Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:04,080
Everything was actually going
fine until we hit the nuns.
2
00:00:04,080 --> 00:00:05,420
You assaulted a nun?
No, no.
3
00:00:05,420 --> 00:00:07,830
The suspect I was chasing...
4
00:00:07,830 --> 00:00:10,250
made a beeline for
a group of nuns.
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,920
A gathering -- is it
a flock of nuns?
6
00:00:12,920 --> 00:00:14,830
I know it's not a murder
of nuns.
7
00:00:14,830 --> 00:00:16,500
Ow!
Sorry.
8
00:00:16,500 --> 00:00:18,080
Tell me the truth.
Do I look like a porcupine?
9
00:00:18,080 --> 00:00:19,580
You don't not look
like a porcupine.
10
00:00:19,580 --> 00:00:21,500
Officer Nolan, focus.
11
00:00:21,500 --> 00:00:24,000
We split up.
I came back with a suspect,
12
00:00:24,000 --> 00:00:26,620
and you came back with
a new hairdo and empty cuffs.
13
00:00:26,620 --> 00:00:30,830
Yes. As I was saying --
ow -- the nuns slowed me down,
14
00:00:30,830 --> 00:00:33,500
allowing the suspect to get
away, jumping over a fence.
15
00:00:33,500 --> 00:00:35,540
How many times have I told you
not to hop a fence
16
00:00:35,540 --> 00:00:36,710
without knowing
what's on the other side?
17
00:00:36,710 --> 00:00:37,580
Enough that I shouldn't
have done it?
18
00:00:37,580 --> 00:00:38,620
Mm-hmm.
19
00:00:38,620 --> 00:00:39,790
But he was getting away,
20
00:00:39,790 --> 00:00:41,250
so I just -- I just --
I went over.
21
00:00:41,250 --> 00:00:43,080
And landed headfirst
on a cactus.
22
00:00:43,080 --> 00:00:45,170
No, no.
23
00:00:45,170 --> 00:00:48,210
First, I had to get away
from the dog.
24
00:00:48,210 --> 00:00:51,080
The cactus was over
the second fence.
25
00:00:51,080 --> 00:00:52,500
This is really
the lowest point
26
00:00:52,500 --> 00:00:53,830
in my rookie experience,
isn't it?
27
00:00:53,830 --> 00:00:55,380
[ Knock on door ]
28
00:00:55,380 --> 00:00:56,710
Hey. I'm looking for
Officer John Nolan?
29
00:00:56,710 --> 00:00:57,790
That's me.
30
00:00:57,790 --> 00:00:58,830
You've been served.
31
00:00:58,830 --> 00:01:00,670
Thanks.
Wait. What?
32
00:01:00,670 --> 00:01:02,170
♪ Whoa, oh, oh, oh-oh,
oh, oh, oh, oh ♪
33
00:01:02,170 --> 00:01:05,380
No. I'd say this
is the lowest point.
34
00:01:05,380 --> 00:01:07,380
[ Camera shutter clicks ]
35
00:01:07,380 --> 00:01:11,960
♪ I'm gonna win for you,
like I know you want me to do ♪
36
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
Hey. Heard you're
officially a cop now.
37
00:01:13,960 --> 00:01:15,580
Got hit with
your first lawsuit.
38
00:01:15,580 --> 00:01:17,080
Oh, it's ridiculous.
39
00:01:17,080 --> 00:01:18,670
This guy says I dislocated
his shoulder
40
00:01:18,670 --> 00:01:20,540
pushing past him in a pursuit.
41
00:01:20,540 --> 00:01:22,540
I-I don't think
I even touched him.
42
00:01:22,540 --> 00:01:24,420
And now he wants fifty thousand
to settle.
43
00:01:24,420 --> 00:01:25,790
Don't take it personally.
Being sued's part of the job.
44
00:01:25,790 --> 00:01:27,960
It's why we're required to have
liability insurance.
45
00:01:27,960 --> 00:01:29,330
Union assign
a lawyer yet?
46
00:01:29,330 --> 00:01:31,460
Yeah.
Some guy named Simon Parks.
47
00:01:31,460 --> 00:01:32,960
You're lucky.
Guy's a legend.
48
00:01:32,960 --> 00:01:34,620
Saved my ass
a couple times.
49
00:01:34,620 --> 00:01:37,000
He's a cranky old S.O.B.,
but he gets the job done.
50
00:01:37,000 --> 00:01:38,380
You've got nothing
to worry about.
51
00:01:38,380 --> 00:01:40,620
[ Indistinct conversations ]
52
00:01:40,620 --> 00:01:41,670
What's going on?
53
00:01:41,670 --> 00:01:44,120
IA arrested Jenkins.
54
00:01:44,120 --> 00:01:45,500
The Robbery Homicide
detective?
55
00:01:45,500 --> 00:01:46,500
Yeah.
56
00:01:46,500 --> 00:01:47,670
Why?
57
00:01:47,670 --> 00:01:49,460
Sgt. Grey:
All right. Grab a seat.
58
00:01:50,880 --> 00:01:53,460
[ Sighs ]
59
00:01:53,460 --> 00:01:55,420
See, look, it's never
a good day
60
00:01:55,420 --> 00:01:57,080
when one of your own
gets arrested.
61
00:01:57,080 --> 00:01:58,750
I'm sure you have questions.
62
00:01:58,750 --> 00:02:01,540
Commander West from IA
is here to answer.
63
00:02:01,540 --> 00:02:02,670
Commander?
64
00:02:02,670 --> 00:02:04,000
Thank you, Sergeant.
65
00:02:04,000 --> 00:02:06,380
After an extensive
investigation,
66
00:02:06,380 --> 00:02:08,960
we found clear evidence
that, ten years ago,
67
00:02:08,960 --> 00:02:11,880
Detective Jenkins
lied on the witness stand.
68
00:02:11,880 --> 00:02:13,960
Because of his lies,
an innocent woman
69
00:02:13,960 --> 00:02:15,330
was convicted of
murder in the first.
70
00:02:15,330 --> 00:02:17,460
She's been in jail
this whole time?
71
00:02:17,460 --> 00:02:20,750
Yes. Samantha Bennett.
She was released two days ago.
72
00:02:20,750 --> 00:02:23,620
In addition to charging Jenkins
with perjury,
73
00:02:23,620 --> 00:02:25,750
we've placed him
on the Brady List.
74
00:02:25,750 --> 00:02:27,420
Uh, what is the Brady List?
75
00:02:27,420 --> 00:02:29,620
Uh, it's a record of
law enforcement officers
76
00:02:29,620 --> 00:02:31,460
who've withheld exculpatory
evidence --
77
00:02:31,460 --> 00:02:33,290
It's a list of dirty cops.
78
00:02:33,290 --> 00:02:36,620
West: IA has reviewed all
of Jenkins' past convictions.
79
00:02:36,620 --> 00:02:39,830
Of them, three others
were deemed suspect enough
80
00:02:39,830 --> 00:02:42,000
to warrant the release
of those felons.
81
00:02:42,000 --> 00:02:43,380
But you're not sure
those three are innocent.
82
00:02:43,380 --> 00:02:45,460
No, but their convictions
were overturned.
83
00:02:45,460 --> 00:02:46,830
When this gets out,
every lawyer in town
84
00:02:46,830 --> 00:02:49,080
is gonna want to get a Jenkins
conviction overturned.
85
00:02:49,080 --> 00:02:50,830
That's tomorrow's problem.
86
00:02:50,830 --> 00:02:52,880
Today, protocol dictates
87
00:02:52,880 --> 00:02:56,210
that we make voluntary contact
with these released felons.
88
00:02:56,210 --> 00:02:59,670
So, Lopez and West, you will
talk to Samantha Bennett.
89
00:02:59,670 --> 00:03:02,380
Bradford, Chen,
you got Max Kegel,
90
00:03:02,380 --> 00:03:05,330
who was doing 25 to life
for drug trafficking.
91
00:03:05,330 --> 00:03:08,500
And, Bishop and Nolan,
take Terry Wright,
92
00:03:08,500 --> 00:03:12,040
who was in for armed robbery
and attempted murder.
93
00:03:12,040 --> 00:03:14,120
If you observe anything
actionable,
94
00:03:14,120 --> 00:03:15,540
send it up to Major Crimes.
95
00:03:15,540 --> 00:03:17,500
And what if we don't see
anything actionable?
96
00:03:17,500 --> 00:03:18,750
Leave it alone.
97
00:03:18,750 --> 00:03:21,250
Observe, report. That's it.
98
00:03:21,250 --> 00:03:23,250
All right.
Be safe out there.
99
00:03:24,920 --> 00:03:26,000
[ Cellphone chimes ]
100
00:03:26,000 --> 00:03:28,750
Oh. My lawyer's here.
101
00:03:28,750 --> 00:03:31,170
Hmm. You're lucky to be
getting Simon Parks.
102
00:03:31,170 --> 00:03:32,620
He's been doing this
for 40 years.
103
00:03:32,620 --> 00:03:34,080
Can't beat that kind
of experience.
104
00:03:34,080 --> 00:03:35,920
-Officer Nolan?
-Yes?
105
00:03:35,920 --> 00:03:38,750
I thought we should meet before
this afternoon's arbitration.
106
00:03:38,750 --> 00:03:41,040
Go over the game plan, answer
any questions you might have.
107
00:03:41,040 --> 00:03:42,960
Great.
Uh, who are you?
108
00:03:42,960 --> 00:03:45,920
Y-Your lawyer.
Simon Parks Junior.
109
00:03:45,920 --> 00:03:48,170
Oh, I-I thought...
110
00:03:48,170 --> 00:03:50,710
You thought I was my father.
[ Chuckles ]
111
00:03:50,710 --> 00:03:52,750
Believe me, I know I have
some big shoes to fill,
112
00:03:52,750 --> 00:03:54,830
but I'm excited to get started
on my first case with you.
113
00:03:57,670 --> 00:04:01,290
The oldest Boot paired
with the youngest lawyer.
114
00:04:01,290 --> 00:04:03,120
Sounds like a match
made in heaven.
115
00:04:03,120 --> 00:04:06,120
Right? Now, as far as your role
in today's mediation goes,
116
00:04:06,120 --> 00:04:07,540
less is more.
117
00:04:07,540 --> 00:04:09,000
They will try to get under
your skin,
118
00:04:09,000 --> 00:04:10,210
so let me do the talking.
119
00:04:10,210 --> 00:04:12,120
And 2:00 is 2:00,
so don't be late.
120
00:04:12,120 --> 00:04:13,120
Right.
121
00:04:13,120 --> 00:04:14,380
Um, let me know if you have
122
00:04:14,380 --> 00:04:18,120
any questions, okay?
123
00:04:18,120 --> 00:04:21,420
Did he say "first case"?
124
00:04:21,420 --> 00:04:23,000
Mm-hmm.
[ Chuckles ]
125
00:04:23,000 --> 00:04:25,120
So, you and your mother
finally make up,
126
00:04:25,120 --> 00:04:27,420
and now you're giving me
the cold shoulder?
127
00:04:27,420 --> 00:04:30,540
No. I, um -- things have
just been really crazy.
128
00:04:30,540 --> 00:04:33,670
Oh, too crazy to respond to
texts? Return phone calls?
129
00:04:33,670 --> 00:04:35,710
Yeah. I'm sorry.
I've just been focused
130
00:04:35,710 --> 00:04:37,620
on the job and the exam.
131
00:04:37,620 --> 00:04:40,210
What I know is that you're
not ready to have a man-to-man
132
00:04:40,210 --> 00:04:41,380
about what's going on
with you,
133
00:04:41,380 --> 00:04:43,790
but I expect you to be
by end of day.
