Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:12,103
If I had been really smart,
2
00:00:12,679 --> 00:00:14,248
I would have died when I was a kid.
3
00:00:14,348 --> 00:00:16,646
I mean, that would have been
a really smart thing to do.
4
00:00:17,434 --> 00:00:18,836
You know what saved me?
5
00:00:18,936 --> 00:00:19,878
Balling.
6
00:00:19,978 --> 00:00:21,571
God talks to me.
7
00:00:25,317 --> 00:00:28,366
He talks to me
whenever there's his work to be done.
8
00:00:29,029 --> 00:00:30,872
I'm his chosen instrument.
9
00:00:31,740 --> 00:00:34,393
I set fire to my apartment once.
10
00:00:34,493 --> 00:00:36,837
They got me out but my cat died.
11
00:00:37,329 --> 00:00:41,275
I feel dead. Like I'm not here.
12
00:00:41,375 --> 00:00:48,224
I feel less here than I ever
have in my life before.
13
00:00:48,465 --> 00:00:50,826
And that's why I came to see you, Doctor.
14
00:00:50,926 --> 00:00:55,602
Something is drastically wrong
and I don't know if I can solve it.
15
00:00:57,000 --> 00:01:03,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
16
00:04:45,660 --> 00:04:47,270
You want me to park it for you,
Dr. Stevens?
17
00:04:47,370 --> 00:04:48,897
Yes, thank you, Charlie.
18
00:04:48,997 --> 00:04:50,107
Is that it for today?
19
00:04:50,207 --> 00:04:51,459
Yes, thank God.
20
00:04:54,669 --> 00:04:55,966
Looks like it could use a wash.
21
00:05:58,275 --> 00:06:03,054
The greatest thing is the security
I feel when I'm in bed with a man.
22
00:06:03,154 --> 00:06:05,807
When we have sex,
23
00:06:05,907 --> 00:06:08,786
I feel successful,
24
00:06:10,495 --> 00:06:12,839
beautiful. I feel normal.
25
00:06:14,291 --> 00:06:18,028
Then I go home to my wife, my kids.
26
00:06:18,128 --> 00:06:19,721
And I look at them,
27
00:06:21,506 --> 00:06:23,804
and I face what I really am.
28
00:06:25,135 --> 00:06:29,106
My two daughters, they adore me.
29
00:06:32,058 --> 00:06:33,810
And I sit there,
30
00:06:35,645 --> 00:06:37,363
and all I can think
31
00:06:38,857 --> 00:06:42,135
is that they're looking at a monster,
32
00:06:42,235 --> 00:06:45,114
because that's what I really am.
33
00:06:47,490 --> 00:06:50,994
And I swear to myself
that I'm never going to do it again.
34
00:06:54,289 --> 00:06:56,257
Until I have to...
35
00:06:59,794 --> 00:07:02,843
Oh, Christ, dear Christ!
36
00:07:33,119 --> 00:07:34,855
Hi. Can I see some of your roses?
37
00:07:34,955 --> 00:07:37,148
Well, those are red, they're $15.95.
38
00:07:37,248 --> 00:07:39,943
But it's such a bad day,
I can let you have two dozen for $20.
39
00:07:40,043 --> 00:07:41,886
All right, that's fine, yeah.
40
00:07:49,010 --> 00:07:50,182
Another dozen just like these?
41
00:08:24,087 --> 00:08:27,073
We live in an amazing house
42
00:08:27,173 --> 00:08:31,428
overlooking the lake
with a long drive leading up to it.
43
00:08:34,014 --> 00:08:36,166
My husband bought it for me.
44
00:08:36,266 --> 00:08:37,984
He's very generous.
45
00:08:39,102 --> 00:08:40,462
He loves me.
46
00:08:40,562 --> 00:08:44,507
I feel I'm being disloyal
to him even being here.
47
00:08:44,607 --> 00:08:46,484
Do you have to have that thing on?
48
00:08:48,862 --> 00:08:50,159
No.
49
00:08:50,572 --> 00:08:51,869
We can switch it off.
50
00:08:52,449 --> 00:08:56,061
It's only there to remind me afterwards.
51
00:08:56,161 --> 00:08:59,189
What you must remember,
Mrs. Blake, is whatever you tell me
52
00:08:59,289 --> 00:09:01,650
is just between you and me,
it goes no further.
53
00:09:01,750 --> 00:09:03,693
It's just that I'm...
54
00:09:03,793 --> 00:09:05,111
I'm scared.
55
00:09:05,211 --> 00:09:07,805
Most people that sit in that chair
feel the same way.
56
00:09:08,757 --> 00:09:10,634
So, don't force it.
57
00:09:12,218 --> 00:09:13,390
Okay?
58
00:09:14,304 --> 00:09:16,022
What does your husband do?
59
00:09:17,307 --> 00:09:19,981
He builds condominiums. He's...
60
00:09:21,603 --> 00:09:23,546
He builds condominiums.
61
00:09:23,646 --> 00:09:25,648
Maybe he built the one I live in.
62
00:09:26,107 --> 00:09:27,359
Is this your first marriage?
63
00:09:27,859 --> 00:09:29,010
Yes.
64
00:09:29,110 --> 00:09:34,849
And is it everything
you thought it would be?
65
00:09:34,949 --> 00:09:36,309
I told you, I...
66
00:09:36,409 --> 00:09:39,229
I love my husband and he loves me.
67
00:09:39,329 --> 00:09:42,607
Yes, of course you did. So we're...
68
00:09:42,707 --> 00:09:45,711
We are not looking
for anything ordinary then, are we?
69
00:09:46,503 --> 00:09:47,720
What does that mean?
70
00:09:48,838 --> 00:09:49,906
Nothing sinister,
71
00:09:50,006 --> 00:09:55,286
just that we can rule out
the usual causes of marital troubles,
72
00:09:55,386 --> 00:10:01,167
sexual incompatibility,
unfaithfulness, social diseases.
73
00:10:01,267 --> 00:10:06,089
Now the reason you came
to consult with me was something deeper.
74
00:10:06,189 --> 00:10:09,693
Tell me, does your husband
know you've come to see me?
75
00:10:11,069 --> 00:10:12,429
No.
76
00:10:12,529 --> 00:10:17,706
Would the reason for that be
that the problem is his, not yours?
77
00:10:18,910 --> 00:10:21,709
People can imagine things, can't they?
78
00:10:22,038 --> 00:10:23,164
Frequently.
79
00:10:24,040 --> 00:10:25,838
Things that aren't necessarily true?
80
00:10:26,292 --> 00:10:27,339
Yes.
81
00:10:29,546 --> 00:10:32,390
I'll think about it some more then and
82
00:10:34,175 --> 00:10:36,223
I'll contact you again if I need to.
83
00:10:57,532 --> 00:11:00,143
I have to go. I'll call you later.
84
00:11:00,243 --> 00:11:01,495
Can I help you, gentlemen?
85
00:11:01,911 --> 00:11:04,664
Yeah, we'd like to see Dr. Stevens.
86
00:11:05,874 --> 00:11:07,317
May I tell him what for?
87
00:11:07,417 --> 00:11:10,136
Well, in a manner of speaking, no.
88
00:11:22,432 --> 00:11:26,169
In a manner of speaking, no. I like it.
89
00:11:26,269 --> 00:11:27,545
Why don't you write it down?
90
00:11:27,645 --> 00:11:29,147
I'm gonna use it.
91
00:11:31,149 --> 00:11:33,134
- Hey, Mac?
- What?
92
00:11:33,234 --> 00:11:35,637
What do you think the tab
is for a joint like this?
93
00:11:35,737 --> 00:11:37,430
I don't know.
94
00:11:37,530 --> 00:11:41,643
I guess it costs about $50
to come through this door.
95
00:11:41,743 --> 00:11:44,521
Well, plenty of people
must think it's worth it.
96
00:11:44,621 --> 00:11:46,397
He's got his book all full.
97
00:11:46,497 --> 00:11:48,733
Well, that's because the Surgeon General
98
00:11:48,833 --> 00:11:51,361
hasn't determined shrinks
as being bad for your health.
99
00:11:51,461 --> 00:11:54,364
Excuse me, gentlemen.
Would you care to step in, please?
100
00:11:54,464 --> 00:11:56,199
Dr. Stevens will see you now.
101
00:11:56,299 --> 00:11:57,367
Okay. Thank you.
102
00:11:57,467 --> 00:11:59,310
You're welcome. This way please.
103
00:11:59,719 --> 00:12:01,062
Excuse me.
104
00:12:08,561 --> 00:12:12,882
Doctor, my name is Lieutenant
McGreavy. I'm from Homicide.
105
00:12:12,982 --> 00:12:15,343
And this is Detective Angeli.
106
00:12:15,443 --> 00:12:17,571
Well, gentlemen, won't you sit down?
107
00:12:19,989 --> 00:12:21,411
McGreavy.
108
00:12:22,659 --> 00:12:23,751
We've met before, haven't we?
