All language subtitles for The.NeverEnding.Story.1984.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-HD4U
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,491 --> 00:00:55,081
DEN OĂNDLIGA HISTORIEN
2
00:02:49,653 --> 00:02:54,242
-God morgon, Bastian.
-God morgon, pappa.
3
00:03:11,675 --> 00:03:18,098
Jag drömde igen, pappa...
om mamma.
4
00:03:19,808 --> 00:03:21,810
Jag förstÄr...
5
00:03:23,479 --> 00:03:26,399
Men vi tvÄ mÄste leva vidare.
6
00:03:38,869 --> 00:03:42,290
Vi har saker vi mÄste göra, Bastian.
7
00:03:43,583 --> 00:03:49,963
Vi fÄr inte lÄta mammas död
bli en ursÀkt att slippa undan det.
8
00:03:50,590 --> 00:03:52,090
Ja.
9
00:04:07,565 --> 00:04:11,151
Jag tror att det Àr dags
att du och jag pratar lite.
10
00:04:14,405 --> 00:04:17,700
Din mattelÀrare ringde igÄr.
11
00:04:21,203 --> 00:04:25,667
Hon sÀger att du ritar hÀstar
i din mattebok.
12
00:04:25,916 --> 00:04:31,088
-Det Àr enhörningar.
-Vad?
13
00:04:31,755 --> 00:04:33,341
Det var inget.
14
00:04:33,549 --> 00:04:37,720
Hon sÀger ocksÄ
att du inte gör lÀxorna i tid.
15
00:04:40,723 --> 00:04:44,810
Och jag Àr besviken pÄ att du inte
försökte komma med i simlaget.
16
00:04:46,521 --> 00:04:50,148
Du sa att du ville börja rida.
17
00:04:50,358 --> 00:04:54,612
Du sÀger att du Àlskar hÀstar,
men du verkar rÀdd för dem.
18
00:04:56,281 --> 00:05:03,579
Ăr du inte stor nog att komma ner
pÄ jorden nu, Bastian?
19
00:05:06,749 --> 00:05:08,792
Okej.
20
00:05:15,383 --> 00:05:20,471
Sluta dagdrömma
och ta tag i problemen i stÀllet.
21
00:05:24,891 --> 00:05:31,566
Det var fint att prata lite.
Det borde vi göra oftare.
22
00:05:31,774 --> 00:05:38,196
-Kom inte för sent till skolan igen.
-Jag kom inte för sent igÄr.
23
00:05:43,369 --> 00:05:50,376
-DÀr Àr knÀppskallen!
-Har du nÄgra stÄlar till oss idag?
24
00:05:54,921 --> 00:05:56,965
Ta honom!
25
00:06:01,471 --> 00:06:03,431
Du Àr dödens!
26
00:06:06,768 --> 00:06:11,980
-Du kommer inte undan, ditt kryp!
-Vi ska ta dig!
27
00:06:14,650 --> 00:06:20,406
-Var Àr stÄlarna?
-Jag har inga!
28
00:06:20,615 --> 00:06:24,660
Har du inga pengar,
sÄ Äker du i soporna!
29
00:06:24,868 --> 00:06:27,455
Nej! Nej!
30
00:06:42,052 --> 00:06:46,306
-Vem har gett dig lov att krypa upp?
-Tillbaka med dig!
31
00:06:46,516 --> 00:06:52,688
-Nej, inte en gÄng till...
-Tro inte att du kommer undan!
32
00:07:00,571 --> 00:07:04,950
-Han tog den vÀgen!
-Vilken dÄ?
33
00:07:08,579 --> 00:07:12,040
Ut hÀrifrÄn! Jag gillar inte barn!
34
00:07:27,139 --> 00:07:31,184
Ăr du kvar Ă€n?
Hörde du inte vad jag sa?
35
00:07:31,393 --> 00:07:35,648
Du gömmer dig, inte sant?
Spelhallen Àr lÀngre bort.
36
00:07:35,857 --> 00:07:40,778
HÀr sÀljer vi smÄ fyrkantiga saker,
de kallas böcker...
37
00:07:40,986 --> 00:07:45,198
De fordrar anstrÀngning
att lÀsa och de piper inte.
38
00:07:45,407 --> 00:07:50,705
-Jag har 186 böcker hemma.
-Seriemagasin...
39
00:07:50,913 --> 00:07:55,333
Jag har lÀst "Skattkammarön",
"Den siste mohikanen", "Sagan om ringen"-
40
00:07:55,543 --> 00:07:58,086
-"En vÀrldsomsegling under havet",
"Tarzan"...
41
00:07:59,630 --> 00:08:05,218
Kom. Vem springer du i vÀg frÄn?
42
00:08:08,848 --> 00:08:14,019
-Det Àr nÄgra killar frÄn skolan.
-Varför?
43
00:08:14,227 --> 00:08:19,399
-De slÀnger mig i soporna.
-Varför ger du dem inte pÄ nöten?
44
00:08:21,527 --> 00:08:24,196
Jag vet inte...
45
00:08:29,159 --> 00:08:36,291
-Vad handlar den dÀr boken om?
-Den Àr mycket speciell...
46
00:08:41,756 --> 00:08:44,675
Hur dÄ?
47
00:08:48,930 --> 00:08:52,140
Dina böcker Àr ofarliga.
48
00:08:53,016 --> 00:08:59,231
NÀr du lÀser dem blir du Tarzan,
eller Robinson Kruse.
49
00:08:59,690 --> 00:09:01,901
Det Àr dÀrför jag gillar dem.
50
00:09:02,108 --> 00:09:09,115
Men efterÄt
blir du en liten pojke igen.
51
00:09:12,452 --> 00:09:17,542
Har du nÄgonsin varit kapten Nemo-
52
00:09:17,750 --> 00:09:24,006
-fÄngad i din ubÄt
medan en jÀtteblÀckfisk anfaller dig?
53
00:09:24,882 --> 00:09:29,344
-Ja.
-Var du inte rÀdd att inte klara dig?
54
00:09:29,554 --> 00:09:34,307
-Men det Àr ju bara en saga.
-Det Àr precis det jag menar.
55
00:09:34,516 --> 00:09:38,646
De du lÀser Àr ofarliga.
56
00:09:41,147 --> 00:09:45,151
Ăr inte den det?
57
00:09:45,360 --> 00:09:50,866
-Bry dig inte om det.
-Men, ni sa ju att den var...
58
00:09:57,582 --> 00:10:04,170
Glöm den.
Den hÀr boken Àr inget för dig.
59
00:10:12,262 --> 00:10:17,935
Koreanders.
Vad kan jag stÄ till tjÀnst med?