134
00:04:43,790 --> 00:04:45,290
So come find me
when you're ready.
135
00:04:47,960 --> 00:04:49,210
[ Buzzer, door opens ]
136
00:04:49,210 --> 00:04:50,540
What was that about?
137
00:04:50,540 --> 00:04:52,000
Nothing.
138
00:04:54,170 --> 00:04:58,170
Hey, um, do you remember,
uh, that felon Oscar
139
00:04:58,170 --> 00:04:59,620
from the prison bus crash?
140
00:04:59,620 --> 00:05:02,120
Stole a car, tried to
run us over? That Oscar?
141
00:05:02,120 --> 00:05:04,250
Yeah. Um, when I was
booking him,
142
00:05:04,250 --> 00:05:06,080
he told me some stories
about my dad.
143
00:05:06,080 --> 00:05:07,920
What kind of stories?
144
00:05:07,920 --> 00:05:10,670
That he was my dad's CI
back in the day.
145
00:05:10,670 --> 00:05:12,500
Said that my dad used to
give him intel
146
00:05:12,500 --> 00:05:14,040
in exchange for turning
a blind eye.
147
00:05:14,040 --> 00:05:15,290
Lots of cops do that.
148
00:05:15,290 --> 00:05:16,460
Yeah, he also said
that my dad
149
00:05:16,460 --> 00:05:17,710
planted a gun on him.
150
00:05:17,710 --> 00:05:19,330
Got him sent away for life.
151
00:05:19,330 --> 00:05:21,540
Let me guess.
Oscar insisted he was innocent.
152
00:05:21,540 --> 00:05:25,000
No. He said he was guilty,
but no one could prove it.
153
00:05:25,000 --> 00:05:26,880
So my dad crossed the line.
154
00:05:26,880 --> 00:05:28,080
I don't believe it.
155
00:05:28,080 --> 00:05:29,500
Your dad is the straightest
arrow I've ever met --
156
00:05:29,500 --> 00:05:31,880
besides you.
157
00:05:31,880 --> 00:05:34,330
[ Vehicle door opens ]
158
00:05:34,330 --> 00:05:38,540
Nolan: No, no. I understand.
Okay. Thank you. Bye.
159
00:05:38,540 --> 00:05:41,290
Well, the union says
I can't switch lawyers.
160
00:05:41,290 --> 00:05:43,620
They said, and I quote,
"You get what you get,"
161
00:05:43,620 --> 00:05:45,290
which is exactly
what I said to my son
162
00:05:45,290 --> 00:05:47,250
when he wouldn't eat
his peas.
163
00:05:47,250 --> 00:05:49,170
He's a lawyer, Officer Nolan,
not a fish.
164
00:05:49,170 --> 00:05:50,500
You can't just throw him back
165
00:05:50,500 --> 00:05:51,620
because you think
he's too small.
166
00:05:51,620 --> 00:05:53,540
♪♪
167
00:05:53,540 --> 00:05:55,250
Thought I might be seeing police
at some point.
168
00:05:55,250 --> 00:05:56,830
Oh, we're just
checking in on you
169
00:05:56,830 --> 00:05:59,330
after your unexpected
recent release.
170
00:05:59,330 --> 00:06:01,330
What, five years into
a 20-year sentence
171
00:06:01,330 --> 00:06:03,620
for attempted murder
and armed robbery?
172
00:06:03,620 --> 00:06:06,750
It's a miracle. The man upstairs
looking out for me.
173
00:06:06,750 --> 00:06:08,290
Huh.
Mind telling us what you've
174
00:06:08,290 --> 00:06:09,580
been doing since you
got back into town?
175
00:06:09,580 --> 00:06:12,960
Of course. Moved back in
with my old lady here,
176
00:06:12,960 --> 00:06:15,540
been eating way too much
fast food.
177
00:06:15,540 --> 00:06:17,250
Soon as I get the old van
up and running,
178
00:06:17,250 --> 00:06:18,830
I'm gonna start
looking for work.
179
00:06:18,830 --> 00:06:21,080
Right.
180
00:06:21,080 --> 00:06:23,750
You look familiar.
Are you --
181
00:06:23,750 --> 00:06:25,380
Don't I know you
from somewhere?
182
00:06:25,380 --> 00:06:28,120
With your rap sheet,
I'm sure we've crossed paths.
183
00:06:28,120 --> 00:06:29,710
I used to run with this kid
named Dylan.
184
00:06:29,710 --> 00:06:30,920
I think you know him.
185
00:06:30,920 --> 00:06:32,380
Doesn't ring a bell.
186
00:06:32,380 --> 00:06:33,580
You must have me mixed up
with somebody else.
187
00:06:35,420 --> 00:06:36,960
Okay.
188
00:06:36,960 --> 00:06:38,330
Do yourself a favor,
Mr. Wright.
189
00:06:38,330 --> 00:06:40,120
You've been given
a rare second chance.
190
00:06:40,120 --> 00:06:43,290
Take advantage of it.
Stay out of trouble.
191
00:06:43,290 --> 00:06:44,420
Yes, ma'am.
192
00:06:44,420 --> 00:06:47,380
♪♪
193
00:06:47,380 --> 00:06:49,000
So what do you think?
194
00:06:49,000 --> 00:06:51,080
That he's gonna be
trouble.
195
00:06:51,080 --> 00:06:52,960
Lucy:
Why all the extra shifts?
196
00:06:52,960 --> 00:06:55,380
Why not? I've got hours to
fill when I'm not studying.
197
00:06:55,380 --> 00:06:58,000
Yeah, but don't you need
time off to recharge?
198
00:06:58,000 --> 00:06:59,380
What do you do to unwind?
199
00:06:59,380 --> 00:07:01,880
Work out. And don't
tell me, "If it has 'work'
200
00:07:01,880 --> 00:07:03,170
in the title,
it can't be relaxing."
201
00:07:03,170 --> 00:07:05,000
It's true.
You need a hobby,
202
00:07:05,000 --> 00:07:06,040
something you do for fun.
203
00:07:06,040 --> 00:07:08,380
No, I don't.
204
00:07:08,380 --> 00:07:10,460
Mr. Kegel, I hear you've
had a bit of bad luck
205
00:07:10,460 --> 00:07:11,620
since you got out of prison.
206
00:07:11,620 --> 00:07:13,420
Tell me about it.
207
00:07:13,420 --> 00:07:16,210
Eight years of prison food
without as much as the runs,
208
00:07:16,210 --> 00:07:19,080
and one bad bowl of clams
lands me in the hospital.
209
00:07:19,080 --> 00:07:21,290
Mr. Kegel, I'm sure that
your recent release
210
00:07:21,290 --> 00:07:23,040
has brought up
some strong emotions.
211
00:07:23,040 --> 00:07:24,960
Only good ones.
212
00:07:24,960 --> 00:07:27,420
Hell, I thought I'd never get
to consummate this marriage.
213
00:07:27,420 --> 00:07:28,750
[ Chuckles ]
214
00:07:28,750 --> 00:07:31,000
Alicia and I were,
uh, pen pals.
215
00:07:31,000 --> 00:07:34,620
She wrote to me in prison for
a year before we got hitched.
216
00:07:34,620 --> 00:07:37,040
Huh. I've always wondered about
women marrying guys in prison.
217
00:07:37,040 --> 00:07:38,790
What's the appeal?
218
00:07:38,790 --> 00:07:42,120
Oh, well, I read about his case,
and I saw his photo,
219
00:07:42,120 --> 00:07:45,420
and...I just fell in love.
220
00:07:45,420 --> 00:07:48,330
Look. Now that I'm out,
I plan on keeping my nose clean
221
00:07:48,330 --> 00:07:51,080
and my wife
between the sheets.
222
00:07:51,080 --> 00:07:52,460
-Oh. [ Chuckles ]
-[ Chuckles ]
223
00:07:52,460 --> 00:07:53,920
Officers, uh, may I speak
with you, please?
224
00:07:53,920 --> 00:07:56,210
Tim: Sure thing.
225
00:07:56,210 --> 00:07:58,960
[ Indistinct conversations
in distance ]
226
00:07:58,960 --> 00:08:00,880
I just got Mr. Kegel's
test results,
227
00:08:00,880 --> 00:08:02,790
and, unfortunately,
it's not food poisoning.
228
00:08:02,790 --> 00:08:03,580
What is it?
229
00:08:03,580 --> 00:08:04,880
Poison poisoning.
230
00:08:04,880 --> 00:08:06,750
Hydramethylnon,
to be specific.
231
00:08:06,750 --> 00:08:08,830
It's a chemical used
in roach traps.
232
00:08:08,830 --> 00:08:11,460
Mrs. Kegel, can you
come out here, please?
233
00:08:11,460 --> 00:08:12,500
No.
234
00:08:12,500 --> 00:08:18,420
♪♪
235
00:08:18,420 --> 00:08:19,620
What's going on?
236
00:08:19,620 --> 00:08:20,710
Who made the clams?
237
00:08:20,710 --> 00:08:22,710
My honey bunny. Why?
238
00:08:22,710 --> 00:08:24,250
'Cause they were poisoned.
239
00:08:24,250 --> 00:08:26,080
Guess your wife wasn't
psyched you came home.
240
00:08:26,080 --> 00:08:28,540
What? Is that true?
241
00:08:28,540 --> 00:08:31,920
You were never supposed
to get out of jail.
242
00:08:31,920 --> 00:08:33,960
That was the whole allure.
243
00:08:33,960 --> 00:08:36,170
Besides, it got my mother off
my back about me being single.
244
00:08:36,170 --> 00:08:39,710
And then you came home,
and you were all...
245
00:08:39,710 --> 00:08:44,250
clammy and handsy,
and I just snapped.
246
00:08:44,250 --> 00:08:45,790
Ma'am, I'm gonna need you
to stand up.
247
00:08:45,790 --> 00:08:48,290
Turn around.
Hands behind your back.
248
00:08:48,290 --> 00:08:49,920
[ Handcuffs clicking ]
249
00:08:49,920 --> 00:08:51,170
Sorry.
250
00:08:51,170 --> 00:08:53,540
♪♪
251
00:08:53,540 --> 00:08:55,080
[ Vehicle doors close ]
252
00:08:55,080 --> 00:08:56,830
Samantha Bennett
really took it in the teeth.
253
00:08:56,830 --> 00:08:59,290
Ten years for a crime
she didn't commit.
254
00:08:59,290 --> 00:09:01,330
Barely a traffic ticket
before she went inside.
255
00:09:01,330 --> 00:09:03,120
And her file says
she has a kid.
256
00:09:03,120 --> 00:09:05,540
Child was only a year old
when her mom went to prison.
257
00:09:05,540 --> 00:09:06,750
Yeah. There's no way
she comes out the same person.
258
00:09:06,750 --> 00:09:08,330
Prison hardens you.
259
00:09:08,330 --> 00:09:10,290
Woman: Where the hell are they?!
Somebody help!
260
00:09:10,290 --> 00:09:11,750
Where's my family?
Don't hurt me.
261
00:09:11,750 --> 00:09:12,710
Where are they?
262
00:09:12,710 --> 00:09:14,120
Drop the bat!
263
00:09:14,120 --> 00:09:15,170
No. It's not fair!
264
00:09:15,170 --> 00:09:17,170
Arrest her. She's crazy!
265
00:09:17,170 --> 00:09:19,960
Look, Samantha, please.
Put down the bat.
266
00:09:19,960 --> 00:09:22,750
This isn't gonna help you.
267
00:09:22,750 --> 00:09:24,830
Is that what you want?
You want to help me?
