All language subtitles for Vargur 2018 HD WEB-DL.x264.SRTdeutsch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,953 --> 00:00:38,371 Ja. Hi. 2 00:00:38,663 --> 00:00:41,374 Ich bin in etwa zwei Stunden Zuhause. 3 00:00:41,624 --> 00:00:43,335 Ja, das besorge ich unterwegs. 4 00:00:43,918 --> 00:00:45,879 Okay, Schatz. Bis dann. 5 00:01:00,560 --> 00:01:01,519 Zofia! 6 00:01:03,271 --> 00:01:04,647 Komm mal her. 7 00:02:09,754 --> 00:02:10,630 Hier, bitte. 8 00:02:41,411 --> 00:02:42,829 Guten Flug. 9 00:02:55,133 --> 00:03:00,430 Meine Damen und Herren, wir beginnen nun mit dem Landeanflug auf Keflavik. 10 00:03:00,805 --> 00:03:04,059 Nehmen Sie Ihre Sitzplätze wieder ein und schnallen Sie sich an. 11 00:03:04,142 --> 00:03:07,729 Klappen Sie die Tische hoch, öffnen Sie die Fensterblenden. 12 00:03:07,854 --> 00:03:11,107 Bringen Sie Ihre Rückenlehne in eine aufrechte Position. 13 00:03:11,566 --> 00:03:14,611 Tun Sie Ihr Handgepäck unter Ihren Sitz 14 00:03:14,736 --> 00:03:17,530 oder in die Gepäckfächern über Ihnen. 15 00:03:17,655 --> 00:03:19,616 Bitte schalten Sie alle elektronischen Geräte jetzt wieder aus. 16 00:04:05,412 --> 00:04:08,623 Junge Frau? Bitte nehmen Sie Ihren Sitzplatz ein. 17 00:04:37,610 --> 00:04:41,448 Ich mache jetzt Pause. Ich melde mich in einer Stunde zurück. 18 00:04:42,365 --> 00:04:45,160 Soll ich euch was zu essen mitbringen? 19 00:05:47,305 --> 00:05:50,225 DIE FRAU IM EIS 20 00:06:15,750 --> 00:06:17,627 Ich dachte, du hast eine Wohnung gefunden? 21 00:06:20,255 --> 00:06:21,840 Aber da kann ich gerade nicht sein. 22 00:06:22,799 --> 00:06:24,342 Naja, hierbleiben kannst du auch nicht. 23 00:06:26,177 --> 00:06:29,055 Ach Mama. Komm schon. 24 00:06:31,516 --> 00:06:32,559 Nur für ein paar Tage. 25 00:06:45,822 --> 00:06:47,407 Was, wenn sie dir gefolgt sind? 26 00:06:50,243 --> 00:06:51,786 Sind sie aber nicht. 27 00:06:52,370 --> 00:06:55,165 Wenn du sie nicht bezahlst, wird noch jemand verletzt werden. 28 00:08:15,537 --> 00:08:19,749 Hallo Erik. Also, die Bank gibt dir noch bis Ende der Woche Zeit. 29 00:08:19,874 --> 00:08:24,212 Sollten sie bis da ihr Geld nicht haben, werden sie nötige Schritte einleiten, 30 00:08:24,295 --> 00:08:26,840 um dein Haus zu pfänden. Ruf mich zurück. 31 00:08:50,613 --> 00:08:51,614 Warum gehst du nicht ran? 32 00:08:52,365 --> 00:08:53,658 Du sollst mich doch nicht anrufen. 33 00:08:54,534 --> 00:08:55,535 Läuft alles? 34 00:08:56,411 --> 00:08:57,662 Ja, ich bin dran. 35 00:08:58,496 --> 00:08:59,539 Wie viel brauchst du für ein Auto? 36 00:09:01,791 --> 00:09:02,959 30 bis 40 Tausend. 37 00:09:08,548 --> 00:09:10,091 Ruf mich nicht an. Ich melde mich. 38 00:09:10,759 --> 00:09:13,428 Hey! Suchst du dir schon einen Anwalt? 39 00:09:23,897 --> 00:09:25,065 Was ist mit deinem Bruder los? 40 00:09:27,359 --> 00:09:31,696 Ein "Danke" sieht anders aus. Ich habe ihm den besten Deal rausgeholt. 41 00:09:32,572 --> 00:09:35,450 Ja, ich weiß. Er sieht das aber anders. 42 00:09:37,911 --> 00:09:42,499 Ist das so, ja? Drei Jahre sind bei den Anklagepunkten gar nichts. 43 00:10:04,104 --> 00:10:06,648 Sandra, kannst du die Akte hier bitte an Kristin schicken? 44 00:10:06,856 --> 00:10:07,857 Klar. Mache ich gleich. 45 00:10:41,599 --> 00:10:43,143 Noch eins. Schreib es mir auf die Rechnung. 46 00:10:45,520 --> 00:10:47,647 Du solltest lieber abhauen, bevor dich noch jemand sieht. 47 00:10:49,774 --> 00:10:53,236 Du musst diese Typen bezahlen. Da kommst du nicht drumherum. 48 00:10:55,363 --> 00:10:56,781 Ja. Ich arbeite dran. 49 00:11:01,494 --> 00:11:03,663 Hey, könntest du mir für ein paar Tage dein Auto leihen? 50 00:11:04,456 --> 00:11:05,457 Für ein paar Tage? 51 00:11:06,374 --> 00:11:09,919 Ja, ich hab einen Job in Porlakshöfn. Ohne Auto komme ich da nicht hin. 52 00:11:11,463 --> 00:11:12,881 Und ich gehe solange zu Fuß? 53 00:11:14,090 --> 00:11:18,762 Ach, komm schon, Benni. Ich werde, mich auch erkenntlich zeigen. 54 00:11:19,554 --> 00:11:20,555 Ach ja? 55 00:11:21,222 --> 00:11:23,600 Mit Blumen und Dinner? Sowas? 56 00:11:23,933 --> 00:11:24,934 Ja. 57 00:11:35,653 --> 00:11:36,654 Danke, Mann. 58 00:13:24,012 --> 00:13:25,055 Entschuldige, ich wurde aufgehalten. 59 00:13:28,767 --> 00:13:30,935 Mama hat in zwei Stunden Schluss. Sie kommt dann direkt hierher. 60 00:13:32,062 --> 00:13:33,188 Ich kann heute auch hierbleiben. 