Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,024 --> 00:00:02,640
Previously on White Collar...
2
00:00:02,725 --> 00:00:04,626
Pink Panthers, the most dangerous gang
3
00:00:04,628 --> 00:00:06,678
of thieves in the world.
4
00:00:06,763 --> 00:00:08,730
Let Neal infiltrate the gang.
5
00:00:08,864 --> 00:00:11,449
Keller is working as a C.I. for Interpol.
6
00:00:11,567 --> 00:00:12,817
The Pink Panthers for my freedom.
7
00:00:12,952 --> 00:00:14,018
It has to be ironclad.
8
00:00:14,186 --> 00:00:15,253
You deserve to.
9
00:00:15,371 --> 00:00:16,940
They promised you freedom before.
10
00:00:16,942 --> 00:00:18,656
What makes you think
this time they'll deliver?
11
00:00:18,791 --> 00:00:20,959
Who says that's all I'm after?
12
00:00:21,077 --> 00:00:22,577
Panthers are going after the Fed.
13
00:00:22,661 --> 00:00:23,712
How much cash are we talking?
14
00:00:23,796 --> 00:00:25,663
$500 million.
15
00:00:25,798 --> 00:00:27,933
All that cash, through tubes?
16
00:00:28,017 --> 00:00:29,667
These tubes are linked to the airport.
17
00:00:29,835 --> 00:00:31,553
They carry the cash so we won't have to.
18
00:00:31,670 --> 00:00:33,493
We walk right out and straight to where
19
00:00:33,495 --> 00:00:35,340
the money is waiting for us, here.
20
00:00:35,508 --> 00:00:39,227
This is all going down now!
You said you had a bigger plan.
21
00:00:39,362 --> 00:00:41,179
Where the hell do I fit in?
22
00:00:41,313 --> 00:00:42,514
Let me make this clear.
23
00:00:42,615 --> 00:00:44,849
I am not going to raise our child
24
00:00:44,984 --> 00:00:46,451
as a married single mother.
25
00:00:46,585 --> 00:00:49,270
And he's gonna be the first
priority in this family.
26
00:00:49,405 --> 00:00:50,822
We have a problem to solve.
27
00:00:50,940 --> 00:00:52,252
Because now, we're a man short.
28
00:00:52,254 --> 00:00:53,608
I assume you have a solution.
29
00:00:53,692 --> 00:00:55,443
I do.
30
00:01:00,783 --> 00:01:04,035
Now who the hell are you?
31
00:01:10,943 --> 00:01:14,846
Woodford, we need another
man. He's the best I know.
32
00:01:14,930 --> 00:01:16,798
We can do the job without him.
33
00:01:16,932 --> 00:01:18,950
No, we can't, okay?
34
00:01:19,085 --> 00:01:22,287
Trust me. Trust him.
35
00:01:22,388 --> 00:01:24,022
Why should I?
36
00:01:24,156 --> 00:01:27,992
Because I pulled the Graff
Diamond heist in London in '07.
37
00:01:28,127 --> 00:01:29,928
Sloane Street.
38
00:01:30,029 --> 00:01:31,017
Modeled it after
39
00:01:31,019 --> 00:01:35,333
the same Graff Diamond
heist you pulled in '03.
40
00:01:35,468 --> 00:01:37,907
Either shoot him, or
let's get on with our day.
41
00:01:41,907 --> 00:01:44,576
The '07 job was some of the
best work I've ever seen.
42
00:01:44,710 --> 00:01:47,045
Brilliantly planned.
43
00:01:47,179 --> 00:01:50,482
You're making me blush.
44
00:01:50,616 --> 00:01:52,117
Remind me.
45
00:01:52,251 --> 00:01:56,554
What was it you drove for the getaway?
46
00:01:56,655 --> 00:01:59,056
A Bentley Continental Flying Spur.
47
00:01:59,058 --> 00:02:01,860
But that's a trick
question. I wasn't driving.
48
00:02:01,994 --> 00:02:03,961
We had a chauffeur.
49
00:02:17,243 --> 00:02:19,210
Nice work, Mr. Dunbar.
50
00:02:19,295 --> 00:02:21,160
Learned from the best.
51
00:02:28,120 --> 00:02:29,454
The Suit?
52
00:02:29,588 --> 00:02:31,600
I can't believe you gave
my spot in the Panthers
53
00:02:31,602 --> 00:02:32,757
to the Suit!
54
00:02:32,892 --> 00:02:33,958
Calm down, Moz.
55
00:02:34,126 --> 00:02:35,126
I am calm.
56
00:02:35,211 --> 00:02:38,847
No, you're not. That's a Zinfandel.
57
00:02:39,031 --> 00:02:42,667
Well, I am drinking the '93 Cab Franc.
58
00:02:42,802 --> 00:02:44,969
Don't try to stop me.
59
00:02:45,104 --> 00:02:46,855
Hey, Caffrey...
60
00:02:46,989 --> 00:02:48,857
you sure we want cue ball on this?
61
00:02:48,974 --> 00:02:50,308
Neal, please explain to me what's going on,
62
00:02:50,442 --> 00:02:51,678
before I have an aneurysm.
63
00:02:51,680 --> 00:02:53,061
Sit down, I'll explain.
64
00:02:53,145 --> 00:02:55,813
Said Brutus to Caesar. No, I'll stand.
65
00:02:55,948 --> 00:02:57,532
How do I know this
little weasel's not gonna
66
00:02:57,650 --> 00:02:59,901
steal my cash and run?
67
00:03:00,035 --> 00:03:01,069
What cash?
68
00:03:01,203 --> 00:03:03,955
Steal $30 million from the Pink Panthers
69
00:03:04,122 --> 00:03:06,391
with no one the wiser.
70
00:03:06,576 --> 00:03:08,743
If you shut that hole in
your face for two seconds,
71
00:03:08,878 --> 00:03:10,461
you might learn something. Come on.
72
00:03:10,546 --> 00:03:15,467
Kept ya on the outside for a reason, Moz.
73
00:03:15,634 --> 00:03:17,802
That's exactly where I need you.
74
00:03:17,920 --> 00:03:19,003
I'm the outside man.
75
00:03:19,171 --> 00:03:20,471
There you go.
76
00:03:21,474 --> 00:03:23,308
The Panthers will never see it coming.
77
00:03:23,476 --> 00:03:25,059
The FBI won't be looking for you.
78
00:03:25,177 --> 00:03:26,227
And even if they were,
79
00:03:26,345 --> 00:03:28,346
you'll be somewhere else entirely.
80
00:03:28,480 --> 00:03:29,731
Tapping into the pneumatic tubes
81
00:03:29,848 --> 00:03:31,015
from a separate location.
82
00:03:31,150 --> 00:03:35,053
Siphoning 30 million in cash.