268
00:09:24,830 --> 00:09:27,670
Like you helped me
the ten years in jail?
269
00:09:27,670 --> 00:09:30,080
Like you helped to
convince my husband
270
00:09:30,080 --> 00:09:32,170
that I was a murderer?
271
00:09:32,170 --> 00:09:34,500
You know what it feels like
to have the person that you love
272
00:09:34,500 --> 00:09:36,120
turn against you,
273
00:09:36,120 --> 00:09:38,750
believe you're capable
of the worst thing imaginable?
274
00:09:38,750 --> 00:09:42,210
Ten years, he never once
brought my baby to visit me,
275
00:09:42,210 --> 00:09:43,920
said she was better off
without me.
276
00:09:43,920 --> 00:09:45,420
I know you're upset.
277
00:09:45,420 --> 00:09:47,830
I can only imagine
what you've been through.
278
00:09:47,830 --> 00:09:48,960
But this man doesn't know
where your family is.
279
00:09:48,960 --> 00:09:50,500
Do you?
280
00:09:50,500 --> 00:09:54,120
Of course not!
They moved out years ago.
281
00:09:54,120 --> 00:09:56,420
I just -- I just
want to see my baby.
282
00:09:56,420 --> 00:09:57,790
I didn't know where else
to go.
283
00:09:57,790 --> 00:10:01,420
Samantha, you need
to put the bat down.
284
00:10:01,420 --> 00:10:04,830
[ Breathes heavily, sighs ]
285
00:10:04,830 --> 00:10:06,790
[ Bat clatters ]
286
00:10:06,790 --> 00:10:10,000
Please don't send me back there.
Please don't send me back there.
287
00:10:10,000 --> 00:10:11,880
Look, I'm sorry.
Please.
288
00:10:11,880 --> 00:10:13,710
♪♪
289
00:10:18,540 --> 00:10:21,830
First arbitration.
You nervous?
290
00:10:21,830 --> 00:10:23,210
A little bit.
What are you gonna do?
291
00:10:23,210 --> 00:10:25,330
Be a cop.
292
00:10:25,330 --> 00:10:28,500
Um...
can I ask you something?
293
00:10:28,500 --> 00:10:29,580
Okay.
294
00:10:29,580 --> 00:10:30,580
Who's Dylan?
295
00:10:30,580 --> 00:10:32,250
What?
296
00:10:32,250 --> 00:10:33,830
The guy that Terry
thought you both knew.
297
00:10:33,830 --> 00:10:35,170
I got a vibe that you
weren't being
298
00:10:35,170 --> 00:10:36,000
completely straight with him.
299
00:10:36,000 --> 00:10:37,500
You got the vibe?
300
00:10:37,500 --> 00:10:38,920
What kind of vibe are
you getting right now?
301
00:10:40,880 --> 00:10:42,710
That I've overstepped.
302
00:10:42,710 --> 00:10:45,120
I don't know any Dylan.
End of story.
303
00:10:46,620 --> 00:10:47,830
Good talk.
304
00:10:47,830 --> 00:10:49,540
[ Engine starts ]
305
00:10:49,540 --> 00:10:54,120
♪♪
306
00:10:54,120 --> 00:10:56,620
Turn to...
307
00:10:56,620 --> 00:10:58,000
Okay.
[ Camera shutter clicks ]
308
00:10:58,000 --> 00:10:59,790
Come on.
309
00:10:59,790 --> 00:11:01,620
[ Voice breaking ]
I'm never gonna find them.
310
00:11:01,620 --> 00:11:03,960
Look, I'm -- I'm sure
someone knows where they are.
311
00:11:03,960 --> 00:11:05,290
She probably hates me anyway.
312
00:11:05,290 --> 00:11:06,500
Your daughter?
313
00:11:06,500 --> 00:11:09,500
[ Sighs ]
I missed her whole life.
314
00:11:09,500 --> 00:11:12,420
The best I can hope is that
Tom told her I was dead.
315
00:11:12,420 --> 00:11:15,170
Otherwise, I'm just
mom the murderer.
316
00:11:15,170 --> 00:11:17,250
Yeah, but you're
innocent, okay?
317
00:11:17,250 --> 00:11:18,880
And that will be all over
the news
318
00:11:18,880 --> 00:11:20,330
now that Jenkins
was arrested.
319
00:11:20,330 --> 00:11:22,710
So is the fact that
I'm back in jail.
320
00:11:22,710 --> 00:11:23,620
[ Door opens ]
321
00:11:23,620 --> 00:11:27,080
No, Tom is right.
322
00:11:27,080 --> 00:11:29,040
She's better off without me.
323
00:11:29,040 --> 00:11:31,830
I'm no good to anybody now.
324
00:11:31,830 --> 00:11:34,250
Don't say that.
325
00:11:34,250 --> 00:11:39,830
♪♪
326
00:11:39,830 --> 00:11:41,670
[ Police radio chatter ]
327
00:11:43,170 --> 00:11:44,710
This isn't right.
328
00:11:44,710 --> 00:11:46,880
No, but our hands
are tied.
329
00:11:46,880 --> 00:11:49,380
We have to be able to do
something to help her.
330
00:11:49,380 --> 00:11:51,080
This isn't just about her,
is it?
331
00:11:51,080 --> 00:11:53,080
Yeah.
[ Buzzer, door opens ]
332
00:11:54,580 --> 00:11:56,500
All right,
and maybe my dad, too.
333
00:11:56,500 --> 00:12:00,460
A dirty cop
ruined her life.
334
00:12:00,460 --> 00:12:03,380
Look,
let me think on Samantha,
335
00:12:03,380 --> 00:12:05,670
see if I can figure
something out.
336
00:12:05,670 --> 00:12:07,710
But you need to get your head
straight about your dad.
337
00:12:07,710 --> 00:12:09,330
Either go talk to him
or let it go.
338
00:12:09,330 --> 00:12:11,330
What you can't do is let
the doubt eat away at you.
339
00:12:15,210 --> 00:12:17,920
Hey.
Hey.
340
00:12:17,920 --> 00:12:19,170
How's it going
with Jenkins?
341
00:12:19,170 --> 00:12:20,920
Usual song and dance.
342
00:12:20,920 --> 00:12:23,080
He's crying conspiracy,
coercion,
343
00:12:23,080 --> 00:12:24,670
trying to muddy the waters.
344
00:12:24,670 --> 00:12:27,330
I've been meaning to ask you,
how's my boy doing?
345
00:12:27,330 --> 00:12:29,500
Well, you know.
Standing tall some days,
346
00:12:29,500 --> 00:12:32,120
falling on his face others,
like all rookies before him.
347
00:12:32,120 --> 00:12:33,460
[ Chuckles ]
Like us back in the day.
348
00:12:33,460 --> 00:12:35,960
Yeah, but he's been acting
a little strange
349
00:12:35,960 --> 00:12:37,670
the last few weeks.
Standoffish.
350
00:12:37,670 --> 00:12:38,920
Something I should know?
351
00:12:38,920 --> 00:12:40,290
You'd have to ask him.
352
00:12:40,290 --> 00:12:41,710
Tell me about his T.O.
353
00:12:41,710 --> 00:12:42,710
Officer Lopez?
354
00:12:42,710 --> 00:12:43,880
Yeah.
355
00:12:43,880 --> 00:12:45,540
She's a good cop.
356
00:12:45,540 --> 00:12:47,580
On paper, sure, but I'm asking
about her instincts,
357
00:12:47,580 --> 00:12:49,960
her leadership skills,
her ability to teach my son
358
00:12:49,960 --> 00:12:51,920
things he can't learn
from his rook book.
359
00:12:51,920 --> 00:12:54,380
Percy, I'm not quite sure
how to reply to that.
360
00:12:54,380 --> 00:12:58,080
See, this is specifically why
I asked you to assign
361
00:12:58,080 --> 00:13:01,000
Officer Bradford
to my son, not Lopez.
362
00:13:01,000 --> 00:13:03,120
He's a known entity,
a cop's cop.
363
00:13:03,120 --> 00:13:04,620
With her, I'm wondering,
364
00:13:04,620 --> 00:13:06,960
does she truly have
what Jackson needs?
365
00:13:06,960 --> 00:13:09,250
Are you asking as head
of Internal Affairs
366
00:13:09,250 --> 00:13:12,120
or a nervous father
overstepping his bounds?
367
00:13:12,120 --> 00:13:14,880
Listen.
I know you outrank me,
368
00:13:14,880 --> 00:13:16,420
but I'm gonna tell you
exactly what I said
369
00:13:16,420 --> 00:13:19,210
when Jackson was assigned
here -- no special favors.
370
00:13:19,210 --> 00:13:21,210
Wa-- Wade. I'm not asking
for special favors --
371
00:13:21,210 --> 00:13:24,250
That includes keeping
tabs on him.
372
00:13:24,250 --> 00:13:26,380
Is that understood,
Commander?
373
00:13:26,380 --> 00:13:29,790
It is, Sergeant.
374
00:13:29,790 --> 00:13:32,120
♪♪
375
00:13:32,120 --> 00:13:33,210
Excuse me.
376
00:13:33,210 --> 00:13:39,040
♪♪
377
00:13:41,670 --> 00:13:42,960
I was just about
to call you.
378
00:13:42,960 --> 00:13:44,790
Let me guess.
You can't make dinner?
379
00:13:44,790 --> 00:13:47,500
Sorry. One of my clients
was put away by that
Brady Cop -- Jenkins.
380
00:13:47,500 --> 00:13:48,620
I've got to go back through
the case,
381
00:13:48,620 --> 00:13:50,420
see if anything
shakes loose.
382
00:13:50,420 --> 00:13:53,000
Today must be like Christmas
morning for defense attorneys.
383
00:13:53,000 --> 00:13:54,880
Yeah, except instead
of presents,
384
00:13:54,880 --> 00:13:56,620
we have boxes of discovery
to open.
385
00:13:56,620 --> 00:13:57,830
Um...
386
00:13:57,830 --> 00:13:58,620
Oh.
Listen. Hey.
387
00:13:58,620 --> 00:13:59,420
Yeah. Hi.
388
00:13:59,420 --> 00:14:00,790
I, uh --
Mm-hmm?
389
00:14:00,790 --> 00:14:02,500
I have to go see
a client on Saturday,
but I'll be back Sunday.
390
00:14:02,500 --> 00:14:04,540
I'm on duty Sunday.
391
00:14:04,540 --> 00:14:06,880
♪♪
392
00:14:06,880 --> 00:14:09,420
Right. Well,
uh, nice to see you.
393
00:14:09,420 --> 00:14:10,710
Yeah.
394
00:14:13,330 --> 00:14:16,210
How are you doing?
Good? Yep.
Mm.
395
00:14:18,080 --> 00:14:19,250
[ Sighs ]
396
00:14:21,080 --> 00:14:23,460
So, I heard you tried
to get me replaced.
397
00:14:23,460 --> 00:14:26,540
Okay. Yes, I did. But you said
this was your very first case.
398
00:14:26,540 --> 00:14:28,580
You have to understand that
would make me a little nervous.
399
00:14:28,580 --> 00:14:30,460
They handed you a gun on your
first day, didn't they?
400
00:14:30,460 --> 00:14:32,620
Yes. And that made me
a little nervous, too.
401
00:14:32,620 --> 00:14:35,920
Look, I grew up
in a courtroom.
402
00:14:35,920 --> 00:14:37,880
I learned every trick
my dad knows.
403
00:14:37,880 --> 00:14:39,830
Passed the Bar first time out
with a near-perfect score.
404
00:14:39,830 --> 00:14:41,960
So trust me when I say,
I got this.