109
00:12:24,077 --> 00:12:28,127
We certainly have. As a matter of fact,
we met in court, in the Zifrin case.
110
00:12:29,499 --> 00:12:30,796
Zifrin.
111
00:12:31,542 --> 00:12:33,089
Yes, I remember.
112
00:12:34,671 --> 00:12:36,656
But you were in a wheelchair then,
you'd been shot.
113
00:12:36,756 --> 00:12:40,869
I was in a wheelchair, and I had been shot
and my partner had been killed.
114
00:12:40,969 --> 00:12:43,955
And your expert testimony
helped screw up justice
115
00:12:44,055 --> 00:12:46,604
as far as the Zifrin case was concerned.
116
00:12:48,017 --> 00:12:49,610
I wouldn't say that.
117
00:12:50,311 --> 00:12:52,188
He was committed as insane.
118
00:12:53,189 --> 00:12:54,257
Is he being released?
119
00:12:54,357 --> 00:12:56,009
Is that why you've come to see me?
120
00:12:56,109 --> 00:12:59,470
He's doing very well.
He gets three square meals a day,
121
00:12:59,570 --> 00:13:02,244
which is more
than I can say for my partner's wife.
122
00:13:04,867 --> 00:13:07,040
But that's not why we're here, sir.
123
00:13:09,205 --> 00:13:14,587
We were wondering if it was
possible for you to identify this.
124
00:13:17,005 --> 00:13:18,489
It looks like one I have.
125
00:13:18,589 --> 00:13:22,685
It is. Well, I mean, at least it
has your name stenciled inside of it.
126
00:13:22,969 --> 00:13:25,455
We were just wondering
how it got out of your possession.
127
00:13:25,555 --> 00:13:27,290
Well, there's no mystery.
128
00:13:27,390 --> 00:13:29,125
It was raining earlier
and one of my patients
129
00:13:29,225 --> 00:13:31,336
hadn't brought his coat,
so I let him borrow that.
130
00:13:31,436 --> 00:13:33,129
What's this all about?
131
00:13:33,229 --> 00:13:34,422
Well, I'll tell you what it's all about.
132
00:13:34,522 --> 00:13:38,368
Somebody stuck a knife through it
while your ex-patient was still wearing it.
133
00:13:47,535 --> 00:13:51,165
Are you telling me
that Mr. Boyd has been murdered?
134
00:13:51,414 --> 00:13:54,943
Well, if he wasn't, it will go in the
Guinness Book of Records as a suicide first.
135
00:13:55,043 --> 00:13:57,421
Oh, my God.
136
00:13:57,628 --> 00:14:01,007
Now, could you tell us
approximately what time he left here?
137
00:14:03,801 --> 00:14:10,434
Well, his appointment was at 11:30,
and the sessions usually last an hour.
138
00:14:12,393 --> 00:14:14,942
But he was upset today so we cut it short.
139
00:14:15,980 --> 00:14:20,301
I would imagine he left here around 12:10.
140
00:14:20,401 --> 00:14:21,448
What upset him?
141
00:14:22,028 --> 00:14:27,517
In simple terms,
he was a bisexual, married,
142
00:14:27,617 --> 00:14:29,119
with two children,
143
00:14:30,036 --> 00:14:33,231
and trying desperately to come
to terms with his homosexuality.
144
00:14:33,331 --> 00:14:35,129
He was a fag with a family.
145
00:14:37,126 --> 00:14:39,904
That is your description, not mine.
146
00:14:40,004 --> 00:14:43,408
Do you have any idea of his gay contacts?
147
00:14:43,508 --> 00:14:44,805
No. Why would I?
148
00:14:46,052 --> 00:14:47,328
Where was Mr. Boyd murdered?
149
00:14:47,428 --> 00:14:50,248
It was a couple of blocks from here.
150
00:14:50,348 --> 00:14:52,500
Happened about 12:20,
151
00:14:52,600 --> 00:14:55,128
but there was no robbery intended
or anything like that.
152
00:14:55,228 --> 00:15:00,109
By that I mean his wallet was still intact
and had a couple of hundred dollars in it.
153
00:15:00,983 --> 00:15:03,987
Now, there's a question
that I'd like to ask you.
154
00:15:04,737 --> 00:15:07,724
Was he an obvious gay or was he butch?
155
00:15:07,824 --> 00:15:09,326
No, far from it.
156
00:15:11,536 --> 00:15:13,038
This is awful.
157
00:15:14,330 --> 00:15:16,482
I keep thinking of
his poor wife and children.
158
00:15:16,582 --> 00:15:18,084
Did she know about him?
159
00:15:20,253 --> 00:15:23,406
No, I don't think so.
Has she been told yet?
160
00:15:23,506 --> 00:15:24,803
No.
161
00:15:25,883 --> 00:15:27,035
Well, then I'd like to do it.
162
00:15:27,135 --> 00:15:29,454
I think I could
possibly break the news more gently.
163
00:15:29,554 --> 00:15:33,124
I'm sure because I know that
we cops, we jump in with both feet...
164
00:15:33,224 --> 00:15:35,251
No, I did not mean that.
165
00:15:35,351 --> 00:15:37,879
Then let me ask you a question,
and I'm gonna jump in with both feet.
166
00:15:37,979 --> 00:15:40,323
Do any of your patients, do they love you?
167
00:15:41,315 --> 00:15:42,842
What the hell does that mean?
168
00:15:42,942 --> 00:15:46,095
That means, Doctor, translating from the
French, do they have the hots for you?
169
00:15:46,195 --> 00:15:49,432
After all, you sit there and you listen
to them, listen to all their troubles
170
00:15:49,532 --> 00:15:51,768
and you hold their hand
and you wipe their eyes
171
00:15:51,868 --> 00:15:53,728
and one day a fag walks in here you see...
172
00:15:53,828 --> 00:15:56,773
- No, a patient walks in here...
- I beg your pardon!
173
00:15:56,873 --> 00:16:01,128
A patient, a patient walks in. Yes.
174
00:16:02,253 --> 00:16:04,364
A patient walks in
who can't make up his mind
175
00:16:04,464 --> 00:16:06,699
whether he likes boys
or whether he likes girls!
176
00:16:06,799 --> 00:16:08,451
Now isn't it possible
that this Mr. Boyd...
177
00:16:08,551 --> 00:16:11,412
Now, I don't wanna shock you with the
terminology I'm gonna come out with,
178
00:16:11,512 --> 00:16:13,706
but this Mr. Boyd gets a hard-on for you
179
00:16:13,806 --> 00:16:16,959
and you being normal,
of course, you reject him
180
00:16:17,059 --> 00:16:18,836
and now he threatens you with blackmail,
181
00:16:18,936 --> 00:16:24,467
so it's your word against his
and we have the beginning of a motive.
182
00:16:24,567 --> 00:16:27,637
You're very lucky
to go around with a colleague
183
00:16:27,737 --> 00:16:30,640
with such an overdeveloped sense of humor.
184
00:16:30,740 --> 00:16:33,643
Oh, yeah,
he's a barrel of laughs on a murder case.
185
00:16:33,743 --> 00:16:35,416
Don't get too cute, Doctor.
186
00:16:35,578 --> 00:16:38,856
I don't feel "cute," as you put it.
187
00:16:38,956 --> 00:16:43,403
Nor do I feel that I have to stand here
and listen to your innuendo.
188
00:16:43,503 --> 00:16:45,822
If a patient of mine has been murdered,
189
00:16:45,922 --> 00:16:47,740
then I shall answer
any legitimate questions
190
00:16:47,840 --> 00:16:49,492
and do anything I can to help.
191
00:16:49,592 --> 00:16:52,286
But do not push your luck, Lieutenant!
192
00:16:52,386 --> 00:16:55,081
Just give us the files on Boyd.
193
00:16:55,181 --> 00:16:56,416
No way.
194
00:16:56,516 --> 00:16:58,126
I can get a court order.
195
00:16:58,226 --> 00:16:59,899
Then I suggest you get it!
196
00:17:00,978 --> 00:17:06,092
From what you've told me, he was knifed
in the street by some random maniac
197
00:17:06,192 --> 00:17:08,177
and I suggest you start looking for him.
198
00:17:08,277 --> 00:17:10,263
You're quite right.
199
00:17:10,363 --> 00:17:11,514
I don't know
what we're doing in your office.
200
00:17:11,614 --> 00:17:14,392
We should be out in the streets looking for
him because you're the expert on maniacs!
201
00:17:14,492 --> 00:17:16,961
You know how to protect them,
like you protected Zifrin!
202
00:17:19,413 --> 00:17:22,007
So now we're getting down
to the bottom line, aren't we?
203
00:17:22,750 --> 00:17:24,360
No.
204
00:17:24,460 --> 00:17:26,696
I do not deal in maniacs.
205
00:17:26,796 --> 00:17:31,033
I practice a form of medicine
for people who need mental help
206
00:17:31,133 --> 00:17:34,537
and from what I've seen,
you could use a little yourself.
