Ask the Abbott your questions
211
00:16:41,527 --> 00:16:43,404
The problem is easy
212
00:16:44,647 --> 00:16:46,638
If a person didn't wear
clothes on their body
213
00:16:47,367 --> 00:16:48,880
yet they are not totally nude
214
00:16:49,287 --> 00:16:51,084
How would they accomplish this?
215
00:16:53,767 --> 00:16:54,597
what is your answer then Abbott?
216
00:16:55,287 --> 00:16:59,360
I hear that you are most wise and
know all the Buddhist doctrine
217
00:16:59,447 --> 00:17:00,277
what is the answer then?
218
00:17:08,047 --> 00:17:09,446
The temple is well known for
its worldly knowledge
219
00:17:09,887 --> 00:17:12,117
Can you answer my very small
problem that I pose for you?
220
00:17:12,407 --> 00:17:13,920
what is the answer?
221
00:17:14,007 --> 00:17:14,678
Teacher
222
00:17:17,327 --> 00:17:20,558
The monk took his clothes off to wash
when he returned his clothes were gone
223
00:17:21,207 --> 00:17:24,358
The pupil used a piece of
fish net to cover his body
224
00:17:24,847 --> 00:17:27,759
Isn't this the answer that our
most intelligent monk seeks?
225
00:17:35,487 --> 00:17:37,398
even the young can
offer us solutions
226
00:17:38,007 --> 00:17:41,317
teacher..now he is compelled
to step into our temple
227
00:17:52,287 --> 00:17:53,481
Teacher I have been thinking
228
00:17:53,567 --> 00:17:56,365
That perhaps I could
enter into priesthood
229
00:17:58,167 --> 00:18:00,283
You really think so?
230
00:18:01,087 --> 00:18:04,363
have you considered
all the implications boy
231
00:18:07,167 --> 00:18:10,682
yes, I want to work hard and study
in depth the Buddhist doctrine
232
00:18:11,087 --> 00:18:14,682
I would like to commit my
whole life to Buddhism
233
00:18:16,247 --> 00:18:18,442
Good boy
234
00:18:18,727 --> 00:18:22,561
You have the ability and loyalty..
you have a good heart
235
00:18:24,287 --> 00:18:27,006
However you can't forget
236
00:18:28,207 --> 00:18:30,767
Once committing to
a life of Buddhism
237
00:18:31,087 --> 00:18:36,445
The world of mortal things
are given up for good
238
00:18:37,087 --> 00:18:39,078
are you prepared to do this?
239
00:18:43,527 --> 00:18:46,644
Sifu, l was 6 years old when I
arrived at the Shentang temple
240
00:18:47,007 --> 00:18:51,000
I have lived since then at the
Temple, raised by the monks
241
00:18:52,287 --> 00:18:54,562
you are like my close relatives
242
00:18:56,887 --> 00:18:59,481
This pupil would like to follow
those who have cared for him
243
00:18:59,807 --> 00:19:02,879
I want to study Buddhism
here in the temple
244
00:19:04,287 --> 00:19:05,402
to study and learn Sifu
245
00:19:07,167 --> 00:19:08,236
All right
246
00:19:09,407 --> 00:19:10,362
In three days
247
00:19:10,647 --> 00:19:14,037
l will hold the ceremony to
initiate you into priesthood
248
00:19:15,807 --> 00:19:17,399
Thank you Sifu
249
00:19:22,207 --> 00:19:24,516
Thanks... you look good
come again
250
00:19:37,287 --> 00:19:39,881
Miss... which colour do you like?
251
00:19:40,407 --> 00:19:44,400
This cloth is very good quality
252
00:19:45,207 --> 00:19:47,243
with winter arriving it will
keep out the cold
253
00:19:49,847 --> 00:19:53,396
Miss, this cloth would make a great
wedding or formal dress
254
00:19:54,407 --> 00:19:57,285
You!
255
00:20:10,567 --> 00:20:12,444
Where is the boy?
where is he?
256
00:20:12,807 --> 00:20:13,603
I dont know
257
00:20:13,847 --> 00:20:14,518
I want to see him
258
00:20:14,767 --> 00:20:16,439
I don't know..I dont know where he is
259
00:20:16,767 --> 00:20:18,327
leave me I beg you
260
00:20:18,327 --> 00:20:19,476
many people gave up their
lives for you to escape
261
00:20:20,327 --> 00:20:23,205
many lost their lives for your lives
to continue woman
262
00:20:25,087 --> 00:20:28,318
yet you choose to ignore my
pleas at this time
263
00:20:29,007 --> 00:20:30,804
You made an effort to
bring up your child
264
00:20:31,767 --> 00:20:34,884
Now you say you do not not know
the whereabouts of the boy
265
00:20:35,327 --> 00:20:36,237
he didn't survive
266
00:20:36,327 --> 00:20:40,320
in winter four year ago, he fell
into a crevice and drowned
267
00:20:47,447 --> 00:20:49,438
please don't be angry
268
00:20:49,887 --> 00:20:52,003
I am alone, I dont
know where he is
269
00:20:52,407 --> 00:20:54,125
I am a poor woman
believe me, hes not here
270
00:21:05,407 --> 00:21:08,399
you lie.. this is clear to me
where is he?
271
00:21:10,007 --> 00:21:11,998
You hide him where...
answer me now
272
00:21:12,407 --> 00:21:13,806
l beg you
tell me
273
00:21:14,007 --> 00:21:15,281
He lives a simple but safe life now
274
00:21:15,567 --> 00:21:17,717
I beg you to leave him alone
275
00:21:18,007 --> 00:21:20,521
He is living with common
people but he is safe
276
00:21:20,967 --> 00:21:23,083
I beg you do your business
without him
277
00:21:23,407 --> 00:21:24,999
dont use a boy for your cause
278
00:21:25,167 --> 00:21:26,395
tell me
279
00:21:27,287 --> 00:21:29,437
many lives have suffered...
just tell me where he is
280
00:21:30,487 --> 00:21:32,478
Tell me..this is our only chance
281
00:21:33,887 --> 00:21:36,959
l have been a loyal minister and a
good general willing to give his life
282
00:21:37,207 --> 00:21:38,401
I beg you, he is still a boy
283
00:21:38,767 --> 00:21:42,646
it is very difficult for me I
dont want him to face any danger
284
00:21:44,327 --> 00:21:47,319
hear me when I say I beg you
... we will not harm him
285
00:21:48,407 --> 00:21:51,285
we hope to restore him to the throne
286
00:21:52,807 --> 00:21:54,479
we have faced may hardships
287
00:21:57,487 --> 00:21:59,842
the evil emperor must
be otherthrown
288
00:22:02,047 --> 00:22:04,402
we will not give up, we must
avenge the emperor's death
289
00:22:05,647 --> 00:22:07,365
we must do this
290
00:22:09,487 --> 00:22:11,284
we have sacrificed
many lives already
291
00:22:11,727 --> 00:22:14,446
we must restore
the rightful heir
292
00:22:25,607 --> 00:22:27,404
much blood has already been shed for
the imperial bloodline to continue
293
00:22:27,487 --> 00:22:29,125
stand up
294
00:22:30,047 --> 00:22:32,607
You and I both have a responsibility
to the heir to the golden palace
295
00:22:34,167 --> 00:22:36,283
now where is he hidden?