405
00:14:41,960 --> 00:14:43,290
I need you focused on you,
406
00:14:43,290 --> 00:14:45,420
staying calm,
attentive, quiet.
407
00:14:45,420 --> 00:14:46,620
Can you do that?
408
00:14:46,620 --> 00:14:47,920
Absolutely.
409
00:14:47,920 --> 00:14:49,080
Great.
Yeah.
410
00:14:49,080 --> 00:14:50,420
But just so you know,
I got a couple of years
411
00:14:50,420 --> 00:14:51,920
of Pre-Law under my belt.
412
00:14:51,920 --> 00:14:53,710
I've gone to small claims court
a number of times
413
00:14:53,710 --> 00:14:55,670
to get paid for jobs,
so if you need anything --
414
00:14:55,670 --> 00:14:58,580
I appreciate that,
but lawyering is my job.
415
00:14:58,580 --> 00:15:00,330
Oh, absolutely.
100 percent.
416
00:15:00,330 --> 00:15:02,580
But I've got your back
if you need it.
417
00:15:02,580 --> 00:15:04,000
I won't.
Right.
418
00:15:04,000 --> 00:15:05,170
But if you do...
419
00:15:05,170 --> 00:15:07,290
I won't.
420
00:15:07,290 --> 00:15:11,120
[ Door opens, closes ]
421
00:15:11,120 --> 00:15:12,920
You're late.
422
00:15:12,920 --> 00:15:14,250
Apologies, Your Honor.
423
00:15:14,250 --> 00:15:16,750
Sorry. My fault.
I was on patrol.
424
00:15:16,750 --> 00:15:19,380
And I was getting my prostate
squared away.
425
00:15:19,380 --> 00:15:20,830
Still got here on time.
426
00:15:20,830 --> 00:15:23,580
Yes, sir.
Sorry again.
427
00:15:23,580 --> 00:15:26,380
Really? A neck brace?
This happened a month ago.
428
00:15:26,380 --> 00:15:28,460
Officer Nolan, please don't
interact with the plaintiff.
429
00:15:28,460 --> 00:15:30,830
It's called emotional whiplash.
[ Inhales sharply ]
430
00:15:30,830 --> 00:15:33,580
My doctor says it's from
having to relive the incident
431
00:15:33,580 --> 00:15:35,920
over and over again
the past few days.
432
00:15:35,920 --> 00:15:37,830
That's not a real thing.
433
00:15:37,830 --> 00:15:39,580
We need to get a medical expert
in here to swear under oath --
434
00:15:39,580 --> 00:15:41,460
What did I say about
letting me do my job?
435
00:15:41,460 --> 00:15:43,790
Hey, counsel -- can we get
this circus started?
436
00:15:43,790 --> 00:15:46,540
Yes, sir. Sorry.
Simon Parks for the defendant.
437
00:15:46,540 --> 00:15:48,460
Jephson Green for the plaintiff,
Your Honor.
438
00:15:48,460 --> 00:15:50,790
It seems you did a little
reckless running on the job,
439
00:15:50,790 --> 00:15:52,330
Officer Nolan.
440
00:15:52,330 --> 00:15:54,790
Your Honor, I was in pursuit
of a wanted felon --
441
00:15:54,790 --> 00:15:57,540
Did that sound like
a question?
442
00:15:57,540 --> 00:16:00,790
You think this is gonna
be easy, don't ya?
443
00:16:00,790 --> 00:16:02,460
Just waltz in here,
444
00:16:02,460 --> 00:16:04,620
charm the pants off of me
with your uniform
445
00:16:04,620 --> 00:16:06,250
and your dimples.
446
00:16:06,250 --> 00:16:07,080
No, sir.
447
00:16:07,080 --> 00:16:09,380
I have the power...
448
00:16:09,380 --> 00:16:11,290
to give this man your pension.
449
00:16:11,290 --> 00:16:13,420
Simon:
Uh, Your Honor, if I may,
450
00:16:13,420 --> 00:16:15,290
we have Officer Nolan's
body cam footage,
451
00:16:15,290 --> 00:16:16,460
if you'll allow us
to play it.
452
00:16:16,460 --> 00:16:18,080
Sure. Sounds fun.
453
00:16:18,080 --> 00:16:19,210
Great.
454
00:16:19,210 --> 00:16:20,710
[ TV switches on ]
455
00:16:20,710 --> 00:16:23,790
♪♪
456
00:16:23,790 --> 00:16:25,080
Oof.
457
00:16:25,080 --> 00:16:26,290
Nolan: There.
458
00:16:26,290 --> 00:16:28,210
Can we just say case closed?
Seriously --
459
00:16:28,210 --> 00:16:30,540
Should we switch seats?
460
00:16:30,540 --> 00:16:32,620
Do you want to do my job? Would
you let me handle this, please?
461
00:16:32,620 --> 00:16:34,460
All right.
462
00:16:34,460 --> 00:16:36,040
This is the fourth time
that Mr. Lynch
463
00:16:36,040 --> 00:16:37,830
has brought suit against
a police officer.
464
00:16:37,830 --> 00:16:41,080
Prior history, Your Honor,
is just that -- history.
465
00:16:41,080 --> 00:16:43,670
It has no bearing on the fact
that Officer Nolan
466
00:16:43,670 --> 00:16:47,330
assaulted my client, causing him
lasting physical injury.
467
00:16:47,330 --> 00:16:51,000
And only Your Honor has
the power to make this right.
468
00:16:51,000 --> 00:16:53,750
Well said.
469
00:16:53,750 --> 00:16:56,790
[ Traffic passing ]
470
00:16:59,290 --> 00:17:01,830
[ Car alarm blaring
in distance ]
471
00:17:01,830 --> 00:17:04,210
[ Rap music plays in distance ]
472
00:17:04,210 --> 00:17:09,670
♪♪
473
00:17:09,670 --> 00:17:11,580
Forget it.
474
00:17:11,580 --> 00:17:14,330
Dylan, wait.
We need to talk.
475
00:17:14,330 --> 00:17:16,170
Oh, do we, now?
After all these years,
476
00:17:16,170 --> 00:17:17,540
that's how you want
to play this.
477
00:17:17,540 --> 00:17:23,330
Please?
478
00:17:23,330 --> 00:17:25,880
[ Exhales sharply,
sniffs ]
479
00:17:25,880 --> 00:17:31,920
♪♪
480
00:17:31,920 --> 00:17:34,120
Look, one of your former
running buddies
481
00:17:34,120 --> 00:17:36,460
just got out of Folsom.
Terry Wright.
482
00:17:36,460 --> 00:17:37,670
Have you heard from him?
483
00:17:37,670 --> 00:17:38,920
[ Scoffs ]
484
00:17:38,920 --> 00:17:40,790
Seriously, Talia?
485
00:17:40,790 --> 00:17:42,460
You came all the way down here
to ask me about some guy
486
00:17:42,460 --> 00:17:44,540
from the neighborhood
I knew 15 years ago.
487
00:17:44,540 --> 00:17:47,750
Cut the crap. You and Terry
got a lot tighter after I left.
488
00:17:47,750 --> 00:17:48,580
You think I didn't
know that?
489
00:17:48,580 --> 00:17:50,750
Oh, I see.
490
00:17:50,750 --> 00:17:52,420
So you too good
to stay in touch,
491
00:17:52,420 --> 00:17:55,330
but you can keep tabs on me,
stay all up in my business.
492
00:17:55,330 --> 00:17:57,380
I am trying to
look out for you.
493
00:17:57,380 --> 00:17:59,880
You're suspected of pulling
at least five jobs with Terry.
494
00:17:59,880 --> 00:18:01,880
You're lucky you only
got caught once.
495
00:18:01,880 --> 00:18:03,960
You got a lot of nerve
calling me "lucky."
496
00:18:03,960 --> 00:18:05,920
Hey, I never asked to be
taken to another family.
497
00:18:05,920 --> 00:18:07,250
Yeah, but you sure as hell
498
00:18:07,250 --> 00:18:08,210
couldn't wait
to get up out of there.
499
00:18:08,210 --> 00:18:09,790
And can you blame me?
500
00:18:09,790 --> 00:18:11,210
That home was a nightmare.
501
00:18:13,500 --> 00:18:15,670
I would've taken you with me
if I could have.
502
00:18:15,670 --> 00:18:17,880
Yeah, well, it's cool.
503
00:18:17,880 --> 00:18:20,000
Yeah, I took care of myself.
504
00:18:20,000 --> 00:18:22,790
Got clean, got straight.
505
00:18:22,790 --> 00:18:25,040
Been working a warehouse job
for about a year now.
506
00:18:25,040 --> 00:18:26,920
So I got no need for you,
507
00:18:26,920 --> 00:18:28,880
and I ain't got no need
for Terry.
508
00:18:28,880 --> 00:18:32,500
I got to go to work.
509
00:18:32,500 --> 00:18:34,120
Dylan, I...
510
00:18:34,120 --> 00:18:37,040
I ju--
I -- I'm sorry.
511
00:18:37,040 --> 00:18:39,210
♪♪
512
00:18:39,210 --> 00:18:41,830
I'm sorry I haven't
been around.
513
00:18:41,830 --> 00:18:44,670
♪♪
514
00:18:44,670 --> 00:18:47,000
I had to step away
when I joined the police.
515
00:18:47,000 --> 00:18:48,580
Yeah, you were embarrassed.
I get it.
516
00:18:48,580 --> 00:18:50,500
No!
517
00:18:50,500 --> 00:18:52,620
Because a family connection
to a criminal
518
00:18:52,620 --> 00:18:54,960
would have kept me
off the force.
519
00:18:54,960 --> 00:18:57,170
And if they find out now
that I lied
520
00:18:57,170 --> 00:18:58,750
and I left you
off of my personal history,
521
00:18:58,750 --> 00:19:00,790
I could lose my job.
522
00:19:00,790 --> 00:19:03,920
Well, no worries.
I don't know you anyway.
523
00:19:03,920 --> 00:19:05,580
♪♪
524
00:19:05,580 --> 00:19:09,120
[ Gate rattles ]
525
00:19:13,210 --> 00:19:15,710
Your Honor, I'd like to submit
some crucial evidence
526
00:19:15,710 --> 00:19:16,880
we've recently received.
527
00:19:16,880 --> 00:19:17,880
Another video
of the assault.
528
00:19:17,880 --> 00:19:19,290
Your Honor, any evidence
529
00:19:19,290 --> 00:19:21,080
should have been provided
during discovery.
530
00:19:21,080 --> 00:19:22,920
Whoa!
Things just got real.
531
00:19:22,920 --> 00:19:24,920
This video just came
to my attention,
532
00:19:24,920 --> 00:19:26,500
and after viewing it,
you'll understand why
533
00:19:26,500 --> 00:19:28,880
we've upped our financial demand
to $50,000.
534
00:19:28,880 --> 00:19:31,080
You can go ahead and up it
to $100 million. I don't care.
535
00:19:31,080 --> 00:19:33,040
I'm not paying it because
I didn't do anything wrong.
536
00:19:33,040 --> 00:19:35,460
No, no. Of course you didn't.
No cop ever does anything wrong.
537
00:19:35,460 --> 00:19:36,750
Will the plaintiff
please refrain from
538
00:19:36,750 --> 00:19:38,080
addressing
my client directly?
539
00:19:38,080 --> 00:19:39,880
Enough.
I love a dramatic turn.
540
00:19:39,880 --> 00:19:41,210
Let's watch.
541
00:19:41,210 --> 00:19:43,420
Now, this is all about
perspective,
542
00:19:43,420 --> 00:19:46,330
and from this perspective,
you can clearly see
543
00:19:46,330 --> 00:19:49,580
Officer Nolan knock
my client to the ground.