83
00:03:35,221 --> 00:03:38,072
Okay, I'll need to find
the best collection point.
84
00:03:38,190 --> 00:03:40,021
Somewhere en route from JFK
85
00:03:40,023 --> 00:03:41,643
to the old post office.
86
00:03:41,760 --> 00:03:44,379
It's adorable.
87
00:03:44,497 --> 00:03:45,663
Wait, wait.
88
00:03:45,831 --> 00:03:48,133
Didn't you say if you
screw over the Panthers,
89
00:03:48,135 --> 00:03:51,169
they go after everyone you care about?
90
00:03:51,287 --> 00:03:53,955
The Panthers won't know it was us.
91
00:03:54,089 --> 00:03:55,854
See you bright and breezy, Caffrey.
92
00:03:59,361 --> 00:04:00,562
You're worried.
93
00:04:00,679 --> 00:04:05,350
And what are you gonna do
when Keller double-crosses us?
94
00:04:05,434 --> 00:04:07,652
I'll be ready.
95
00:04:43,816 --> 00:04:48,816
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
96
00:05:00,223 --> 00:05:01,440
- Oh, it's a party!
- Aha!
97
00:05:01,558 --> 00:05:03,491
Oh, you got it!
98
00:05:03,626 --> 00:05:05,093
As requested.
99
00:05:05,211 --> 00:05:06,090
My goodness.
100
00:05:06,092 --> 00:05:09,564
- June, you look lovely.
- Oh!
101
00:05:09,682 --> 00:05:11,633
- As always.
- Thank you!
102
00:05:11,751 --> 00:05:13,134
Look at you!
103
00:05:13,252 --> 00:05:15,136
You know this was Byron's favorite outfit.
104
00:05:15,254 --> 00:05:16,338
- Was it?
- Yes, indeed.
105
00:05:16,472 --> 00:05:20,175
- Oh.
- It's simple, it's elegant.
106
00:05:20,309 --> 00:05:22,344
I will drink to that.
107
00:05:22,511 --> 00:05:25,063
To... uh... elegant simplicity.
108
00:05:25,181 --> 00:05:26,398
Yes. Indeed.
109
00:05:26,515 --> 00:05:28,466
Do you remember our meeting
110
00:05:28,584 --> 00:05:30,318
in that silly little thrift shop?
111
00:05:31,337 --> 00:05:34,990
That was the beginning
of everything new for me.
112
00:05:35,158 --> 00:05:36,374
And I thank you for that.
113
00:05:36,509 --> 00:05:38,860
And you have been my saving grace.
114
00:05:38,944 --> 00:05:42,497
You really have. Thank you.
115
00:05:42,581 --> 00:05:44,032
For everything.
116
00:05:45,501 --> 00:05:47,405
I'll drink to that, to,
uh, special things...
117
00:05:47,407 --> 00:05:47,936
Okay.
118
00:05:48,104 --> 00:05:49,537
And saving graces.
119
00:05:49,672 --> 00:05:51,006
Is there anything you don't drink to?
120
00:05:51,090 --> 00:05:53,175
- Mm... no.
- No.
121
00:05:53,309 --> 00:05:55,677
To... uh... what I may have missed.
122
00:05:55,795 --> 00:05:56,578
There we go.
123
00:05:56,696 --> 00:05:58,984
- So same time next week?
- Yeah.
124
00:05:58,986 --> 00:06:00,315
I'll, uh, bring the vermouth.
125
00:06:00,449 --> 00:06:02,050
You bet your bippy
you'll bring the vermouth.
126
00:06:02,234 --> 00:06:03,351
Consider that bippy broughten.
127
00:06:03,469 --> 00:06:06,554
Yes.
128
00:06:06,689 --> 00:06:08,606
I hope you have a good time
with your nephew tonight.
129
00:06:08,724 --> 00:06:10,892
Oh, thank you. He's an
exceptional young man.
130
00:06:10,976 --> 00:06:11,893
I'll see you tomorrow morning.
131
00:06:11,977 --> 00:06:14,145
Yes, you will.
132
00:06:14,280 --> 00:06:18,233
- I love you.
- I love you back.
133
00:06:18,401 --> 00:06:21,736
- Bye.
- Bye.
134
00:06:27,743 --> 00:06:29,477
Speaking of first meetings,
135
00:06:29,612 --> 00:06:32,747
I came across something the other day.
136
00:06:37,803 --> 00:06:38,803
The Lady!
137
00:06:38,921 --> 00:06:40,922
From our first meeting
playing Three-card Monte
138
00:06:41,006 --> 00:06:42,123
in Madison Square Park.
139
00:06:42,291 --> 00:06:43,475
Still has the ridge.
140
00:06:43,592 --> 00:06:45,442
You took me for five large.
141
00:06:45,560 --> 00:06:48,079
That's when I knew you were the best.
142
00:06:48,264 --> 00:06:49,364
And I followed you home.
143
00:06:49,482 --> 00:06:51,566
And I haven't had a decent
wine collection since.
144
00:06:51,684 --> 00:06:53,601
Mm.
145
00:06:53,736 --> 00:06:56,855
We used to do all this for the thrill.
146
00:06:56,989 --> 00:06:58,156
The stakes never mattered.
147
00:06:58,274 --> 00:07:01,276
And now we're hitting JFK for $500 million.
148
00:07:01,410 --> 00:07:03,511
We have flown too high.
149
00:07:03,679 --> 00:07:04,612
One more flight.
150
00:07:04,780 --> 00:07:06,448
Said Icarus.
151
00:07:06,582 --> 00:07:09,667
Look, after this, we go back to the basics.
152
00:07:09,785 --> 00:07:13,071
I like that.
153
00:07:13,189 --> 00:07:15,507
Keep an eye on the Lady for me.
154
00:07:15,624 --> 00:07:17,592
What?
155
00:07:20,801 --> 00:07:23,965
Back to basics.
156
00:07:32,308 --> 00:07:35,777
So what's this announcement
Peter tells me about?
157
00:07:35,912 --> 00:07:38,646
We know the sex of the baby.
158
00:07:38,781 --> 00:07:43,385
Well?
159
00:07:43,519 --> 00:07:44,786
Blue cake. You're having a boy.
160
00:07:44,904 --> 00:07:45,987
Yup.
161
00:07:46,122 --> 00:07:48,924
Yes! Oh, congratulations!
162
00:07:49,041 --> 00:07:50,425
- Thank you.
- Thank you.
163
00:07:50,559 --> 00:07:51,326
- A boy!
- Yeah.
164
00:07:52,161 --> 00:07:54,095
Oh, my gosh. You're in so much trouble.
165
00:07:54,163 --> 00:07:55,463
Oh, I know, I know.
166
00:07:55,581 --> 00:07:57,282
- I'm in trouble.
- She's in trouble. Yeah.
167
00:07:57,400 --> 00:08:02,470
All right, I have to admit something.