296
00:22:37,287 --> 00:22:39,278
l have to see him
297
00:22:42,007 --> 00:22:43,440
These have been ten long
and difficult years
298
00:22:43,527 --> 00:22:46,599
many strenuous efforts
have been made
299
00:22:47,367 --> 00:22:49,437
Now the time has come
300
00:22:49,527 --> 00:22:51,597
you have to believe me
301
00:22:52,447 --> 00:22:53,596
I guarantee his life over my own
302
00:22:54,447 --> 00:22:55,482
If he is hurt in any way
303
00:22:56,287 --> 00:22:58,881
I will shed my lifeblood
304
00:23:00,607 --> 00:23:04,316
I assure you he
will not be harmed
305
00:23:08,527 --> 00:23:09,403
all right then General,
306
00:23:09,727 --> 00:23:13,959
I will tell you where he is
307
00:23:21,967 --> 00:23:25,880
But General, I cannot
bare to see my son
308
00:23:26,247 --> 00:23:29,239
I will write a letter
to the Shentang Temple
309
00:23:29,487 --> 00:23:33,275
I will tell him if he chooses,
he can leave with you
310
00:23:39,287 --> 00:23:42,359
Sifu, there is stranger outside
wishing to see you now
311
00:23:44,567 --> 00:23:46,558
Sifu, I must see you now
312
00:23:57,287 --> 00:23:59,676
l know nothing about the boy
accompanying you
313
00:24:01,327 --> 00:24:03,887
he has had little experience
outside the temple gates
314
00:24:06,247 --> 00:24:09,284
I had no idea all these years
he was of royal blood
315
00:24:11,327 --> 00:24:14,603
Buddhism is his best path
316
00:24:15,967 --> 00:24:17,525
and I want to remind you
317
00:24:18,447 --> 00:24:22,406
the boy has committed
to Buddhism already
318
00:24:23,967 --> 00:24:27,437
he has not experienced
any vulgarities at all
319
00:24:28,247 --> 00:24:30,920
go..and dont return here
320
00:24:32,887 --> 00:24:34,366
please
321
00:24:38,727 --> 00:24:40,445
l will not leave here
322
00:25:04,407 --> 00:25:06,875
please leave, we will
not allow you to see him
323
00:25:08,207 --> 00:25:09,481
go now
324
00:25:14,607 --> 00:25:16,120
bless buddha
325
00:25:35,407 --> 00:25:36,396
here, take some food
326
00:25:39,447 --> 00:25:44,123
Teacher...teacher
......Boy, get back inside
327
00:25:44,887 --> 00:25:46,843
l see you, kneeling
night after night
328
00:25:47,727 --> 00:25:51,436
You must eat...
please take something
329
00:25:53,527 --> 00:25:55,404
Wave, this isnt helping
330
00:25:56,087 --> 00:25:59,363
Sifu, you come outside
to offer him sustenance
331
00:25:59,767 --> 00:26:02,361
if he does not eat
he will die
332
00:26:03,047 --> 00:26:04,878
The Abbott will not
let you see him
333
00:26:05,247 --> 00:26:06,367
You should go back
inside now
334
00:26:06,367 --> 00:26:08,562
Sir, if you continue to starve
yourself, you will die
335
00:26:08,847 --> 00:26:12,044
he is too stubborn,
...let us go....but teacher
336
00:26:12,287 --> 00:26:15,245
but teacher....
return to the temple
337
00:26:40,327 --> 00:26:41,521
leave me... leave me
338
00:26:41,847 --> 00:26:43,405
You always speak of
compassion and mercy
339
00:26:43,647 --> 00:26:45,444
yet the Abbott will not
permit me to see him
340
00:26:45,807 --> 00:26:48,765
you insist on me not seeing him
yet you preach the opposite
341
00:26:49,207 --> 00:26:52,040
You say Buddhism will
not exclude anyone
342
00:26:52,087 --> 00:26:55,762
yet you refuse to let
him enter the temple
343
00:26:56,607 --> 00:26:59,405
this isn't what Buddhism is
344
00:27:02,407 --> 00:27:04,637
what you say is not unreasonable
345
00:27:05,327 --> 00:27:07,682
we cannot ignore this man
346
00:27:09,007 --> 00:27:12,044
let us see the Abbott
and seek mercy
347
00:27:12,367 --> 00:27:14,927
we must help him
348
00:27:16,407 --> 00:27:18,875
boy, come in at once
349
00:27:27,207 --> 00:27:28,322
Sit
350
00:27:32,167 --> 00:27:36,319
Wave, do you know why
I do this?
351
00:27:37,327 --> 00:27:39,443
There is a reason
352
00:27:41,007 --> 00:27:43,077
I dont understand
why you do this
353
00:27:43,287 --> 00:27:45,323
all I know is that all living things
are precious
354
00:27:48,767 --> 00:27:52,362
yet that man kneels outside the
temple, unable to enter here
355
00:27:52,807 --> 00:27:54,081
he will die outside the temple gates
356
00:27:54,327 --> 00:27:55,396
what does he seek?
357
00:27:55,647 --> 00:27:57,365
Can't you help him
358
00:28:01,007 --> 00:28:03,885
I made a promise
359
00:28:05,967 --> 00:28:07,036
why should I break it
360
00:28:07,527 --> 00:28:10,246
l see his desperation
361
00:28:16,447 --> 00:28:25,446
Heaven's will is difficult to deny
....teacher... what is it?
362
00:28:38,607 --> 00:28:40,040
For your safety
as you travel
363
00:28:40,447 --> 00:28:41,846
You must be disguised
364
00:28:42,487 --> 00:28:44,318
you will pose as a buddhist monk
365
00:28:47,327 --> 00:28:51,400
this will assist you as
you accompany the boy
366
00:29:12,047 --> 00:29:13,366
behave yourself on your journey
367
00:29:13,967 --> 00:29:17,039
obey the general's
words..do as he says
368
00:29:17,407 --> 00:29:18,157
yes teacher
369
00:29:18,487 --> 00:29:19,840
I will obey you and
do what I am told
370
00:29:20,327 --> 00:29:22,443
I will return soon teacher
371
00:29:25,087 --> 00:29:27,601
Take this boy
372
00:29:29,767 --> 00:29:30,563
what is this?
373
00:29:31,207 --> 00:29:32,356
shake it boy...check inside it
374
00:29:33,327 --> 00:29:34,521
food for you to
eat on the road
375
00:29:38,967 --> 00:29:39,877
see you soon
376
00:29:49,247 --> 00:29:51,602
careful boy
377
00:29:52,367 --> 00:29:53,516
yes sir
378
00:29:58,487 --> 00:30:01,081
wow..what a big river
379
00:30:01,727 --> 00:30:02,955
careful boy
380
00:30:03,007 --> 00:30:05,965
this is his first time
away from the temple
381
00:30:06,407 --> 00:30:07,601
it is unavoidable,
his enthusiasm
382
00:30:08,807 --> 00:30:10,559
beautiful place
383
00:30:26,287 --> 00:30:27,367
so interesting
384
00:30:27,367 --> 00:30:29,437
don't play around here
tread along the river carefully
385
00:30:29,647 --> 00:30:31,558
I try my best Sifu
386
00:30:32,487 --> 00:30:35,285
walk... walk... faster
387
00:30:36,287 --> 00:30:37,242
leave me
388
00:30:37,607 --> 00:30:40,041
l will walk by myself
389
00:30:47,287 --> 00:30:48,402
The tavern, let us sit a while
390
00:30:50,887 --> 00:30:54,084
yes sirs?
two pots of tea
391
00:30:54,327 --> 00:30:55,601
Hurry
392
00:30:56,967 --> 00:31:00,642
Sifu, this man is annoying me
393
00:31:01,087 --> 00:31:02,281
he tells me to do this, to do that
394
00:31:03,407 --> 00:31:05,363
he wont let me do anything
395
00:31:05,607 --> 00:31:07,279
yes, he promised the Abbott
he would keep you safe
396
00:31:07,967 --> 00:31:09,286
just be patient
397
00:31:10,247 --> 00:31:12,317
but this is my first
time outside the temple
398
00:31:12,847 --> 00:31:15,998
I would prefer to travel slowly
399
00:31:16,287 --> 00:31:17,845
How else can one expand
their mental horizons?