207
00:17:34,637 --> 00:17:37,707
So, you get your court order, Lieutenant,
208
00:17:37,807 --> 00:17:41,627
and I shall go and get myself a lawyer
if I think it's necessary.
209
00:17:41,727 --> 00:17:43,400
You can use this way out.
210
00:18:14,176 --> 00:18:16,454
- What time is the Sox game tonight?
- 7:30.
211
00:18:16,554 --> 00:18:18,080
Well, I'm gonna miss it.
212
00:18:18,180 --> 00:18:19,352
Tape it for me, will you?
213
00:18:20,391 --> 00:18:21,584
Mary.
214
00:18:21,684 --> 00:18:24,170
Will you have George call his
wife as soon as he comes in?
215
00:18:24,270 --> 00:18:27,882
It's very important. Okay. Thank you.
216
00:18:27,982 --> 00:18:29,592
Judd, how are you? How are you?
217
00:18:29,692 --> 00:18:32,637
Geez, look, I'm sorry it took so long
but that last one was a real bitch.
218
00:18:32,737 --> 00:18:34,931
In fact, the whole day has been like that.
219
00:18:35,031 --> 00:18:36,682
Sit down. Come on.
220
00:18:36,782 --> 00:18:39,477
Boy, I could use a drink. You want one?
221
00:18:39,577 --> 00:18:41,646
I'd love one, thanks.
222
00:18:41,746 --> 00:18:44,315
Sorry I've only got one glass.
223
00:18:44,415 --> 00:18:46,713
Johnny Walker rubbing alcohol.
224
00:18:47,501 --> 00:18:49,549
- No, here, you take the pretty one.
- Thank you.
225
00:18:52,214 --> 00:18:53,261
Is something the matter?
226
00:18:55,718 --> 00:18:58,371
Yes. One of my patients
was murdered today.
227
00:18:58,471 --> 00:19:00,248
Jesus. What happened?
228
00:19:00,348 --> 00:19:02,416
Well, I saw him this morning.
229
00:19:02,516 --> 00:19:05,169
And it was raining
so I loaned him my raincoat,
230
00:19:05,269 --> 00:19:08,148
and a few minutes later
he was stabbed to death on the street.
231
00:19:08,397 --> 00:19:09,924
You mean he was mugged?
232
00:19:10,024 --> 00:19:11,551
No, apparently not.
233
00:19:11,651 --> 00:19:15,076
Oh, boy, I tell you.
It gets closer every day.
234
00:19:15,946 --> 00:19:17,682
Who was he?
235
00:19:17,782 --> 00:19:19,934
Just a harmless sort of guy.
236
00:19:20,034 --> 00:19:23,187
Wife, two kids.
I've just broken the news to her.
237
00:19:23,287 --> 00:19:27,316
Anyway, the odd thing is, the two detectives
that came to break the news to me were...
238
00:19:27,416 --> 00:19:29,527
You remember the Zifrin case?
239
00:19:29,627 --> 00:19:31,070
Not really. No.
240
00:19:31,170 --> 00:19:32,446
Well, Zifrin killed a policeman
241
00:19:32,546 --> 00:19:36,909
and I was the principal defense witness
for a successful plea of insanity.
242
00:19:37,009 --> 00:19:39,245
Anyway, one of the two detectives
243
00:19:39,345 --> 00:19:42,565
turned out to be
the ex-partner of the dead policeman.
244
00:19:44,100 --> 00:19:48,150
I know it sounds crazy,
but he treated me like I was a suspect.
245
00:19:49,355 --> 00:19:52,675
Well, screw that. That's ridiculous.
246
00:19:52,775 --> 00:19:54,802
Well, of course it's ridiculous.
247
00:19:54,902 --> 00:19:58,372
But maybe they always
come down that heavy.
248
00:19:58,948 --> 00:20:01,326
Anyway, Pete, I'll tell you something.
249
00:20:01,784 --> 00:20:03,853
It shook me, it really shook me up.
250
00:20:03,953 --> 00:20:06,022
Come on, you don't have to take that.
251
00:20:06,122 --> 00:20:08,750
Throw the book at them.
Who needs that anyway?
252
00:20:10,000 --> 00:20:11,172
Yeah, Hadley.
253
00:20:12,128 --> 00:20:14,447
Okay, I'll come down and take a look.
254
00:20:14,547 --> 00:20:15,740
Listen, I gotta go.
255
00:20:15,840 --> 00:20:18,889
If you get any more hassle,
go see the commissioner.
256
00:20:20,052 --> 00:20:24,081
Listen, I'd invite you home tonight
but Norah and I have to socialize.
257
00:20:24,181 --> 00:20:27,209
I'm collecting a very fat check
for our new pediatric wing.
258
00:20:27,309 --> 00:20:30,212
One of our prominent citizens
is coughing up the last $100,000
259
00:20:30,312 --> 00:20:32,381
and you know me,
I'll go anywhere for a buck.
260
00:20:32,481 --> 00:20:33,799
- Well, thanks for your time.
- Yeah.
261
00:20:33,899 --> 00:20:36,527
You know, I mean,
I can't believe what you just told me...
262
00:20:39,321 --> 00:20:40,789
Evening, Charlie.
263
00:20:42,491 --> 00:20:44,289
I said, good evening.
264
00:20:51,041 --> 00:20:53,277
- Evening, Eddie.
- Good evening, Dr. Stevens.
265
00:20:53,377 --> 00:20:55,196
You want to go up, do you?
266
00:20:55,296 --> 00:20:57,448
That's the usual idea.
267
00:20:57,548 --> 00:21:00,802
Unless of course you prefer me
to sleep in the basement.
268
00:21:24,200 --> 00:21:26,727
What the hell are you doing
in my daughter's bedroom?
269
00:21:26,827 --> 00:21:28,646
Get out, now!
270
00:21:28,746 --> 00:21:29,963
Now!
271
00:21:36,045 --> 00:21:37,422
Take it easy.
272
00:21:38,881 --> 00:21:40,991
Would you mind telling me
what this is all about?
273
00:21:41,091 --> 00:21:42,451
All right, don't get too excited.
274
00:21:42,551 --> 00:21:45,830
And the answer to your next question,
yes, we do have a search warrant,
275
00:21:45,930 --> 00:21:49,208
and there's one other thing
I gotta tell you that you're...
276
00:21:49,308 --> 00:21:51,711
You're entitled to make
a phone call to your lawyer.
277
00:21:51,811 --> 00:21:53,629
I mean, that's under law
but I have to warn you...
278
00:21:53,729 --> 00:21:56,549
Now let me tell you something, McGreavy,
I've just about had you two.
279
00:21:56,649 --> 00:21:59,619
What is this, some private
grudge you're trying to work off?
280
00:21:59,819 --> 00:22:05,451
No, this is a perfectly legal investigation
into a murder and a break-in.
281
00:22:05,908 --> 00:22:07,080
What break-in?
282
00:22:07,451 --> 00:22:08,998
At your office.
283
00:22:11,247 --> 00:22:13,357
Of course, you wouldn't know
anything about that, would you?
284
00:22:13,457 --> 00:22:14,483
My office?
285
00:22:14,583 --> 00:22:17,132
Yeah, we'd like to know
where you've been since you left it.
286
00:22:17,586 --> 00:22:21,574
I saw my brother-in-law at his hospital,
and then I had some dinner.
287
00:22:21,674 --> 00:22:22,950
With your brother-in-law?
288
00:22:23,050 --> 00:22:24,827
No, on my own, and I still don't see
289
00:22:24,927 --> 00:22:27,830
how a break-in at my office
entitles you to ransack my apartment!
290
00:22:27,930 --> 00:22:29,415
And you couldn't guess, could you?
291
00:22:29,515 --> 00:22:31,083
No, I couldn't!
292
00:22:31,183 --> 00:22:32,293
And I'll tell you something else.
293
00:22:32,393 --> 00:22:35,212
I am getting pissed off
with your cat and mouse game!
294
00:22:35,312 --> 00:22:39,067
Then I suggest we go down to your office
and see what's changed since you left it!
295
00:23:23,110 --> 00:23:25,238
Here, why don't you sit down?
296
00:23:44,340 --> 00:23:46,684
You sickening bastard.
297
00:23:47,635 --> 00:23:50,229
You left her there for me
to see, didn't you?
298
00:23:52,681 --> 00:23:55,685
I needed positive identification.
299
00:23:57,686 --> 00:23:59,088
You can take her away now.
300
00:23:59,188 --> 00:24:00,440
Yes, sir.
301
00:24:03,776 --> 00:24:05,870
Let me try to explain something to you.
302
00:24:07,571 --> 00:24:09,765
Nobody dies easy in the real world.
303
00:24:09,865 --> 00:24:12,685
Now somebody comes in here, you see,
and they do a job on your girl Friday.
304
00:24:12,785 --> 00:24:16,210
They stick a knife into her,
then they torture her until she's killed!
305
00:24:17,373 --> 00:24:19,546
Now I would like to know why!
306
00:24:21,335 --> 00:24:23,153
Why? What have you got in here?