61 00:13:34,105 --> 00:13:35,774 Nein. Ich will, dass Mama hier ist. 62 00:13:38,943 --> 00:13:40,528 Ich habe ihm versprochen, dass ihr Pizza bestellt. 63 00:13:40,653 --> 00:13:42,405 Ja. Okay. 64 00:13:42,781 --> 00:13:44,199 Geld ist in der Küche. Im Glas. 65 00:13:45,200 --> 00:13:46,743 Danke, aber ich habe selber Geld. 66 00:13:49,788 --> 00:13:50,789 Habe ich. 67 00:13:52,040 --> 00:13:52,999 Okay. 68 00:13:54,709 --> 00:13:55,710 Egill! 69 00:13:55,835 --> 00:13:56,836 Papa! 70 00:13:56,920 --> 00:14:00,340 Na, mein Junge! Schön, dich zu sehen. Wollen wir Pizza bestellen? 71 00:14:00,465 --> 00:14:01,466 Ja. 72 00:14:01,549 --> 00:14:02,550 Was für eine willst du denn? 73 00:14:28,952 --> 00:14:31,246 Hey Kumpel. Warte im Auto, ja? 74 00:14:32,372 --> 00:14:33,415 Wann fahren wir weiter? 75 00:14:33,581 --> 00:14:34,582 Wir fahren bald. 76 00:14:37,419 --> 00:14:38,420 Hey Kleiner. 77 00:14:38,503 --> 00:14:39,504 Hi. 78 00:14:43,008 --> 00:14:44,342 Dachte schon, du bist abgehauen. 79 00:14:47,178 --> 00:14:51,391 Kleine Planänderung. Du sollst das Geld hinbringen und mit ihr zurückfliegen. 80 00:14:52,767 --> 00:14:54,561 Ich dachte, ich soll sie nur am Flughafen abholen? 81 00:14:55,020 --> 00:14:57,147 Du kriegst das Doppelte. Vier Millionen. 82 00:15:01,568 --> 00:15:02,569 Wie viel ist es? 83 00:15:03,945 --> 00:15:04,946 Anderthalb Kilo. 84 00:15:15,999 --> 00:15:17,417 Bist du noch dabei? 85 00:15:19,502 --> 00:15:20,503 Ja. 86 00:15:21,880 --> 00:15:24,799 Du gehst zuerst da durch. Ex-Häftlinge werden immer überprüft. 87 00:15:24,883 --> 00:15:28,720 Sie überprüfen dich also. Und währenddessen läuft sie durch. 88 00:15:35,101 --> 00:15:36,102 Zofia? 89 00:15:36,603 --> 00:15:37,604 Komm her. 90 00:15:50,367 --> 00:15:52,827 Hier, ein Telefon. Meine Nummer ist eingespeichert. 91 00:15:55,622 --> 00:15:59,250 Falls sie fragen, gehst du zum Rammstein- Konzert. Das Ticket ist im Umschlag. 92 00:16:08,802 --> 00:16:09,803 Wer ist das Mädchen? 93 00:16:10,762 --> 00:16:14,974 Sie ist zuverlässig. Sie muss sauber sein, dass die Hunde nicht anspringen. 94 00:16:19,312 --> 00:16:24,150 Bleib weg von ihr auf dem Rückflug. Falls sie erwischt wird, lass sie zurück. 95 00:16:30,990 --> 00:16:32,867 Junge Frau! Bitte nehmen Sie Ihren Sitzplatz ein. 96 00:16:33,159 --> 00:16:34,452 Was, wenn sie redet? 97 00:16:34,619 --> 00:16:36,705 Das wird sie nicht. Du weißt doch, wie es läuft. 98 00:16:39,207 --> 00:16:40,208 Und was, wenn doch? 99 00:16:41,042 --> 00:16:42,168 Ihr steht in keiner Verbindung. 100 00:16:42,711 --> 00:16:46,464 Du bist clean. Bleib auf Abstand, bis ihr draußen seid. 101 00:16:49,801 --> 00:16:53,888 Ist alles in Ordnung bei Ihnen? Kann ich Ihnen vielleicht ein Wasser bringen? 102 00:16:57,934 --> 00:16:58,935 Wir hören uns. 103 00:17:18,788 --> 00:17:22,000 Ich mache jetzt Pause. Melde mich in einer Stunde zurück. 104 00:17:24,085 --> 00:17:25,670 Soll ich euch was zu essen mitbringen? 105 00:18:41,162 --> 00:18:42,163 Zofia. 106 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Was ist los? 107 00:19:10,608 --> 00:19:11,609 Schluck sie. 108 00:19:17,782 --> 00:19:19,451 Ich... kann nicht. 109 00:19:23,747 --> 00:19:24,748 Schluck sie! 110 00:19:40,680 --> 00:19:41,639 Verdammt nochmal. 111 00:20:04,579 --> 00:20:07,749 Nicht vergessen! Zone P3. Blauer Dodge. 112 00:20:11,336 --> 00:20:13,171 V-R-7-2-6. 113 00:20:13,254 --> 00:20:14,255 V-D! 114 00:20:15,173 --> 00:20:16,174 V-D. 115 00:21:24,075 --> 00:21:25,618 Entschuldigung. Würden Sie kurz mitkommen? 116 00:21:26,745 --> 00:21:27,746 Wieso? 117 00:21:27,829 --> 00:21:29,122 Wir wollen nur mal kurz in Ihre Tasche gucken. 118 00:21:29,247 --> 00:21:31,499 -Hier entlang, bitte. -Was habe ich denn getan? 119 00:21:33,084 --> 00:21:34,919 Hören Sie, das ist reine Routine. 120 00:23:05,385 --> 00:23:06,386 Wir haben einen Anruf erhalten. 121 00:23:07,095 --> 00:23:09,180 Sie lag an einer Haltestelle. Wurde ziemlich heftig zusammengeschlagen. 122 00:23:11,599 --> 00:23:13,685 Sie versteht unsere Sprache nicht. 123 00:23:18,773 --> 00:23:20,108 Wo kommen Sie her? 124 00:23:21,568 --> 00:23:22,902 Ist mein Polnisch denn so schlecht? 125 00:23:25,822 --> 00:23:28,491 Ich bin Serbin. Nach dem Krieg haben sie mich hierher geschickt. 126 00:23:30,744 --> 00:23:31,745 Alleine? 127 00:23:38,960 --> 00:23:40,086 Wer hat dir das angetan? 