168
00:08:02,555 --> 00:08:03,888
- Whoa!
- How did you know?
169
00:08:04,006 --> 00:08:06,376
I read Peter's body
language when you told me
170
00:08:06,378 --> 00:08:08,393
you guys had an announcement.
171
00:08:08,511 --> 00:08:10,995
His voice got deeper, his
shoulders straightened,
172
00:08:11,113 --> 00:08:12,664
he took a masculine stance.
173
00:08:12,848 --> 00:08:16,894
Well, I gotta tell ya,
that is very impressive...
174
00:08:16,896 --> 00:08:17,402
Uh... oh...
175
00:08:17,520 --> 00:08:19,821
I have no idea how that got in there.
176
00:08:19,939 --> 00:08:21,105
I know all your tricks.
177
00:08:21,240 --> 00:08:22,657
Oh, not all of them.
178
00:08:23,776 --> 00:08:24,440
Coffee?
179
00:08:24,442 --> 00:08:26,661
- Yeah, sounds good.
- Okay.
180
00:08:26,829 --> 00:08:28,330
Can I talk to you for a second?
181
00:08:28,497 --> 00:08:30,415
Of course, yeah.
182
00:08:32,551 --> 00:08:33,535
Uh-oh.
183
00:08:33,669 --> 00:08:36,554
Hmm.
184
00:08:36,672 --> 00:08:38,173
You know things are different now.
185
00:08:38,290 --> 00:08:40,175
I'm pregnant and...
186
00:08:40,292 --> 00:08:43,595
it's not gonna work without Peter.
187
00:08:43,712 --> 00:08:47,382
I know this gang is
dangerous, and I'm scared.
188
00:08:47,516 --> 00:08:50,018
But I trust Peter and I trust you...
189
00:08:50,135 --> 00:08:52,687
to a point.
190
00:08:52,822 --> 00:08:56,608
And I'm asking you...
Actually, no, I'm telling you
191
00:08:56,692 --> 00:09:00,111
that I need you to make sure he's safe.
192
00:09:00,229 --> 00:09:02,063
I swear to you
193
00:09:02,198 --> 00:09:05,867
that I will stop at
nothing to keep him safe.
194
00:09:05,951 --> 00:09:10,788
Peter, you, your son...
195
00:09:10,906 --> 00:09:12,640
you're my family.
196
00:09:16,912 --> 00:09:19,547
Here we go.
197
00:09:19,682 --> 00:09:20,649
Here you are, sir.
198
00:09:20,750 --> 00:09:22,083
- Decaf?
- Right.
199
00:09:22,251 --> 00:09:23,715
- Thank you.
- Peter, I am impressed.
200
00:09:23,717 --> 00:09:25,688
I thought you only drank FBI drip.
201
00:09:25,871 --> 00:09:29,287
Well, a friend of mine
introduced me to Italian roast
202
00:09:29,289 --> 00:09:30,341
a few years ago.
203
00:09:30,476 --> 00:09:31,392
Sounds like a smart guy.
204
00:09:31,510 --> 00:09:32,394
Mm...
205
00:09:32,561 --> 00:09:37,098
Jury's out on that one.
206
00:09:37,266 --> 00:09:41,681
To... uh... cappuccinos in the clouds.
207
00:09:46,809 --> 00:09:47,992
Braxnet's finest.
208
00:09:48,110 --> 00:09:50,161
A self-contained security lockbox.
209
00:09:50,279 --> 00:09:52,780
Or as I like to call her, "Big Bertha."
210
00:09:52,915 --> 00:09:54,582
We set off the alarms,
211
00:09:54,717 --> 00:09:56,501
then we activate this jamming device.
212
00:09:56,619 --> 00:09:59,637
While the back-up system
reroutes the alarm transmission.
213
00:09:59,755 --> 00:10:02,190
- We can buy more time.
- Precisely
214
00:10:02,291 --> 00:10:07,512
the jammer will afford
us a total of 11 minutes.
215
00:10:07,596 --> 00:10:09,431
And we'll move the money in these.
216
00:10:09,598 --> 00:10:11,299
And each holds up to 4 million in Franklins
217
00:10:11,433 --> 00:10:13,685
or 800,000 in Jacksons.
218
00:10:13,802 --> 00:10:16,137
That's moving roughly a million a second.
219
00:10:16,272 --> 00:10:17,889
That's the plan.
220
00:10:18,023 --> 00:10:20,024
We have to work in radio silence.
221
00:10:20,142 --> 00:10:23,645
I will keep a one-way radio
to use in dire situations.
222
00:10:23,812 --> 00:10:28,168
And you will find a way to get
our tools into JFK tomorrow.
223
00:10:29,869 --> 00:10:32,353
Looks like we're in business, boys.
224
00:11:31,101 --> 00:11:34,887
Are you one of them mole people?
225
00:11:35,021 --> 00:11:39,075
I'm their leader.
226
00:11:39,192 --> 00:11:40,910
Told ya.
227
00:11:40,994 --> 00:11:44,497
And you said Elton John.
228
00:11:52,723 --> 00:11:56,876
Collecting repatriated bodies. It's clever.
229
00:11:56,960 --> 00:11:59,712
I'm starting to see a little
bit of Caffrey in ya, Burke.
230
00:12:14,644 --> 00:12:19,582
Excuse me, miss.
231
00:12:19,716 --> 00:12:21,100
You drop something?
232
00:12:21,268 --> 00:12:24,787
Oh, my gosh. I'm so embarrassed.
233
00:12:24,871 --> 00:12:28,574
Oh, don't be. It's our little secret.
234
00:12:28,708 --> 00:12:31,944
Thank you. This wasn't cheap.
235
00:12:32,112 --> 00:12:35,915
Amazing what they charge
for so little material.
236
00:12:36,049 --> 00:12:37,486
Break a zipper there?
237
00:12:43,640 --> 00:12:45,808
- It seems okay.
- Yeah?
238
00:12:45,942 --> 00:12:51,564
You didn't drop anything
else scandalous, did you?
239
00:12:51,698 --> 00:12:53,733
- No, I'm good.
- All right.
240
00:12:53,817 --> 00:12:57,937
Enjoy your destination. Have a good time.
241
00:13:07,837 --> 00:13:09,224
Hold it right there.
242
00:13:11,752 --> 00:13:14,453
How ya doing? We're with Midwood Mortuary.
243
00:13:14,588 --> 00:13:17,790
Here to pick up two bodies from Thailand.
244
00:13:17,924 --> 00:13:19,458
I wasn't expecting bodies today.
245
00:13:19,593 --> 00:13:23,963
You know what they say...
death doesn't have a schedule.
246
00:13:24,097 --> 00:13:25,965
Open up the back please.
247
00:13:26,049 --> 00:13:28,511
Sure. It's open.