What are you hiding?
307
00:24:23,253 --> 00:24:25,551
Why would they come in
and do a thing like this?
308
00:24:26,423 --> 00:24:27,783
What is it?
You got something stashed away?
309
00:24:27,883 --> 00:24:29,577
You got dope? You got money?
310
00:24:29,677 --> 00:24:31,537
You do use drugs, don't you?
311
00:24:31,637 --> 00:24:33,747
I don't keep addictive drugs.
312
00:24:33,847 --> 00:24:35,394
Okay, what about the files?
313
00:24:35,724 --> 00:24:36,941
They haven't been touched.
314
00:24:37,059 --> 00:24:38,294
What have you got,
second sight or something?
315
00:24:38,394 --> 00:24:39,566
You haven't even looked at them.
316
00:24:39,937 --> 00:24:42,281
I don't keep written notes.
317
00:24:42,982 --> 00:24:45,926
Most of my case histories are taped.
318
00:24:46,026 --> 00:24:47,403
Then they're...
319
00:24:48,487 --> 00:24:50,910
They're fed into that micro over there.
320
00:24:53,367 --> 00:24:57,605
Unless someone knew
how I coded them, they...
321
00:24:57,705 --> 00:24:59,252
They couldn't break into it.
322
00:24:59,873 --> 00:25:01,216
Well, did the girl know the code?
323
00:25:02,042 --> 00:25:03,339
No.
324
00:25:04,378 --> 00:25:06,530
God, I wish she had.
325
00:25:06,630 --> 00:25:08,758
If that's what they were after.
326
00:25:13,762 --> 00:25:16,606
Don't let it get to you.
He's really a good cop.
327
00:25:21,770 --> 00:25:23,989
Like Hitler was a good painter.
328
00:25:52,634 --> 00:25:53,827
Hello, Mac.
329
00:25:53,927 --> 00:25:55,474
Okay, Sally.
330
00:25:57,389 --> 00:25:58,958
Wanna move that?
331
00:25:59,058 --> 00:26:00,480
Thank you very much.
332
00:26:01,477 --> 00:26:02,962
What are you looking so cheerful about?
333
00:26:03,062 --> 00:26:04,421
What kept you?
334
00:26:04,521 --> 00:26:08,968
I decided to stay
and take a look at the autopsy.
335
00:26:09,068 --> 00:26:10,511
And they found she was dead, right?
336
00:26:10,611 --> 00:26:13,931
Oh, yeah, she's dead.
She's also three months pregnant.
337
00:26:14,031 --> 00:26:18,560
Too late to have a safe abortion
and too little to show.
338
00:26:18,660 --> 00:26:20,646
She's dead,
339
00:26:20,746 --> 00:26:23,315
and I'm an idiot 'cause I had a hunch.
340
00:26:23,415 --> 00:26:25,567
Sally, let me have a skim milk,
would you, please?
341
00:26:25,667 --> 00:26:27,027
Sure thing.
342
00:26:27,127 --> 00:26:28,362
Well, did you talk to the boyfriend?
343
00:26:28,462 --> 00:26:29,738
- Of course.
- What do you mean "of course"?
344
00:26:29,838 --> 00:26:31,073
Well, what did he say?
345
00:26:31,173 --> 00:26:33,892
Clean. He swore he wanted to marry her.
346
00:26:37,679 --> 00:26:40,082
That's an original statement.
347
00:26:40,182 --> 00:26:41,354
They all say that. I wonder,
348
00:26:42,476 --> 00:26:45,045
did he know she was pregnant?
349
00:26:45,145 --> 00:26:46,897
Well, I didn't ask him that.
350
00:26:47,648 --> 00:26:49,091
Well, why not?
351
00:26:49,191 --> 00:26:50,989
I didn't know she was pregnant, did I?
352
00:26:51,318 --> 00:26:53,095
Why didn't you know?
You know why you didn't know?
353
00:26:53,195 --> 00:26:54,847
Because you didn't look.
354
00:26:54,947 --> 00:26:56,890
Okay, so, if he did get her pregnant
355
00:26:56,990 --> 00:26:59,268
and they were getting
married anyway, what's the big deal?
356
00:26:59,368 --> 00:27:01,211
This thing happens every day of the week.
357
00:27:03,122 --> 00:27:04,920
Are we disturbing you or something?
358
00:27:05,666 --> 00:27:07,401
Is there something
we're saying that's intriguing you?
359
00:27:07,501 --> 00:27:08,652
Would you do me a favor, please?
360
00:27:08,752 --> 00:27:12,072
Would you kindly take your stuff
and move about two seats down?
361
00:27:12,172 --> 00:27:15,301
Don't forget your soup.
That's a good girl.
362
00:27:18,512 --> 00:27:19,830
Now, I wanna explain something to you.
363
00:27:19,930 --> 00:27:22,207
A girl comes to a guy
and she says to the guy, “I'm pregnant."
364
00:27:22,307 --> 00:27:23,959
The guy says,
"I don't want any part of it."
365
00:27:24,059 --> 00:27:27,588
And that happens twice a day
every day of the week, every week.
366
00:27:27,688 --> 00:27:30,658
His alibi's tight, Mac.
The guy's straight.
367
00:27:32,776 --> 00:27:36,906
My dear naive friend,
no one in this world is straight, no one.
368
00:27:37,322 --> 00:27:39,475
All right, come on, pay for this,
369
00:27:39,575 --> 00:27:41,727
- and we'll get out of here.
- May I have the check?
370
00:27:41,827 --> 00:27:43,955
- Give him the check, Sally.
- I got it.
371
00:27:45,080 --> 00:27:46,627
Thanks. Take care, guys.
372
00:27:47,875 --> 00:27:49,877
- I'll see you, Sally.
- Okay, take care.
373
00:27:50,419 --> 00:27:53,781
I don't understand why anybody would go
to a shrink that's got a black secretary,
374
00:27:53,881 --> 00:27:55,554
knocks her up and then has to marry her.
375
00:27:55,883 --> 00:27:57,076
Could be a plus.
376
00:27:57,176 --> 00:27:59,536
Maybe he thinks it's extra-cool.
377
00:27:59,636 --> 00:28:01,889
I understand people think that's macho.
378
00:28:04,933 --> 00:28:06,960
She was tortured.
Why would he torture her?
379
00:28:07,060 --> 00:28:10,610
He's a smart doctor.
He must know a million clever ways to kill.
380
00:28:11,190 --> 00:28:13,284
Maybe that's what he wants us to think.
381
00:28:14,610 --> 00:28:16,078
I just don't buy it.
382
00:28:17,154 --> 00:28:19,848
I don't think Stevens
would kill twice in the same day.
383
00:28:19,948 --> 00:28:21,225
- For what?
- What do you mean, for what?
384
00:28:21,325 --> 00:28:22,684
Don't you know
what kind of world it is out there?
385
00:28:22,784 --> 00:28:23,852
They'll kill you for a book of matches,
386
00:28:23,952 --> 00:28:26,438
they'll beat up
an old lady for a bottle of beer.
387
00:28:26,538 --> 00:28:29,608
For a lousy heroin fix, they'll blow you off
the earth and you ask me for what?
388
00:28:29,708 --> 00:28:31,551
What the hell are you,
a boy scout or a fucking cop?
389
00:28:33,712 --> 00:28:35,531
7102, 7102.
390
00:28:35,631 --> 00:28:37,407
Yeah. 7102.
391
00:28:37,507 --> 00:28:41,036
7102, we're on the scene.
392
00:28:41,136 --> 00:28:44,581
We have two homicide victims
on Damon and North Avenue.
393
00:28:44,681 --> 00:28:47,651
All right, Damon and North Avenue,
10-4, we're on the way.
394
00:28:47,851 --> 00:28:48,852
Let's go!
395
00:29:17,339 --> 00:29:18,807
Excuse me.
396
00:29:19,841 --> 00:29:21,785
Stand back, please.
Come on, make some room.
397
00:29:21,885 --> 00:29:23,996
Come on. Stand back, people, stand back.
398
00:29:24,096 --> 00:29:25,348
Excuse me.
399
00:29:27,808 --> 00:29:30,419
- What do we got?
- Pair of deaths.
400
00:29:30,519 --> 00:29:32,838
Good, we're not in danger
of slipping below the national average.
401
00:29:32,938 --> 00:29:34,173
It was Stevens, right?
402
00:29:34,273 --> 00:29:35,591
- Sir?
- Forget it.
403
00:29:35,691 --> 00:29:38,594
Wait a minute. One thing.
Did you get any descriptions here?
404
00:29:38,694 --> 00:29:40,137
No, Lieutenant.
405
00:29:40,237 --> 00:29:43,557
All we got is one guy, medium build,
wearing a stocking.
406
00:29:43,657 --> 00:29:46,977
- Where'd he have it? On his face or his ass?
- On his face.
407
00:29:47,077 --> 00:29:49,626
Good, then we can rule out perversion.