128 00:23:48,470 --> 00:23:51,097 Und was ist dann passiert, als ihr drei alleine in der Wohnung wart? 129 00:23:51,556 --> 00:23:53,600 Was ist passiert, als ihr drei alleine in der Wohnung wart? 130 00:23:55,226 --> 00:23:56,227 In der Wohnung? 131 00:23:56,436 --> 00:23:57,437 Ja. 132 00:24:03,360 --> 00:24:05,320 Lena? Kann ich dich kurz sprechen? 133 00:24:05,403 --> 00:24:08,239 Ja. Ich komme gleich wieder. 134 00:24:20,251 --> 00:24:21,252 -Hi. -Hi. 135 00:24:26,341 --> 00:24:30,220 Für einen Passagier gab es einen Warnhinweis, Atli Franklin. 136 00:24:31,304 --> 00:24:34,808 Wir haben ihn gründlich durchsucht, er war clean. 137 00:24:34,891 --> 00:24:35,892 Ist er alleine geflogen? 138 00:24:35,975 --> 00:24:36,976 Ja, alleine. 139 00:24:39,270 --> 00:24:40,939 Wann gehen wir endlich mal einen Kaffee trinken? 140 00:24:41,481 --> 00:24:43,566 Hör schon auf mit diesem Blödsinn. 141 00:24:44,693 --> 00:24:46,486 Ich möchte dich zu nichts drängen. 142 00:24:48,571 --> 00:24:49,781 War das das einzige? 143 00:24:49,906 --> 00:24:51,408 Ja. Sonst nichts gefunden. 144 00:24:51,741 --> 00:24:54,369 Und du hast nicht daran gedacht, das Flugzeug am Boden zu halten? 145 00:24:54,452 --> 00:24:56,746 Wir können nicht nach Belieben Flugzeuge am Boden halten. 146 00:24:56,830 --> 00:24:59,749 Ja. Aber das waren Profis. Das Ding ist maschinell verpackt. 147 00:25:07,382 --> 00:25:09,050 Nein, an den erinnere ich mich nicht. 148 00:25:09,175 --> 00:25:12,137 Aber eine Frau hat sich kurz vor der Landung in der Toilette eingeschlossen. 149 00:25:12,721 --> 00:25:13,680 Darf ich? 150 00:25:13,763 --> 00:25:14,764 Ja. 151 00:25:15,348 --> 00:25:17,350 Sie saß direkt hinter dem Notausgang. 152 00:25:19,644 --> 00:25:22,522 Mal sehen. 26C. 153 00:25:22,897 --> 00:25:24,649 Zofia Lisowska. 154 00:25:26,860 --> 00:25:27,861 Polnische Staatsbürgerin. 155 00:25:33,742 --> 00:25:36,077 Sie hat einen Rückflug nach Kopenhagen in drei Tagen gebucht. 156 00:25:37,454 --> 00:25:39,497 Du kriegst die Bilder der Überwachungskameras. 157 00:25:41,041 --> 00:25:42,000 Gut. Danke. 158 00:25:48,381 --> 00:25:51,217 Ja, hallo. Ich brauche alle Aufnahmen aus dem Terminal seit heute Morgen. 159 00:26:14,616 --> 00:26:16,409 Zofia. Trink das. 160 00:26:18,870 --> 00:26:19,871 Es hilft. 161 00:26:32,008 --> 00:26:33,009 Genau so. 162 00:26:48,900 --> 00:26:49,984 Hat sie sie ausgeschieden? 163 00:26:50,110 --> 00:26:55,240 Nein. Sie hat sich nur übergeben. Und ihr Bauch fühlt sich steinhart an. 164 00:26:57,909 --> 00:26:58,910 Das kann doch nicht normal sein. 165 00:27:03,206 --> 00:27:05,291 Atli, wir müssen uns jetzt einfach gedulden. 166 00:27:09,295 --> 00:27:10,880 Was, wenn eins geplatzt ist? 167 00:27:11,840 --> 00:27:15,760 Dann würde es ihr viel schlechter gehen. Okay, ich rufe dich wieder an. 168 00:27:29,149 --> 00:27:30,150 Das wird Ihnen gefallen. 169 00:27:31,735 --> 00:27:33,236 -Wollen wir sie herumführen? -Klar doch. 170 00:27:33,319 --> 00:27:34,279 Hier haben Sie alles auf einen Blick. 171 00:27:34,362 --> 00:27:35,947 Es ist also alles noch nicht fertig? 172 00:27:36,656 --> 00:27:38,533 Genau. Diese Wohnung dient zur Präsentation. 173 00:27:39,826 --> 00:27:40,827 Sehen wir uns um. 174 00:28:08,313 --> 00:28:09,356 Ja? 175 00:28:09,773 --> 00:28:12,400 Ich bin vom Hotelpersonal. Kann ich kurz mit Ihnen reden? 176 00:28:18,615 --> 00:28:19,574 Ja? 177 00:28:19,657 --> 00:28:22,285 Ich muss Sie bitten, hier nicht zu rauchen. Es gab Beschwerden. 178 00:28:23,036 --> 00:28:24,037 Ja. Okay. 179 00:28:25,789 --> 00:28:26,790 Ist alles in Ordnung? 180 00:28:27,123 --> 00:28:29,042 Ja. Meine Freundin fühlt sich nur nicht gut. 181 00:28:31,419 --> 00:28:32,420 Kann ich was für Sie tun? 182 00:28:33,171 --> 00:28:35,507 Nein, sie braucht nur ein bisschen Ruhe. Danke trotzdem. 183 00:28:57,195 --> 00:28:58,154 Hi. 184 00:28:58,238 --> 00:28:59,197 Wir müssen sie woanders hinbringen. 185 00:28:59,656 --> 00:29:00,615 Wieso? 186 00:29:00,699 --> 00:29:01,991 Ich glaube, das Personal schöpft Verdacht. 187 00:29:02,075 --> 00:29:03,952 Gerade war einer hier und wollte ins Zimmer. 188 00:29:04,953 --> 00:29:06,287 Hat sie die Dinger schon ausgeschieden? 189 00:29:06,371 --> 00:29:07,789 Nein. Noch nicht. 190 00:29:09,249 --> 00:29:14,045 Okay. Bleib ruhig. Sie müssen ja bald raus. Halte mich auf dem Laufenden. 191 00:30:05,347 --> 00:30:07,682 -Wo liegt denn das Problem? -Das müssen wir erstmal abwarten. 