248
00:13:49,990 --> 00:13:53,242
Hey! Let 'em in.
249
00:13:56,680 --> 00:13:57,580
Who the hell are you?
250
00:13:57,714 --> 00:14:00,132
I'm from Gate 30 over
in Commercial Flights.
251
00:14:00,300 --> 00:14:01,583
So you know these guys?
252
00:14:01,718 --> 00:14:03,135
Yeah, it's, uh, Midwood Mortuary?
253
00:14:03,253 --> 00:14:04,670
Yup.
254
00:14:04,805 --> 00:14:06,438
Yeah, that's them.
255
00:14:11,962 --> 00:14:13,145
Come on.
256
00:14:13,280 --> 00:14:14,230
Yeah, yeah, relax, relax.
257
00:14:14,364 --> 00:14:15,281
Well, some of us are working here.
258
00:14:15,398 --> 00:14:15,882
Let 'em in. Let 'em in.
259
00:14:15,999 --> 00:14:18,450
Okay, let's go.
260
00:14:40,707 --> 00:14:42,675
Big Bertha, huh?
261
00:14:42,792 --> 00:14:44,677
She's beautiful.
262
00:14:44,794 --> 00:14:46,879
Let's get to work.
263
00:15:07,534 --> 00:15:09,935
32 psi. We're good to go.
264
00:15:10,070 --> 00:15:12,121
Let's do it.
265
00:15:23,533 --> 00:15:25,751
All right, give me that hundred.
266
00:15:46,355 --> 00:15:47,522
All right.
267
00:15:51,453 --> 00:15:52,927
All right, remember, we have three minutes
268
00:15:52,929 --> 00:15:54,113
to break into the safe.
269
00:15:54,115 --> 00:15:55,484
After that, we lose one million
270
00:15:55,486 --> 00:15:58,028
for every second we're not moving money.
271
00:15:58,030 --> 00:16:00,158
You ready?
272
00:16:03,485 --> 00:16:05,205
We're all set.
273
00:16:09,380 --> 00:16:10,964
Peter's watch is on. They're starting.
274
00:16:11,082 --> 00:16:12,815
All units get ready.
275
00:16:40,111 --> 00:16:42,612
Don't touch the needle
valve. It locks the tumblers.
276
00:16:42,696 --> 00:16:45,064
I know what I'm doing, Caffrey.
277
00:16:48,652 --> 00:16:50,453
- There they are.
- Yup.
278
00:17:00,197 --> 00:17:02,932
- You got it?
- Yup.
279
00:17:06,738 --> 00:17:09,539
Feeling bad feels pretty
good, don't it, Peter?
280
00:17:14,779 --> 00:17:16,196
There we go.
281
00:17:16,314 --> 00:17:18,248
RBG. Cut them in that order.
282
00:17:18,382 --> 00:17:20,450
Ready... and...
283
00:17:20,618 --> 00:17:21,838
cut.
284
00:17:47,378 --> 00:17:48,294
Drop.
285
00:17:48,429 --> 00:17:50,129
12.
286
00:17:52,016 --> 00:17:54,267
Keep going, keep going.
287
00:17:54,385 --> 00:17:55,435
Drop.
288
00:17:55,569 --> 00:17:58,021
40.
289
00:17:58,105 --> 00:17:59,472
Drop.
290
00:17:59,607 --> 00:18:00,723
17.
291
00:18:04,745 --> 00:18:05,862
Drop.
292
00:18:06,030 --> 00:18:08,531
33.
293
00:18:11,802 --> 00:18:14,871
- Drop.
- 5.
294
00:18:15,006 --> 00:18:16,122
We did it?
295
00:18:16,240 --> 00:18:17,790
We did it.
296
00:18:22,096 --> 00:18:23,913
I said drop, you moron, huh?
297
00:18:25,249 --> 00:18:27,417
I should open up your ears, hmm?
298
00:18:28,869 --> 00:18:30,136
Keller!
299
00:18:30,271 --> 00:18:33,056
You're lucky he said no guns.
300
00:18:33,224 --> 00:18:34,891
We got this.
301
00:18:43,150 --> 00:18:44,350
Drop.
302
00:19:07,124 --> 00:19:10,560
- Drop.
- 7.
303
00:19:28,179 --> 00:19:29,862
Bertha has a very big heart.
304
00:19:29,980 --> 00:19:31,814
All right, we got six minutes. Come on.
305
00:19:31,899 --> 00:19:35,702
Whoo! Let's go, guys, line it up!
306
00:19:35,819 --> 00:19:37,153
Watch out.
307
00:19:39,390 --> 00:19:40,873
Heads up.
308
00:19:40,991 --> 00:19:45,211
Here we go.
309
00:19:45,329 --> 00:19:46,245
Next one.
310
00:19:46,380 --> 00:19:47,730
Let's go.
311
00:20:06,734 --> 00:20:08,101
"Adad,
312
00:20:08,235 --> 00:20:11,237
"do you believe as your king believes,
313
00:20:11,355 --> 00:20:13,239
I am one of their gods?"
314
00:20:13,357 --> 00:20:15,023
"No, my lord.
315
00:20:15,025 --> 00:20:19,412
"Our gods are always
angry and giving orders.
316
00:20:19,530 --> 00:20:21,578
You smile."
317
00:20:24,585 --> 00:20:25,868
Yes!
318
00:20:30,607 --> 00:20:32,358
There's something wrong.
319
00:20:36,731 --> 00:20:38,147
It's stuck.
320
00:20:47,958 --> 00:20:49,208
Well, increase the suction!
321
00:20:49,326 --> 00:20:50,443
It's at full capacity.
322
00:20:50,561 --> 00:20:52,711
There's something's wrong on the other end.
323
00:20:53,914 --> 00:20:55,281
Are you a moron?
324
00:20:57,234 --> 00:20:58,317
We lost the jammer.
325
00:20:58,452 --> 00:21:00,170
Speed it up. Come on.
326
00:21:00,287 --> 00:21:01,935
Let's go, let's go.
327
00:21:09,146 --> 00:21:10,780
- I think it's working!
- Go!
328
00:21:23,794 --> 00:21:26,846
Done! Let's go.
329
00:21:47,017 --> 00:21:48,567
All right, let's go get them. Call it.
330
00:21:48,702 --> 00:21:50,963
All units, move in. Move in!
331
00:21:53,924 --> 00:21:55,541
What did the jam cost us?
332
00:21:55,659 --> 00:21:58,327
About $30 million.
333
00:22:07,020 --> 00:22:08,805
Good job, guys.
334
00:22:19,717 --> 00:22:22,518
FBI! don't move! Hands in the air!
335
00:22:28,576 --> 00:22:31,661
Woodford, do not pick up that gun.
336
00:22:31,829 --> 00:22:33,803
Listen to her, Woodford.