408
00:30:09,391 --> 00:30:11,501
I don't know about you,
I'm getting a little old for this.
409
00:30:11,601 --> 00:30:13,295
I feel sick.
410
00:30:13,395 --> 00:30:14,922
I really feel sick.
411
00:30:15,022 --> 00:30:17,007
Well, anyway,
412
00:30:17,107 --> 00:30:18,800
we got the storybook murder, don't we?
413
00:30:18,900 --> 00:30:22,950
We got two victims, a gun, and a motive.
414
00:30:23,905 --> 00:30:25,098
That's what made America great.
415
00:30:25,198 --> 00:30:26,892
Yeah, well, you take care
of the greatness of America.
416
00:30:26,992 --> 00:30:29,102
I think I'm getting a little too old
to take care of the greatness.
417
00:30:29,202 --> 00:30:30,579
I'm going back to the office.
418
00:30:37,252 --> 00:30:38,487
- You the murderer?
- Me?
419
00:30:38,587 --> 00:30:39,821
- Yeah, you.
- No.
420
00:30:39,921 --> 00:30:41,198
Get your ass out of here.
421
00:30:41,298 --> 00:30:44,076
You don't need any of that, fellows,
all you need is just two stretchers.
422
00:30:44,176 --> 00:30:46,495
Two, two, all right.
Come on, open up, open up, make way.
423
00:30:46,595 --> 00:30:50,395
Don't let anybody touch anything until
the ballistic guys get what they need.
424
00:30:50,807 --> 00:30:52,229
Excuse me.
425
00:30:58,523 --> 00:30:59,775
Mac!
426
00:31:00,400 --> 00:31:03,428
Mac, I don't think
I follow your logic in the Stevens case.
427
00:31:03,528 --> 00:31:06,556
It's too much conjecture.
You got no concrete evidence.
428
00:31:06,656 --> 00:31:08,141
What are you coming
with conjecture? Concrete...
429
00:31:08,241 --> 00:31:11,353
How much concrete do you want?
I'll tell you what we got!
430
00:31:11,453 --> 00:31:13,689
We got one gay guy, who is dead,
431
00:31:13,789 --> 00:31:16,191
who was stabbed a block
away from the office.
432
00:31:16,291 --> 00:31:20,362
We got a little black lady
who was pregnant, who is killed, right?
433
00:31:20,462 --> 00:31:23,657
And we got a doctor
who refuses to let us look into his files
434
00:31:23,757 --> 00:31:25,701
and you're talking to me about conjecture.
435
00:31:25,801 --> 00:31:27,536
Well, then what other motive is there?
436
00:31:27,636 --> 00:31:30,998
Is there the motive of money? No!
Is there the motive of drugs? No!
437
00:31:31,098 --> 00:31:33,977
Well, I think we're
looking for a maniac without a motive!
438
00:31:35,519 --> 00:31:39,649
I think we're looking
for one very smart doctor!
439
00:31:42,609 --> 00:31:44,953
I think you're looking to get even, Mac.
440
00:31:58,834 --> 00:32:01,132
- You know, we've got some spare room...
- I was wondering...
441
00:32:01,503 --> 00:32:03,096
Norah and I...
442
00:32:04,089 --> 00:32:07,117
We're not pushing anything, it's...
443
00:32:07,217 --> 00:32:10,078
It's just that, you know,
444
00:32:10,178 --> 00:32:13,352
we can't help worrying
about you being on your own all the time.
445
00:32:14,182 --> 00:32:16,126
I know how you felt about Liz and Jane.
446
00:32:16,226 --> 00:32:17,919
I mean, Liz was your wife
447
00:32:18,019 --> 00:32:20,238
and she was my sister,
for Christ sakes and...
448
00:32:21,022 --> 00:32:23,366
You know, we all love them.
449
00:32:24,484 --> 00:32:27,363
We love them both, but...
450
00:32:29,573 --> 00:32:33,328
Judd, you gotta bury the dead.
451
00:32:36,872 --> 00:32:38,065
We just think it's...
452
00:32:38,165 --> 00:32:39,462
Honey.
453
00:32:42,544 --> 00:32:44,046
We feel you ought to meet people.
454
00:32:45,380 --> 00:32:47,382
I meet people all the time.
455
00:32:57,309 --> 00:33:00,253
Don't give up on me.
I shall surface one of these days.
456
00:33:00,353 --> 00:33:01,463
I'll see you tomorrow at the hospital.
457
00:33:01,563 --> 00:33:02,631
- Okay.
- Good night.
458
00:33:02,731 --> 00:33:03,778
Good night.
459
00:34:00,247 --> 00:34:03,501
Does this hurt? You have a hematoma there.
460
00:34:03,750 --> 00:34:05,235
As I touch it, does that hurt?
461
00:34:05,335 --> 00:34:06,803
Yes, just a little.
462
00:34:07,295 --> 00:34:10,174
Nurse, let's get him
to X-ray and do a C-spine.
463
00:34:26,398 --> 00:34:27,524
How much longer?
464
00:34:28,024 --> 00:34:30,402
Well, Dr. Garcia would like
to keep you here all night.
465
00:34:30,986 --> 00:34:32,329
No way.
466
00:34:33,154 --> 00:34:35,373
If I'm going to die,
I'm gonna die in my own bed.
467
00:34:36,449 --> 00:34:38,668
Doctors always make the worst patients.
468
00:34:39,244 --> 00:34:42,564
You mean a little knowledge
is a dangerous thing.
469
00:34:42,664 --> 00:34:44,666
Or maybe they're afraid I can't pay.
470
00:34:46,251 --> 00:34:47,628
Excuse me.
471
00:34:48,378 --> 00:34:49,571
Can I help you with something?
472
00:34:49,671 --> 00:34:51,031
Yes, I think she's broken her arm.
473
00:34:51,131 --> 00:34:52,449
- Oh, no.
- Yes.
474
00:34:52,549 --> 00:34:54,618
Will you tell me where
Dr. Stevens is, please?
475
00:34:54,718 --> 00:34:56,828
- Who are you?
- We're the police.
476
00:34:56,928 --> 00:34:58,350
He's around the corner.
477
00:35:04,519 --> 00:35:08,673
Well, we heard you had an accident.
You were lucky to escape.
478
00:35:08,773 --> 00:35:10,946
It was not an accident.
479
00:35:11,151 --> 00:35:13,449
Well, the report said
you might have been jaywalking.
480
00:35:14,029 --> 00:35:16,306
Somebody tried to kill me.
481
00:35:16,406 --> 00:35:19,184
I see. So what have you
come up with this time?
482
00:35:19,284 --> 00:35:22,229
A bike that's driving
a couple of wheelchairs,
483
00:35:22,329 --> 00:35:24,206
or a wheelchair that's driving
a couple of bikes?
484
00:35:24,873 --> 00:35:26,900
Lieutenant McGreavy,
485
00:35:27,000 --> 00:35:31,321
whether you believe me or not,
an attempt was made on my life tonight.
486
00:35:31,421 --> 00:35:32,781
Okay, now I'm gonna tell you something.
487
00:35:32,881 --> 00:35:35,617
There's a possibility
that you can convince me,
488
00:35:35,717 --> 00:35:37,577
but you gotta come up
with something a little better
489
00:35:37,677 --> 00:35:40,747
than a cripple driving a Harley-Davidson.
490
00:35:40,847 --> 00:35:42,690
All right, I've been thinking.
491
00:35:43,391 --> 00:35:48,147
I don't believe that the killer
was after Boyd or Carol.
492
00:35:49,397 --> 00:35:50,757
I believe he was after me.
493
00:35:50,857 --> 00:35:52,842
Well, that's wonderful.
Now we don't just have a cripple,
494
00:35:52,942 --> 00:35:54,535
but we've got somebody
who is short-sighted.
495
00:35:54,944 --> 00:35:58,323
Hey, Mac, let's hear the guy out, okay?
496
00:35:59,240 --> 00:36:00,976
Yeah, I'll hear him out,
Angeli, I'll hear him out,
497
00:36:01,076 --> 00:36:04,104
but first I'm going to
ask him a few questions. Do you mind?
498
00:36:04,204 --> 00:36:05,605
Go ahead.
499
00:36:05,705 --> 00:36:07,958
Boyd was wearing my coat.
500
00:36:08,500 --> 00:36:11,128
Obviously the killer mistook him for me.
501
00:36:11,294 --> 00:36:14,948
So the killer thought
he killed the wrong man
502
00:36:15,048 --> 00:36:16,950
and then he went back to your office
503
00:36:17,050 --> 00:36:21,413
and he tore off your clothes
and discovered this voluptuous black lady
504
00:36:21,513 --> 00:36:23,390
and beat you to death.
505
00:36:29,437 --> 00:36:31,906
Well, let me tell you something, Doctor,
506
00:36:33,566 --> 00:36:35,113
the lady was pregnant.
507
00:36:35,694 --> 00:36:37,867
You didn't know that, did you?
508
00:36:38,613 --> 00:36:39,764
No.