192 00:30:07,766 --> 00:30:11,269 Mir ist klar, dass die Vermögenswerte der Firma zusammengehalten werden müssen. 193 00:30:11,353 --> 00:30:15,190 Aber mein Schwiegervater hatte sehr viele Privatkonten. 194 00:30:15,273 --> 00:30:18,026 Ich verstehe nicht, warum wir jetzt keinen Zugriff darauf haben. 195 00:30:18,401 --> 00:30:20,987 Was geht uns der Verkauf dieser Türme an? 196 00:30:21,071 --> 00:30:23,782 Wie Sie wissen, war Ihr Schwiegervater hochverschuldet, als er... 197 00:30:24,157 --> 00:30:25,200 Sich umgebracht hat. 198 00:30:28,370 --> 00:30:32,665 Ich wollte nicht... und bis wir nicht wissen, was die Türme uns einbringen, 199 00:30:32,957 --> 00:30:34,542 können wir Ihnen kein Geld auszahlen. 200 00:30:34,709 --> 00:30:36,127 Wir sollten uns einen Anwalt nehmen. 201 00:30:37,170 --> 00:30:38,213 So kommen wir nicht weiter. 202 00:30:38,296 --> 00:30:39,547 Sind nicht diese Herren unsere Anwälte? 203 00:30:39,631 --> 00:30:44,260 Naja, technisch gesehen sind wir das nicht. Wir arbeiten für das Gericht. 204 00:30:44,761 --> 00:30:49,683 Aber da wir am Verkauf beteiligt sind, ist es doch in unser aller Interesse, 205 00:30:49,766 --> 00:30:51,059 auf das beste Gebot zu warten. 206 00:30:53,269 --> 00:30:55,730 Unsere Interessen gehen Sie nichts an! 207 00:30:57,649 --> 00:31:01,736 Ich will wissen, über was für Summen wir hier reden. 208 00:31:02,445 --> 00:31:04,364 Selbstverständlich. Wir schicken Ihnen einen Auszug. 209 00:31:17,460 --> 00:31:18,461 -Hey. -Hi. 210 00:31:28,513 --> 00:31:29,723 Hat das Abführmittel geholfen? 211 00:31:30,056 --> 00:31:31,558 Nein. Immer noch verstopft. 212 00:31:35,812 --> 00:31:37,147 Es sind jetzt zwei Tage. 213 00:31:39,232 --> 00:31:41,151 Können wir nicht jemanden holen, der sie sich ansieht? 214 00:31:47,407 --> 00:31:48,575 Auf gar keinen Fall! 215 00:31:49,909 --> 00:31:51,161 Hast du etwa Sehnsucht nach dem Knast? 216 00:31:51,536 --> 00:31:53,455 Ich habe nur gedacht, wir holen jemanden, der sie durchcheckt. 217 00:31:53,538 --> 00:31:55,707 Auf keinen Fall. Da müssen wir alleine durch. 218 00:31:57,375 --> 00:31:58,752 Wir beide, du und ich. 219 00:32:10,597 --> 00:32:11,598 Hey. 220 00:32:25,528 --> 00:32:28,907 Gib ihr die hier. Die beruhigen sie. 221 00:32:31,993 --> 00:32:36,164 Du kannst auch eine vertragen. Das wird schon. 222 00:35:39,681 --> 00:35:41,891 Atli Franklin. Gerade erst wieder draußen. 223 00:35:42,726 --> 00:35:44,602 Hat drei Jahre wegen Drogenhandel gesessen. 224 00:35:46,146 --> 00:35:49,816 Zofia Lisowska. War kurz vor der Landung auf der Toilette. 225 00:35:50,358 --> 00:35:51,401 Dort wurde auch das Pellet gefunden. 226 00:35:51,484 --> 00:35:52,402 Ja. Verflucht. 227 00:35:53,111 --> 00:35:55,238 Sie kommt ohne Probleme durch die Zollkontrolle. 228 00:36:01,453 --> 00:36:03,747 Sie geht auf die Toilette und er folgt ihr. 229 00:36:04,664 --> 00:36:07,083 Er bleibt ein paar Minuten drin und kommt wieder raus. 230 00:36:08,209 --> 00:36:11,588 Während er bei der Kontrolle eine Szene macht, geht sie ruhig vorbei. 231 00:36:15,925 --> 00:36:18,678 Ich bezweifle, dass sie viel bei sich hatten. 232 00:36:20,388 --> 00:36:22,640 Wollen wir wirklich dafür unsere Zeit verschwenden? 233 00:36:25,393 --> 00:36:27,020 Auf wen ist der Dodge zugelassen? 234 00:36:27,270 --> 00:36:28,521 Benony Dagsson. 235 00:36:28,605 --> 00:36:29,689 Überprüfe ihn. 236 00:36:29,939 --> 00:36:30,940 Ja. 237 00:36:41,117 --> 00:36:44,120 Ach, hast du schon die Kontoauszüge für Frau Eriksson rausgeschickt? 238 00:36:45,747 --> 00:36:47,499 Ich mache gerade das Konzept für die Dänen fertig. 239 00:36:48,458 --> 00:36:51,169 Willst du, dass sie sich einen Anwalt nehmen und der unsere Unterlagen prüft? 240 00:36:52,003 --> 00:36:53,088 Das werden sie schon nicht machen. 241 00:36:54,673 --> 00:36:55,882 Da bin ich mir nicht so sicher. 242 00:36:57,842 --> 00:36:59,135 Oskar, Kristin will dich sprechen. 243 00:36:59,761 --> 00:37:00,762 Ich schicke sie gleich raus. 244 00:37:22,992 --> 00:37:24,828 Hey. Warten Sie. Nicht reingehen. 245 00:37:25,203 --> 00:37:26,204 Entschuldigung? 246 00:37:26,663 --> 00:37:30,041 Haben Sie das Schild nicht gesehen? 247 00:37:34,921 --> 00:37:37,924 Sie müssen hier nicht saubermachen. Okay? Machen Sie sich keine Sorgen darum. 