337
00:22:54,802 --> 00:22:56,819
I thought I told you
not to make it too tight.
338
00:22:56,937 --> 00:23:00,223
Ah, I got caught up in the moment.
339
00:23:00,407 --> 00:23:02,692
You should think twice before
you join a gang next time.
340
00:23:02,860 --> 00:23:04,827
You sound like my wife. Did you call El?
341
00:23:04,945 --> 00:23:07,441
- I told her it's all over.
- Thanks.
342
00:23:16,707 --> 00:23:18,858
Here, get mine off.
343
00:23:18,942 --> 00:23:20,276
No, I think I'll wait.
344
00:23:20,411 --> 00:23:21,761
Neal, get mine off.
345
00:23:21,879 --> 00:23:24,847
If I let you go, you promise to let me go?
346
00:23:24,948 --> 00:23:28,884
Better than a promise, you got a contract.
347
00:23:31,222 --> 00:23:33,523
Hey, here we go again.
348
00:23:33,640 --> 00:23:36,859
Take it easy, sweetheart. I'm sensitive.
349
00:23:37,027 --> 00:23:39,069
Coast clear, Boss. We need you outside.
350
00:23:39,071 --> 00:23:41,013
All right. You two stay put.
351
00:23:45,769 --> 00:23:50,039
We did it. You and me, Caffrey, we did it.
352
00:23:50,174 --> 00:23:51,941
Now we sit tight and let them process us,
353
00:23:52,075 --> 00:23:56,245
collect our money, then I
never have to see you again.
354
00:23:56,380 --> 00:23:58,028
Yeah, that's fine by me.
355
00:24:01,034 --> 00:24:03,686
My plans are changing, anyway.
356
00:24:03,787 --> 00:24:05,288
I'm gonna have to look
elsewhere for my freedom.
357
00:24:05,422 --> 00:24:06,563
You should too.
358
00:24:06,565 --> 00:24:08,807
'Cause eventually, Burke will
figure out that I killed Luc,
359
00:24:08,942 --> 00:24:10,593
so he's never going to let me go.
360
00:24:10,761 --> 00:24:12,461
How many times has he offered you freedom?
361
00:24:12,596 --> 00:24:14,931
Be honest.
362
00:24:15,032 --> 00:24:17,850
This time's different.
363
00:24:17,985 --> 00:24:20,019
See, that's your problem.
364
00:24:20,103 --> 00:24:21,103
You look at him like he's a friend.
365
00:24:21,238 --> 00:24:22,872
He looks at you like a prized possession.
366
00:24:22,990 --> 00:24:26,125
Case closer.
367
00:24:26,243 --> 00:24:27,977
That's why you got no one.
368
00:24:28,112 --> 00:24:31,080
That may be, but you mark my words.
369
00:24:31,198 --> 00:24:33,382
Burke and the Feds, they'll find a way
370
00:24:33,517 --> 00:24:35,850
to keep you on your leash a little longer.
371
00:24:47,464 --> 00:24:48,180
Where'd he go?
372
00:24:48,315 --> 00:24:49,715
I don't...
373
00:24:49,850 --> 00:24:52,351
I can't believe he'd do this.
374
00:24:52,486 --> 00:24:54,370
Guess whose anklet just
started transmitting.
375
00:24:54,454 --> 00:24:56,989
- Where?
- Wall Street.
376
00:24:57,107 --> 00:24:59,809
Go, we'll wrap it up.
377
00:25:20,222 --> 00:25:21,689
Why are you here so soon?
378
00:25:21,807 --> 00:25:24,275
Making sure you don't rob me.
379
00:25:24,393 --> 00:25:26,227
Ignoring that.
380
00:25:26,361 --> 00:25:27,445
Are those new suits?
381
00:25:27,562 --> 00:25:29,006
We're underneath Wall Street, Moz.
382
00:25:29,008 --> 00:25:30,031
We have to blend in.
383
00:25:30,115 --> 00:25:32,566
So you've already been booked
and processed by the FBI?
384
00:25:32,651 --> 00:25:36,037
Keller wouldn't do it.
I didn't have a choice.
385
00:25:36,154 --> 00:25:38,372
I won't trust Burke with my freedom.
386
00:25:38,490 --> 00:25:40,569
I'd say these bags will buy you a lot more
387
00:25:40,571 --> 00:25:42,660
than your freedom.
388
00:25:42,794 --> 00:25:45,296
That's $10 million. Take it and go.
389
00:25:45,414 --> 00:25:47,781
Freedom isn't freedom if
you have to duck every cop
390
00:25:47,916 --> 00:25:49,583
on the street, Neal.
391
00:25:49,718 --> 00:25:52,837
If you can't buy a beer without
thinking the bartender made you.
392
00:25:52,921 --> 00:25:55,823
And always on the move. Always on a hustle.
393
00:25:55,957 --> 00:25:57,925
I thought you preferred that lifestyle.
394
00:25:58,026 --> 00:26:00,928
I do. But it ain't cheap.
395
00:26:01,063 --> 00:26:04,532
That's why I'm gonna take all the money.
396
00:26:04,649 --> 00:26:06,484
I-I told you we couldn't trust him.
397
00:26:06,601 --> 00:26:07,902
We had a deal, Keller.
398
00:26:08,020 --> 00:26:09,721
Yeah, you're right. We did.
399
00:26:09,905 --> 00:26:14,208
My knife begs to differ.
400
00:26:14,326 --> 00:26:16,093
So does my gun.
401
00:26:18,530 --> 00:26:20,397
You got over your fear pretty quickly.
402
00:26:20,532 --> 00:26:21,782
It's a means to an end. Drop the knife.
403
00:26:21,917 --> 00:26:24,018
Kick it to him.
404
00:26:26,271 --> 00:26:29,123
Moz, take what you can and
go, all right? I'll follow.
405
00:26:29,207 --> 00:26:31,592
You want me to move these bags
on my own without being noticed?
406
00:26:31,676 --> 00:26:34,795
You'll figure it out. Go!
407
00:26:40,502 --> 00:26:42,653
Don't go too far, Moz.
408
00:26:46,875 --> 00:26:48,809
Just you and me, huh?
409
00:26:48,944 --> 00:26:50,027
So what are you gonna do?
410
00:26:50,145 --> 00:26:52,780
Something that should
have been done years ago.
411
00:26:52,865 --> 00:26:55,633
Got a lot of history, you and me, Neal.
412
00:26:57,652 --> 00:26:59,870
I guess time flies when
you're having fun, huh?
413
00:26:59,988 --> 00:27:04,542
You think it was fun
for me with you back out,
414
00:27:04,659 --> 00:27:06,744
waiting to see what kind
of pain you'd bring to me
415
00:27:06,878 --> 00:27:08,129
or the people I care about?
416
00:27:08,246 --> 00:27:09,931
You shouldn't worry about me anymore.