400
00:31:20,007 --> 00:31:22,362
get on top of the wagon boy
401
00:31:23,207 --> 00:31:24,481
we have a horse and cart
402
00:31:24,567 --> 00:31:25,886
that way we save time and energy
403
00:31:26,407 --> 00:31:27,840
we can also cover
greater distances
404
00:31:28,847 --> 00:31:29,757
I prefer to walk
405
00:31:30,167 --> 00:31:33,318
l will walk by myself as
we originally planned.
406
00:31:33,887 --> 00:31:35,400
I am tired of being on the road
day after day
407
00:31:36,247 --> 00:31:39,239
If I had known it would be like
this, I would not have come.
408
00:31:39,887 --> 00:31:41,002
you cant do what you want,
now come with me
409
00:31:41,287 --> 00:31:44,324
come now and don't complain
and stop questioning me boy
410
00:31:44,527 --> 00:31:46,802
go in.. get in there now
411
00:31:56,527 --> 00:31:57,323
l really do not understand you boy
412
00:31:57,767 --> 00:32:00,281
You meditate all day long in the
temple yet do not complain
413
00:32:00,887 --> 00:32:02,115
Now that we travel
414
00:32:02,327 --> 00:32:05,046
you complain at every moment
415
00:32:07,607 --> 00:32:08,437
please stop
416
00:32:08,767 --> 00:32:09,597
what now?
417
00:32:12,567 --> 00:32:14,922
more orders from you is it?
418
00:32:15,207 --> 00:32:16,845
I need to pee
419
00:32:18,487 --> 00:32:20,318
Okay, I will come with you
420
00:32:20,487 --> 00:32:22,205
no need to do that
421
00:32:22,287 --> 00:32:24,084
stop worrying General
422
00:32:24,327 --> 00:32:25,999
Don't go too far from here
423
00:32:26,367 --> 00:32:28,323
You are a child
so be careful
424
00:32:28,727 --> 00:32:31,082
I will accompany him
425
00:32:32,807 --> 00:32:33,603
okay
426
00:32:37,247 --> 00:32:39,203
hurry up boy
....hurry hurry
427
00:32:39,727 --> 00:32:42,844
I can't pee while you watch me Sifu
428
00:32:44,247 --> 00:32:45,282
hurry up so we can go
429
00:32:45,567 --> 00:32:48,400
we cant waste any more time here
....okay...okay
430
00:32:53,567 --> 00:32:54,556
He is always complaining
431
00:32:56,047 --> 00:32:57,526
lf it weren't for us
he wouldnt be here now
432
00:32:58,207 --> 00:32:59,526
The Abbott ignored him
433
00:32:59,847 --> 00:33:01,439
He doesn't even
thank us now
434
00:33:01,767 --> 00:33:03,359
On the contrary he,
demands from us
435
00:33:04,527 --> 00:33:06,085
not so long ago
436
00:33:06,327 --> 00:33:08,761
He knelt before the Temple
entrance for many nights
437
00:33:09,047 --> 00:33:11,561
no one should wish that on another
438
00:33:12,487 --> 00:33:13,442
I only want him to ease off
439
00:33:14,327 --> 00:33:15,203
Move
440
00:33:15,487 --> 00:33:16,317
Sifu look
441
00:33:17,807 --> 00:33:20,446
Isn't this the grass that you
saw me weaving the flower with?
442
00:33:22,007 --> 00:33:23,326
yes, even though it is cool up here
443
00:33:23,727 --> 00:33:25,763
This grass still grows,
and abundantly so
444
00:33:26,047 --> 00:33:27,605
Sifu, do l still owe you
that flower I promised you?
445
00:33:27,887 --> 00:33:28,603
Yes
446
00:33:29,087 --> 00:33:30,759
it will be a good flower
447
00:33:45,967 --> 00:33:46,843
be careful
448
00:33:51,407 --> 00:33:53,875
I managed to reach a small village
and buy some bread for you to eat
449
00:33:55,447 --> 00:33:57,677
but small teacher if you aren't
hungry we must also not eat
450
00:34:01,607 --> 00:34:02,835
who says I dont want to eat
its good...good
451
00:34:17,167 --> 00:34:19,761
You eat and I will
get water for you to drink.
452
00:34:30,007 --> 00:34:30,564
my brother
453
00:34:31,167 --> 00:34:35,957
How did you know I was here?
454
00:34:36,247 --> 00:34:39,000
general, trust me, I have already
contacted our brothers secretly
455
00:34:39,407 --> 00:34:40,476
They are preparing for our campaign
456
00:34:40,567 --> 00:34:43,320
every man has been
mobilized General
457
00:34:43,807 --> 00:34:45,957
According to my sources in the
East, Yongle's army are nearby
458
00:34:46,207 --> 00:34:47,845
they prepare to
pursue and arrest you
459
00:34:48,327 --> 00:34:49,442
l know
460
00:34:49,487 --> 00:34:50,442
Please tell our allies in Tibet,
461
00:34:50,727 --> 00:34:51,637
I will take the swiftest route possible
462
00:34:52,287 --> 00:34:56,041
advise our allies of
our progress so far
463
00:34:56,287 --> 00:34:58,084
brother, I should leave now
464
00:35:33,287 --> 00:35:36,245
what's that, Sifu can I have a look?
465
00:35:37,287 --> 00:35:37,958
Don't look
466
00:35:38,207 --> 00:35:40,402
it's only a group of men escorting
the groom's bride
467
00:35:40,727 --> 00:35:41,284
l will see
468
00:35:41,487 --> 00:35:42,363
get back
469
00:35:43,247 --> 00:35:45,920
Don't move
470
00:35:47,247 --> 00:35:48,600
he told you not to move
471
00:37:12,167 --> 00:37:13,316
quickly
472
00:37:15,087 --> 00:37:16,122
lets go
473
00:37:31,087 --> 00:37:32,566
lets move on
474
00:37:32,847 --> 00:37:35,042
Just who were those people?
475
00:37:36,007 --> 00:37:37,360
bandits..hoping to rob us of valuables
476
00:37:38,247 --> 00:37:38,918
that is unlikely
477
00:37:40,327 --> 00:37:41,396
Their martial arts skills are too great
478
00:37:42,367 --> 00:37:46,280
That just seems most unlikely
what you say
479
00:37:46,487 --> 00:37:47,317
You question me?
480
00:37:47,647 --> 00:37:48,397
You are just a little monk
481
00:37:48,807 --> 00:37:50,035
just what do you know
482
00:37:51,887 --> 00:37:54,447
They are mere bandits
483
00:37:54,847 --> 00:37:56,644
seeking gold and silver
484
00:37:58,087 --> 00:37:59,805
The open country is far too dangerous
485
00:38:00,647 --> 00:38:01,875
we must travel covertly
486
00:38:02,607 --> 00:38:05,360
walk
487
00:38:28,247 --> 00:38:31,239
Sifu, the fireworks outside
are so beautiful
488
00:38:31,287 --> 00:38:32,356
I am reading my book
489
00:38:33,007 --> 00:38:36,397
Sifu, it is January 15th today
490
00:38:36,967 --> 00:38:40,323
I hear this town produces the most
decorative lanterns in the kingdom
491
00:38:40,567 --> 00:38:41,636
They are renowned for their work
492
00:38:46,287 --> 00:38:48,801
Sifu,
493
00:38:49,407 --> 00:38:52,126
l beg you, can we go and see it together?
494
00:38:52,287 --> 00:38:53,436
we can't go
495
00:38:53,567 --> 00:38:55,159
You forget our instructions
to remain here
496
00:38:55,727 --> 00:38:56,876
we can't leave here
497
00:38:57,207 --> 00:39:00,517
Sifu, he doesn't
have to come with us
498
00:39:00,647 --> 00:39:02,478
let's go Teacher
499
00:39:05,967 --> 00:39:06,877
where are you going?