248 00:38:36,107 --> 00:38:37,192 "Na, was ist? 249 00:38:38,401 --> 00:38:42,530 Natürlich komme ich mit. Ich will doch mein Bananeneis! Zwei große Kugeln! 250 00:38:42,614 --> 00:38:45,658 Zwei große Kugeln? Und die willst du ganz alleine essen? 251 00:38:48,453 --> 00:38:55,335 Weißt du was? Papa holt sich auch ein Eis. Ein Walnusseis. 252 00:38:58,129 --> 00:38:59,130 Ich nehme Erdbeere." 253 00:39:40,463 --> 00:39:41,464 Mein Sohn. 254 00:40:04,446 --> 00:40:05,572 Das ist mein Kind. 255 00:40:12,537 --> 00:40:13,663 Der kleine Racker. 256 00:40:36,561 --> 00:40:37,562 Ich hole den Eimer. 257 00:40:47,655 --> 00:40:48,615 BILLARDSTUBE 258 00:40:48,698 --> 00:40:51,576 Ich schwöre es, ich wusste nicht, dass er noch krumme Dinger dreht. 259 00:40:52,410 --> 00:40:56,331 Er hat sich mein Auto geborgt, weil er damit nach Porlakshöfn fahren wollte. 260 00:40:56,748 --> 00:40:58,124 Er hat dort irgendeinen Fischereijob. 261 00:40:58,583 --> 00:40:59,584 Hat er gesagt. 262 00:41:01,711 --> 00:41:04,381 Damit habe ich doch nicht gegen meine Bewährungsauflagen verstoßen? 263 00:41:09,344 --> 00:41:13,348 Und waren Sie schon bei seiner Mutter? Naja, da versteckt er sich manchmal. 264 00:41:13,807 --> 00:41:16,935 Oder bei seinem Bruder? Er ist ein erfolgreicher Anwalt. 265 00:41:17,352 --> 00:41:20,271 Wir wollen nur sichergehen, dass die Firma nicht dafür haftet. 266 00:41:20,522 --> 00:41:22,941 Endlich liegt ein gutes Angebot vor und du zweifelst. 267 00:41:23,650 --> 00:41:25,944 Lass sie doch entscheiden, was sie mit den Türmen machen. 268 00:41:26,152 --> 00:41:28,947 Ist die Firma denn nicht verpflichtet, alle Informationen offenzulegen? 269 00:41:29,072 --> 00:41:31,241 Woher weißt du, dass die Türme sich nicht als Hotel eignen? 270 00:41:31,449 --> 00:41:32,784 Die Baugenehmigung untersagt es. 271 00:41:33,326 --> 00:41:34,661 Und woher wissen die, dass du das weißt? 272 00:41:35,245 --> 00:41:36,204 Das wissen sie nicht. 273 00:41:36,287 --> 00:41:38,790 Okay. Dann sag es ihnen auch nicht. 274 00:41:39,582 --> 00:41:40,583 Und wenn sie fragen? 275 00:41:40,917 --> 00:41:45,005 Die Firma haftet nicht, was auch immer der Käufer nachher mit dem Haus macht. 276 00:41:45,338 --> 00:41:48,717 Falls sie dich fragen, gibst du dich unwissend und verweist sie an mich. 277 00:41:49,926 --> 00:41:51,761 Entschuldigung, Frode bräuchte kurz deine Hilfe. 278 00:41:52,345 --> 00:41:53,346 Ich komme gleich. 279 00:41:53,430 --> 00:41:55,390 Wer sagt, dass sich die Baubestimmungen nicht ändern können? 280 00:41:56,266 --> 00:41:57,434 Ihr macht das schon. 281 00:42:02,522 --> 00:42:04,482 Warum willst du das Geschäft platzen lassen? 282 00:42:04,607 --> 00:42:05,984 Ich will nur kein Risiko eingehen. 283 00:42:06,067 --> 00:42:07,068 Schwachsinn! 284 00:42:08,069 --> 00:42:09,237 Da steckt doch mehr dahinter. 285 00:42:11,364 --> 00:42:13,908 Versuchst du etwa, den Verkauf zu verhindern? 286 00:42:16,327 --> 00:42:17,871 Ich muss ihn verzögern. 287 00:42:19,122 --> 00:42:20,123 Wie viel fehlt? 288 00:42:21,833 --> 00:42:22,876 30 Millionen. 289 00:42:24,586 --> 00:42:27,964 Wir sind die einzigen, die Zugriff auf diese Konten haben. 290 00:42:28,131 --> 00:42:29,632 Ich habe für dich das Gleiche getan. 291 00:42:29,758 --> 00:42:31,343 Aber ich habe es nach zwei Tagen zurückbezahlt. 292 00:42:31,509 --> 00:42:32,969 Ich brauche nur noch ein paar Tage. 293 00:42:34,346 --> 00:42:37,640 Hör zu, du hast noch bis morgen. Sonst unterrichte ich unsere Partner. 294 00:42:37,724 --> 00:42:40,602 Es ist für dich genauso schlecht, wenn unsere Partner hier herumwühlen. 295 00:42:41,478 --> 00:42:42,729 Es ist aber nicht mein Problem. 296 00:42:43,521 --> 00:42:44,981 Oskar, ich brauche nur noch ein paar Tage. 297 00:42:46,441 --> 00:42:47,442 Bring die Sache in Ordnung. 298 00:42:47,525 --> 00:42:48,526 Oskar. 299 00:42:50,362 --> 00:42:53,698 Erik, da ist eine Frau für dich. Von der Polizei. 300 00:42:54,949 --> 00:42:56,493 Gut, schick sie in mein Büro. 301 00:43:19,182 --> 00:43:20,308 Zentrale, hier 2-4-4. 302 00:43:20,642 --> 00:43:23,019 Novakovic? Sind Sie aus Polen? 303 00:43:23,728 --> 00:43:24,729 Serbien. 304 00:43:26,106 --> 00:43:28,441 Es gibt nicht viele serbische Polizisten hier. 305 00:43:28,692 --> 00:43:31,486 Nein. Sind nicht viele von uns. 306 00:43:33,988 --> 00:43:35,407 Wissen Sie, wo Ihr Bruder ist? 307 00:43:37,117 --> 00:43:41,204 Ja, er war vor ein paar Tagen hier. Hat Geld gebraucht. 