60
00:10:22,732 --> 00:10:25,400
DEN OĂNDLIGA HISTORIEN
61
00:10:48,966 --> 00:10:52,135
Oroa er inte.
Jag lÀmnar tillbaka boken.
62
00:11:24,167 --> 00:11:27,545
Matteprov... Ă
, nej.
63
00:11:34,011 --> 00:11:35,428
VINDEN
64
00:12:30,776 --> 00:12:38,616
"Det var midnatt i Ylskogen
och vinden ven i de urÄldriga trÀden.
65
00:12:38,826 --> 00:12:45,498
Plötsligt kom nÄgot jÀttelikt dÄnande
genom den kusliga skogen."
66
00:13:11,066 --> 00:13:13,693
Vad Àr det dÀr?
67
00:13:48,436 --> 00:13:55,360
FörlÄt mig, gÄr det bra
om jag gör er sÀllskap i kvÀll?
68
00:13:56,528 --> 00:14:01,951
Ni förstÄr, jag har rest hela dagen.
69
00:14:26,391 --> 00:14:32,355
Nu förstÄr jag varför ni har valt
att slÄ lÀger hÀr.
70
00:14:41,991 --> 00:14:47,662
En utsökt lÀcker kalkstensbit.
71
00:14:49,414 --> 00:14:55,712
HĂ€rlig bouquet!
Den mÄste vara av en bra ÄrgÄng.
72
00:14:57,505 --> 00:15:03,553
Javisst, ni har rÀtt.
Vi valde platsen för dess lÀckra stenar.
73
00:15:04,889 --> 00:15:09,726
-Ăr han helknĂ€pp?
-Nej, han Àr en stenbitare.
74
00:15:25,450 --> 00:15:28,329
-FörlÄt.
-Stackars Àlskling.
75
00:15:32,333 --> 00:15:33,833
Jag ber om ursÀkt.
76
00:15:35,501 --> 00:15:39,924
Det var kalksten med ett stÀnk av kvarts.
77
00:15:41,342 --> 00:15:43,635
Mycket gott!
78
00:15:44,053 --> 00:15:50,267
DÀr jag kommer ifrÄn, uppe i norr,
hade vi utsökta gourmetstenar.
79
00:15:51,851 --> 00:15:58,858
Men nu...nu Àr allihop borta.
80
00:15:59,234 --> 00:16:05,740
-Jag förstÄr hur det gick till...
-Jag svÀr, det var inte jag.
81
00:16:05,950 --> 00:16:09,370
Jag tror jag vet vad det var.
BerÀtta mer.
82
00:16:09,577 --> 00:16:14,291
NĂ€ra mitt hem
fanns det en underbar sjö-
83
00:16:14,499 --> 00:16:19,629
-men sen...sen försvann den.
84
00:16:19,837 --> 00:16:25,260
-Torkade sjön ut?
-Nej, den fanns bara inte mer.
85
00:16:25,468 --> 00:16:30,515
Det fanns inte ens
en uttorkad sjöbotten kvar.
86
00:16:30,723 --> 00:16:36,896
-Ett hÄl?
-Ett hÄl vore nÄgot. Det fanns inget.
87
00:16:37,106 --> 00:16:41,151
Och det blev större och större.
88
00:16:41,443 --> 00:16:48,866
Först fanns det ingen sjö mer
och till slut...inga stenar.
89
00:16:54,248 --> 00:16:58,876
FortsÀtter han kÀka sten sÄ dÀr,
Àr de snart slut hÀr ocksÄ...
90
00:16:59,961 --> 00:17:03,132
Nattalf... Det hÀr Àr allvarligt.
91
00:17:03,340 --> 00:17:10,555
Det du berÀttar hÀnder i vÀst ocksÄ.
Ett konstigt Ingenting förstör allt.
92
00:17:10,847 --> 00:17:15,310
Vi nattalfer lever söderut
och det hÀnder dÀr med.
93
00:17:15,518 --> 00:17:22,067
SÄ...det Àr inte bara
i vÄr del av Fantasien?
94
00:17:22,317 --> 00:17:27,613
Kanske finns det redan överallt.
95
00:17:33,162 --> 00:17:38,375
Kanske Àr hela landet i fara.
Vad ska vi göra?
96
00:17:38,583 --> 00:17:45,340
Jag Àr pÄ vÀg för att be kejsarinnan
i Elfenbenstornet om hjÀlp.
97
00:17:45,548 --> 00:17:52,431
Det Àr vi ocksÄ! Om inte kejsarinnan
kan rÀdda oss, vem kan det dÄ?
98
00:17:52,638 --> 00:17:58,811
Varför sitter vi hÀr, i stÀllet för
att ge oss av mot Elfenbenstornet?
99
00:17:59,020 --> 00:18:02,857
-Vad vÀntar vi pÄ?
-Ja, kom sÄ ger vi oss av!
100
00:18:03,067 --> 00:18:06,320
-Vakna nu!
-Kom, lilla flickan!
101
00:18:06,528 --> 00:18:13,034
Vi kan inte bara sitta hÀr!
Vakna, dumma fladdermus!
102
00:18:13,243 --> 00:18:17,705
Vi kan inte vÀnta pÄ en snigel.
Ska jag bÀra dig?
103
00:18:17,914 --> 00:18:22,211
Ingen fara, det Àr en löpsnigel.
104
00:18:22,419 --> 00:18:27,715
Vi hinner inte ens vÀnta pÄ
en löpsnigel.
105
00:18:27,924 --> 00:18:31,677
Det Àr verkligen en löpsnigel.
106
00:18:31,886 --> 00:18:36,933
Ingen bryr sig om mig
och min dumma fladdermus.
107
00:18:45,526 --> 00:18:52,533
Om jag skulle ta med mig nÄgra
smaskiga stenar som fÀrdkost...
108
00:19:00,623 --> 00:19:03,210
Ă
, nej!
109
00:19:16,140 --> 00:19:19,268
Ingentinget!
110
00:19:33,906 --> 00:19:41,747
Titta, dÀr Àr det! Fantasiens hjÀrta.
111
00:20:02,018 --> 00:20:07,773
Inte visste jag
att det var sÄ vackert.
112
00:20:20,077 --> 00:20:25,500
HÄll dig vaken!
Jag sa Ät dig att hÄlla dig vaken!
113
00:21:12,922 --> 00:21:18,262
Kejsarinnans hem.
Hon Àr vÄrt enda hopp.
114
00:21:51,712 --> 00:21:55,923
VĂ€nner...
Jag vet varför ni har kommit hit.
115
00:21:56,132 --> 00:22:02,639
Ingentinget...förgör vÄr vÀrld.
116
00:22:05,224 --> 00:22:13,149
Jag vet ocksÄ att ni har kommit hit
för att be kejsarinnan om hjÀlp.