544
00:19:49,580 --> 00:19:52,670
Okay. Wait. It's -- uh,
clearly from this angle,
545
00:19:52,670 --> 00:19:54,710
it looks egregious,
but --
546
00:19:54,710 --> 00:19:57,170
Egregious? I'd say it looks
like you deserve a flag
547
00:19:57,170 --> 00:19:58,710
for roughing the pedestrian.
548
00:19:58,710 --> 00:20:00,290
Your Honor, can we take
a brief recess?
549
00:20:00,290 --> 00:20:04,620
Make it quick.
550
00:20:04,620 --> 00:20:06,750
This is crazy.
I didn't do anything wrong.
551
00:20:06,750 --> 00:20:08,830
It doesn't matter. We've got
an unpredictable judge,
552
00:20:08,830 --> 00:20:10,880
and that video just made
our case more difficult,
553
00:20:10,880 --> 00:20:14,210
so I really need you to sit back
and let me do my job. Got it?
554
00:20:14,210 --> 00:20:15,540
Got it.
555
00:20:15,540 --> 00:20:17,330
Come on.
556
00:20:17,330 --> 00:20:19,710
[ Buzzer ]
557
00:20:19,710 --> 00:20:22,040
Go ahead.
Have a seat on the bench.
558
00:20:23,000 --> 00:20:24,670
Don't I get a lawyer?
559
00:20:24,670 --> 00:20:26,250
Did you want a lawyer?
560
00:20:26,250 --> 00:20:28,500
Yeah.
But you took all my money.
561
00:20:28,500 --> 00:20:30,290
Yeah, it was stolen money.
562
00:20:30,290 --> 00:20:31,960
You know, it doesn't matter,
563
00:20:31,960 --> 00:20:33,080
because your lawyer
would be pro bono.
564
00:20:34,620 --> 00:20:36,040
Free.
565
00:20:36,040 --> 00:20:37,790
[ Buzzer, door opens ]
566
00:20:39,960 --> 00:20:41,750
I've got just the guy
for you.
567
00:20:41,750 --> 00:20:43,540
-Mr. Camel.
-It's just "Camel."
568
00:20:43,540 --> 00:20:47,380
You know, like Beyoncé
or Post Malone.
569
00:20:47,380 --> 00:20:49,500
All right.
Let's start somewhere simple.
570
00:20:49,500 --> 00:20:51,540
Why is there marker
on your face?
571
00:20:51,540 --> 00:20:52,830
So Petey wouldn't know
it was me.
572
00:20:52,830 --> 00:20:54,540
That's Peter DiAmato,
573
00:20:54,540 --> 00:20:56,880
the cashier at the convenience
store you robbed.
574
00:20:56,880 --> 00:20:58,460
Robbery? Wait a minute.
575
00:20:58,460 --> 00:21:00,290
My client was wielding
a squirt gun --
576
00:21:00,290 --> 00:21:02,210
hardly qualifies as
a "threat of force."
577
00:21:02,210 --> 00:21:03,710
It looked real.
578
00:21:03,710 --> 00:21:07,330
♪♪
579
00:21:07,330 --> 00:21:10,040
It -- It had Hawaiian Punch
in it,
580
00:21:10,040 --> 00:21:13,380
which he drank repeatedly
during the alleged incident.
581
00:21:13,380 --> 00:21:15,040
And the theft of $20
from the register?
582
00:21:15,040 --> 00:21:17,210
Petey owed me that money.
583
00:21:17,210 --> 00:21:18,460
Sounds like a harmless prank,
584
00:21:18,460 --> 00:21:20,540
misunderstanding
between friends.
585
00:21:20,540 --> 00:21:21,540
Prank, huh?
586
00:21:21,540 --> 00:21:23,210
Well, comedy is subjective.
587
00:21:26,330 --> 00:21:27,830
Who keeps rubbing my foot?
588
00:21:29,920 --> 00:21:32,120
All right.
Say I let him walk.
589
00:21:32,120 --> 00:21:35,330
What do I get?
590
00:21:35,330 --> 00:21:42,330
♪♪
591
00:21:42,330 --> 00:21:44,120
I've got 15 minutes.
592
00:21:44,120 --> 00:21:45,830
Don't worry.
I'm good under pressure.
593
00:21:45,830 --> 00:21:47,210
Oh, good. [ Chuckles ]
594
00:21:52,920 --> 00:21:55,790
Bishop?
595
00:21:55,790 --> 00:21:58,040
Why are you digging into known
associates of Terry Wright?
596
00:21:58,040 --> 00:21:59,620
When we stopped by for
the field interview,
597
00:21:59,620 --> 00:22:01,620
I got a strong sense
that he's up to something.
598
00:22:01,620 --> 00:22:04,420
See, look. This station's
under a microscope.
599
00:22:04,420 --> 00:22:06,040
The last thing I need
is one of my officers
600
00:22:06,040 --> 00:22:08,250
getting slapped with
a harassment complaint.
601
00:22:08,250 --> 00:22:09,670
If you have something real,
great.
602
00:22:09,670 --> 00:22:11,040
Send it to Metro.
603
00:22:11,040 --> 00:22:12,080
Otherwise, get back
on the street.
604
00:22:12,080 --> 00:22:13,710
Yes, sir.
605
00:22:13,710 --> 00:22:16,790
♪♪
606
00:22:16,790 --> 00:22:18,790
Dispatch: 7-Adam-15,
assault in progress.
607
00:22:18,790 --> 00:22:20,170
Rustic Ranch Paintball.
608
00:22:20,170 --> 00:22:22,540
[ Paintball guns firing ]
609
00:22:22,540 --> 00:22:23,920
Hey, Officer, over here.
Over here.
610
00:22:23,920 --> 00:22:26,000
He's totally
lost his mind.
611
00:22:26,000 --> 00:22:27,380
Who?
Jimmy.
612
00:22:27,380 --> 00:22:28,710
He lives for paintball,
613
00:22:28,710 --> 00:22:30,040
but he takes it
way too seriously.
614
00:22:30,040 --> 00:22:32,290
Carl snuck up behind him
and scored,
615
00:22:32,290 --> 00:22:34,250
and then Jimmy freaked out
and started attacking --
616
00:22:34,250 --> 00:22:36,000
Okay. Slow down.
Who's Jimmy? Who's Carl?
617
00:22:36,000 --> 00:22:38,380
That's Carl.
618
00:22:38,380 --> 00:22:41,290
Whoa. Um...
did you call an ambulance?
619
00:22:41,290 --> 00:22:42,460
Yeah, yeah.
They're on the way.
620
00:22:42,460 --> 00:22:43,830
Okay.
Keep pressure on it.
621
00:22:43,830 --> 00:22:45,290
Whatever you do,
don't pull it out.
622
00:22:45,290 --> 00:22:47,120
Where's this other guy,
Jimmy?
623
00:22:47,120 --> 00:22:48,920
Well, he's out there
playing somewhere.
624
00:22:48,920 --> 00:22:49,790
How can we ID him?
625
00:22:49,790 --> 00:22:51,330
Uh, he's about 6' tall,
626
00:22:51,330 --> 00:22:53,250
he's got a camo jacket,
and a skeleton face guard.
627
00:22:53,250 --> 00:22:54,710
All right. You stay here
and wait for the ambulance.
628
00:22:56,670 --> 00:22:59,670
It's scary what happens when
a man focuses on one thing only.
629
00:22:59,670 --> 00:23:01,670
It's a cautionary tale,
really.
630
00:23:01,670 --> 00:23:03,250
Shut it, Boot.
631
00:23:03,250 --> 00:23:05,500
[ Siren wailing in distance ]
Yes, sir.
632
00:23:05,500 --> 00:23:08,750
All the new video does is show
us why magic tricks work.
633
00:23:08,750 --> 00:23:10,960
The magician doesn't really
saw the woman in half,
634
00:23:10,960 --> 00:23:14,380
and Officer Nolan didn't really
knock Mr. Lynch to the ground.
635
00:23:14,380 --> 00:23:16,290
So the only
reasonable outcome here
636
00:23:16,290 --> 00:23:18,000
is to dismiss this case
with prejudice,
637
00:23:18,000 --> 00:23:19,960
citing Salsbury, Ritter,
and Bennett v. Long Beach.
638
00:23:19,960 --> 00:23:22,040
Well put, young man.
639
00:23:22,040 --> 00:23:23,710
[ Stammers ] This --
This isn't right.
640
00:23:23,710 --> 00:23:25,380
My pain is real.
641
00:23:25,380 --> 00:23:27,420
Time after time,
police have gotten away
642
00:23:27,420 --> 00:23:29,380
with their crimes against me.
643
00:23:29,380 --> 00:23:31,880
My dog was run over
in a high-speed chase,
644
00:23:31,880 --> 00:23:33,420
and my door was kicked in
645
00:23:33,420 --> 00:23:35,170
by cops serving a warrant
on the wrong address.
646
00:23:35,170 --> 00:23:38,580
And not one officer has had
the decency to just say,
647
00:23:38,580 --> 00:23:40,750
"I'm sorry."
648
00:23:40,750 --> 00:23:42,290
Is this why you're suing me?
649
00:23:42,290 --> 00:23:43,880
Because no one's ever
apologized to you?
650
00:23:43,880 --> 00:23:45,380
Officer Nolan...
Let me be the first.
651
00:23:45,380 --> 00:23:49,710
I'm sorry that you got hurt.
Off-- [ Sighs ]
652
00:23:49,710 --> 00:23:51,670
Well, Your Honor,
in light of the defendant's
653
00:23:51,670 --> 00:23:53,500
admission of guilt...
What?
654
00:23:53,500 --> 00:23:56,250
...the plaintiff ups our
financial demand to $100,000.
655
00:23:56,250 --> 00:23:57,500
Wait.
Your Honor,
656
00:23:57,500 --> 00:23:58,670
we need
a 15-minute recess.
657
00:23:58,670 --> 00:24:00,580
Yeah, you do.
658
00:24:00,580 --> 00:24:03,330
♪♪
659
00:24:07,210 --> 00:24:09,330
Man, this would be
a whole lot easier
660
00:24:09,330 --> 00:24:11,000
if everyone
wasn't wearing camo.
661
00:24:11,000 --> 00:24:12,380
This job isn't about
easy, Boot.
662
00:24:12,380 --> 00:24:14,380
Have you ever done this?
Played paintball?
663
00:24:14,380 --> 00:24:16,080
[ Paintball guns firing ]
No. It's amateur hour.
664
00:24:16,080 --> 00:24:17,580
I'd straight up
murder these guys.
665
00:24:17,580 --> 00:24:18,960
Okay.
666
00:24:18,960 --> 00:24:20,710
Man:
That's him, that's him!
667
00:24:20,710 --> 00:24:22,170
Exhibit A.
668
00:24:22,170 --> 00:24:23,750
She thinks approaching
from the rear
669
00:24:23,750 --> 00:24:25,380
gives her a tactical advantage.
670
00:24:25,380 --> 00:24:27,540
But in reality, had she
taken the superior position
671
00:24:27,540 --> 00:24:29,120
of the high ground
to the north...
672
00:24:29,120 --> 00:24:31,290
[ Paintball guns firing ]
Oh!
673
00:24:31,290 --> 00:24:32,460
...that wouldn't
have happened.
674
00:24:32,460 --> 00:24:34,000
-Oh.
-[ Sighs ]
675
00:24:34,000 --> 00:24:35,620
But we know Jimmy's
not your average player.
676
00:24:35,620 --> 00:24:38,500
This game is his life.