308 00:43:41,621 --> 00:43:42,747 Und wofür? 309 00:43:43,957 --> 00:43:46,001 Das habe ich ihn nicht gefragt. 310 00:43:47,961 --> 00:43:49,045 Wo ist er denn jetzt? 311 00:43:50,338 --> 00:43:52,257 Was... worum geht es denn? 312 00:43:55,093 --> 00:43:56,553 Ich suche nach diesem Mädchen. 313 00:44:04,686 --> 00:44:06,438 Wer ist das? Hat sie etwas verbrochen? 314 00:44:08,523 --> 00:44:12,402 Das ist Zofia Lisowska. Ihr Bruder ist bei ihr. 315 00:44:14,404 --> 00:44:15,488 Wie kommen Sie darauf? 316 00:44:16,364 --> 00:44:18,241 Sie sind zusammen hierher geflogen. 317 00:44:27,459 --> 00:44:29,127 Sind Sie öfter in Kopenhagen? 318 00:44:32,005 --> 00:44:33,798 Ja, regelmäßig. Wir haben dort Kunden. 319 00:44:38,428 --> 00:44:40,055 Was ist? Wollen Sie nicht rangehen? 320 00:44:44,100 --> 00:44:45,101 Doch. 321 00:44:54,903 --> 00:44:55,904 Hallo? 322 00:44:57,405 --> 00:44:58,698 Wir haben den Dodge Durango vor dem Hotel Nordica gefunden. 323 00:44:58,865 --> 00:44:59,866 Sicher derselbe? 324 00:45:00,158 --> 00:45:02,577 Kennzeichen V-D-7-2-6. 325 00:45:08,833 --> 00:45:11,044 -Hallo? -World Class, hallo. 326 00:45:11,127 --> 00:45:12,045 Ja? 327 00:45:12,128 --> 00:45:13,630 Ich rufe an, weil Ihre Karte abgelaufen ist. 328 00:45:13,797 --> 00:45:15,131 Entschuldigen Sie, können wir das nicht später klären? 329 00:45:15,215 --> 00:45:19,511 Klar, aber anscheinend, gibt es einige Probleme bei Ihrer Mitgliedschaft. 330 00:45:19,594 --> 00:45:21,012 Ich rufe Sie später zurück. 331 00:45:30,605 --> 00:45:31,606 Wo ist die Polizistin? 332 00:45:31,856 --> 00:45:33,066 Gerade war sie noch da. 333 00:46:07,684 --> 00:46:09,936 Komm, leg dich in das Bett. Das ist besser. 334 00:46:10,020 --> 00:46:11,396 -Komm schon. -Nein. 335 00:46:12,105 --> 00:46:13,356 -Nein? -Nein, nein. 336 00:46:33,001 --> 00:46:34,836 Das ist nicht normal. 337 00:46:39,007 --> 00:46:40,383 Ich brauche einen Arzt. 338 00:46:57,442 --> 00:46:58,443 Hallo? 339 00:46:59,736 --> 00:47:00,737 Bring sie aus dem Hotel. 340 00:47:01,696 --> 00:47:02,655 Was ist passiert? 341 00:47:02,739 --> 00:47:03,865 Bring sie sofort weg! 342 00:47:04,074 --> 00:47:05,116 -Was? -Komm zum Hinterausgang! 343 00:47:17,921 --> 00:47:20,256 Komm hoch. Wir müssen verschwinden. 344 00:49:56,204 --> 00:49:57,747 Warum sind die Bullen hinter ihr her? 345 00:49:58,623 --> 00:49:59,624 Keine Ahnung. 346 00:49:59,958 --> 00:50:01,126 Warst du beim Flug auf Abstand? 347 00:50:01,209 --> 00:50:02,168 Ja. 348 00:50:02,252 --> 00:50:03,253 Und am Flughafen? 349 00:50:06,006 --> 00:50:08,591 Sie war lange auf der Toilette. Ich habe nur nach ihr gesehen. 350 00:50:09,384 --> 00:50:12,262 Was? Wieso hast du das gemacht? 351 00:50:12,554 --> 00:50:15,265 Sie hat zwei Pellets erbrochen. Ich habe sie runtergespühlt. 352 00:50:15,598 --> 00:50:16,725 Hast du eine Ahnung, wieviel einer wert ist? 353 00:50:16,808 --> 00:50:18,018 Was hätte ich denn machen sollen? 354 00:50:24,858 --> 00:50:27,402 Du solltest dich von ihr fernhalten, bis ihr beide draußen seid. 355 00:50:27,694 --> 00:50:29,362 Da sind überall Überwachungskameras. 356 00:50:31,990 --> 00:50:34,909 Krankenhaus. Bitte. 357 00:50:39,164 --> 00:50:42,000 Wir könnten sie vor dem Krankenhaus abladen. Sie hat ein Kind. 358 00:50:42,083 --> 00:50:43,209 Sie weiß nichts über uns. 359 00:50:43,501 --> 00:50:47,839 Sie muss nichts sagen. Ihr Bauch ist voller Drogen und die Polizei weiß es. 360 00:50:51,009 --> 00:50:52,010 Was machen wir jetzt? 361 00:50:56,765 --> 00:50:58,767 Ohne die Drogen haben sie nichts gegen dich. 362 00:51:01,186 --> 00:51:02,562 Ich weiß, wo wir sie hinbringen. 363 00:51:16,034 --> 00:51:17,077 Kannst du mir das kopieren? 364 00:51:17,243 --> 00:51:18,453 Klar. Mache ich gleich. 365 00:51:18,536 --> 00:51:20,413 Ich brauche es sofort. Drei Stück. 366 00:51:59,619 --> 00:52:00,620 Da rein. 367 00:52:14,217 --> 00:52:15,218 Lass das Licht aus. 368 00:52:21,641 --> 00:52:22,684 Komm, wir haben es fast geschafft. 369 00:52:22,767 --> 00:52:23,768 Ich helfe dir. 370 00:52:43,371 --> 00:52:44,706 Lass mich nicht alleine hier. 371 00:52:49,794 --> 00:52:50,837 Ich hole dir einen Arzt. 372 00:52:50,962 --> 00:52:52,464 Du kannst mich hier nicht alleine lassen. 