417
00:27:10,048 --> 00:27:11,465
Panthers have got it covered.
418
00:27:11,583 --> 00:27:14,301
And they'll find out that you set 'em up
419
00:27:14,419 --> 00:27:17,254
'cause in the deepest,
darkest prisons, Neal,
420
00:27:17,389 --> 00:27:18,672
word travels fast.
421
00:27:18,840 --> 00:27:22,243
Well, at least that word
won't come from your mouth.
422
00:27:22,411 --> 00:27:26,013
You don't got it in you.
423
00:27:37,175 --> 00:27:38,692
Been a long road for us, huh?
424
00:27:38,827 --> 00:27:41,495
This is where it ends.
425
00:27:41,680 --> 00:27:43,414
You really still think
we're that different?
426
00:27:43,532 --> 00:27:45,366
Oh, I do. I know we are.
427
00:27:45,500 --> 00:27:46,951
Look around you, buddy, hmm?
428
00:27:47,085 --> 00:27:49,036
I mean, here we are...
429
00:27:49,121 --> 00:27:52,756
filthy basement, lying to everyone we know,
430
00:27:52,874 --> 00:27:56,377
sitting on millions of
dollars in stolen cash.
431
00:27:56,511 --> 00:27:57,711
Face it, pal... you and me,
432
00:27:57,846 --> 00:28:00,581
we're the same, always have been.
433
00:28:00,682 --> 00:28:05,169
Two bad guys who destroy
all the good around us.
434
00:28:05,354 --> 00:28:07,355
That's not me.
435
00:28:07,489 --> 00:28:10,808
Maybe we should ask Kate.
436
00:28:10,942 --> 00:28:14,095
We all know what happened to her.
437
00:28:14,212 --> 00:28:15,729
Poor kid.
438
00:28:15,864 --> 00:28:19,700
She was dead the moment
she laid eyes on you.
439
00:28:49,898 --> 00:28:53,684
It looks like you were right.
440
00:28:53,818 --> 00:28:57,671
Maybe this is the end for us.
441
00:29:00,442 --> 00:29:02,376
Hate to say it, Neal,
442
00:29:02,477 --> 00:29:05,246
but it's time to go gently into
that good night, old friend.
443
00:29:07,716 --> 00:29:09,950
What's funny?
444
00:29:18,877 --> 00:29:21,929
You son of a bitch.
445
00:29:22,047 --> 00:29:25,432
That's the one good
thing about you, Keller.
446
00:29:25,550 --> 00:29:27,568
You're so damn predictable.
447
00:29:39,447 --> 00:29:41,899
Keller!
448
00:29:42,033 --> 00:29:42,900
- Get out of my way!
- Get out of the way!
449
00:29:42,984 --> 00:29:45,069
Hurry!
450
00:29:50,892 --> 00:29:51,792
- Hey.
- Keller!
451
00:29:51,876 --> 00:29:54,161
Come here. Come here. Relax. Relax.
452
00:29:54,296 --> 00:29:55,913
- No, no, no!
- Relax. Relax.
453
00:29:56,047 --> 00:29:57,915
Don't come any closer, Burke. Don't do it.
454
00:29:58,049 --> 00:29:59,500
You let her go, Keller!
455
00:29:59,634 --> 00:30:01,302
I'm tired of taking orders from you,
456
00:30:01,386 --> 00:30:03,754
so right now we're gonna do this my way.
457
00:30:03,838 --> 00:30:06,757
So do as I say, and she lives.
458
00:30:06,891 --> 00:30:09,927
We all do.
459
00:30:10,061 --> 00:30:12,763
Except for Caffrey.
460
00:30:12,897 --> 00:30:14,848
Might be too late for him.
461
00:30:14,983 --> 00:30:17,851
What did you do?
462
00:30:18,019 --> 00:30:21,255
It's a sad day, Peter Burke.
463
00:30:21,423 --> 00:30:25,693
But if you leave now, there's
still time to say good-bye.
464
00:30:25,827 --> 00:30:27,845
Do the right thing.
465
00:30:27,979 --> 00:30:31,665
Don't do this. Do the right thing.
466
00:30:45,797 --> 00:30:46,680
You got him?
467
00:30:46,765 --> 00:30:48,015
Yeah.
468
00:31:09,321 --> 00:31:12,573
Move, move!
469
00:31:12,707 --> 00:31:15,023
You need to step back, sir.
470
00:31:17,480 --> 00:31:21,081
All right. We're gonna get you out of this.
471
00:31:21,249 --> 00:31:22,683
I don't think so.
472
00:31:22,751 --> 00:31:25,436
Don't... don't say that.
473
00:31:27,038 --> 00:31:29,973
You're the only one who saw good in me.
474
00:31:30,091 --> 00:31:32,642
Stop it, Neal.
475
00:31:34,829 --> 00:31:38,332
You're my best friend.
476
00:31:38,433 --> 00:31:39,316
Sir?
477
00:31:39,434 --> 00:31:40,601
We need to go.
478
00:31:40,735 --> 00:31:43,203
Let's go! Ready? Up!
479
00:32:11,199 --> 00:32:13,467
Would you like to see him now?
480
00:32:27,716 --> 00:32:29,283
No, no.
481
00:32:29,451 --> 00:32:30,701
It's not possible.
482
00:32:30,819 --> 00:32:32,619
This isn't him.
483
00:32:32,737 --> 00:32:36,323
Of course not, this isn't him.
484
00:32:36,458 --> 00:32:38,459
This isn't Neal.
485
00:32:38,576 --> 00:32:41,328
Same as JFK, the decoy hearse.
486
00:32:41,413 --> 00:32:44,748
They took Kennedy's body out of his casket
487
00:32:44,883 --> 00:32:47,167
at Andrews Air Force Base and brought him
488
00:32:47,335 --> 00:32:49,169
to Bethesda Naval Hospital.
489
00:32:49,337 --> 00:32:51,338
There were two different caskets.
490
00:32:51,473 --> 00:32:55,309
Stop it, Mozzie! Just stop it!
491
00:32:55,427 --> 00:32:58,011
He's gone.
492
00:32:58,179 --> 00:33:03,016
No, no, because it's Neal.
493
00:33:03,151 --> 00:33:06,019
He can't be gone.
494
00:33:07,489 --> 00:33:09,907
Mozzie, he's right there.
495
00:33:10,024 --> 00:33:13,327
You need to look at him.
You've gotta look, Mozzie.
496
00:33:13,445 --> 00:33:15,329
He's dead.
497
00:33:18,917 --> 00:33:20,501
Look.
498
00:33:25,840 --> 00:33:30,043
It can't be him, Peter.
499
00:33:30,128 --> 00:33:32,212
Neal always had it figured out.
500
00:33:32,297 --> 00:33:35,599
There was always a way out.