So where would he go?
677
00:24:38,500 --> 00:24:42,040
Hmm. Somewhere with
a protected view of the course?
678
00:24:42,040 --> 00:24:44,420
Huh. High ground.
679
00:24:44,420 --> 00:24:46,830
♪♪
680
00:24:48,670 --> 00:24:49,750
[ Paintball gun fires ]
681
00:24:49,750 --> 00:24:51,540
LAPD!
682
00:24:51,540 --> 00:24:53,420
Anyone else fires,
they're going to jail.
683
00:24:53,420 --> 00:24:55,460
Okay. Sorry.
Man: Guys, guns down.
684
00:24:55,460 --> 00:24:57,330
♪♪
685
00:24:57,330 --> 00:24:58,750
Guy in the skeleton mask?
686
00:24:58,750 --> 00:24:59,540
Behind you!
687
00:24:59,540 --> 00:25:01,710
Jimmy!
688
00:25:01,710 --> 00:25:03,120
♪♪
689
00:25:03,120 --> 00:25:04,620
[ Grunts ]
690
00:25:04,620 --> 00:25:06,330
♪♪
691
00:25:08,120 --> 00:25:09,830
[ Knock on door ]
692
00:25:09,830 --> 00:25:10,670
Commander.
693
00:25:10,670 --> 00:25:13,710
[ Sighs ]
694
00:25:13,710 --> 00:25:15,080
About before.
695
00:25:15,080 --> 00:25:17,250
I was out of line.
696
00:25:17,250 --> 00:25:19,120
It's hard having a cop
for a son,
697
00:25:19,120 --> 00:25:21,040
especially when you know
what this job can do to him.
698
00:25:22,880 --> 00:25:25,460
All good.
Water under the bridge.
699
00:25:25,460 --> 00:25:26,290
Good.
700
00:25:26,290 --> 00:25:27,790
[ Chuckles ]
701
00:25:27,790 --> 00:25:29,380
Have a good day.
702
00:25:31,710 --> 00:25:32,960
Something else?
703
00:25:32,960 --> 00:25:41,330
♪♪
704
00:25:41,330 --> 00:25:44,500
You didn't hear this
from me, okay?
705
00:25:44,500 --> 00:25:46,790
Make sure they can bounce
a quarter off your bunk.
706
00:25:46,790 --> 00:25:47,960
You hear me?
707
00:25:47,960 --> 00:25:49,750
What do you mean by that?
708
00:25:49,750 --> 00:25:53,750
Detective Jenkins,
this Brady List business --
709
00:25:53,750 --> 00:25:55,750
it isn't going away
anytime soon.
710
00:25:55,750 --> 00:25:57,710
The police commission
is stepping in.
711
00:25:57,710 --> 00:26:01,080
We're talking review boards
and independent audits.
712
00:26:01,080 --> 00:26:04,830
It could get ugly, Wade,
so double-check your officers.
713
00:26:04,830 --> 00:26:07,170
Leave nothing to chance.
714
00:26:07,170 --> 00:26:09,000
Make sure nothing can
blow back on you.
715
00:26:11,170 --> 00:26:13,330
Thanks for the heads-up.
716
00:26:13,330 --> 00:26:16,540
♪♪
717
00:26:16,540 --> 00:26:18,420
[ Birds chirping ]
718
00:26:24,170 --> 00:26:26,580
Come on, Dylan.
Prove me wrong.
719
00:26:26,580 --> 00:26:30,540
[ Cellphone rings ]
720
00:26:30,540 --> 00:26:31,830
You done?
721
00:26:31,830 --> 00:26:33,210
No.
Just wanted to let you know
722
00:26:33,210 --> 00:26:34,500
there's no rush
getting back here.
723
00:26:34,500 --> 00:26:35,790
Thanks for the update.
724
00:26:35,790 --> 00:26:36,620
What are you up to?
725
00:26:36,620 --> 00:26:37,960
Getting my nails done.
726
00:26:37,960 --> 00:26:39,080
That's a joke, right?
727
00:26:39,080 --> 00:26:40,120
Look, did you actually
want something
728
00:26:40,120 --> 00:26:41,170
or you just called
to say hi?
729
00:26:41,170 --> 00:26:43,000
I think I'm gonna lose.
730
00:26:43,000 --> 00:26:44,000
It doesn't mean
you did anything wrong.
731
00:26:44,000 --> 00:26:45,420
[ Gate opens ]
732
00:26:47,380 --> 00:26:50,250
Crap.
Nolan, I got to go.
733
00:26:50,250 --> 00:26:51,540
What's going on?
You okay?
734
00:26:51,540 --> 00:26:52,830
Everything's fine.
735
00:26:52,830 --> 00:26:54,580
Good luck with
your arbitration.
736
00:26:54,580 --> 00:26:56,830
♪♪
737
00:26:56,830 --> 00:26:58,210
[ Engine starts ]
738
00:26:58,210 --> 00:27:02,080
♪♪
739
00:27:02,080 --> 00:27:04,580
Percy:
These two stay.
740
00:27:04,580 --> 00:27:06,120
This one goes.
741
00:27:07,620 --> 00:27:09,250
Jackson:
You, uh, got a minute?
742
00:27:09,250 --> 00:27:10,250
Sure.
743
00:27:10,250 --> 00:27:12,920
You ready to tell me
what's going on?
744
00:27:15,580 --> 00:27:18,080
[ Sighs ]
Come on.
745
00:27:18,080 --> 00:27:19,880
You can talk to me.
Always.
746
00:27:21,750 --> 00:27:25,460
Lopez and I, um...
747
00:27:25,460 --> 00:27:28,250
we arrested a man named
Oscar Hutchinson.
748
00:27:28,250 --> 00:27:31,710
He told me stories
about you and him.
749
00:27:31,710 --> 00:27:33,540
And, um...
750
00:27:33,540 --> 00:27:35,250
And what?
751
00:27:37,830 --> 00:27:39,380
He said you were dirty.
752
00:27:39,380 --> 00:27:42,620
And you believe the word
of a convicted felon,
753
00:27:42,620 --> 00:27:44,380
a murderer,
over your own father?
754
00:27:44,380 --> 00:27:49,460
No. No. I, um -- I just --
I-I pulled the file.
755
00:27:49,460 --> 00:27:51,920
You did what?
756
00:27:51,920 --> 00:27:53,380
Boy, have you lost
your damn mind?!
757
00:27:53,380 --> 00:27:55,460
I'm not a boy.
I'm a police officer --
758
00:27:55,460 --> 00:27:57,920
Well, not for long, if you
don't get your head straight.
759
00:27:57,920 --> 00:28:00,040
Remember, you're not just
accusing your father here,
760
00:28:00,040 --> 00:28:01,750
you're accusing a superior.
761
00:28:03,170 --> 00:28:04,540
Yes, sir.
762
00:28:04,540 --> 00:28:07,500
Oscar Hutchinson
is a habitual liar
763
00:28:07,500 --> 00:28:09,540
with a history
of substance abuse,
764
00:28:09,540 --> 00:28:11,580
not to mention
a personal grudge against me.
765
00:28:11,580 --> 00:28:13,420
You think there's a court
in this country
766
00:28:13,420 --> 00:28:15,380
that would find
his testimony credible?
767
00:28:15,380 --> 00:28:19,000
Look, I don't give a damn
if it would stand up in court.
768
00:28:19,000 --> 00:28:20,500
I want to know if it's true.
769
00:28:20,500 --> 00:28:22,540
Of course not!
770
00:28:22,540 --> 00:28:25,920
And today of all days,
you throw this in my face?!
771
00:28:27,920 --> 00:28:30,120
Get out of my sight.
772
00:28:30,120 --> 00:28:38,210
♪♪
773
00:28:38,210 --> 00:28:41,500
[ Sirens wailing, train whistle
blowing in distance ]
774
00:28:45,710 --> 00:28:46,830
[ Police radio chirps ]
775
00:28:46,830 --> 00:28:48,460
Control, 7-Adam-15.
776
00:28:48,460 --> 00:28:52,790
I need a premise history
on 11215 South 73rd Street.
777
00:28:52,790 --> 00:28:54,000
Dispatch:
Copy. Stand by.
778
00:28:55,920 --> 00:28:58,120
Okay. Lots of 11-3
at that address.
779
00:28:58,120 --> 00:29:00,500
I'm getting a hazard code,
as well.
780
00:29:00,500 --> 00:29:04,540
♪♪
781
00:29:04,540 --> 00:29:07,420
7-Adam-15, show me
on a felony ped stop
782
00:29:07,420 --> 00:29:09,960
in the alley beside
the South 73rd address.
783
00:29:09,960 --> 00:29:12,250
I think they're about
to rob a stash house.
784
00:29:12,250 --> 00:29:13,380
♪♪
785
00:29:13,380 --> 00:29:14,580
[ Guns cocking ]
786
00:29:14,580 --> 00:29:16,250
Two at gunpoint.
Send backup.
787
00:29:16,250 --> 00:29:21,460
♪♪
788
00:29:21,460 --> 00:29:22,540
Police!
789
00:29:25,830 --> 00:29:27,670
Drop the weapons!
790
00:29:29,750 --> 00:29:31,420
Three steps forward.
791
00:29:32,790 --> 00:29:34,210
On your knees.
792
00:29:36,290 --> 00:29:38,040
I told you not to run
with this fool.
793
00:29:38,040 --> 00:29:42,500
♪♪
794
00:29:42,500 --> 00:29:44,670
I knew you looked familiar.
795
00:29:44,670 --> 00:29:47,460
Talia Bishop,
the prodigal sister.
796
00:29:47,460 --> 00:29:49,920
And you led her right here.
797
00:29:49,920 --> 00:29:51,580
Thought I taught you better.
798
00:29:51,580 --> 00:29:53,380
You should have taken
that second chance, Terry.
799
00:29:53,380 --> 00:29:54,790
Now you're going
back to prison.
800
00:29:54,790 --> 00:29:56,380
I don't think so.
801
00:29:56,380 --> 00:29:57,670
[ Gun cocks ]
802
00:29:57,670 --> 00:30:00,710
♪♪
803
00:30:04,540 --> 00:30:06,750
Terry:
Holster your weapon.
804
00:30:06,750 --> 00:30:10,080
♪♪
805
00:30:10,080 --> 00:30:12,170
Take off the belt.
Get it from her.
806
00:30:12,170 --> 00:30:15,790
♪♪
807
00:30:15,790 --> 00:30:17,830
[ Exhales sharply ]
808
00:30:17,830 --> 00:30:20,040
♪♪
809
00:30:20,040 --> 00:30:21,670
You shouldn't have
followed me here.
810
00:30:21,670 --> 00:30:24,210
I should have just let you rob
a stash house and get killed?
811
00:30:25,750 --> 00:30:27,830
[ Sighs ]
812
00:30:27,830 --> 00:30:30,040
[ Siren wailing in distance ]
813
00:30:30,040 --> 00:30:33,080
Yo. What do you want
to do with her?
814
00:30:33,080 --> 00:30:34,670
She probably already
called for backup.
815
00:30:34,670 --> 00:30:37,290
We better rob
this place fast.
816
00:30:37,290 --> 00:30:39,750
Stick her in the van.
Make sure she's secure.
817
00:30:39,750 --> 00:30:41,580
Let's go.
818
00:30:41,580 --> 00:30:45,960
♪♪
819
00:30:45,960 --> 00:30:48,290
Dylan, you don't have to
do this. Don't do this.
820
00:30:48,290 --> 00:30:50,420
Don't do this.
Dylan, it's not too late!
821
00:30:50,420 --> 00:30:51,580
Dylan!