373 00:52:59,220 --> 00:53:02,682 Du bist nur gestresst. Okay. 374 00:53:36,174 --> 00:53:37,258 Wir müssen irgendwas tun. 375 00:53:39,386 --> 00:53:40,387 Und was? 376 00:53:42,764 --> 00:53:47,602 Was ist mit dem Typen, von dem Mama ihre Drogen kriegt? Ist der nicht Arzt? 377 00:53:50,647 --> 00:53:52,148 Vielleicht müssen wir ihr was geben. 378 00:53:52,899 --> 00:53:53,900 Was denn? 379 00:53:53,983 --> 00:53:55,151 Ein starkes Beruhigungsmittel. 380 00:54:02,367 --> 00:54:03,743 Mama könnte eins haben. 381 00:54:32,897 --> 00:54:33,898 Mama? 382 00:54:45,410 --> 00:54:46,536 Wer war das? 383 00:54:48,079 --> 00:54:52,042 Sie sind einfach reingekommen. Wo ist Atli? 384 00:54:53,251 --> 00:54:54,669 Es geht ihm gut. 385 00:55:00,425 --> 00:55:01,426 Hilf mir. 386 00:55:11,227 --> 00:55:12,562 Erik, bitte. 387 00:56:41,735 --> 00:56:43,069 Sie ist noch nicht aufgetaucht. 388 00:56:45,238 --> 00:56:46,406 Sie haben das Gate geschlossen. 389 00:56:50,243 --> 00:56:52,370 Wo versteckst du dich jetzt, Mädchen? 390 00:57:41,294 --> 00:57:42,295 Zofia! 391 00:57:45,882 --> 00:57:46,841 Zofia! 392 00:57:51,096 --> 00:57:52,097 Zofia! 393 00:59:06,087 --> 00:59:07,088 Zofia! 394 00:59:29,152 --> 00:59:30,153 Zofia! 395 01:00:41,266 --> 01:00:42,267 Hey! 396 01:00:49,733 --> 01:00:50,734 Scheiße! 397 01:01:40,492 --> 01:01:41,534 Gib ihr nicht zu viel von dem Zeug. 398 01:02:43,680 --> 01:02:44,723 Mama geht es scheiße. 399 01:02:46,933 --> 01:02:47,934 Was meinst du? 400 01:02:49,686 --> 01:02:52,313 Deine Freunde waren bei ihr. Haben nach dir gesucht. 401 01:02:54,524 --> 01:02:55,984 Haben sie ihr etwas angetan? 402 01:03:00,989 --> 01:03:03,074 Wann kriegst du deinen Scheiß endlich mal geregelt? 403 01:03:11,332 --> 01:03:14,753 Gib ihr noch mehr davon, sobald sie aufwacht. 404 01:03:15,837 --> 01:03:16,921 Was? Willst du jetzt gehen? 405 01:03:17,005 --> 01:03:17,922 Ja. 406 01:03:18,548 --> 01:03:20,925 Sobald die Pellets draußen sind, kriegst du deinen Anteil. 407 01:03:21,760 --> 01:03:23,303 Dann kannst du dein scheiß Leben in Ordnung bringen. 408 01:03:26,306 --> 01:03:27,432 Scheiße... 409 01:04:07,597 --> 01:04:08,723 -Hi. -Hi. 410 01:04:09,683 --> 01:04:10,934 Du hast angerufen? 411 01:04:13,228 --> 01:04:14,646 Wieso suchen die Bullen nach dir? 412 01:04:17,190 --> 01:04:18,566 Das ist nur ein Missverständnis. 413 01:04:18,733 --> 01:04:19,776 Mit Sicherheit. 414 01:04:21,277 --> 01:04:24,656 Und was ist mit den Typen, die versucht haben, unser Kind in ihr Auto zu locken? 415 01:04:25,365 --> 01:04:26,950 "Papas Freunde"? 416 01:04:29,619 --> 01:04:31,162 War das auch ein Missverständnis? 417 01:04:31,329 --> 01:04:32,330 Was ist genau passiert? 418 01:04:32,497 --> 01:04:34,874 Als sein Lehrer sie gesehen hat, sind sie weggefahren. 419 01:04:35,500 --> 01:04:36,501 Seit ihr Zuhause? 420 01:04:36,835 --> 01:04:42,757 Atli, ich will, dass du dich von uns beiden fernhältst. 421 01:05:03,987 --> 01:05:06,114 FREUNDSCHAFTLICHE VEREINBARUNG ENDET MIT VERBRECHEN 422 01:05:09,868 --> 01:05:11,077 POLIZEI IN REYKJAVIK 423 01:05:12,203 --> 01:05:13,621 HINWEIS AUF CHEMISCHE SUBSTANZEN 424 01:05:17,334 --> 01:05:18,335 BERICHT 425 01:05:19,085 --> 01:05:20,754 BERUFUNG IM FALL ERIK FRANKLIN 426 01:07:29,507 --> 01:07:30,508 Hey. 427 01:07:41,186 --> 01:07:42,187 Lena. 428 01:07:42,645 --> 01:07:44,647 Hast du den Bericht von letzter Nacht gelesen? 429 01:07:44,731 --> 01:07:45,774 Nein. 430 01:07:45,940 --> 01:07:48,568 Zwei Männer haben eine Frau in ihr Auto gezwängt. 431 01:07:49,235 --> 01:07:52,364 Eine Streife hat sich dort umgesehen, aber nichts gefunden. 432 01:07:54,032 --> 01:07:56,242 Sie haben sie auf die Rückbank geschubst und sind weggefahren. 433 01:07:56,409 --> 01:07:57,410 Haben Sie das Kennzeichen gesehen? 434 01:07:57,994 --> 01:07:59,454 Nein. Das war zu weit weg. 435 01:08:00,830 --> 01:08:01,915 Von wo kam das Mädchen? 436 01:08:02,791 --> 01:08:04,084 Von der Baustelle da drüben. 437 01:09:02,434 --> 01:09:04,936 Ich versuche es zum dritten Mal. Ruf mich zurück! 438 01:09:31,171 --> 01:09:32,255 Wo sind die Schlüssel? 439 01:09:32,547 --> 01:09:33,590 Welche Schlüssel? 440 01:09:34,215 --> 01:09:35,216 Zu den Türmen. 441 01:09:35,592 --> 01:09:36,760 Die müssten da drin sein. 442 01:09:40,055 --> 01:09:41,056 Wofür ist das? 443 01:09:41,765 --> 01:09:43,350 Für die Garage. 444 01:10:28,853 --> 01:10:30,647 Nein. Zofia. 445 01:10:33,483 --> 01:10:34,442 Komm hoch. 446 01:10:39,322 --> 01:10:40,323 Zofia. 447 01:10:44,911 --> 01:10:45,912 Zofia! 