501
00:33:35,717 --> 00:33:40,103
It didn't matter how tight the scrape,
502
00:33:40,221 --> 00:33:44,141
Neal could always slide past.
503
00:33:44,275 --> 00:33:48,562
He could always get away.
504
00:33:48,646 --> 00:33:51,198
Not this time.
505
00:33:51,316 --> 00:33:54,785
No, no, no.
506
00:33:54,903 --> 00:33:59,656
No, no, no, no.
507
00:34:03,661 --> 00:34:08,415
One identification badge, 16
credit cards, various names,
508
00:34:08,583 --> 00:34:11,335
12 hotel key cards, various hotels,
509
00:34:11,469 --> 00:34:14,471
a .38-caliber bullet for evidence.
510
00:34:15,757 --> 00:34:17,508
One white pocket square,
511
00:34:17,592 --> 00:34:19,893
one key,
512
00:34:20,011 --> 00:34:22,896
one tracking anklet.
513
00:34:29,103 --> 00:34:32,072
You're free.
514
00:34:32,190 --> 00:34:34,274
You're free.
515
00:35:26,366 --> 00:35:28,796
_
516
00:35:45,318 --> 00:35:47,569
Mm. Almost down to 6:00 P.M.
517
00:35:47,687 --> 00:35:50,022
It's a new record.
518
00:35:50,189 --> 00:35:52,190
Well, check your watch.
519
00:35:52,325 --> 00:35:53,191
It's 5:58.
520
00:35:53,276 --> 00:35:55,861
I moved it ahead five minutes.
521
00:35:56,029 --> 00:35:57,245
Impressive.
522
00:35:57,363 --> 00:36:00,082
Listen, we're closing the
Mortensen case tonight.
523
00:36:00,199 --> 00:36:01,700
One last stakeout. You in?
524
00:36:01,834 --> 00:36:04,953
Nah, nah. El's cooking dinner.
525
00:36:05,088 --> 00:36:06,538
Sign me up for the morning shift.
526
00:36:06,706 --> 00:36:08,707
I'll bring coffee.
527
00:36:08,875 --> 00:36:10,208
You know, you're the only ASAC I know
528
00:36:10,376 --> 00:36:12,594
who turns down a dream
job at White Collar D.C.
529
00:36:12,712 --> 00:36:15,380
to bring coffee to the
stakeout team at dawn.
530
00:36:15,515 --> 00:36:17,933
I could bring the baby if you'd prefer.
531
00:36:18,051 --> 00:36:19,134
- Uh...
- That's what I thought.
532
00:36:21,938 --> 00:36:25,157
You're in charge. Make me proud.
533
00:36:40,707 --> 00:36:43,625
D.C., here she comes.
534
00:36:46,913 --> 00:36:48,580
I'm gonna miss you.
535
00:36:48,748 --> 00:36:50,132
Then come with me.
536
00:36:50,249 --> 00:36:51,249
Brass is clamoring for the man
537
00:36:51,384 --> 00:36:52,801
who brought down the Pink Panthers.
538
00:36:52,919 --> 00:36:54,669
They want you to reconsider their offer.
539
00:36:54,754 --> 00:36:57,889
Yeah. This is where I belong.
540
00:36:58,007 --> 00:36:59,341
Can't convince you to stay?
541
00:36:59,475 --> 00:37:00,726
You'd have to tell my parents
542
00:37:00,843 --> 00:37:02,668
they don't get to babysit Theo every day.
543
00:37:02,670 --> 00:37:03,228
Oh!
544
00:37:03,346 --> 00:37:05,430
Robbing grandparents of joy?
545
00:37:05,598 --> 00:37:06,515
No, thanks.
546
00:37:06,649 --> 00:37:08,433
You know, I'm only 200 miles away
547
00:37:08,518 --> 00:37:09,985
if you ever need help on a case.
548
00:37:10,103 --> 00:37:12,988
226. I googled it.
549
00:37:24,417 --> 00:37:26,618
Hey, lookee, lookee, lookee.
550
00:37:26,786 --> 00:37:28,420
Hey, diddle diddle, the
Queen's in the middle.
551
00:37:28,504 --> 00:37:30,088
Follow her fast. Follow her slow.
552
00:37:30,206 --> 00:37:34,626
You pick that little Lady, and you win!
553
00:37:34,761 --> 00:37:36,178
Oh, too bad, honey.
554
00:37:36,295 --> 00:37:39,798
Better luck next time.
555
00:37:39,932 --> 00:37:42,601
So any other takers?
556
00:37:42,685 --> 00:37:44,853
Yeah. I'll play.
557
00:37:44,971 --> 00:37:46,271
- Oh, okay, I gotta go.
- I'm out.
558
00:37:46,372 --> 00:37:47,272
Suit.
559
00:37:47,390 --> 00:37:49,141
Been a while, Moz.
560
00:37:49,275 --> 00:37:51,026
To what do I owe this pleasure?
561
00:37:51,144 --> 00:37:54,613
We've got all the Panthers serving life,
562
00:37:54,730 --> 00:37:58,200
but somehow, a matter of $23 million
563
00:37:58,317 --> 00:37:59,701
went unaccounted for.
564
00:37:59,819 --> 00:38:03,355
Oh, that just sounds like
sloppy government accounting.
565
00:38:03,489 --> 00:38:05,323
Mm, almost 9 million
566
00:38:05,458 --> 00:38:08,210
was recovered from Keller that day.
567
00:38:08,327 --> 00:38:10,162
You wouldn't have any
idea where the other went?
568
00:38:10,296 --> 00:38:12,130
I earn an honest living now.
569
00:38:12,248 --> 00:38:15,133
I can see that.
570
00:38:16,302 --> 00:38:18,687
How are you, Peter?
571
00:38:20,239 --> 00:38:21,890
I see him, you know?
572
00:38:22,008 --> 00:38:24,409
His face.
573
00:38:25,612 --> 00:38:28,812
I'll catch him out of the corner of my eye,
574
00:38:28,930 --> 00:38:31,850
and just for a minute, he's real.
575
00:38:31,984 --> 00:38:33,685
I hear him.
576
00:38:33,769 --> 00:38:36,521
"Hey, Moz," in the roar
of a subway going by
577
00:38:36,689 --> 00:38:39,107
or his laugh in a taxi horn.
578
00:38:39,242 --> 00:38:40,942
I turn, but he's never there.
579
00:38:41,077 --> 00:38:43,028
"Oh, you can't help that," said the cat.
580
00:38:43,162 --> 00:38:45,330
"We're all mad here."
581
00:38:45,414 --> 00:38:49,284
I keep telling myself, if I'd
just got there a minute sooner...
582
00:38:49,418 --> 00:38:53,005
Ah, Stage Three... bargaining.
583
00:38:53,172 --> 00:38:54,789
Myself, Stage Four.