500
00:39:08,047 --> 00:39:09,560
l want to see the town with Teacher
501
00:39:10,207 --> 00:39:12,118
Don't go, the risk is too great
502
00:39:13,407 --> 00:39:16,399
we will be fine, Sifu is
a skilled martial artist
503
00:39:17,207 --> 00:39:19,038
No, you cannot go
504
00:39:20,607 --> 00:39:24,282
Very well, I will get
outside without you seeing me
505
00:39:25,087 --> 00:39:29,285
don't worry... its just his temper
he can be a little testy sometimes
506
00:39:29,847 --> 00:39:31,803
why don't we all go out together?
507
00:39:32,247 --> 00:39:33,362
we can keep watch on him
508
00:39:33,607 --> 00:39:36,326
we can at least protect him
509
00:39:40,887 --> 00:39:42,002
fantastic, so beautiful to see!
510
00:39:43,807 --> 00:39:44,557
Ah... look at that
511
00:39:48,287 --> 00:39:49,356
do you like what you see?
512
00:40:09,727 --> 00:40:10,876
Look at this wooden fish
513
00:40:11,207 --> 00:40:12,686
all very good quality
514
00:40:24,407 --> 00:40:27,080
great quality and workmanship
515
00:40:28,567 --> 00:40:29,443
Truly marvellous
516
00:40:29,567 --> 00:40:33,003
but this doesn't seem practical
517
00:40:33,287 --> 00:40:36,438
It is all good
518
00:40:40,207 --> 00:40:41,356
what's this thing here?
519
00:40:42,487 --> 00:40:43,287
more of the same I see
520
00:40:43,287 --> 00:40:44,481
No, this is different yet again
521
00:40:44,807 --> 00:40:46,559
You need to open
your eyes a little
522
00:40:50,407 --> 00:40:51,476
good day to you all
523
00:40:52,367 --> 00:40:55,200
hello my dear
how are you?
524
00:40:56,567 --> 00:40:57,556
great uncle.. I am good
525
00:40:58,807 --> 00:41:02,482
my dear, this little monk's
intelligence is impressive
526
00:41:02,807 --> 00:41:05,162
like him, you too possess
a superior intelligence
527
00:41:05,567 --> 00:41:08,604
great uncle, you praise me too much
528
00:41:08,887 --> 00:41:10,081
I solved the last riddle
by coincidence
529
00:41:10,807 --> 00:41:12,479
You have solved every
riddle put to you
530
00:41:13,007 --> 00:41:14,486
most impressive
531
00:41:16,087 --> 00:41:17,076
grandma can we go and see
532
00:41:17,367 --> 00:41:18,800
where she goes, I go also
533
00:41:20,567 --> 00:41:22,478
wait.... wait
534
00:41:26,807 --> 00:41:27,398
where is he?
535
00:41:27,567 --> 00:41:28,363
I don't know
536
00:41:28,887 --> 00:41:29,797
find him now
537
00:41:32,887 --> 00:41:34,286
There is a horse
538
00:41:35,407 --> 00:41:36,362
okay
539
00:41:36,727 --> 00:41:37,557
what else
540
00:41:42,607 --> 00:41:43,437
life is exciting
541
00:41:43,567 --> 00:41:45,285
Truly impressive indeed!
542
00:41:46,287 --> 00:41:47,003
see over there
543
00:41:52,727 --> 00:41:54,285
you are new to our town?
544
00:41:55,607 --> 00:41:56,801
sister you are clever
545
00:41:59,887 --> 00:42:03,163
where are you...where are you?
546
00:42:04,887 --> 00:42:06,286
sister, this is so wonderful
547
00:42:07,407 --> 00:42:09,079
There she is
548
00:42:12,407 --> 00:42:13,886
I have come for you
549
00:42:17,087 --> 00:42:18,566
You are a great riddle solver I hear
550
00:42:19,207 --> 00:42:19,878
what is it to you
551
00:42:20,727 --> 00:42:22,080
I love riddles also
552
00:42:22,567 --> 00:42:27,083
In fact I love riddles so much I have
one for you here to solve
553
00:42:28,367 --> 00:42:30,676
I see you are a beautiful girl
554
00:42:31,287 --> 00:42:34,279
I have visited you four times now
only to be turned away
555
00:42:34,727 --> 00:42:36,683
Miss, I am from a noble family
556
00:42:37,287 --> 00:42:39,084
I have what it takes to satisfy you
557
00:42:40,487 --> 00:42:43,206
yet you dont want me
...why?
558
00:42:43,807 --> 00:42:47,800
I wont hesitate to offer you gold
for your services
559
00:42:48,287 --> 00:42:49,879
I know that's what you want
560
00:42:51,407 --> 00:42:52,283
leave her alone
561
00:42:52,567 --> 00:42:54,444
You pig
562
00:43:00,367 --> 00:43:03,882
grandma...grandma
563
00:43:37,567 --> 00:43:38,204
grandma grandma
564
00:43:39,287 --> 00:43:39,799
kill them
565
00:43:42,887 --> 00:43:45,355
we must leave now
566
00:43:57,367 --> 00:43:59,005
go quickly
567
00:43:59,407 --> 00:43:59,884
follow them
568
00:44:00,807 --> 00:44:02,081
kill them all...
569
00:44:14,367 --> 00:44:15,163
go
570
00:44:23,367 --> 00:44:27,360
I cant believe they killed her
571
00:44:29,807 --> 00:44:30,876
my grandma
572
00:44:43,567 --> 00:44:48,277
my grandma..poor grandma
573
00:44:48,487 --> 00:44:52,002
sister, your grandma
cannot reply to the living
574
00:44:52,607 --> 00:44:53,562
don't be sad
575
00:44:54,367 --> 00:44:55,277
grandma
576
00:44:56,567 --> 00:44:59,286
sister, what do you plan to do now?
577
00:45:00,087 --> 00:45:01,805
I have no more family..
they have all died
578
00:45:02,887 --> 00:45:04,559
l am completely helpless
579
00:45:05,287 --> 00:45:09,075
though we may feel alone and
distraught, Buddha is there for us
580
00:45:10,207 --> 00:45:10,798
we must leave now
581
00:45:11,207 --> 00:45:12,481
they will kill you also if captured
582
00:45:13,287 --> 00:45:14,163
we must flee via the river
583
00:45:15,367 --> 00:45:19,280
come with us also,
we fear for your safety
584
00:45:19,887 --> 00:45:25,359
sister, we are here to look
after you, come with us
585
00:45:26,727 --> 00:45:27,284
they are close
586
00:45:29,087 --> 00:45:31,157
Sister, come with us please
587
00:45:33,287 --> 00:45:35,005
Thank you Teacher
588
00:45:35,087 --> 00:45:35,599
we are your family now
589
00:45:37,807 --> 00:45:38,683
Thanks
590
00:45:59,207 --> 00:46:01,084
all of god's creations must live,
as they must die and live again
591
00:46:01,407 --> 00:46:03,159
life is not only about
happiness, but of pain also
592
00:46:03,407 --> 00:46:04,601
with this knowledge
we must endure
593
00:46:05,407 --> 00:46:07,602
our lives are a journey
both life and death set us free
594
00:46:09,567 --> 00:46:11,603
for a young monk, you are well
versed in Buddhist doctrine
595
00:46:12,807 --> 00:46:15,162
you have much wisdom and will
be a respected monk one day
596
00:46:15,727 --> 00:46:16,443
you praise me too much
597
00:46:18,287 --> 00:46:20,005
I learn much from my Teachers
at the temple
598
00:46:21,007 --> 00:46:21,678
Sister...
599
00:46:22,087 --> 00:46:25,079
I too see qualities not generally
found in girls from prominent families
600
00:46:25,487 --> 00:46:27,876
Certainly you have a path
that differs from ordinary people
601
00:46:41,287 --> 00:46:42,003
bring the noodles here
602
00:46:43,287 --> 00:46:44,561
Hurry quick
603
00:47:12,887 --> 00:47:14,081
I managed to buy meat
from a local farmer
604
00:47:14,487 --> 00:47:15,158
who are your family?
605
00:47:16,287 --> 00:47:16,878
what is your real name?