117
00:22:15,943 --> 00:22:20,239
Men jag har förfÀrliga nyheter!
118
00:22:22,950 --> 00:22:26,705
Kejsarinnan har blivit dödligt sjuk.
119
00:22:28,415 --> 00:22:34,211
Det finns ett mystiskt samband
mellan sjukdomen och Ingentinget.
120
00:22:35,838 --> 00:22:38,966
Hon Àr döende...
121
00:22:42,554 --> 00:22:46,558
...sÄ hon kan inte rÀdda oss.
122
00:22:49,060 --> 00:22:53,565
Men det kanske ÀndÄ finns ett hopp!
123
00:22:55,734 --> 00:23:01,490
Bland grÀsfolket som jagar purpur-
bisonoxen finns en stor krigare-
124
00:23:01,698 --> 00:23:07,412
-och bara han kan bekÀmpa
Ingentinget och rÀdda oss.
125
00:23:07,621 --> 00:23:12,041
Han Àr vÄrt enda hopp.
126
00:23:12,249 --> 00:23:15,629
Hans namn Àr Atreju.
127
00:23:34,564 --> 00:23:38,610
Atreju...
128
00:23:46,618 --> 00:23:50,872
"Kejsarinnan hade skickat bud
efter krigaren.
129
00:23:51,080 --> 00:23:55,419
NĂ€r han till sist
anlÀnde till Elfenbenstornet-
130
00:23:55,627 --> 00:24:00,256
-bar han hela Fantasiens hopp
med sig."
131
00:24:16,397 --> 00:24:18,859
En liten pojke!
132
00:24:19,150 --> 00:24:24,321
Jag Àr ledsen, men det hÀr
Àr ingenting för barn.
133
00:24:24,531 --> 00:24:30,035
-Jag mÄste be dig gÄ.
-Varför skickade ni efter mig, dÄ?
134
00:24:31,913 --> 00:24:34,123
Ăr han tokig?
135
00:24:34,331 --> 00:24:40,337
-Det var Atreju vi skickade efter.
-Jag Àr Atreju.
136
00:24:40,547 --> 00:24:44,634
Inte Atreju, barnet.
Atreju, krigaren!
137
00:24:44,843 --> 00:24:51,223
Jag Àr den ende Atreju, men jag
rider gÀrna hem och jagar bisonoxar.
138
00:24:52,601 --> 00:24:55,311
Nej, vÀnta!
139
00:24:57,647 --> 00:25:00,817
Kom tillbaka, Àr du snÀll.
140
00:25:10,660 --> 00:25:17,082
Om du Àr den Atreju vi skickade
efter, vill du dÄ Äta dig ett uppdrag?
141
00:25:18,960 --> 00:25:23,757
Javisst. Vad för slags uppdrag?
142
00:25:23,965 --> 00:25:30,680
Att finna bot Ät kejsarinnan...
och rÀdda vÄr vÀrld.
143
00:25:32,139 --> 00:25:36,645
Ingen kan ge dig nÄgot rÄd,
utom detta:
144
00:25:37,646 --> 00:25:43,568
Du mÄste fÀrdas ensam
och du mÄste lÀmna dina vapen hÀr.
145
00:25:45,444 --> 00:25:49,031
Det kommer att bli mycket farligt.
146
00:25:49,240 --> 00:25:54,663
-Finns det nÄgon chans att lyckas?
-Jag vet inte.
147
00:25:54,871 --> 00:25:59,834
Men om du misslyckas,
kommer kejsarinnan att dö-
148
00:26:00,042 --> 00:26:04,589
-och hela vÄr vÀrld
kommer att förintas.
149
00:26:24,066 --> 00:26:26,110
NÀr börjar jag?
150
00:26:27,236 --> 00:26:33,409
Nu, och du mÄste skynda dig.
Ingentinget blir starkare för var dag.
151
00:26:39,373 --> 00:26:42,501
Ta den hÀr.
152
00:26:48,967 --> 00:26:51,176
Auryn...
153
00:26:57,349 --> 00:27:02,271
Den som bÀr Auryn
talar i kejsarinnans namn.
154
00:27:02,479 --> 00:27:05,900
Den kommer att ledsaga
och skydda dig.
155
00:27:19,163 --> 00:27:24,543
-FarvÀl, min vÀn!
-Var försiktig!
156
00:28:01,748 --> 00:28:05,626
"Samtidigt,
i en annan del av Fantasien-
157
00:28:05,835 --> 00:28:11,215
-gav sig en mörkrets skuggvarelse
ocksÄ ut pÄ uppdrag.
158
00:28:32,444 --> 00:28:36,991
De hade fÀrdats utan mÄl
i nÀstan en vecka-
159
00:28:37,199 --> 00:28:40,202
-utan att finna bot Ät kejsarinnan.
160
00:28:40,411 --> 00:28:45,290
Varken Atreju eller hans hÀst,
Artax, hade en aning om-
161
00:28:45,499 --> 00:28:52,506
-att skuggvarelsen, Gmork,
redan var dem pÄ spÄret."
162
00:29:01,099 --> 00:29:07,939
Vad Àr det, Artax?
Ăr det redan dags att rida vidare?
163
00:29:08,397 --> 00:29:14,028
Jag vet vad du vill.
Det Àr dags att Àta.
164
00:29:16,488 --> 00:29:18,449
En bra idé.
165
00:29:18,657 --> 00:29:22,411
Nej, det Àr en toppenidé!
166
00:29:40,889 --> 00:29:47,561
Nej...inte för mycket.
Vi har fortfarande lÄng vÀg kvar.
167
00:30:50,499 --> 00:30:56,672
"Atreju och Artax hade genomsökt
Silverbergen, Hopplöshetens öken-
168
00:30:56,881 --> 00:31:04,097
-och Kristalltornen utan framgÄng.
De hade bara en chans kvar-
169
00:31:04,305 --> 00:31:10,311
-att finna Morla, den urÄldriga,
Fantasiens klokaste varelse-
170
00:31:10,519 --> 00:31:18,485
-som bodde pÄ Hornberget nÄgonstans
i det livsfarliga Sorgmodets trÀsk."
171
00:31:27,120 --> 00:31:30,874
Kom nu, pojken.
172
00:31:50,642 --> 00:31:57,150
"Alla visste att den som lÀt sorgen
ta överhand skulle sjunka i trÀsket."
173
00:31:57,441 --> 00:32:00,485
Det gÄr fint, Artax.
174
00:32:14,458 --> 00:32:16,460
Kom nu, Artax!
175
00:32:21,715 --> 00:32:26,637
Vad Àr det? Vad Àr det för fel?
176
00:32:31,976 --> 00:32:34,770
Kom, pojken!
177
00:32:35,854 --> 00:32:38,774
Vad Àr det?