[ Van doors slam ]
822
00:30:51,580 --> 00:30:59,000
♪♪
823
00:30:59,000 --> 00:31:00,170
[ Thud in distance ]
824
00:31:00,170 --> 00:31:02,040
[ Dog barking in distance ]
825
00:31:02,040 --> 00:31:05,750
[ Gunshots in distance ]
826
00:31:05,750 --> 00:31:08,880
[ Grunting ]
827
00:31:08,880 --> 00:31:10,250
[ Glass shatters ]
828
00:31:10,250 --> 00:31:13,330
[ Gunfire, man groaning ]
829
00:31:13,330 --> 00:31:15,040
[ Bullet ricochets ]
830
00:31:15,040 --> 00:31:18,080
♪♪
831
00:31:18,080 --> 00:31:19,540
Terry: Go, go, go, go, go!
832
00:31:19,540 --> 00:31:22,880
[ Gunshots ]
833
00:31:22,880 --> 00:31:25,420
Where's Maurice?
834
00:31:25,420 --> 00:31:27,750
Dead. Hold on.
835
00:31:27,750 --> 00:31:29,040
[ Engine starts ]
836
00:31:29,040 --> 00:31:30,880
[ Groans ]
837
00:31:30,880 --> 00:31:32,120
He needs to go
to a hospital.
838
00:31:32,120 --> 00:31:33,420
Yeah, that's not happening.
839
00:31:33,420 --> 00:31:35,460
[ Groans ] Yeah, I'm --
I'm hit pretty bad, man.
840
00:31:35,460 --> 00:31:37,080
He could bleed out.
If you care about him,
841
00:31:37,080 --> 00:31:38,880
take him to the hospital.
You can just dump him out.
842
00:31:38,880 --> 00:31:41,290
We're not going to any damn
hospital. Shut the hell up.
843
00:31:41,290 --> 00:31:42,960
♪♪
844
00:31:42,960 --> 00:31:45,290
[ Breathing heavily ]
845
00:31:45,290 --> 00:31:48,500
However I rule,
it's clear to me
846
00:31:48,500 --> 00:31:52,080
that Officer Nolan has a lot to
learn about the job of policing.
847
00:31:52,080 --> 00:31:55,330
[ Cellphone rings ]
848
00:31:55,330 --> 00:31:56,880
I have to take this.
849
00:31:56,880 --> 00:31:58,290
Like hell you do. You --
[ Cellphone beeps ]
850
00:31:58,290 --> 00:31:59,710
Yes, sir?
851
00:31:59,710 --> 00:32:00,880
Bishop's missing.
She called for backup.
852
00:32:00,880 --> 00:32:02,460
When units arrived,
853
00:32:02,460 --> 00:32:03,830
they found her car
outside a stash house,
854
00:32:03,830 --> 00:32:05,420
bodies inside.
855
00:32:05,420 --> 00:32:06,920
Officer,
hang up that phone!
856
00:32:06,920 --> 00:32:07,920
Have you heard from her?
857
00:32:07,920 --> 00:32:09,170
No.
Get back here.
858
00:32:09,170 --> 00:32:10,790
Yes, sir. On my way.
859
00:32:10,790 --> 00:32:12,210
Officer Nolan,
we're not done here.
860
00:32:12,210 --> 00:32:14,250
I am.
Do whatever you need to do.
861
00:32:14,250 --> 00:32:16,040
Make it $1,000, $100,000,
$100 million.
862
00:32:16,040 --> 00:32:17,710
I don't care.
My T.O.'s in trouble.
863
00:32:17,710 --> 00:32:21,790
♪♪
864
00:32:21,790 --> 00:32:23,960
Dylan,
grab that sweatshirt.
865
00:32:23,960 --> 00:32:25,330
[ Grunting ]
866
00:32:25,330 --> 00:32:28,080
Tie it around your arm --
above the wound.
867
00:32:28,080 --> 00:32:29,620
You got
to stop the bleeding.
868
00:32:29,620 --> 00:32:30,960
[ Groans ]
869
00:32:30,960 --> 00:32:32,120
What's the plan?
870
00:32:32,120 --> 00:32:34,120
Terry: I'm working on it.
871
00:32:34,120 --> 00:32:36,170
Man, Maurice is dead.
872
00:32:36,170 --> 00:32:38,000
We're riding around this van
with a kidnapped cop.
873
00:32:38,000 --> 00:32:39,540
What kind of plan
fixes this?
874
00:32:39,540 --> 00:32:40,920
One that includes
killing me.
875
00:32:40,920 --> 00:32:42,290
Shut up!
876
00:32:42,290 --> 00:32:44,290
He's not gonna hurt you.
877
00:32:44,290 --> 00:32:45,710
Where do you think
we're driving to?
878
00:32:45,710 --> 00:32:48,000
Quiet place where
he can execute a cop.
879
00:32:48,000 --> 00:32:49,830
Isn't that right, Terry?!
880
00:32:49,830 --> 00:32:51,250
We're not killing her.
881
00:32:51,250 --> 00:32:54,040
Just relax, Dylan.
I know what to do.
882
00:32:54,040 --> 00:32:55,920
Everything's gonna be fine.
883
00:32:55,920 --> 00:32:58,210
[ Breathing heavily ]
884
00:32:58,210 --> 00:33:00,920
[ Engine stops ]
885
00:33:00,920 --> 00:33:02,620
Uncuff her from the van.
886
00:33:02,620 --> 00:33:10,210
♪♪
887
00:33:10,210 --> 00:33:12,710
[ Grunting,
breathing heavily ]
888
00:33:12,710 --> 00:33:15,040
[ Grunts ]
889
00:33:15,040 --> 00:33:16,080
[ Sighs ]
890
00:33:16,080 --> 00:33:22,790
♪♪
891
00:33:22,790 --> 00:33:26,080
Look, whatever happens next,
Dylan, I am sorry.
892
00:33:27,460 --> 00:33:30,250
Even though I couldn't
keep you in my life,
893
00:33:30,250 --> 00:33:32,210
I still kept my eye on you.
894
00:33:33,620 --> 00:33:35,620
I saw you turn
your life around.
895
00:33:35,620 --> 00:33:39,500
I know I let you down.
896
00:33:39,500 --> 00:33:42,580
But this -- this is --
this isn't you.
897
00:33:42,580 --> 00:33:45,120
You are so much better
than this thug.
898
00:33:45,120 --> 00:33:47,330
Don't listen to her.
899
00:33:47,330 --> 00:33:49,040
Who taught you
how to be a man,
900
00:33:49,040 --> 00:33:52,120
how to hustle, how to
survive on these streets?
901
00:33:52,120 --> 00:33:55,920
I'm the closest thing to
family you've ever had.
902
00:33:55,920 --> 00:33:58,420
She doesn't deserve tears.
903
00:33:58,420 --> 00:34:01,330
Turn around.
You shouldn't have to see this.
904
00:34:01,330 --> 00:34:04,880
No. Come on. Let's --
Let's just leave her.
905
00:34:04,880 --> 00:34:06,380
Let's just get the hell
out of here.
906
00:34:06,380 --> 00:34:10,670
We can't do that.
Just turn around.
907
00:34:10,670 --> 00:34:16,750
♪♪
908
00:34:16,750 --> 00:34:19,210
[ Voice breaking ]
Dylan, I love you.
909
00:34:21,880 --> 00:34:23,710
I'm sorry!
910
00:34:26,830 --> 00:34:28,120
Get on your knees.
911
00:34:28,120 --> 00:34:30,290
Man, I'm not
getting on my knees.
912
00:34:30,290 --> 00:34:31,620
You gonna shoot me,
913
00:34:31,620 --> 00:34:32,960
you gonna look me in my face
when you do it.
914
00:34:32,960 --> 00:34:34,710
♪♪
915
00:34:34,710 --> 00:34:36,750
[ Gunshot ]
916
00:34:36,750 --> 00:34:39,000
♪♪
917
00:34:39,000 --> 00:34:40,290
[ Body thuds ]
918
00:34:40,290 --> 00:34:41,080
[ Gasps ]
919
00:34:43,380 --> 00:34:45,080
Dylan, Dylan,
look at me.
920
00:34:45,080 --> 00:34:47,250
Breathe. Breathe.
It's okay.
921
00:34:47,250 --> 00:34:48,500
Come uncuff me.
922
00:34:48,500 --> 00:34:50,960
Come on. Uncuff me.
923
00:34:50,960 --> 00:34:52,670
[ Breathing heavily ]
924
00:34:53,960 --> 00:34:55,920
What did I do?
925
00:34:57,540 --> 00:34:59,290
You saved me.
926
00:34:59,290 --> 00:35:03,080
♪♪
927
00:35:03,080 --> 00:35:04,670
[ Sniffles ]
928
00:35:04,670 --> 00:35:11,080
♪♪
929
00:35:11,080 --> 00:35:12,500
[ Breathing heavily ]
930
00:35:12,500 --> 00:35:13,880
[ Handcuffs rattle ]
931
00:35:13,880 --> 00:35:15,830
What are you doing?
932
00:35:15,830 --> 00:35:17,790
I'm sorry,
but I gotta take you in.
933
00:35:17,790 --> 00:35:20,290
I just saved your life.
Save mine.
934
00:35:20,290 --> 00:35:21,080
That's what I'm
trying to do!
935
00:35:21,080 --> 00:35:22,420
Look, I'll go to Mexico.
936
00:35:22,420 --> 00:35:24,000
I'll be gone by the morning.
937
00:35:24,000 --> 00:35:25,420
I swear, you'll never
hear from me again!
938
00:35:25,420 --> 00:35:27,250
You know I can't.
939
00:35:27,250 --> 00:35:30,170
I can -- I can keep
your secret.
940
00:35:30,170 --> 00:35:33,290
Yeah, w-with Terry dead,
no one else knows.
941
00:35:33,290 --> 00:35:35,620
It's perfect --
That doesn't matter anymore.
942
00:35:35,620 --> 00:35:39,750
♪♪
943
00:35:39,750 --> 00:35:41,750
[ Handcuffs clicking ]
944
00:35:41,750 --> 00:35:44,210
[ Exhales sharply ]
945
00:35:44,210 --> 00:35:52,540
♪♪
946
00:35:52,540 --> 00:35:53,620
[ Police radio chirps ]
[ Breathing heavily ]
947
00:35:53,620 --> 00:35:55,710
Control,
this is Officer Bishop.
948
00:35:55,710 --> 00:35:58,120
I'm in Baldwin Hills
oil field.
949
00:35:58,120 --> 00:36:01,670
I have one in custody,
one deceased.
950
00:36:01,670 --> 00:36:05,500
Please send additional units,
an RA, and a supervisor.
951
00:36:05,500 --> 00:36:08,920
♪♪
952
00:36:15,250 --> 00:36:19,500
Hey.
I was looking for you.
953
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
You okay?
954
00:36:20,500 --> 00:36:22,290
I -- yeah.
955
00:36:22,290 --> 00:36:23,460
Why didn't you tell me
you were into something?
956
00:36:23,460 --> 00:36:24,670
I would have
been there for you.
957
00:36:24,670 --> 00:36:26,120
You had your own life
to deal with.
958
00:36:26,120 --> 00:36:27,500
Yeah, well, I hate
to break it to you,
959
00:36:27,500 --> 00:36:28,880
but you're a pretty big
part of that these days.
960
00:36:28,880 --> 00:36:29,960
[ Scoffs ] Lucky you.
961
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
Yes. I am lucky.
962
00:36:33,960 --> 00:36:37,000
Look, I don't know what's
going on with you,
963
00:36:37,000 --> 00:36:40,500
and I don't know who this
Dylan guy you arrested is.