606
00:47:18,007 --> 00:47:18,359
Teacher
607
00:47:20,207 --> 00:47:21,560
I recognize the jade you wear
608
00:47:22,807 --> 00:47:25,275
This is not the finery
associated with a commoner
609
00:47:26,807 --> 00:47:27,603
You recognize me?
610
00:47:29,087 --> 00:47:31,999
I was suspicious as to your identity
very soon after we met
611
00:47:32,727 --> 00:47:33,557
I was a General for my blessed emperor
612
00:47:34,287 --> 00:47:35,083
So l recognize this jade you wear
613
00:47:35,367 --> 00:47:36,436
l recognize it as the royal jewels
614
00:47:38,807 --> 00:47:41,082
In fact l am the emperor's daughter
615
00:47:42,007 --> 00:47:43,156
I deceived you
616
00:47:46,287 --> 00:47:49,563
everyone believed the evil
Yongle had killed us all
617
00:47:50,407 --> 00:47:50,884
They did not know
618
00:47:51,567 --> 00:47:54,081
The emperor's family survived
619
00:47:55,487 --> 00:47:57,478
you managed to escape and flee,
620
00:47:57,887 --> 00:47:58,797
while Yongle put to death thousands
621
00:47:59,287 --> 00:48:01,676
he slaughtered many women and children
622
00:48:02,567 --> 00:48:03,556
how did you escape?
623
00:48:04,607 --> 00:48:08,600
grandma took me to Chiang-Nan
fulfilling her promise to my mother
624
00:48:09,487 --> 00:48:12,559
we planned to hide there
625
00:48:13,567 --> 00:48:17,606
Hurry... come
626
00:48:22,607 --> 00:48:23,357
grandma come
627
00:48:23,407 --> 00:48:24,283
quiet girl
628
00:48:24,887 --> 00:48:26,479
grandma
629
00:48:28,207 --> 00:48:28,684
stop worrying
630
00:48:29,367 --> 00:48:31,358
I will take the young lady
to Chiang-Nan to safety
631
00:48:31,607 --> 00:48:33,279
I pledge to ensure
her safety always
632
00:48:34,287 --> 00:48:37,006
grandma..come quickly
633
00:48:38,287 --> 00:48:39,561
she can be a feisty girl at times
634
00:48:40,207 --> 00:48:42,562
just like my son
go now
635
00:48:43,007 --> 00:48:44,884
madam I will look after her
636
00:48:47,887 --> 00:48:51,277
grandma come.. stop
worrying.. see you soon
637
00:48:51,367 --> 00:48:55,440
daughter behave yourself
.....see you soon
638
00:48:56,007 --> 00:48:57,565
so I left with my grandma
no one else knew
639
00:48:57,887 --> 00:48:58,876
But then there was fighting at the palace
640
00:48:59,487 --> 00:49:02,001
my father was killed and I have had
no further news of my family
641
00:49:02,287 --> 00:49:04,801
we fear to return to the palace
642
00:49:05,807 --> 00:49:07,559
My grandma cared for me
643
00:49:07,887 --> 00:49:09,400
to survive we sold vegetables and
clothing for a living
644
00:49:09,887 --> 00:49:12,355
we supported each other
until she was murdered
645
00:49:13,287 --> 00:49:14,163
I cant believe she is dead
646
00:49:15,367 --> 00:49:18,200
I feel for your sad loss
647
00:49:19,207 --> 00:49:20,879
Please don't cry sister,
648
00:49:21,407 --> 00:49:23,284
Teacher, I have no family
649
00:49:23,487 --> 00:49:25,079
I have no one to protect me
or comfort me
650
00:49:27,807 --> 00:49:30,480
they killed my whole family
651
00:49:31,607 --> 00:49:34,167
this is how I feel now
652
00:50:10,407 --> 00:50:12,159
get up quickly
653
00:50:57,007 --> 00:50:58,360
Grand General.. over there
654
00:51:11,207 --> 00:51:12,356
Get the men on horses
to surround the building
655
00:51:12,887 --> 00:51:14,002
move
656
00:51:34,287 --> 00:51:34,878
try to get away
657
00:51:49,487 --> 00:51:50,363
there are too many pursuing troops
658
00:51:50,567 --> 00:51:51,283
So many soldiers
659
00:51:53,367 --> 00:51:54,356
we are surrounded
660
00:51:55,007 --> 00:51:56,884
I know a way out
661
00:52:10,807 --> 00:52:11,796
Grand General..they have fled
662
00:52:12,407 --> 00:52:12,998
check along the river bank
663
00:52:13,407 --> 00:52:16,080
look for persons
hiding along the river
664
00:52:17,287 --> 00:52:18,879
go along there
665
00:52:30,287 --> 00:52:31,083
careful
666
00:52:32,807 --> 00:52:33,444
this way
667
00:52:34,607 --> 00:52:36,279
are they the evil emperors army?
668
00:52:37,007 --> 00:52:38,281
why do they pursue us?
669
00:52:38,807 --> 00:52:40,559
I cant go on
670
00:52:41,287 --> 00:52:42,481
who are you?
671
00:52:42,727 --> 00:52:44,285
why does the army want to kill you?
672
00:52:44,727 --> 00:52:47,082
something is not right here
673
00:52:48,087 --> 00:52:50,157
Sifu...
674
00:52:50,807 --> 00:52:52,286
he kills in defiance of the Budddhist doctrines
675
00:52:53,287 --> 00:52:54,481
what is this all about?
676
00:52:54,887 --> 00:52:55,683
dont ask so many questions
677
00:52:56,407 --> 00:52:56,884
just follow me
678
00:52:57,087 --> 00:52:58,076
You know nothing about danger
679
00:52:59,207 --> 00:53:00,481
they pursue you...not us
680
00:53:00,727 --> 00:53:02,206
we are forever fleeing from people
seeking to kill us
681
00:53:02,367 --> 00:53:05,006
You havent told us the truth
what is it that you know?
682
00:53:06,287 --> 00:53:07,481
I wish to return to the
temple with my Teacher now
683
00:53:07,607 --> 00:53:10,280
Don't you move
you will surely die
684
00:53:11,207 --> 00:53:13,277
what do you know, you have
lived in a temple all your life
685
00:53:14,567 --> 00:53:15,363
no more questions
686
00:53:16,087 --> 00:53:18,282
The pursuing troops will be here
soon ..we must go now
687
00:53:19,407 --> 00:53:21,682
Hurry...Leave quickly
688
00:53:24,287 --> 00:53:24,878
let them go
689
00:53:25,607 --> 00:53:26,801
we want to leave here
690
00:53:29,287 --> 00:53:31,881
Sister, although this affair had
nothing to do with you originally
691
00:53:32,287 --> 00:53:33,163
you have been pulled
into this conflict
692
00:53:33,607 --> 00:53:36,167
you really must trust me
693
00:53:36,727 --> 00:53:38,285
I will certainly get you to a
place of safety.. for all of you
694
00:53:38,607 --> 00:53:39,357
I want to go to my Temple
695
00:53:43,727 --> 00:53:45,365
Don't complain..just walk with me
696
00:53:46,287 --> 00:53:47,356
l dont want to walk with you
697
00:53:51,087 --> 00:53:51,678
Boat owner
698
00:54:10,487 --> 00:54:11,886
Teacher, l want to return
699
00:54:13,567 --> 00:54:16,604
l understand your concerns
but please dont worry
700
00:54:17,287 --> 00:54:19,357
there is much danger around us
701
00:54:22,287 --> 00:54:23,083
Let's escape
702
00:54:24,407 --> 00:54:24,805
what?