178
00:32:39,441 --> 00:32:41,777
Nu förstÄr jag.
179
00:32:45,323 --> 00:32:47,616
Det Àr för svÄrt för dig.
180
00:32:51,287 --> 00:32:58,002
Artax! Du sjunker! Kom nu!
VÀnd om, du mÄste!
181
00:32:59,420 --> 00:33:05,467
Kom, Artax!
KĂ€mpa emot sorgen, Artax!
182
00:33:07,303 --> 00:33:12,350
Du lÄter trÀskets sorgmod
fÄ tag i dig, Artax.
183
00:33:12,557 --> 00:33:18,563
Du mÄste försöka, du mÄste
bry dig om...för min skull.
184
00:33:18,772 --> 00:33:23,111
Du Àr min vÀn, jag Àlskar dig.
185
00:33:25,989 --> 00:33:30,701
Dumma hÀst!
Du mÄste, annars dör du!
186
00:33:30,909 --> 00:33:37,874
Kom, snÀlla! Jag tÀnker inte ge upp!
Ge inte upp, Artax!
187
00:35:10,259 --> 00:35:12,345
Hornberget!
188
00:35:17,682 --> 00:35:21,270
Morla, den urÄldriga.
189
00:36:04,980 --> 00:36:09,776
Morla. Morla!
190
00:37:11,963 --> 00:37:17,386
Men det Àr ju omöjligt...
De kan inte ha hört mig.
191
00:37:17,928 --> 00:37:21,641
Ăr du Morla, den urĂ„ldriga?
192
00:37:25,810 --> 00:37:31,567
Inte för att det spelar nÄgon roll,
men...ja.
193
00:37:31,775 --> 00:37:37,739
HjÀlp mig, Morla.
KÀnner du igen den hÀr?
194
00:37:37,948 --> 00:37:44,871
Vi har inte sett Auryn pÄ lÀnge.
195
00:37:45,080 --> 00:37:50,461
Vi...?
Finns det nÄgon annan hÀr ocksÄ?
196
00:37:50,835 --> 00:37:54,423
Vi har inte talat med nÄgon annan...
197
00:37:55,006 --> 00:37:59,052
...pÄ tusentals Är...
198
00:37:59,303 --> 00:38:06,477
...sÄ vi har börjat
tala med oss sjÀlva.
199
00:38:17,779 --> 00:38:22,242
Vet du att kejsarinnan
Ă€r mycket sjuk?
200
00:38:22,451 --> 00:38:26,622
Inte för att det spelar nÄgon roll,
men...ja.
201
00:38:26,830 --> 00:38:32,043
-Fast vi bryr oss inte om det.
-Om jag inte rÀddar henne, dör hon!
202
00:38:32,252 --> 00:38:37,173
Ingentinget förgör landet!
Bryr du dig inte om det?
203
00:38:37,383 --> 00:38:43,138
Vi bryr oss inte ens om...
om vi bryr oss om.
204
00:38:49,811 --> 00:38:53,316
-Ăr du förkyld?
-Nej.
205
00:38:53,524 --> 00:38:59,070
Vi Àr allergiska...mot ungdom!
206
00:39:02,450 --> 00:39:04,826
Du vet hur jag kan hjÀlpa henne,
inte sant?
207
00:39:05,035 --> 00:39:10,458
Inte för att det spelar nÄgon roll,
men...ja.
208
00:39:10,666 --> 00:39:17,465
Om du inte berÀttar och Ingentinget
kommer, sÄ dör ni ocksÄ...bÄda tvÄ!
209
00:39:17,673 --> 00:39:21,968
Det skulle Ätminstone
vara nÄgonting.
210
00:39:32,730 --> 00:39:36,316
HjÀlp mig! Du sa att du visste...
211
00:39:36,609 --> 00:39:43,616
Vi Àr trötta pÄ att nysa.
Ge dig i vÀg, ingenting spelar nÄgon roll.
212
00:39:44,032 --> 00:39:48,662
Det Àr inte sant! Om det inte
betydde nÄgot, kunde du tala om det!
213
00:39:51,457 --> 00:39:54,250
-Klyftig pojke...
-Tala om det nu!
214
00:39:55,085 --> 00:39:57,838
Vi vet inte...
215
00:39:58,338 --> 00:40:03,386
Men du kan ju frÄga Södra oraklet.
216
00:40:03,594 --> 00:40:07,723
-Hur kommer jag dit?
-Det kan du inte.
217
00:40:07,931 --> 00:40:14,354
Det Àr 10 000 mil hÀrifrÄn.
218
00:40:16,189 --> 00:40:20,569
-Det Àr för lÄngt bort.
-Ja, just det.
219
00:40:20,778 --> 00:40:27,576
Glöm det. Ge upp.
220
00:41:57,583 --> 00:42:03,797
Nej! Atreju skulle inte ge upp nu.
221
00:43:39,392 --> 00:43:41,394
Jösses!
222
00:43:51,071 --> 00:43:57,118
"Efter flera dygns medvetslöshet
öppnade Atreju sakta ögonen.
223
00:43:58,078 --> 00:44:02,582
Han befann sig i
ett konstigt landskap.
224
00:44:02,791 --> 00:44:07,004
Han var ren
och hans sÄr var omskötta."
225
00:45:04,728 --> 00:45:08,606
Ska du redan gÄ?
226
00:45:14,822 --> 00:45:20,368
Jag skulle bara...jag mÄste...
Jag försökte bara...
227
00:45:20,576 --> 00:45:23,997
-Smyga dig i vÀg?
-Ja...nej!
228
00:45:24,205 --> 00:45:28,418
-Jag tycker om barn.
-Till frukost...?
229
00:45:29,502 --> 00:45:35,759
Nej dÄ, jag Àr en lyckodrake.
Jag heter Falkor.
230
00:45:35,968 --> 00:45:41,597
-Jag heter...
-...Atreju och du har ett uppdrag.
231
00:45:41,807 --> 00:45:47,562
Du var medvetslös
och du talade i sömnen.
232
00:45:49,605 --> 00:45:56,612
Skulle du kunna komma hit och klia
bakom mitt högra öra?
233
00:45:57,030 --> 00:46:01,451
Jag kan aldrig riktigt nÄ dit.
234
00:46:05,998 --> 00:46:10,501
-HĂ€r?
-Ja.
235
00:46:18,051 --> 00:46:23,681
Det var skönt! Tack!
236
00:46:25,475 --> 00:46:30,730
SÄ du Àr pÄ vÀg
till Södra oraklet, lille vÀn?
237
00:46:30,939 --> 00:46:38,696
-Ja, men det Àr för lÄngt bort.
-Det vill jag inte pÄstÄ.