448 01:11:14,566 --> 01:11:16,192 Ich kann Sie anrufen, wenn Ihr Handy auftaucht. 449 01:11:22,032 --> 01:11:23,867 Hören Sie, Sie können hier nicht einfach reingehen. 450 01:11:49,100 --> 01:11:50,185 Ich weiß auch nicht, wer sie ist. 451 01:11:52,354 --> 01:11:54,022 Entschuldigung, was machen sie da? 452 01:12:29,057 --> 01:12:30,684 -Hallo? -Hi. 453 01:12:31,351 --> 01:12:33,019 -Erik. -Ich würde gerne mit dir reden. 454 01:12:34,270 --> 01:12:35,855 Das kann ich nicht. Ruf mich nicht mehr an. 455 01:12:36,106 --> 01:12:37,107 Tara. 456 01:12:54,874 --> 01:12:56,710 -Ja? -Sie ist tot. 457 01:12:57,335 --> 01:12:58,628 Sie ist tot, Erik! 458 01:13:00,255 --> 01:13:01,256 Wo bist du? 459 01:13:02,257 --> 01:13:03,258 Erik! 460 01:13:29,159 --> 01:13:30,910 Was... was geht denn hier vor? 461 01:13:36,207 --> 01:13:37,208 Wer ist das? 462 01:13:40,253 --> 01:13:41,296 Ist sie tot? 463 01:13:44,257 --> 01:13:45,633 Oskar, warte. Ich kann das erklären. 464 01:13:45,759 --> 01:13:47,927 Was erklären? Wieso da eine tote Nutte liegt? 465 01:13:48,011 --> 01:13:50,096 -Ich gehe zur Polizei. -Nein, sie ist keine Nutte. 466 01:13:52,724 --> 01:13:53,725 Oskar! 467 01:14:12,452 --> 01:14:14,412 Keine Ahnung, was für eine kranke Scheiße hier abgeht. 468 01:14:14,954 --> 01:14:16,373 Aber halte mich da raus. 469 01:14:17,123 --> 01:14:18,083 Ganz ruhig. 470 01:14:18,166 --> 01:14:19,125 Leck mich. 471 01:14:19,542 --> 01:14:21,127 Das Ganze hier ist für dich genauso schlecht wie für mich. 472 01:14:21,544 --> 01:14:23,380 Nein. Ganz sicher nicht. 473 01:14:23,505 --> 01:14:25,382 Lass mich los! Ich decke dich nicht mehr. 474 01:15:42,876 --> 01:15:43,918 Hilf mir. 475 01:15:46,004 --> 01:15:47,130 Komm jetzt! 476 01:16:31,049 --> 01:16:32,050 Zentrale, bitte kommen. 477 01:16:39,474 --> 01:16:40,475 Nimm ihre Beine. 478 01:16:42,894 --> 01:16:44,479 Nimm ihre Beine, verflucht! 479 01:16:58,660 --> 01:16:59,661 Warte. Da rein. 480 01:18:41,346 --> 01:18:42,430 Was hast du vor? 481 01:20:54,604 --> 01:20:55,563 Was soll der Scheiß? 482 01:21:26,469 --> 01:21:28,054 Du wirst sie nicht aufschneiden. 483 01:21:30,807 --> 01:21:31,891 Was wäre denn die Alternative? 484 01:21:38,606 --> 01:21:40,525 Bring zur Abwechslung mal was zu Ende. 485 01:24:17,223 --> 01:24:18,224 Nicht. 486 01:24:59,015 --> 01:25:00,892 Atli kam zu mir und bat um einen Kredit. 487 01:25:03,978 --> 01:25:05,772 Aber ich konnte ihm leider nicht helfen. 488 01:25:07,524 --> 01:25:08,525 Es ging nicht. 489 01:25:09,567 --> 01:25:11,444 Woher kannten sich Oskar und Atli? 490 01:25:12,195 --> 01:25:14,656 Oskar hat Atli verteidigt, als er angeklagt wurde. 491 01:25:15,657 --> 01:25:16,866 Danach blieben sie anscheinend in Kontakt. 492 01:25:17,492 --> 01:25:19,035 Wieso haben Sie ihn nicht verteidigt? 493 01:25:20,203 --> 01:25:21,913 Ich habe keine Lizenz dafür. 494 01:25:22,622 --> 01:25:24,749 Was ist mit den 30 Millionen? 495 01:25:24,833 --> 01:25:26,167 Wie konnten die abhanden kommen? 496 01:25:28,044 --> 01:25:31,923 In unserem Genre ist es nicht unüblich, Geld zwischen Konten zu verschieben. 497 01:25:32,590 --> 01:25:36,594 Es gab keinen Grund, das zu überprüfen, nachdem Oskar tot war. 498 01:25:42,100 --> 01:25:45,603 Und Sie wussten nicht, dass er mit dem Geld seine Spielsucht finanzierte? 499 01:25:46,187 --> 01:25:52,152 Nein. Ich wusste, dass Oskar ein Spieler war. 500 01:25:52,318 --> 01:25:53,778 Aber nicht, dass er süchtig war. 501 01:25:56,906 --> 01:25:58,908 Ich wurde nun schon dreimal verhört. 502 01:26:01,911 --> 01:26:04,456 Denken Sie, dass Sie mich noch weiterhin brauchen? 503 01:26:06,666 --> 01:26:08,335 Sie waren uns eine große Hilfe. 504 01:26:11,629 --> 01:26:14,090 Es gab nur leider einige Unklarheiten. 505 01:26:14,424 --> 01:26:16,259 Ja, verständlich. 506 01:26:21,514 --> 01:26:23,516 Wir nehmen an, dass noch eine dritte Person beteiligt war. 507 01:26:26,186 --> 01:26:27,687 Haben Sie vielleicht irgendeinen Verdacht? 508 01:26:34,444 --> 01:26:36,279 Ich hoffe nur, dass Sie ihn finden. 509 01:26:44,079 --> 01:26:45,080 Ich danke Ihnen. 510 01:26:58,468 --> 01:27:01,805 Ohne einen konkreten Verdacht, können wir ihn nicht weiter verhören. 511 01:27:09,396 --> 01:27:11,106 Aus dem Mädchen ist nichts rauszukriegen? 512 01:27:40,385 --> 01:27:41,386 Also nochmal...37891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.