703
00:54:39,087 --> 00:54:40,076
quick this way
704
00:54:40,407 --> 00:54:43,055
carefully now
...no
705
00:54:43,105 --> 00:54:43,080
706
00:54:47,207 --> 00:54:48,162
No one saw them
707
00:54:48,487 --> 00:54:49,886
Perhaps they have already
escaped from here
708
00:54:52,007 --> 00:54:54,157
l was stupid to lose the boy
709
00:54:54,487 --> 00:54:57,285
I do not know how I
could have been so stupid
710
00:54:59,407 --> 00:55:00,442
so many brothers have died
711
00:55:03,287 --> 00:55:05,801
I should have gained their trust first
712
00:55:06,207 --> 00:55:07,481
First?
713
00:55:10,287 --> 00:55:11,481
what is this all about exactly?
714
00:55:12,087 --> 00:55:15,363
why is it that you are
pursued by the emperor?
715
00:55:17,087 --> 00:55:20,875
I am not a real monk
716
00:55:21,887 --> 00:55:23,559
This is just my disguise
717
00:55:24,727 --> 00:55:26,365
yes, I once was a General
718
00:55:27,887 --> 00:55:28,558
12 years ago
719
00:55:29,727 --> 00:55:31,683
I was in the Emperor's army
before he was overthrown
720
00:55:33,207 --> 00:55:33,798
as for the boy
721
00:55:35,607 --> 00:55:36,881
tell me the truth
722
00:55:37,207 --> 00:55:39,367
what is the boy's involvement
in all of this?
723
00:55:39,367 --> 00:55:40,561
I fear now
724
00:55:41,567 --> 00:55:43,444
he faces certain death
725
00:55:45,287 --> 00:55:47,676
he will be killed swiftly
by Yongle's men
726
00:55:48,207 --> 00:55:49,356
he is just a boy
727
00:55:49,727 --> 00:55:50,443
try to calm down
728
00:55:50,807 --> 00:55:54,083
we should think where
they will go to next
729
00:55:57,887 --> 00:55:58,444
The Buddhist temple
730
00:55:59,287 --> 00:56:02,597
the Buddhist temple..that's
what I heard him say
731
00:56:03,207 --> 00:56:04,083
He wants to get to
the Buddhist temple
732
00:56:04,487 --> 00:56:05,158
I am certain that is where he heads
733
00:56:05,487 --> 00:56:06,283
lets go
734
00:56:13,727 --> 00:56:14,284
Carefully
735
00:56:18,007 --> 00:56:19,486
This is so beautiful
736
00:56:20,087 --> 00:56:21,566
They are building umbrellas here at the factory
737
00:56:21,887 --> 00:56:24,003
l suggest we not stay here
long, it is too dangerous
738
00:56:24,487 --> 00:56:26,364
Sifu.. let's stay,
just for a short time
739
00:56:27,207 --> 00:56:28,356
please Teacher
740
00:56:29,087 --> 00:56:30,805
Hurry, then we must go quickly
....okay
741
00:56:35,567 --> 00:56:38,001
Does the monks ask for alms?
come in and rest a while....o.k
742
00:56:38,287 --> 00:56:38,878
no thank you
743
00:56:39,407 --> 00:56:39,805
it's no bother
744
00:56:40,087 --> 00:56:41,998
we have good but simple food
745
00:56:42,287 --> 00:56:44,278
Only a few plain wheat rolls
.....come
746
00:56:44,407 --> 00:56:45,362
over here
747
00:56:48,607 --> 00:56:51,599
Please wait a short moment while
I prepare your food
748
00:56:52,087 --> 00:56:52,599
bless Buddha
749
00:56:52,807 --> 00:56:53,557
you sit
750
00:57:04,087 --> 00:57:05,679
please take your time
I must return to my work
751
00:57:07,007 --> 00:57:07,280
bye for now
752
00:57:07,367 --> 00:57:08,356
Bless Buddha
753
00:57:09,087 --> 00:57:09,678
here's yours Sifu
754
00:57:14,087 --> 00:57:14,564
strange
755
00:57:46,487 --> 00:57:46,999
get the boy
756
00:58:15,887 --> 00:58:16,444
let us go quickly
757
00:58:17,487 --> 00:58:18,078
surround them
758
00:58:38,087 --> 00:58:38,997
are you okay..and you?
759
00:58:57,087 --> 00:58:58,998
move forward
760
00:59:04,807 --> 00:59:11,565
they are fleeing quickly..
dont let them get away
761
00:59:41,087 --> 00:59:42,486
have you seen two monks?
...no madam
762
00:59:43,207 --> 00:59:44,879
many thanks
763
00:59:47,887 --> 00:59:48,364
run...run from here
764
00:59:51,287 --> 00:59:52,356
The eastern army
are killing people
765
00:59:52,487 --> 00:59:53,442
Run quickly...run quickly
766
00:59:54,727 --> 00:59:56,604
wait here..dont follow me
767
01:00:19,367 --> 01:00:20,277
You kill more people
768
01:00:20,807 --> 01:00:21,398
Go
769
01:02:02,807 --> 01:02:03,398
Teacher
770
01:02:39,487 --> 01:02:40,158
Teacher
771
01:02:50,367 --> 01:02:51,163
Their numbers are too great
772
01:03:11,007 --> 01:03:12,076
Teacher teacher
773
01:03:14,087 --> 01:03:20,276
jump over
...teacher
774
01:03:25,487 --> 01:03:26,283
come now
775
01:03:32,807 --> 01:03:34,001
we pay our respects
to you General
776
01:03:47,367 --> 01:03:48,083
I am dying
777
01:03:53,087 --> 01:03:54,998
Teacher.. we will bring
you water....hold on
778
01:03:55,287 --> 01:03:56,003
we will help you
779
01:03:57,407 --> 01:04:00,444
Wave..we must all face
both life and death
780
01:04:02,087 --> 01:04:04,442
as life begins..
so does death come also
781
01:04:14,567 --> 01:04:17,286
Teacher.. don't leave me teacher
782
01:04:22,487 --> 01:04:23,078
Teacher
783
01:04:24,007 --> 01:04:32,563
Wave... remember, persons should strive
for peaceful coexistence
784
01:04:34,087 --> 01:04:36,362
Teacher.. teacher.. teacher
785
01:04:37,207 --> 01:04:40,882
no, dont leave us
786
01:04:48,407 --> 01:04:52,798
Teacher.. teacher...teacher
787
01:05:08,087 --> 01:05:12,285
Emperor's son, please forgive me
for the death of your Teacher
788
01:05:13,087 --> 01:05:13,997
whose son?
789
01:05:14,487 --> 01:05:19,880
The son of the emperor...
you are the first male in the bloodline
790
01:05:20,287 --> 01:05:21,083
l sought you out
791
01:05:22,087 --> 01:05:24,442
to overthrow the evil
emperor's tyranny
792
01:05:25,087 --> 01:05:27,681
Help me...to do this work
793
01:05:28,087 --> 01:05:28,997
get up...what do you say
794
01:05:31,487 --> 01:05:34,206
your father was killed
when the army revolted
795
01:05:35,007 --> 01:05:37,282
your father's throne
was taken from him
796
01:05:44,087 --> 01:05:47,557
I fled with you and your mother
797
01:05:48,567 --> 01:05:54,199
you were just a child then....
you were only 4 years old
798
01:05:55,207 --> 01:05:56,003
I believed we would be killed there
799
01:05:56,567 --> 01:05:57,363
I killed many men
800
01:05:58,287 --> 01:06:01,597
we attempted to flee with you
from the imperial palace
801
01:06:06,287 --> 01:06:09,438
we were surrounded
802
01:06:10,367 --> 01:06:12,676
I prayed that we could escape
despite the odds
803
01:06:14,287 --> 01:06:16,881
I fought on, clearing a
path of sprawling corpses
804
01:06:17,727 --> 01:06:19,365
I refused to yield to
overwhelming numbers
805
01:06:20,607 --> 01:06:23,167
Yongle's men had but one purpose...
to eliminate his rival's bloodline
806
01:06:24,207 --> 01:06:26,357
There was but one choice..
to flee to the safety of the mountains
807
01:06:27,007 --> 01:06:28,281
the traitor must be eliminated
808
01:06:36,807 --> 01:06:39,275
son, it is you who has the ability
to face your destiny
809
01:06:40,287 --> 01:06:43,279
I implore you, let not the death of
ten thousand men be in vain
810
01:06:58,207 --> 01:07:01,597
sister, I want water
811
01:07:02,007 --> 01:07:02,803
can we stop for water?