238
00:46:38,906 --> 00:46:43,994
-Vet du hur man kommer dit?
-Javisst, det Àr precis runt hörnet.
239
00:46:44,203 --> 00:46:49,373
-Hur gick det till?
-Med tur...
240
00:46:49,582 --> 00:46:54,295
-Har du redan fört mig 10 000 mil?
-Nej...
241
00:46:54,504 --> 00:47:01,302
Bara 9 891...drakvÀgen.
242
00:47:01,511 --> 00:47:03,304
Du Àr fantastisk!
243
00:47:03,554 --> 00:47:09,144
Man ska alltid ha en lyckodrake
med sig, nÀr man Àr ute pÄ uppdrag.
244
00:47:09,352 --> 00:47:12,940
Allt kommer att gÄ bra, Atreju.
245
00:47:13,148 --> 00:47:18,153
Bara du aldrig ger upp,
sÄ följer lyckan dig.
246
00:47:19,654 --> 00:47:23,242
Det Àr skönt att ha en vÀn igen.
247
00:47:25,202 --> 00:47:30,581
Du har mer Àn en... Titta dÀr.
248
00:48:27,388 --> 00:48:31,977
Bort, kvinna!
Du stör mitt vetenskapliga arbete!
249
00:48:32,185 --> 00:48:35,105
Du och ditt vetenskapliga arbete!
250
00:48:35,314 --> 00:48:39,483
Vad pojken behöver nu
Ă€r en av mina brygder.
251
00:48:39,692 --> 00:48:43,196
Pojken behöver mina
vetenskapliga rÄd mycket mer.
252
00:48:45,032 --> 00:48:50,120
Inte förrÀn han Àr frisk.
SÀtt dig i ditt eget hörn.
253
00:48:50,329 --> 00:48:53,831
Du sitter alltid pÄ min plats!
254
00:48:55,416 --> 00:49:00,047
Han Àr frisk!
Nu Àr det min tur med honom!
255
00:49:00,255 --> 00:49:06,303
Försök inte! Jag avgör nÀr han Àr
frisk, och dÄ sÀger jag till dig!
256
00:49:08,763 --> 00:49:13,559
-Har du fortfarande ont?
-Lite, men det Àr ingen fara.
257
00:49:13,768 --> 00:49:20,483
Ska patienten avgöra det?
Det mÄste göra ont, om det ska verka.
258
00:49:20,691 --> 00:49:25,197
HÀr, drick det hÀr.
259
00:49:27,199 --> 00:49:31,744
Gott, va?
Det Àr min brygd pÄ fladdermusvingar-
260
00:49:31,954 --> 00:49:38,459
-ödleöga, trÀdmögel, ödlehjÀrnor
och fjÀll frÄn en hÀrsken sjöorm.
261
00:49:38,668 --> 00:49:44,507
Var kommer du och din drake ifrÄn
och vad sysslar ni med?
262
00:49:44,715 --> 00:49:47,885
Ăr det av intresse för vetenskapen?
263
00:49:48,095 --> 00:49:53,016
Jag heter Atreju.
Jag letar efter Södra oraklet.
264
00:49:53,225 --> 00:49:59,147
DÄ har du kommit rÀtt, min pojke.
Jag Àr expert pÄ Södra oraklet.
265
00:49:59,356 --> 00:50:05,237
-"Det Àr min specialitet."
-Det Àr min specialitet.
266
00:50:05,445 --> 00:50:10,409
SÀtt dig ner och hÄll tyst
för en gÄngs skull!
267
00:50:10,616 --> 00:50:14,704
Du hÄller tyst, kvinna!
Nu Àr det min tur.
268
00:50:16,789 --> 00:50:19,959
Jag heter Engywook och hon Àr Urgl.
269
00:50:20,168 --> 00:50:26,091
Har du hört talas om mig?
Rör du dig inte i vetenskapliga kretsar?
270
00:50:26,299 --> 00:50:32,264
Jag Àr expert pÄ Södra oraklet.
Du har kommit rÀtt, min gosse.
271
00:50:32,472 --> 00:50:37,394
-Ingen tok, som en gammal tok...
-VÀnta! Stanna hÀr!
272
00:50:37,601 --> 00:50:41,231
Observatoriet!
Till vinschen, kvinna!
273
00:50:46,319 --> 00:50:50,990
Kan du inte veva fortare,
din slöfock?
274
00:50:52,242 --> 00:50:58,290
Jag har studerat Södra oraklet i Äratal.
En dag ska jag ge ut min bok:
275
00:50:58,498 --> 00:51:04,670
"100 Ärs studier av Södra oraklet.
Band 1: De tidiga Ären."
276
00:51:06,423 --> 00:51:10,551
-Har du varit hos Södra oraklet?
-Vad tror du...?
277
00:51:10,760 --> 00:51:14,097
Jag arbetar vetenskapligt!
278
00:51:36,035 --> 00:51:38,788
Titta!
279
00:51:45,504 --> 00:51:49,382
-Ăr det Södra oraklet?
-Nej.
280
00:51:49,590 --> 00:51:54,678
Det Àr första porten du mÄste
passera, innan du nÄr Södra oraklet-
281
00:51:54,887 --> 00:51:58,766
-och fÄr tag pÄ den sista
informationen till min bok.
282
00:51:59,476 --> 00:52:06,483
Fast de flesta mÀnniskor
kommer ju inte sÄ lÄngt...
283
00:52:06,690 --> 00:52:08,318
Varför inte?
284
00:52:08,527 --> 00:52:12,029
Sfinxerna hÄller ögonen slutna
tills nÄgon-
285
00:52:12,239 --> 00:52:17,743
-som inte kÀnner sitt eget vÀrde
försöker passera.
286
00:52:25,168 --> 00:52:29,464
HÀr kommer en som ser stÄtlig ut.
287
00:52:33,717 --> 00:52:39,349
Nu ska vi se vad han egentligen
tÀnker om sig sjÀlv. Titta!
288
00:52:44,895 --> 00:52:49,650
FortsÀtt, din fegis! FortsÀtt!
289
00:52:49,859 --> 00:52:54,406
LÄt mig titta nu.
Det Àr jag som Àr vetenskapsman.
290
00:52:54,614 --> 00:52:59,286
Han fortsÀtter.
Jag tror att han klarar det.
291
00:52:59,494 --> 00:53:05,124
Ăr sfinxernas ögon öppna
eller slutna? LÄt mig se!
292
00:53:05,333 --> 00:53:08,043
De Àr slutna.
293
00:53:08,253 --> 00:53:12,257
Nej, vÀnta! De öppnas!
294
00:53:27,230 --> 00:53:30,858
Klarade han sig förbi?
295
00:53:32,776 --> 00:53:35,738
Nej.