964
00:36:40,500 --> 00:36:42,380
All I know is there's
got to be a reason
965
00:36:42,380 --> 00:36:44,170
you're playing it
close to the vest.
966
00:36:44,170 --> 00:36:46,920
And I respect that.
967
00:36:46,920 --> 00:36:49,830
But take it from a guy
who bottled things up
968
00:36:49,830 --> 00:36:52,420
for too many years.
969
00:36:52,420 --> 00:36:54,170
It helps to talk about it.
970
00:36:56,540 --> 00:36:58,250
You're right.
971
00:36:58,250 --> 00:37:00,080
I do need to talk.
972
00:37:00,080 --> 00:37:02,710
[ Sighs ]
But not to you.
973
00:37:02,710 --> 00:37:07,920
♪♪
974
00:37:07,920 --> 00:37:10,460
[ Knock on door ]
975
00:37:10,460 --> 00:37:12,460
Come in.
976
00:37:15,210 --> 00:37:16,920
Sir, I have something
to tell you.
977
00:37:16,920 --> 00:37:19,040
What is it?
978
00:37:19,040 --> 00:37:21,210
Dylan Scott is my brother.
979
00:37:24,040 --> 00:37:25,580
Come again?
980
00:37:25,580 --> 00:37:28,830
We spent a year together
in the same foster home,
981
00:37:28,830 --> 00:37:32,620
a year that felt like
a lifetime.
982
00:37:32,620 --> 00:37:36,120
I wouldn't have made it
one day without him.
983
00:37:36,120 --> 00:37:40,380
Bishop. Where are you
going with this?
984
00:37:40,380 --> 00:37:43,120
I left him off of my P.H.Q.
when I applied to the academy
985
00:37:43,120 --> 00:37:45,000
because of his
criminal record.
986
00:37:45,000 --> 00:37:46,210
I pretended like
he didn't exist,
987
00:37:46,210 --> 00:37:48,500
and that was a mistake.
988
00:37:48,500 --> 00:37:52,080
It doesn't matter we only
spent a year together.
989
00:37:52,080 --> 00:37:54,330
He's family.
990
00:37:54,330 --> 00:37:56,960
[ Sighs ]
991
00:37:56,960 --> 00:37:59,290
If this was any other day,
992
00:37:59,290 --> 00:38:03,000
I might have the energy
to chew you out
993
00:38:03,000 --> 00:38:05,830
or figure out how to help.
994
00:38:05,830 --> 00:38:09,500
But today --
today, my hands are tied.
995
00:38:09,500 --> 00:38:12,330
So I have to file
a memorandum with the Chief,
996
00:38:12,330 --> 00:38:15,000
informing him that one
of my best officers
997
00:38:15,000 --> 00:38:18,380
perjured herself on
an official document,
998
00:38:18,380 --> 00:38:20,460
likely torpedoing
her career.
999
00:38:22,670 --> 00:38:24,040
You're dismissed.
1000
00:38:24,040 --> 00:38:29,710
♪♪
1001
00:38:32,290 --> 00:38:33,830
We need to talk.
1002
00:38:33,830 --> 00:38:36,080
I'm off-duty, Commander.
Maybe another time.
1003
00:38:36,080 --> 00:38:38,710
Jackson, please.
1004
00:38:43,420 --> 00:38:46,080
So I've been doing a lot
of apologizing today.
1005
00:38:46,080 --> 00:38:47,670
I'm not used to that.
1006
00:38:47,670 --> 00:38:50,080
I'm not really
good at it either.
1007
00:38:50,080 --> 00:38:51,500
Was that your way
of saying sorry?
1008
00:38:51,500 --> 00:38:53,920
[ Sighs ] No, no.
1009
00:38:53,920 --> 00:38:56,920
This is. I'm sorry.
1010
00:38:58,580 --> 00:39:00,620
Why?
1011
00:39:00,620 --> 00:39:02,710
You swore that
you weren't dirty.
1012
00:39:02,710 --> 00:39:05,000
And I wasn't.
1013
00:39:05,000 --> 00:39:07,460
Look,
you have to understand,
1014
00:39:07,460 --> 00:39:08,750
when I was coming up
in the force,
1015
00:39:08,750 --> 00:39:10,580
it was a different time.
1016
00:39:10,580 --> 00:39:13,080
Two weeks to match fingerprints,
if you were lucky.
1017
00:39:13,080 --> 00:39:15,330
And forget about
DNA evidence.
1018
00:39:15,330 --> 00:39:19,830
We cut corners sometimes
because we had to.
1019
00:39:19,830 --> 00:39:23,120
My whole life, you drilled me
to follow every single rule
1020
00:39:23,120 --> 00:39:24,330
to the letter.
1021
00:39:24,330 --> 00:39:25,620
And now it's, "Oh, yeah,
1022
00:39:25,620 --> 00:39:28,170
we cut corners
'cause we had to."
1023
00:39:28,170 --> 00:39:29,500
Who the hell do you
think you are?
1024
00:39:31,380 --> 00:39:33,960
Your father.
1025
00:39:33,960 --> 00:39:35,920
Not the one that
I thought you were.
1026
00:39:35,920 --> 00:39:37,920
Look, I don't know what
Oscar told you
1027
00:39:37,920 --> 00:39:40,000
or what you think
I might have done,
1028
00:39:40,000 --> 00:39:42,420
but I swear to you,
I wasn't dirty.
1029
00:39:42,420 --> 00:39:44,710
I knew plenty who were,
but that wasn't me.
1030
00:39:44,710 --> 00:39:47,790
I never falsified evidence.
Never took money.
1031
00:39:47,790 --> 00:39:50,170
Never flaked a guy
to make a collar.
1032
00:39:51,330 --> 00:39:53,120
You have to believe me.
1033
00:39:55,880 --> 00:39:58,380
No, Dad. I don't.
1034
00:39:58,380 --> 00:40:01,710
♪♪
1035
00:40:01,710 --> 00:40:05,250
Jackson, please.
1036
00:40:05,250 --> 00:40:08,750
All I ever wanted was for you
to be better than I was.
1037
00:40:08,750 --> 00:40:13,790
♪♪
1038
00:40:13,790 --> 00:40:15,330
[ Sighs ]
1039
00:40:16,500 --> 00:40:17,500
Hey.
1040
00:40:17,500 --> 00:40:18,750
Are you okay?
1041
00:40:18,750 --> 00:40:20,750
Not really.
1042
00:40:20,750 --> 00:40:22,710
I'm sorry, but maybe
this will cheer you up.
1043
00:40:22,710 --> 00:40:24,540
Come on.
1044
00:40:24,540 --> 00:40:26,120
I spoke to the building super
about Samantha,
1045
00:40:26,120 --> 00:40:27,920
told him everything
she'd gone through.
1046
00:40:27,920 --> 00:40:29,290
So he agreed to withdraw
his complaint.
1047
00:40:29,290 --> 00:40:30,290
She's free to go.
1048
00:40:30,290 --> 00:40:31,290
That's great.
1049
00:40:31,290 --> 00:40:32,080
There's more.
1050
00:40:33,750 --> 00:40:35,830
Mrs. Bennett?
1051
00:40:35,830 --> 00:40:36,830
Can we get a minute?
1052
00:40:36,830 --> 00:40:37,830
Yeah.
Thanks.
1053
00:40:37,830 --> 00:40:41,290
I found your husband.
1054
00:40:41,290 --> 00:40:42,540
I explained to him
what happened,
1055
00:40:42,540 --> 00:40:43,880
that you were innocent.
1056
00:40:43,880 --> 00:40:46,000
It was a lot to process.
1057
00:40:46,000 --> 00:40:47,330
Before you get your hopes up,
1058
00:40:47,330 --> 00:40:48,920
he doesn't want you
to know where he
1059
00:40:48,920 --> 00:40:50,710
or your daughter are
just yet.
1060
00:40:50,710 --> 00:40:53,210
But I gave him this number,
1061
00:40:53,210 --> 00:40:56,830
and I think he'll call once he
wraps his head around the truth.
1062
00:40:56,830 --> 00:40:59,880
Thank you.
Thank you.
1063
00:40:59,880 --> 00:41:01,580
You're welcome.
1064
00:41:01,580 --> 00:41:06,710
♪ But I put them in the shadows
at last ♪
1065
00:41:06,710 --> 00:41:08,540
♪ Oh, I've looked up and down
and crossed the sea ♪
1066
00:41:08,540 --> 00:41:11,000
So what did they end up at?
$100,000?
1067
00:41:11,000 --> 00:41:11,920
Nope.
1068
00:41:11,920 --> 00:41:13,380
Back down to $50,000?
1069
00:41:13,380 --> 00:41:15,710
No.
The judge tossed it.
1070
00:41:15,710 --> 00:41:17,120
What? How?!
1071
00:41:17,120 --> 00:41:18,620
Oh, when you ran
out of there,
1072
00:41:18,620 --> 00:41:20,040
only concerned with
your T.O.'s safety,
1073
00:41:20,040 --> 00:41:21,830
I was able to use it
as an example
1074
00:41:21,830 --> 00:41:23,880
of your selfless dedication
to the job.
1075
00:41:23,880 --> 00:41:25,210
The judge was impressed.
1076
00:41:25,210 --> 00:41:28,620
[ Laughing ] Wow!
Nicely done.
1077
00:41:28,620 --> 00:41:30,960
Hey, thanks. I told you
I know what I'm doing.
1078
00:41:30,960 --> 00:41:33,460
Yeah, you did.
1079
00:41:33,460 --> 00:41:35,500
And I, for one, should
know better than to judge
1080
00:41:35,500 --> 00:41:37,580
someone on their age
or their experience.
1081
00:41:37,580 --> 00:41:39,040
So I'm sorry.
1082
00:41:39,040 --> 00:41:41,710
And...thank you very much.
1083
00:41:41,710 --> 00:41:43,790
♪ ...searching ♪
1084
00:41:43,790 --> 00:41:47,420
Hey, you know this lawsuit
wasn't really about you, right?
1085
00:41:47,420 --> 00:41:49,420
It was about the uniform.
1086
00:41:49,420 --> 00:41:50,750
Get used to it.
1087
00:41:50,750 --> 00:41:52,000
Hey, I'm a lawyer.
1088
00:41:52,000 --> 00:41:53,670
Everybody hates us, right?
1089
00:41:53,670 --> 00:41:56,880
[ Laughs ] No. No.
1090
00:41:56,880 --> 00:41:58,830
♪ Ah, ah, ah ♪
1091
00:41:58,830 --> 00:42:02,290
You ready, Boot?
Remember. No mercy.
1092
00:42:02,290 --> 00:42:05,380
Got it.
1093
00:42:05,380 --> 00:42:07,330
You're having fun,
aren't you?
1094
00:42:07,330 --> 00:42:08,120
No.
1095
00:42:08,120 --> 00:42:08,920
[ Chuckles ]
1096
00:42:08,920 --> 00:42:11,710
On me.
1097
00:42:11,710 --> 00:42:13,500
Go!
1098
00:42:13,500 --> 00:42:17,000
♪ I'm ready, I'm ready,
I'm ready now ♪
1099
00:42:17,000 --> 00:42:18,380
♪ I'm ready, I'm ready,
I'm ready now ♪
1100
00:42:18,380 --> 00:42:19,330
Incoming!
[ Paintball guns firing ]
1101
00:42:24,420 --> 00:42:33,540
♪♪
1102
00:42:33,540 --> 00:42:42,710
♪♪
1103
00:42:42,710 --> 00:42:51,670
♪♪
73326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.