812
01:07:04,087 --> 01:07:06,282
Come, we will sit over here
and have refreshments
813
01:07:16,087 --> 01:07:16,883
here, please have a drink
814
01:07:17,607 --> 01:07:18,676
many thanks
815
01:07:22,007 --> 01:07:24,157
sister, tell me how has the
harvest been this year?
816
01:07:24,487 --> 01:07:26,364
unfortunately, not great
due to pests
817
01:07:26,727 --> 01:07:27,364
we have little food
818
01:07:28,207 --> 01:07:28,846
we would have faced starvation if not
819
01:07:28,896 --> 01:07:29,481
for the imperial government's help
820
01:07:32,567 --> 01:07:35,718
The new emperor is a good man who
is concerned about his subjects
821
01:07:51,887 --> 01:07:52,797
keep warm..
...he will catch a cold
822
01:08:01,007 --> 01:08:01,883
You support him to get up
823
01:08:15,487 --> 01:08:17,079
It gets cold here at night...
824
01:08:17,607 --> 01:08:19,404
put this jacket on...
it will keep you warm
825
01:08:19,727 --> 01:08:20,398
Thanks
826
01:08:22,407 --> 01:08:27,197
it seems Emperor Yongle is really
an enlightened monarch
827
01:08:27,567 --> 01:08:28,363
l hear common people here say
828
01:08:29,007 --> 01:08:31,885
He reduces many of the taxes,
helping peasant farmers
829
01:08:34,087 --> 01:08:38,205
he has constructed large water dams to
conserve water and has repaired buildings
830
01:08:38,367 --> 01:08:39,561
he brings benefits to the
masses of common people
831
01:08:40,807 --> 01:08:43,799
initially I also thought of getting
revenge for my father's death
832
01:08:44,287 --> 01:08:46,357
I had not seen my brother
since that time
833
01:08:47,087 --> 01:08:48,566
I still hold a desire
for revenge
834
01:08:48,887 --> 01:08:50,559
I have had nothing to be happy
about....nothing to uplift me
835
01:08:50,807 --> 01:08:52,286
I try not to think of my past
836
01:08:53,887 --> 01:08:55,798
l don't want to ever
relive that day
837
01:08:57,087 --> 01:08:58,566
I have carried a heavy
burden on my shoulders
838
01:08:59,287 --> 01:09:01,278
but the fight isn't
about one person
839
01:09:02,727 --> 01:09:03,557
It is for the sake of
what is right
840
01:09:04,807 --> 01:09:06,399
ln fact you are tired
841
01:09:06,727 --> 01:09:08,877
You only focus on the promise
you have made to yourself
842
01:09:10,887 --> 01:09:12,479
you believe you must restore
the boy as emperor
843
01:09:13,207 --> 01:09:14,481
He is still a kid
844
01:09:22,407 --> 01:09:23,362
If it wasnt for you
845
01:09:23,887 --> 01:09:26,560
He would be spending his days
at the Buddhist temple
846
01:09:27,487 --> 01:09:30,001
It is your obsession with maintaining
loyalty to your slain emperor
847
01:09:30,487 --> 01:09:33,365
that leads you to push
the boy, no matter what
848
01:09:34,567 --> 01:09:36,876
You have not even bothered to
enquire if that is what he wants
849
01:09:38,807 --> 01:09:40,479
I reiterate,
if you succeed
850
01:09:41,087 --> 01:09:41,997
there will be repercussions
for the common people
851
01:09:42,367 --> 01:09:45,359
should a lengthy campaign of war ensue, poor
people will be uprooted from their homes
852
01:09:45,807 --> 01:09:47,286
just what is it that you are feeling?
853
01:09:48,567 --> 01:09:51,286
General, you should send Wave
back to the Buddhist Temple
854
01:09:51,887 --> 01:09:55,277
it is the most compassionate thing
to do, perhaps for him and you
855
01:09:58,807 --> 01:10:01,879
I have struggled on for so long,
and now you say it is in vain
856
01:10:02,367 --> 01:10:05,279
No General, I understand you
857
01:10:06,367 --> 01:10:07,436
lf you abandon
858
01:10:09,087 --> 01:10:09,678
this mission now
859
01:10:10,567 --> 01:10:11,363
l would like to stay with you
860
01:10:12,207 --> 01:10:13,276
Ever since you saved my life
861
01:10:13,567 --> 01:10:15,478
I have been wondering
how to repay you
862
01:10:16,367 --> 01:10:17,482
I have hoped for a day when
863
01:10:18,287 --> 01:10:19,879
we are free to focus on our lives together
864
01:10:22,367 --> 01:10:23,277
you think of this day?
865
01:10:24,607 --> 01:10:25,198
the boy!
866
01:10:28,287 --> 01:10:29,163
boy...here quickly
867
01:10:55,287 --> 01:10:56,276
move out
868
01:11:02,007 --> 01:11:03,884
did they see us flee
869
01:11:04,207 --> 01:11:04,878
from our hideout?
870
01:11:05,487 --> 01:11:07,364
do not worry, we are almost
at the Great Buddhist Temple
871
01:11:07,887 --> 01:11:09,286
The Temple?
872
01:11:14,087 --> 01:11:16,555
we arrived at the Great Buddhist
temple intending to seek refuge there
873
01:11:17,207 --> 01:11:19,482
I was overwhelmed by its great beauty
and solace
874
01:11:19,607 --> 01:11:20,881
The Great Temple was truly
befitting a holy place
875
01:11:21,407 --> 01:11:22,556
we sought a safe haven to rest
876
01:11:22,887 --> 01:11:24,366
we intended to ask for help for us
to safely reach Fujian Province
877
01:11:26,887 --> 01:11:28,559
monk....where is the head
Abbott of this place?
878
01:11:29,407 --> 01:11:30,157
we have come here
especially to see him
879
01:11:30,567 --> 01:11:31,477
The temple is closed now
880
01:11:31,887 --> 01:11:33,684
there are no exceptions here
881
01:11:34,007 --> 01:11:36,157
we start early and finish early here
882
01:11:36,487 --> 01:11:37,681
at the Temple we receive
instructions early
883
01:11:38,007 --> 01:11:40,157
we will not allow you to
enter the Great Buddhist Temple.
884
01:11:40,727 --> 01:11:42,399
are you refusing us
entrance to the Temple?