584
00:38:54,924 --> 00:38:56,108
Depression?
585
00:38:56,225 --> 00:38:57,792
I would've figured you for denial.
586
00:38:57,927 --> 00:39:00,712
No more conspiracy theories.
587
00:39:04,450 --> 00:39:06,685
Look.
588
00:39:06,802 --> 00:39:08,486
This is the Queen he played me with
589
00:39:08,621 --> 00:39:09,437
the day we met.
590
00:39:09,555 --> 00:39:11,439
He conned me right here on this spot.
591
00:39:12,725 --> 00:39:15,810
He gave me this card just before the job,
592
00:39:15,945 --> 00:39:17,812
and for the longest time,
593
00:39:17,947 --> 00:39:21,499
I thought he knew.
594
00:39:22,568 --> 00:39:24,786
He knew he was gonna die,
595
00:39:24,921 --> 00:39:29,374
so he gave me this to say good-bye.
596
00:39:29,492 --> 00:39:31,960
And if he knew that,
597
00:39:32,078 --> 00:39:34,546
well, it must have been a con.
598
00:39:34,664 --> 00:39:37,415
Neal Caffrey's greatest con.
599
00:39:37,550 --> 00:39:40,001
But it wasn't.
600
00:39:43,839 --> 00:39:48,526
Thus, I move from denial to depression.
601
00:39:52,265 --> 00:39:54,015
You should stop by the house sometime.
602
00:39:54,150 --> 00:39:57,435
El misses you, and you have to see the boy.
603
00:39:57,570 --> 00:39:59,437
I'd like that.
604
00:39:59,522 --> 00:40:02,824
Good.
605
00:40:03,009 --> 00:40:04,025
I'll see you, Haversham.
606
00:40:04,160 --> 00:40:07,595
Uh, Winters. Teddy Winters.
607
00:40:17,791 --> 00:40:19,875
All right, step right
up! Come on, don't be shy!
608
00:40:19,993 --> 00:40:22,077
Who wants to win some money?
609
00:40:28,134 --> 00:40:31,519
And then using the magical
box with the map inside,
610
00:40:31,637 --> 00:40:33,805
the white knight teamed
up with the dark knight
611
00:40:33,973 --> 00:40:36,608
to find the treasure in the submarine.
612
00:40:36,726 --> 00:40:39,227
But the evil warlord got there first
613
00:40:39,362 --> 00:40:41,780
and forced the knights into the submarine,
614
00:40:41,864 --> 00:40:44,316
which was booby-trapped with TNT...
615
00:40:44,450 --> 00:40:45,450
We can skip that part.
616
00:40:45,568 --> 00:40:46,484
Oh, right.
617
00:40:46,652 --> 00:40:48,703
So the knights find the treasure,
618
00:40:48,821 --> 00:40:51,323
but then the warlord tricks them
619
00:40:51,457 --> 00:40:55,160
and uses dark magic to make it disappear.
620
00:40:55,294 --> 00:40:56,244
The end.
621
00:40:56,379 --> 00:40:58,246
That's the whole story?
622
00:40:58,381 --> 00:40:59,247
- Yup.
- Hey.
623
00:40:59,382 --> 00:41:00,248
I'm sticking to it.
624
00:41:01,834 --> 00:41:03,385
Well, I think Neal likes it.
625
00:41:03,502 --> 00:41:04,669
Don't you? Yeah.
626
00:41:04,804 --> 00:41:06,721
Well, he's a man with impeccable taste.
627
00:41:06,839 --> 00:41:08,506
That's why he gets to keep Mozart.
628
00:41:08,641 --> 00:41:11,509
Aw, that's sweet. Thanks, Moz.
629
00:41:11,644 --> 00:41:13,011
Oh, you didn't waste any time.
630
00:41:13,145 --> 00:41:16,348
Well, you told me to come by.
631
00:41:16,482 --> 00:41:18,016
I did. Mwah.
632
00:41:19,268 --> 00:41:20,151
Stay for dinner.
633
00:41:20,269 --> 00:41:22,821
Oh, nice try, Suit.
634
00:41:22,989 --> 00:41:26,958
You know I can't stay in
one place for too long.
635
00:41:29,328 --> 00:41:31,329
- Hey, Suit.
- Yeah?
636
00:41:31,447 --> 00:41:32,781
I'll see you around.
637
00:41:32,865 --> 00:41:35,617
Okay.
638
00:41:36,752 --> 00:41:37,846
Look at you!
639
00:41:37,848 --> 00:41:39,787
You stole that right off the spoon.
640
00:41:39,905 --> 00:41:40,388
Did you see that?
641
00:41:40,506 --> 00:41:42,841
- Oh, I did.
- What's that?
642
00:41:42,958 --> 00:41:44,876
Uh, I don't know. It was on the stoop.
643
00:41:45,011 --> 00:41:46,294
Oh, whoa.
644
00:41:46,429 --> 00:41:48,713
Yeah, there was no note, but look at that.
645
00:41:48,848 --> 00:41:50,598
- Wow.
- Uh-huh.
646
00:41:50,716 --> 00:41:52,884
- Nice bottle of Bordeaux.
- Yeah.
647
00:41:53,019 --> 00:41:54,769
After the day I had, mmm,
648
00:41:54,887 --> 00:41:56,971
mama's gonna have some of that.
649
00:42:02,478 --> 00:42:03,945
Mmm.
650
00:42:04,063 --> 00:42:06,231
Wow.
651
00:42:11,988 --> 00:42:14,105
- I'll go.
- No, no, no, no.
652
00:42:14,223 --> 00:42:16,241
You do the dishes. I'll get Neal.
653
00:42:16,325 --> 00:42:18,426
- That's a deal.
- Yeah.
654
00:43:12,982 --> 00:43:15,216
Neal never goes anywhere without a purpose.
655
00:43:15,351 --> 00:43:16,217
Why here?
656
00:43:16,302 --> 00:43:17,886
What's he up to, Jones?
657
00:43:17,970 --> 00:43:19,654
Maybe these containers
aren't a bad place to stash
658
00:43:19,772 --> 00:43:21,389
$1/2 billion in cash.
659
00:43:57,009 --> 00:44:01,012
A .38-caliber bullet for evidence.
660
00:44:06,352 --> 00:44:08,570
You let her go, Keller!
661
00:44:15,895 --> 00:44:18,813
Same as JFK, the decoy hearse,
662
00:44:18,931 --> 00:44:21,166
two different caskets.
663
00:44:34,981 --> 00:44:38,550
He knew he was gonna die.
664
00:44:46,025 --> 00:44:47,892
It must be a con!
665
00:44:51,547 --> 00:44:54,065
Neal Caffrey's greatest con!
666
00:44:55,484 --> 00:44:58,874
_
667
00:46:06,245 --> 00:46:11,245
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
45123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.