296
00:53:36,780 --> 00:53:39,367
Tjusiga rustningar hjÀlper inte.
297
00:53:39,576 --> 00:53:45,080
Sfinxerna ser rakt in i ditt hjÀrta.
298
00:53:47,708 --> 00:53:52,755
NÀsta gÄng vill jag sjÀlv se vad
som hÀnder. Det Àr mitt teleskop.
299
00:53:57,260 --> 00:54:00,639
-Jag ska försöka.
-Nej, gÄ inte Àn!
300
00:54:00,846 --> 00:54:07,354
Jag har inte berÀttat om nÀsta port,
den Àr Ànnu vÀrre! Atreju!
301
00:54:44,765 --> 00:54:48,311
Han klarar det aldrig!
302
00:56:20,403 --> 00:56:24,865
Börja inte tvivla pÄ dig sjÀlv!
Var sÀker!
303
00:56:30,538 --> 00:56:33,332
Var sÀker pÄ dig sjÀlv!
304
00:56:40,799 --> 00:56:44,134
Spring, Atreju! Spring!
305
00:56:48,305 --> 00:56:51,058
Spring nu!
306
00:57:03,780 --> 00:57:07,991
Han klarade det! Han klarade det!
307
00:57:13,832 --> 00:57:17,585
Han klarade det! Han klarade det!
308
00:57:21,130 --> 00:57:24,258
Du behöver ocksÄ vitaminer.
309
00:57:24,467 --> 00:57:29,764
Han klarade det!
Atreju kom igenom sfinxporten!
310
00:57:29,972 --> 00:57:34,351
-Jag visste att han skulle klara det!
-Bra!
311
00:57:34,561 --> 00:57:38,440
För det behöver du inte
ramla ur korgen igen.
312
00:57:38,648 --> 00:57:45,613
-Jag visste att det skulle gÄ bra.
-Dumheter! Du förstÄr ju ingenting!
313
00:57:45,822 --> 00:57:51,201
Nu kommer det vÀrsta.
NÀsta port Àr Trollspegelns port.
314
00:57:51,410 --> 00:57:58,333
-Atreju mÄste möta sitt sanna jag.
-Det blir inte svÄrt för honom.
315
00:57:58,543 --> 00:58:05,007
Det tror alla, men snÀlla mÀnniskor
fÄr reda pÄ att de Àr grymma-
316
00:58:05,215 --> 00:58:09,512
-och tappra mÀn upptÀcker
att de Àr fegisar.
317
00:58:09,721 --> 00:58:16,059
NÀr de fÄr se sitt sanna jag
rusar de flesta i vÀg...skrikande!
318
01:00:11,718 --> 01:00:15,345
Nu gÄr det för lÄngt...
319
01:00:33,948 --> 01:00:40,370
TÀnk om de faktiskt vet vem jag Àr
i Fantasien?
320
01:01:27,710 --> 01:01:30,838
Södra oraklet?
321
01:01:49,606 --> 01:01:55,029
Var inte rÀdd.
Vi ska inte göra dig illa.
322
01:01:56,655 --> 01:02:03,079
Vi har vÀntat lÀnge pÄ dig, Atreju.
323
01:02:05,664 --> 01:02:11,170
-Ăr ni Södra oraklet?
-Ja, det Àr vi.
324
01:02:11,378 --> 01:02:14,464
DĂ„ vet ni vad
som kan rÀdda Fantasien!
325
01:02:14,673 --> 01:02:21,555
-Ja, det gör vi.
-Vad Àr det? Jag mÄste fÄ veta!
326
01:02:21,764 --> 01:02:28,645
Kejsarinnan behöver ett nytt namn.
327
01:02:30,189 --> 01:02:34,234
Ett nytt namn, Àr det allt?
328
01:02:34,443 --> 01:02:39,866
Det Àr enkelt!
Jag kan ge henne vilket namn hon vill.
329
01:02:40,074 --> 01:02:45,454
Ingen frÄn Fantasien kan göra det.
330
01:02:45,704 --> 01:02:52,211
Bara ett mÀnniskobarn
kan ge henne det nya namnet.
331
01:02:57,674 --> 01:03:00,719
Var hittar jag ett mÀnniskobarn?
332
01:03:00,970 --> 01:03:04,015
Du kan bara hitta ett...
333
01:03:04,891 --> 01:03:09,228
...bortom Fantasiens grÀnser.
334
01:03:14,483 --> 01:03:20,739
Om du vill rÀdda vÄr vÀrld,
mÄste du skynda dig.
335
01:03:23,242 --> 01:03:29,081
Vi vet inte hur mycket lÀngre
vi kan stÄ emot Ingentinget.
336
01:03:32,709 --> 01:03:37,714
Falkor! Falkor!
337
01:03:54,899 --> 01:03:59,653
-Fort! Ingentinget finns överallt!
-Ingen fara.
338
01:03:59,862 --> 01:04:03,490
Vi hinner till Fantasiens grÀnser.
339
01:04:03,698 --> 01:04:07,995
-Vet du var det Àr?
-Jag har ingen aning.
340
01:04:08,204 --> 01:04:13,333
-Hur ska vi hitta mÀnniskobarnet?
-Med tur!
341
01:04:14,126 --> 01:04:20,715
-Fortare, vi mÄste skynda oss!
-Okej, hÄll i dig hÄrt!
342
01:05:32,746 --> 01:05:36,208
SÄ synd att de inte frÄgade mig.
343
01:05:36,416 --> 01:05:41,755
Min mamma hade ett sÄ underbart namn.
344
01:05:56,354 --> 01:06:01,483
"De flög och flög tills de kom fram
till Möjligheternas hav.
345
01:06:01,691 --> 01:06:04,819
DÄ kom de inte lÀngre."
346
01:06:05,947 --> 01:06:09,200
Titta, Atreju! Ingentinget!
347
01:06:33,057 --> 01:06:37,602
-Falkor!
-Atreju! Atreju!
348
01:07:08,384 --> 01:07:10,844
Atreju!
349
01:07:38,830 --> 01:07:42,834
Falkor!
350
01:07:43,044 --> 01:07:47,839
Falkor! Var Àr du?
351
01:08:08,818 --> 01:08:15,284
Atreju! Var Àr du?
352
01:09:03,665 --> 01:09:11,047
Visst ser de vÀl ut
som stora, snÀlla, starka hÀnder?
353
01:09:12,799 --> 01:09:17,346
Jag har alltid trott att de var det.
354
01:09:20,807 --> 01:09:26,855
Ă
, mina smÄ vÀnner.
Den lilla pysslingen med sin löpsnigel-
355
01:09:27,063 --> 01:09:32,819
-nattalfen, till och med
den dumma fladdermusen.
356
01:09:33,027 --> 01:09:36,865
Jag kunde inte hÄlla dem kvar.