509
00:36:39,864 --> 00:36:42,225
I'm surprised. I thought
you medical men were wonderful.
510
00:36:42,325 --> 00:36:44,019
I thought you had professional intuition.
511
00:36:44,119 --> 00:36:45,687
She was entitled
to a private life of her own.
512
00:36:45,787 --> 00:36:48,565
She had a private life, all right!
513
00:36:48,665 --> 00:36:51,860
Did you know that she was a hooker
before she ever went to work for you?
514
00:36:51,960 --> 00:36:53,361
Don't look so surprised.
515
00:36:53,461 --> 00:36:56,156
We ran through a computer on her,
and my dear friend,
516
00:36:56,256 --> 00:36:57,866
- we came up with a jackpot!
- Yes, I knew that!
517
00:36:57,966 --> 00:36:59,951
- I knew it!
- You did?
518
00:37:00,051 --> 00:37:01,769
Then why was she working for you?
519
00:37:02,011 --> 00:37:06,249
Not everybody is born,
as you so delicately put it, a hooker.
520
00:37:06,349 --> 00:37:08,335
I was trying to give her a chance in life.
521
00:37:08,435 --> 00:37:11,780
And maybe get a little something
on the side for yourself?
522
00:37:14,482 --> 00:37:16,426
Get him out of here.
523
00:37:16,526 --> 00:37:19,012
Now wait a minute, wait a minute.
524
00:37:19,112 --> 00:37:21,890
I could be wrong. Oh, yes.
525
00:37:21,990 --> 00:37:24,163
Maybe you were switch-hitting the boy.
526
00:37:24,784 --> 00:37:25,894
Or again, I could be right.
527
00:37:25,994 --> 00:37:27,354
Maybe you were making it
with your secretary.
528
00:37:27,454 --> 00:37:28,897
Maybe you did make her pregnant.
529
00:37:28,997 --> 00:37:31,900
But one thing I wanna tell you, my friend,
I've had enough crap from you!
530
00:37:32,000 --> 00:37:36,363
You're not gonna stand there telling me
that there's a cripple,
531
00:37:36,463 --> 00:37:38,365
who is a hit-and-run driver,
532
00:37:38,465 --> 00:37:43,411
and a maniac driving around this city
killing the wrong people by mistake.
533
00:37:43,511 --> 00:37:45,121
Not me!
534
00:37:45,221 --> 00:37:47,565
And I'm gonna tell you something else!
535
00:37:50,018 --> 00:37:52,020
My friend, please.
536
00:37:54,105 --> 00:37:56,028
You get your strength back
537
00:37:57,734 --> 00:38:02,661
and you get your act together
because you are gonna need it.
538
00:38:13,291 --> 00:38:14,884
The man is sick.
539
00:38:18,254 --> 00:38:22,304
Detective Angeli, you have to help me.
540
00:38:24,427 --> 00:38:27,055
Well, I'll give it my best shot.
541
00:38:30,975 --> 00:38:32,961
Give me a motive for killing you.
542
00:38:33,061 --> 00:38:35,314
You owe money? I mean, real money?
543
00:38:36,731 --> 00:38:38,028
No.
544
00:38:38,900 --> 00:38:41,073
Have you been sleeping around?
We know your wife's dead.
545
00:38:43,571 --> 00:38:44,639
No.
546
00:38:44,739 --> 00:38:47,726
What about your patients?
They're disturbed people.
547
00:38:47,826 --> 00:38:49,728
Maybe one of them has a grudge.
548
00:38:49,828 --> 00:38:53,298
What do you call it, a fixation,
psychosis, have you thought of that?
549
00:38:53,414 --> 00:38:55,041
- Of course.
- And?
550
00:38:56,751 --> 00:38:58,719
Well, naturally, it's a possibility.
551
00:38:59,337 --> 00:39:01,260
Then tell me who they are
and I'll check them out.
552
00:39:03,091 --> 00:39:04,343
That I can't do.
553
00:39:05,260 --> 00:39:06,603
I thought you wanted help.
554
00:39:07,262 --> 00:39:09,330
Try and understand.
555
00:39:09,430 --> 00:39:13,042
I am not a dentist or a chiropodist.
556
00:39:13,142 --> 00:39:17,422
I deal with people with
serious emotional problems.
557
00:39:17,522 --> 00:39:20,508
If you start probing and questioning,
558
00:39:20,608 --> 00:39:22,677
you'll shatter them.
559
00:39:22,777 --> 00:39:25,430
They'd lose all their confidence in me.
560
00:39:25,530 --> 00:39:27,874
I'd never, ever be able to treat them.
561
00:39:30,743 --> 00:39:34,418
Well, then, we'll just have to go along
the way we are, won't we, Doctor?
562
00:39:38,418 --> 00:39:41,905
All I can promise you
is that I'll keep an open mind.
563
00:39:42,005 --> 00:39:45,492
I may not appreciate
my partner's tactics all the time
564
00:39:45,592 --> 00:39:47,390
but I'm out to nail whoever did it.
565
00:39:47,677 --> 00:39:49,287
If you're clean, you got no problem.
566
00:39:49,387 --> 00:39:50,955
But if you're not,
567
00:39:51,055 --> 00:39:53,808
I'll come down on you
just as hard as McGreavy.
568
00:40:02,650 --> 00:40:04,886
Judd, I had all your stuff picked
up and brought over here.
569
00:40:04,986 --> 00:40:06,888
I appreciate it, thanks, Peter.
570
00:40:06,988 --> 00:40:09,241
Beats me why you wanna go back so soon.
571
00:40:10,491 --> 00:40:13,415
It'll be therapy for me listening
to other people's nightmares.
572
00:40:13,661 --> 00:40:16,606
Well, this is it.
573
00:40:16,706 --> 00:40:18,399
Very nice.
574
00:40:18,499 --> 00:40:19,943
Judd, this is Betty.
575
00:40:20,043 --> 00:40:22,779
She's gonna sit in for you until you
find a permanent replacement.
576
00:40:22,879 --> 00:40:24,113
Betty, this is Dr. Stevens.
577
00:40:24,213 --> 00:40:25,448
- Good morning, Betty.
- Good morning, Dr. Stevens.
578
00:40:25,548 --> 00:40:27,867
Now you take good care of him.
He's one of the walking wounded.
579
00:40:27,967 --> 00:40:29,577
Listen, I'll leave you two alone, okay?
580
00:40:29,677 --> 00:40:31,746
- And buzz me if you need anything.
- Okay, thanks.
581
00:40:31,846 --> 00:40:34,582
I wasn't sure
how you wanted to work, Doctor,
582
00:40:34,682 --> 00:40:36,918
but I took the liberty
of calling your patients
583
00:40:37,018 --> 00:40:39,045
and rescheduled their appointments.
584
00:40:39,145 --> 00:40:40,922
You did well, thank you.
585
00:40:41,022 --> 00:40:43,466
There were one or two
I wasn't able to reach yet.
586
00:40:43,566 --> 00:40:46,177
Well, keep trying. Who's the first?
587
00:40:46,277 --> 00:40:50,202
Miss Skoleman is due in 20 minutes.
588
00:40:51,407 --> 00:40:52,750
Thank you.
589
00:40:59,207 --> 00:41:00,525
Detective Angeli, please.
590
00:41:00,625 --> 00:41:02,878
- Who's calling?
- Dr. Stevens.
591
00:41:04,879 --> 00:41:06,030
Detective Angeli.
592
00:41:06,130 --> 00:41:08,449
Hello, Angeli, look, I'm sorry
to worry you, but I had a thought.
593
00:41:08,549 --> 00:41:10,076
- What is it?
- Zifrin.
594
00:41:10,176 --> 00:41:11,661
What about him?
595
00:41:11,761 --> 00:41:13,746
Well, could you check
whether he's still inside?
596
00:41:13,846 --> 00:41:15,164
He's doing life.
597
00:41:15,264 --> 00:41:17,917
Well, he could have escaped
or been let out on parole.
598
00:41:18,017 --> 00:41:20,211
No way, but I'll check it out.
599
00:41:20,311 --> 00:41:21,462
Thanks, I'd appreciate it.
600
00:41:21,562 --> 00:41:22,939
I'll let you know.
601
00:41:23,856 --> 00:41:25,529
- I'll wait to hear from you.
- Yeah, okay.
602
00:41:28,027 --> 00:41:30,200
I need sex.
603
00:41:30,613 --> 00:41:32,615
Like right now, I...
604
00:41:34,784 --> 00:41:36,081
I could ball you.
605
00:41:37,787 --> 00:41:41,733
I've told you
that if you go on talking like that,
606
00:41:41,833 --> 00:41:43,255
I can't treat you.
607
00:41:44,252 --> 00:41:45,925
So stop treating me.
608
00:41:48,172 --> 00:41:51,551
Sometimes it's like
a scream inside my head.
609
00:41:52,010 --> 00:41:56,164
Like the only thing
that can stop it, is a knife, and I...
610
00:41:56,264 --> 00:41:58,374
- A knife?
- What?