885
01:11:43,207 --> 01:11:44,560
I ask you to leave now
886
01:11:45,407 --> 01:11:47,079
I must be allowed in today
887
01:11:50,807 --> 01:11:51,364
wait here
888
01:11:52,007 --> 01:11:52,439
remain?....yes
889
01:11:53,567 --> 01:11:54,204
be careful
890
01:12:04,367 --> 01:12:06,198
General... let's leave here
891
01:12:07,807 --> 01:12:09,365
bless Buddha...please go
892
01:12:09,887 --> 01:12:11,400
Otherwise I really will be
forced to hurt you
893
01:12:27,207 --> 01:12:27,878
they have been sited to the east,
it appears it may be them
894
01:12:28,287 --> 01:12:29,356
they were last seen on the road
895
01:12:29,567 --> 01:12:31,558
I will make sure the scout monitors
their movements and reports back
896
01:12:32,007 --> 01:12:33,156
Otherwise we will lose them
897
01:12:33,487 --> 01:12:34,806
head to the east and take your men
898
01:12:35,207 --> 01:12:36,356
I will take some of the
Grand General's men
899
01:12:37,207 --> 01:12:38,083
dont lose them this time
900
01:12:38,287 --> 01:12:39,356
Quick, go and report back
901
01:12:39,607 --> 01:12:42,405
go now...quickly
902
01:12:52,087 --> 01:12:55,477
monk of the Great Temple,
yes I have sinned
903
01:12:56,087 --> 01:12:58,078
but I do so for the sake
of all the common people
904
01:12:59,287 --> 01:13:02,563
The evil emperor has shed much blood
in his endeavours to usurp the throne
905
01:13:03,567 --> 01:13:06,718
I do not wish him to continue to
persecute the common people
906
01:13:07,007 --> 01:13:07,803
please
907
01:13:09,887 --> 01:13:11,559
please...I beg you
908
01:13:11,887 --> 01:13:12,797
Help me this time
909
01:13:14,207 --> 01:13:15,276
general....teacher
910
01:13:15,727 --> 01:13:16,443
please move back
911
01:13:18,287 --> 01:13:22,883
please... I only seek
to enter the Temple
912
01:13:23,367 --> 01:13:25,437
The boy has committed his
whole life to Buddhism
913
01:13:25,727 --> 01:13:27,877
As for me..I accept my fate
914
01:13:28,807 --> 01:13:29,683
Please
915
01:13:38,287 --> 01:13:41,279
although I face overwhelming odds I
will not turn my back on this fight
916
01:13:41,727 --> 01:13:45,083
I have come here to the Temple
to gain entrance today
917
01:13:49,087 --> 01:13:49,803
Ready
918
01:14:42,887 --> 01:14:44,366
General, the emperor's
army are here
919
01:14:45,007 --> 01:14:46,406
The Abbott asks you follow me
920
01:14:46,607 --> 01:14:47,278
walk
921
01:14:49,567 --> 01:14:52,718
I intend to deal with them
once and for all this time
922
01:14:53,807 --> 01:14:56,275
they have nowhere to
run from the Temple
923
01:16:39,287 --> 01:16:39,685
Stop
924
01:16:44,287 --> 01:16:47,006
This Temple shall not be
used as a battleground
925
01:16:47,407 --> 01:16:51,082
we will not allow innocent
people to suffer persecution
926
01:16:53,087 --> 01:16:53,678
General..
927
01:16:54,087 --> 01:16:54,564
Stop Teacher
928
01:16:58,367 --> 01:16:59,561
stop now and I will go with you
929
01:16:59,807 --> 01:17:01,286
I do not want innocent people
killed at the Temple
930
01:17:01,807 --> 01:17:03,365
I will surrender myself
into your custody
931
01:17:09,567 --> 01:17:10,363
Stop
932
01:17:38,807 --> 01:17:39,603
Bless Buddha
933
01:18:04,367 --> 01:18:06,437
I heard news you were in the city
934
01:18:07,287 --> 01:18:08,686
You are the boy who is of the
royal bloodline
935
01:18:09,287 --> 01:18:11,084
you are a student monk
936
01:18:13,207 --> 01:18:14,083
and you are the current emperor
937
01:18:15,087 --> 01:18:16,361
I hear you are a clever boy
938
01:18:19,807 --> 01:18:22,879
Grand Uncle, we should all
be able to live peacefully
939
01:18:23,207 --> 01:18:24,879
why the need to kill me?
940
01:18:27,007 --> 01:18:29,362
Since you realize I am your rival...
why do you not fear me?
941
01:18:30,567 --> 01:18:33,445
Fear is not something which bothers a
boy who is not afraid of death
942
01:18:34,287 --> 01:18:35,561
I will not stand in your way
as emperor
943
01:18:36,207 --> 01:18:36,798
What do you think?
944
01:18:37,407 --> 01:18:39,602
whatever it is you decide,
I will embrace it
945
01:18:43,698 --> 01:18:45,698
come...
946
01:18:46,287 --> 01:18:47,003
come and stand by my side
947
01:18:50,887 --> 01:18:53,003
Grand Uncle, you do not need my help
948
01:18:54,487 --> 01:18:56,557
I have seen the natural beauty
of your kingdom
949
01:18:57,087 --> 01:18:58,486
and the generosity of your subjects
950
01:18:59,287 --> 01:19:01,676
it matters not who is emperor
951
01:19:02,087 --> 01:19:04,362
the important thing is to protect
all of the common people
952
01:19:04,487 --> 01:19:07,081
and provide a safe and stable existence
so that families can grow and prosper
953
01:19:09,407 --> 01:19:10,362
Grand Uncle, throughout my journey
954
01:19:10,607 --> 01:19:11,562
I have seen the good
your reign has done
955
01:19:12,407 --> 01:19:14,079
I have also heard the
common people's voice
956
01:19:16,887 --> 01:19:19,276
l have pledged myself to Buddhism
957
01:19:19,887 --> 01:19:22,355
My Teachers have instilled
the Buddhist doctrine in me
958
01:19:23,007 --> 01:19:25,282
I marvel in awe at all the beautiful
living things around us
959
01:19:26,007 --> 01:19:27,281
it is important stability
prevails in this world
960
01:19:28,567 --> 01:19:31,001
your grandnephew doesn't
want to be an emperor
961
01:19:34,087 --> 01:19:36,806
son, I never would have believed
a boy of your tender age
962
01:19:37,287 --> 01:19:38,436
would possess such common sense
963
01:19:39,567 --> 01:19:41,000
I wish things to remain as they are
964
01:19:41,807 --> 01:19:44,799
son, return to your Temple
965
01:19:45,567 --> 01:19:47,717
there will be no more bloodshed today
966
01:19:56,607 --> 01:19:57,801
what's happening ?
967
01:19:58,087 --> 01:19:59,361
are they to murder the boy?
968
01:20:03,007 --> 01:20:03,564
Abbott
969
01:20:05,487 --> 01:20:09,366
bless buddha..guide me
970
01:20:10,287 --> 01:20:13,438
we seek only long lasting
peace in this world
971
01:20:18,807 --> 01:20:20,411
Grand Uncle, I really do appreciate
972
01:20:20,461 --> 01:20:21,367
your good intentions
973
01:20:22,424 --> 01:20:24,424
I long to pursue Buddhism
974
01:20:25,207 --> 01:20:26,003
to study the doctrine
975
01:20:26,727 --> 01:20:27,603
we read 10 thousand books
976
01:20:27,653 --> 01:20:28,445
when we travel 10 thousand roads
977
01:20:29,007 --> 01:20:32,283
Great Uncle, the Temple
also has much to offer you
978
01:20:32,607 --> 01:20:33,676
I will return to my Temple
979
01:20:34,087 --> 01:20:36,078
My wish is that all mankind
will pray together
980
01:20:50,207 --> 01:20:53,358
That is an impressive vision
981
01:20:59,087 --> 01:21:00,600
The young monk shows
the path ahead
982
01:21:00,887 --> 01:21:04,163
I rescind all death sentences
over your heads
983
01:21:07,727 --> 01:21:09,399
You have acted with
great courage and honour
984
01:21:10,207 --> 01:21:11,560
you should be regarded as heroes
985
01:21:12,367 --> 01:21:16,076
As for any corrupt officials working
for me, they will be banished
986
01:21:20,287 --> 01:21:21,800
Thank you Grand Uncle
987
01:21:24,287 --> 01:21:24,878
brother
988
01:21:25,407 --> 01:21:26,442
your journey is over
989
01:21:31,487 --> 01:21:34,797
From this time on the emperor made
great efforts to make his kingdom strong
990
01:21:35,287 --> 01:21:37,596
the kingdom finally found
peaceful times
991
01:21:38,607 --> 01:21:39,278
At the same time
992
01:21:40,007 --> 01:21:42,362
The world never saw the three again
993
01:21:43,007 --> 01:21:45,475
legend has it the boy returned to his Temple
....as for the General and the boy's sister
994
01:21:45,887 --> 01:21:49,482
they disappeared forever between the
Great Mountains and Rivers
71745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.