357
01:09:37,073 --> 01:09:43,663
Ingentinget slet dem
ur hÀnderna pÄ mig.
358
01:09:43,872 --> 01:09:48,252
-Jag misslyckades.
-Nej, inte du.
359
01:09:48,460 --> 01:09:54,508
Det Àrjagsom har misslyckats.
Jag valdes till att stoppa Ingentinget-
360
01:09:54,716 --> 01:09:59,305
-men jag tappade Auryn
och kan inte hitta lyckodraken.
361
01:09:59,513 --> 01:10:05,810
SĂ„ nu kan jag inte ta mig
bortom Fantasiens grÀnser.
362
01:10:11,358 --> 01:10:17,615
Ingentinget kommer att vara hÀr
nÀr som helst.
363
01:10:17,989 --> 01:10:24,078
Jag ska bara sitta hÀr
och lÄta det föra bort mig ocksÄ.
364
01:10:25,206 --> 01:10:27,541
Visst ser de vÀl ut...
365
01:10:27,790 --> 01:10:34,756
...som goda, starka hÀnder?
366
01:11:37,944 --> 01:11:40,281
Morla?
367
01:11:42,574 --> 01:11:44,158
Artax!
368
01:12:35,209 --> 01:12:41,717
Om du kommer nÀrmare,
ska jag slita dig i stycken.
369
01:12:47,847 --> 01:12:53,144
-Vem Àr du?
-Jag Àr Gmork.
370
01:12:53,479 --> 01:12:56,189
Och du, vem du nu Àr-
371
01:12:57,524 --> 01:13:02,153
-kan fÄ Àran att bli mitt sista offer.
372
01:13:04,864 --> 01:13:08,951
Jag dör inte sÄ lÀtt.
Jag Àr en krigare.
373
01:13:09,243 --> 01:13:14,792
Modige krigare,
kÀmpa dÄ mot Ingentinget.
374
01:13:14,999 --> 01:13:19,879
Jag kan inte ta mig bortom
Fantasiens grÀnser.
375
01:13:21,548 --> 01:13:27,805
-Vad Àr det för roligt med det?
-Fantasien har inga grÀnser.
376
01:13:33,142 --> 01:13:38,399
-Det Àr inte sant! Du ljuger!
-Dumma pojke.
377
01:13:38,607 --> 01:13:42,985
Vet du ingenting om Fantasien?
378
01:13:43,194 --> 01:13:46,989
Det Àr
den mÀnskliga fantasins vÀrld.
379
01:13:48,659 --> 01:13:54,832
Varje del, varje varelse
Ă€r en liten bit-
380
01:13:55,039 --> 01:13:58,669
-av mÀnniskornas
drömmar och förhoppningar.
381
01:14:00,086 --> 01:14:06,760
DÀrför...har det inga grÀnser.
382
01:14:13,266 --> 01:14:15,644
Varför dör Fantasien, dÄ?
383
01:14:16,018 --> 01:14:24,026
För att mÀnniskorna börjar förlora
hoppet och glömma sina drömmar.
384
01:14:24,445 --> 01:14:29,491
-SĂ„ Ingentinget blir starkare.
-Vad Àr Ingentinget?
385
01:14:29,700 --> 01:14:33,369
Det Àr tomheten som blir kvar.
386
01:14:33,579 --> 01:14:39,041
Det Àr den förtvivlan
som förgör vÄr vÀrld.
387
01:14:39,250 --> 01:14:45,507
-Och jag har försökt hjÀlpa till.
-Varför det?
388
01:14:45,716 --> 01:14:51,930
För att mÀnniskor utan hopp
Àr lÀtta att styra-
389
01:14:53,347 --> 01:14:59,938
-och den som styr...har makten!
390
01:15:14,076 --> 01:15:16,622
Vem Àr du egentligen?
391
01:15:16,955 --> 01:15:23,962
Jag Àr den som tjÀnar makten
bakom Ingentinget.
392
01:15:25,046 --> 01:15:31,427
Jag sÀndes att döda den ende
som kunde ha stoppat Ingentinget.
393
01:15:31,637 --> 01:15:35,682
Jag tappade bort honom
i Sorgmodets trÀsk.
394
01:15:35,891 --> 01:15:40,521
Hans namn var Atreju!
395
01:15:44,023 --> 01:15:48,820
Om vi ÀndÄ ska dö,
dör jag hellre i strid!
396
01:15:49,028 --> 01:15:53,115
Ta mig, Gmork! Jag Àr Atreju!
397
01:17:25,207 --> 01:17:28,169
Falkor!
398
01:17:31,048 --> 01:17:33,257
Falkor!
399
01:17:35,636 --> 01:17:37,638
Atreju!
400
01:17:59,910 --> 01:18:03,705
"Det var slutet för Fantasien.
401
01:18:03,914 --> 01:18:09,585
Bara nÄgra fragment av denna
en gÄng sÄ rika och vackra vÀrld-
402
01:18:09,795 --> 01:18:13,464
-hade lÀmnats kvar av Ingentinget."
403
01:18:21,723 --> 01:18:27,771
KĂ€ra gamla Falkor,
kan du se nÄgonting alls?
404
01:18:27,979 --> 01:18:33,192
Nej, hela landet Àr borta.
405
01:18:33,401 --> 01:18:39,741
-Ja, bara för att jag misslyckades.
-Du försökte.
406
01:18:39,950 --> 01:18:42,326
Tror du att Elfenbenstornet
finns kvar?
407
01:18:43,202 --> 01:18:48,207
Vi fÄr hoppas det, Atreju.
Vi fÄr hoppas det.
408
01:18:52,045 --> 01:18:54,213
LÄt Auryn leda dig.
409
01:18:55,631 --> 01:19:00,469
Om Elfenbenstornet finns kvar,
sÄ led oss dit.
410
01:19:19,488 --> 01:19:22,616
Elfenbenstornet!
411
01:20:24,303 --> 01:20:26,932
Kejsarinnan...
412
01:20:51,248 --> 01:20:53,499
GĂ„ nu.
413
01:21:31,037 --> 01:21:37,252
Atreju... Varför ser du sÄ sorgsen ut?
414
01:21:53,935 --> 01:21:58,273
Jag har svikit er, kejsarinna.
415
01:21:58,480 --> 01:22:05,071
Nej, det har du inte.
Du förde honom med dig.
416
01:22:07,032 --> 01:22:11,827
-Vem?
-MĂ€nniskobarnet.
417
01:22:12,037 --> 01:22:15,831
Han, som kan rÀdda oss alla.
418
01:22:16,540 --> 01:22:19,169
KÀnner du till mÀnniskobarnet?
419
01:22:19,668 --> 01:22:24,257
Javisst, jag vet allt.