611
00:41:58,474 --> 00:42:01,294
A knife. Why did you think of it?
612
00:42:01,394 --> 00:42:04,505
Because all the men I've had,
613
00:42:04,605 --> 00:42:07,508
all the men I'm gonna have,
614
00:42:07,608 --> 00:42:09,451
going inside me,
615
00:42:13,281 --> 00:42:15,375
cutting me open.
616
00:42:18,411 --> 00:42:20,313
I lied to you, Doctor.
617
00:42:20,413 --> 00:42:22,586
I've been lying to you the entire time.
618
00:42:24,959 --> 00:42:27,132
Well, it's really not important.
619
00:42:27,962 --> 00:42:29,760
It's important to me.
620
00:42:30,465 --> 00:42:35,062
You see, there was really no reason
for me to consult you, ever.
621
00:42:36,137 --> 00:42:38,310
There's nothing worrying me.
622
00:42:39,265 --> 00:42:41,042
Everything in my life is perfect.
623
00:42:41,142 --> 00:42:45,067
I had to explain, otherwise you might have
jumped to the wrong conclusions.
624
00:42:45,438 --> 00:42:47,840
Then when I read
in the papers about your poor secretary,
625
00:42:47,940 --> 00:42:50,989
I felt so badly about that.
626
00:42:52,737 --> 00:42:55,223
Why would anyone do such a horrible thing?
627
00:42:55,323 --> 00:42:59,123
Well, that's a question
a lot of people would like answered.
628
00:43:00,119 --> 00:43:01,917
It's almost as if...
629
00:43:08,669 --> 00:43:15,326
You see, the reason I came to see you,
the reason I took up your time, it...
630
00:43:15,426 --> 00:43:17,662
It wasn't for me.
631
00:43:17,762 --> 00:43:20,265
I wasn't asking for help.
632
00:43:21,849 --> 00:43:23,918
Thank you.
633
00:43:24,018 --> 00:43:27,922
I wasn't asking for help for myself.
634
00:43:28,022 --> 00:43:32,093
It was for a friend of mine
635
00:43:32,193 --> 00:43:35,555
who didn't have the courage
to face up to something.
636
00:43:35,655 --> 00:43:38,204
Well, I thought maybe I could...
637
00:43:41,035 --> 00:43:44,209
Of course I realize now
that was really very foolish of me.
638
00:43:45,665 --> 00:43:48,043
She's over it now, is she,
this friend of yours?
639
00:43:49,168 --> 00:43:51,696
- Whatever it was.
- What was that?
640
00:43:51,796 --> 00:43:53,924
She's over it, your... Your friend?
641
00:43:57,927 --> 00:44:00,146
Well, she's moved away,
642
00:44:00,388 --> 00:44:02,811
so, yes, I guess she must be.
643
00:44:11,649 --> 00:44:14,528
It's difficult to know
anyone completely, isn't it?
644
00:44:15,361 --> 00:44:17,805
I suppose it is.
645
00:44:17,905 --> 00:44:22,160
I seem to have spent most of my life trying
to get people to know themselves.
646
00:44:24,078 --> 00:44:26,422
Yes, that's what my friend said.
647
00:44:30,001 --> 00:44:31,611
Thank you.
648
00:44:31,711 --> 00:44:32,904
You see...
649
00:44:33,004 --> 00:44:36,949
Well, I can tell you now
because it's really academic
650
00:44:37,049 --> 00:44:41,429
but my friend stumbled upon
something just by accident.
651
00:44:43,389 --> 00:44:45,312
Something evil,
652
00:44:46,767 --> 00:44:49,065
and it changed her entire life.
653
00:44:49,979 --> 00:44:54,860
I think that she
began to doubt her own sanity.
654
00:44:55,443 --> 00:44:57,512
Is that very unusual, would you say?
655
00:44:57,612 --> 00:45:02,539
No, we all have secret doubts,
and secret fears.
656
00:45:03,451 --> 00:45:07,297
Imagination can
lead us up all sorts of blind alleys.
657
00:45:08,623 --> 00:45:10,983
But as you said,
658
00:45:11,083 --> 00:45:14,487
in the case of your friend,
it is happily academic.
659
00:45:14,587 --> 00:45:18,866
Still, if she ever needs advice,
660
00:45:18,966 --> 00:45:21,786
I'm always available.
661
00:45:21,886 --> 00:45:24,639
Well, I've taken up enough of your time.
662
00:45:26,349 --> 00:45:28,334
Not at all.
663
00:45:28,434 --> 00:45:30,711
I've enjoyed meeting you, Mrs. Blake.
Here, let me.
664
00:45:30,811 --> 00:45:33,005
No, that's all right. Thank you.
665
00:45:33,105 --> 00:45:35,466
And you don't owe me anything.
666
00:45:35,566 --> 00:45:38,786
I shall count you
as one of my rare successes.
667
00:45:44,325 --> 00:45:45,998
Yes, I hope so.
668
00:46:18,526 --> 00:46:20,344
Evening, Charlie.
669
00:46:20,444 --> 00:46:23,323
Don't worry about the car,
I'm going out later.
670
00:46:26,867 --> 00:46:28,603
What's happened to Charlie?
671
00:46:28,703 --> 00:46:30,250
He's on vacation, Doctor.
672
00:46:49,181 --> 00:46:51,250
What do you mean, you charged it?
673
00:46:51,350 --> 00:46:53,586
Look, you need
a new fur coat like I need herpes.
674
00:46:53,686 --> 00:46:55,029
Well, tough.
675
00:47:00,234 --> 00:47:01,781
Ninth floor, isn't it, Doctor?
676
00:47:02,069 --> 00:47:04,180
I left something in my car.
677
00:47:04,280 --> 00:47:06,766
I'll get it. Get in.
678
00:47:06,866 --> 00:47:09,310
You heard the man, Doctor. Get in.
679
00:47:09,410 --> 00:47:11,896
There's no way I'm gonna pay
for another fucking coat.
680
00:47:11,996 --> 00:47:13,168
What's wrong with the one you've got?
681
00:47:15,291 --> 00:47:17,652
They never killed it,
that's what's wrong with it.
682
00:47:17,752 --> 00:47:19,487
Fifteen. Listen, I'm telling you,
683
00:47:19,587 --> 00:47:22,323
I'm gonna cancel every
goddamn credit card you've got.
684
00:47:22,423 --> 00:47:24,517
All right, come on, let's go.
685
00:47:28,763 --> 00:47:29,935
Shit!
686
00:49:51,572 --> 00:49:52,807
- What are you shooting at?
- Nothing.
687
00:49:52,907 --> 00:49:54,409
- Now what the hell's the matter?
- It's cool.
688
00:49:59,580 --> 00:50:00,877
Hold it!
689
00:50:02,917 --> 00:50:04,193
Is someone sick?
690
00:50:04,293 --> 00:50:06,695
Come on, man. There've got to be
50 apartments in this lousy building.
691
00:50:06,795 --> 00:50:07,988
I'm still gonna check the elevator.
692
00:50:08,088 --> 00:50:10,386
Do it, man. Hurry! Hurry! Come on.
693
00:50:33,739 --> 00:50:34,932
- Hide the gun!
- What?
694
00:50:35,032 --> 00:50:36,851
I think maybe they're coming in here.
695
00:50:36,951 --> 00:50:38,453
- Who's coming in here?
- Just hide it.
696
00:50:38,619 --> 00:50:40,246
No, no, wrong way. Follow me.
697
00:50:42,248 --> 00:50:43,625
It's all clear. Let's get out of here.
698
00:50:45,125 --> 00:50:48,195
Are you the guys that called us?
699
00:50:48,295 --> 00:50:50,448
- Yeah.
- Are we in time?
700
00:50:50,548 --> 00:50:52,032
- Yeah.
- Where is he?
701
00:50:52,132 --> 00:50:54,285
- He's in there.
- You call the police yet?
702
00:50:54,385 --> 00:50:56,979
- No.
- All right, do me a favor, will you?
703
00:50:57,096 --> 00:50:58,372
Go down and call the police right away.
704
00:50:58,472 --> 00:50:59,915
It's very important.
I'll take care of it up here.
705
00:51:00,015 --> 00:51:02,168
Give me that, come on. Let's go.
706
00:51:02,268 --> 00:51:04,020
Bring this through. Come on.
707
00:51:08,691 --> 00:51:10,034
Judd.
708
00:51:11,652 --> 00:51:13,471
Judd, open up.
709
00:51:13,571 --> 00:51:15,556
It's okay, it's me, Peter.
710
00:51:15,656 --> 00:51:17,224
Pete?
711
00:51:17,324 --> 00:51:20,328
Check outside, will you?
Make sure everything's clear.
712
00:51:22,955 --> 00:51:25,566
God almighty, you had me scared.
713
00:51:25,666 --> 00:51:27,043
You okay?
714
00:51:28,711 --> 00:51:30,179
Yeah, I'm fine.
715
00:51:31,630 --> 00:51:33,632
God, I'm glad to see you.