420
01:22:24,548 --> 01:22:31,139
Min hÀst dog, jag drunknade nÀstan,
jag lyckades knappt undkomma Ingentinget.
421
01:22:31,348 --> 01:22:34,142
Och sÄ visste du redan allt!
422
01:22:34,351 --> 01:22:37,561
Det var enda sÀttet
att komma i kontakt med honom.
423
01:22:37,770 --> 01:22:41,690
Jag kom inte i kontakt
med nÄgot mÀnniskobarn!
424
01:22:41,899 --> 01:22:47,197
Jo, det gjorde du.
Han har lidit med dig.
425
01:22:47,405 --> 01:22:51,368
Han genomled allt du genomled.
426
01:22:51,575 --> 01:22:56,664
Och nu har han kommit hit...
med dig.
427
01:22:57,581 --> 01:23:00,418
Han Àr mycket nÀra...
428
01:23:00,626 --> 01:23:06,383
...och han hör varje ord vi sÀger.
429
01:23:06,590 --> 01:23:07,633
Vad?
430
01:23:22,606 --> 01:23:27,362
Om han Àr sÄ nÀra,
varför kommer han inte hit?
431
01:23:31,992 --> 01:23:36,912
Han förstÄr inte att han redan Àr
en del av "Den oÀndliga historien".
432
01:23:39,290 --> 01:23:42,793
Vad Àr "Den oÀndliga historien"?
433
01:23:43,003 --> 01:23:49,426
Precis som han delar dina Àventyr
med dig, delar andra hans.
434
01:23:49,633 --> 01:23:54,180
De var med honom,
nÀr han gömde sig i bokhandeln.
435
01:23:55,723 --> 01:23:58,268
Det Àr omöjligt!
436
01:23:58,476 --> 01:24:04,190
De var med honom, nÀr han tog
boken med Auryns symbol pÄ.
437
01:24:04,399 --> 01:24:10,196
I den lÀser han sin egen historia...
just nu.
438
01:24:15,452 --> 01:24:21,249
Det Àr inte möjligt!
De kan inte prata om mig!
439
01:24:24,461 --> 01:24:29,466
-Vad hÀnder om han inte kommer?
-DÄ försvinner vÄr vÀrld.
440
01:24:29,673 --> 01:24:31,550
Och jag med den.
441
01:24:34,970 --> 01:24:36,638
Varför gör han inget?
442
01:24:36,847 --> 01:24:41,102
Han förstÄr inte att bara han
har kraften att hejda det.
443
01:24:41,685 --> 01:24:46,899
Han kan inte tro att en liten pojke
kan vara sÄ viktig.
444
01:24:49,610 --> 01:24:51,237
Ăr det jag?
445
01:24:52,405 --> 01:24:56,409
-Vet han vad han ska göra?
-Vad ska jag göra?
446
01:24:56,617 --> 01:24:59,745
Han ska ge mig ett nytt namn.
447
01:24:59,953 --> 01:25:05,251
Han har redan valt det,
han ska bara ropa ut det.
448
01:25:08,546 --> 01:25:12,883
Det Àr bara en saga,
det Àr inte pÄ riktigt!
449
01:25:14,511 --> 01:25:17,805
Atreju, nej!
450
01:25:40,994 --> 01:25:42,704
Bastian!
451
01:25:44,748 --> 01:25:48,545
Varför gör du inte
det du drömmer om?
452
01:25:48,752 --> 01:25:52,132
Jag mÄste hÄlla mig pÄ jorden!
453
01:25:52,423 --> 01:25:54,049
Ropa mitt namn!
454
01:25:56,760 --> 01:25:59,930
Bastian...snÀlla!
455
01:26:01,723 --> 01:26:05,270
-RĂ€dda oss!
-Ja, jag ska!
456
01:26:05,478 --> 01:26:09,898
Jag ska göra det jag drömmer om!
457
01:26:19,367 --> 01:26:22,744
MÄnbarn!
458
01:26:34,507 --> 01:26:41,722
-Varför Àr det sÄ mörkt?
-Det Àr alltid mörkt i början.
459
01:26:46,018 --> 01:26:51,274
-Vad Àr det dÀr?
-Ett sandkorn.
460
01:26:51,482 --> 01:26:55,861
Det Àr allt som finns kvar
av mitt stora rike.
461
01:27:02,075 --> 01:27:08,790
-Har Fantasien försvunnit helt?
-Ja.
462
01:27:11,126 --> 01:27:17,174
-DÄ har allt varit förgÀves.
-Nej, det har det inte.
463
01:27:18,091 --> 01:27:24,973
Fantasien kan ÄteruppstÄ inom dig,
i dina drömmar och önskningar.
464
01:27:26,892 --> 01:27:31,689
-Hur dÄ?
-Ăppna din hand.
465
01:27:45,370 --> 01:27:51,584
-Vad tÀnker du önska dig?
-Jag vet inte.
466
01:27:52,834 --> 01:27:57,130
DĂ„ kommer det inte att finnas
nÄgot Fantasien mer.
467
01:28:01,344 --> 01:28:07,015
-Hur mÄnga önskningar har jag?
-SÄ mÄnga du vill.
468
01:28:07,725 --> 01:28:14,106
Ju mer du önskar dig,
desto större och finare blir Fantasien.
469
01:28:14,315 --> 01:28:18,193
-Blir det?
-Försök.
470
01:28:30,373 --> 01:28:33,501
Min första önskan Àr...
471
01:28:42,302 --> 01:28:45,804
Falkor... Det Àr vackrare Àn jag trodde!
472
01:28:56,189 --> 01:29:00,528
-Tycker du om det?
-Det Àr underbart!
473
01:29:04,741 --> 01:29:09,077
Det Àr som om Ingentinget
aldrig hade funnits!
474
01:29:27,179 --> 01:29:29,432
Atreju och Artax!
475
01:29:43,028 --> 01:29:47,074
Vad önskar du dig hÀrnÀst?
476
01:30:15,770 --> 01:30:18,939
Titta, dÀr Àr de!
477
01:30:19,147 --> 01:30:21,859
Ett monster!
478
01:30:22,067 --> 01:30:25,863
Hur gillar ni det hÀr, era fegisar?
479
01:30:26,071 --> 01:30:28,156
Den hÀr vÀgen!
480
01:30:41,879 --> 01:30:44,882
Nu ska vi ta er!
481
01:31:10,198 --> 01:31:16,747
Bastian önskade sig mycket mer
och upplevde mÄnga fler Àventyr-
482
01:31:16,955 --> 01:31:21,042
-innan han ÄtervÀnde
till vÄr vanliga vÀrld.
483
01:31:21,251 --> 01:31:23,754
Men det Àr en annan historia.
39077