716
00:51:35,759 --> 00:51:37,578
I heard a shot.
717
00:51:37,678 --> 00:51:39,851
I thought the next was for me.
718
00:51:42,349 --> 00:51:43,751
I need a drink.
719
00:51:43,851 --> 00:51:47,025
Okay, suicide, come on,
I'll force brandy down your throat.
720
00:51:48,439 --> 00:51:50,508
- Talk to me.
- Armed robbery. Two guys.
721
00:51:50,608 --> 00:51:51,800
- You get anybody?
- No, not yet.
722
00:51:51,900 --> 00:51:53,677
- Anybody hurt?
- Got somebody upstairs
723
00:51:53,777 --> 00:51:55,179
checking on the ninth floor.
724
00:51:55,279 --> 00:51:58,533
And surprise, surprise,
guess who they were after.
725
00:51:59,533 --> 00:52:00,809
- Who?
- Dr. Stevens.
726
00:52:00,909 --> 00:52:03,437
Maybe there is something
to his story after all.
727
00:52:03,537 --> 00:52:05,585
I'll believe that if he's dead.
728
00:52:09,209 --> 00:52:12,613
Well, the only damn thing I could
think of was to make that suicide call,
729
00:52:12,713 --> 00:52:14,365
but I never expected you to show up.
730
00:52:14,465 --> 00:52:16,700
I just happened to be
in emergency when the call came in
731
00:52:16,800 --> 00:52:18,160
and I recognized the address.
732
00:52:18,260 --> 00:52:19,912
Hey, I didn't do
too badly either, you know.
733
00:52:20,012 --> 00:52:22,856
I told those phony doormen
to call the police.
734
00:52:23,182 --> 00:52:24,625
Doctor, there's some activity downstairs.
735
00:52:24,725 --> 00:52:26,773
- The cops have just arrived.
- Yeah, fine.
736
00:52:27,728 --> 00:52:30,089
That doesn't make sense.
They did what you told them.
737
00:52:30,189 --> 00:52:32,883
No, no. I radioed ahead
from the ambulance.
738
00:52:32,983 --> 00:52:34,718
Okay, you two can cut now. Thanks a lot.
739
00:52:34,818 --> 00:52:35,970
- Sure.
- Yes, thank you.
740
00:52:36,070 --> 00:52:37,572
- You're welcome.
- Cheers.
741
00:52:39,406 --> 00:52:40,874
- Lieutenant.
- Yes, sir.
742
00:52:41,742 --> 00:52:43,978
We found the two real doormen
in the storage room.
743
00:52:44,078 --> 00:52:45,813
- Dead or alive?
- Alive.
744
00:52:45,913 --> 00:52:48,587
- Well, that's one point for our side.
- Yes, sir.
745
00:52:49,583 --> 00:52:52,027
A refill.
I'm not gonna get drunk on my own.
746
00:52:52,127 --> 00:52:53,424
Hey, hey. That's it.
747
00:52:59,593 --> 00:53:01,787
Lieutenant McGreavy.
748
00:53:01,887 --> 00:53:06,500
A little early for the wake but in time
for a drink, that is if you drink on duty.
749
00:53:06,600 --> 00:53:08,352
No, I...
750
00:53:09,269 --> 00:53:11,067
I never drink with suspects.
751
00:53:12,439 --> 00:53:14,341
See what I mean?
752
00:53:14,441 --> 00:53:17,741
Well, this time, Lieutenant,
I have witnesses.
753
00:53:19,613 --> 00:53:20,990
Witnesses to what?
754
00:53:21,782 --> 00:53:24,410
A break-in and an attempt on my life.
755
00:53:25,994 --> 00:53:28,522
What was it this time?
756
00:53:28,622 --> 00:53:31,025
A midget with a laser beam?
757
00:53:31,125 --> 00:53:34,720
There were two men here
when my team arrived.
758
00:53:36,714 --> 00:53:38,057
I see.
759
00:53:39,550 --> 00:53:40,743
Two men.
760
00:53:40,843 --> 00:53:42,845
Yes, dressed as doormen.
761
00:53:45,848 --> 00:53:48,601
Dressed as doormen. And who are you?
762
00:53:50,602 --> 00:53:53,776
My name's Dr. Hadley.
And I'm Dr. Stevens' brother-in-law.
763
00:53:54,356 --> 00:53:56,842
I see.
764
00:53:56,942 --> 00:53:58,410
It's a family affair.
765
00:53:59,903 --> 00:54:01,555
Well, since you're
a professional man, Doctor,
766
00:54:01,655 --> 00:54:05,768
I'm sure you can give us a full description,
you can give us the Medicare details,
767
00:54:05,868 --> 00:54:08,729
and you can give us
the serial number on the guns.
768
00:54:08,829 --> 00:54:10,422
There were guns, weren't there?
769
00:54:10,706 --> 00:54:12,107
Presumably, yes.
770
00:54:12,207 --> 00:54:14,585
Presumably doesn't make conviction.
771
00:54:17,504 --> 00:54:19,239
Got a victim, Lieutenant.
772
00:54:19,339 --> 00:54:21,012
And a bullet hole in the wall.
773
00:54:22,134 --> 00:54:24,036
Well, now, we've got
an open and shut case.
774
00:54:24,136 --> 00:54:28,290
We've got a blown away teddy bear
shot by person or persons unknown,
775
00:54:28,390 --> 00:54:31,251
a lot more mystery, and me,
776
00:54:31,351 --> 00:54:32,944
I'm not getting anywhere.
777
00:54:33,562 --> 00:54:35,130
Now I tell you what we're gonna do.
778
00:54:35,230 --> 00:54:36,423
We're gonna go down to the station,
779
00:54:36,523 --> 00:54:38,425
and we're gonna look
at some mug shots, you see,
780
00:54:38,525 --> 00:54:40,094
and my men are gonna tear this place apart
781
00:54:40,194 --> 00:54:41,970
and they better come up
with something positive.
782
00:54:42,070 --> 00:54:44,181
Because if they don't,
I wanna tell you in medical terms,
783
00:54:44,281 --> 00:54:47,706
both of you are becoming
a pain in the ass.
784
00:54:48,452 --> 00:54:49,795
Shall we go?
785
00:54:51,371 --> 00:54:53,148
Lieutenant.
786
00:54:53,248 --> 00:54:58,320
The only thing your department has on me
is three unpaid parking tickets.
787
00:54:58,420 --> 00:54:59,655
And to the best of my knowledge,
788
00:54:59,755 --> 00:55:02,116
Dr. Stevens has not been
charged with any crime,
789
00:55:02,216 --> 00:55:05,561
so I'll give you
a little free medical advice in return.
790
00:55:06,011 --> 00:55:08,122
You know, you don't look
in good shape to me.
791
00:55:08,222 --> 00:55:11,125
You're overweight, you've got liver spots,
792
00:55:11,225 --> 00:55:14,253
and your neck gets red when you get angry.
793
00:55:14,353 --> 00:55:16,004
So I'd quit threatening if I were you.
794
00:55:16,104 --> 00:55:19,007
You want us to accompany you
to the police station, all right.
795
00:55:19,107 --> 00:55:21,427
Ask politely.
796
00:55:21,527 --> 00:55:24,952
Or I'll bounce a complaint
on the commissioner's desk so fast,
797
00:55:25,531 --> 00:55:27,249
you won't believe it.
798
00:55:27,741 --> 00:55:30,978
And for your further information,
799
00:55:31,078 --> 00:55:34,148
I delivered
the commissioner's wife's last baby
800
00:55:34,248 --> 00:55:35,716
and he was very grateful.
801
00:55:37,417 --> 00:55:38,464
Boy or girl?
802
00:55:40,254 --> 00:55:41,655
Boy.
803
00:55:41,755 --> 00:55:43,257
Congratulations.
804
00:55:44,424 --> 00:55:46,552
Let's get out of here.
805
00:56:04,194 --> 00:56:07,198
Sally, a cup of coffee? And a plain donut.
806
00:56:10,617 --> 00:56:13,270
- Get anything?
- Nope. Nothing. Nobody's talking.
807
00:56:13,370 --> 00:56:14,855
How about you? Did they pick anybody out?
808
00:56:14,955 --> 00:56:19,193
Oh, yeah, we got a winner. He's only
been jailed for the last 822,000 years.
809
00:56:19,293 --> 00:56:22,488
I did come up with
one interesting little item though.
810
00:56:22,588 --> 00:56:23,781
What was that?
811
00:56:23,881 --> 00:56:26,805
Stevens' wife
was apparently quite well-heeled.
812
00:56:26,967 --> 00:56:28,535
I looked up the newspaper accounts
813
00:56:28,635 --> 00:56:31,246
of the car crash that killed
her and the daughter.
814
00:56:31,346 --> 00:56:34,958
And tucked away in the file were details
of her published will.
815
00:56:35,058 --> 00:56:36,710
Stevens didn't get anything.
816
00:56:36,810 --> 00:56:40,547
In the event of
her dying without issue, the entire...
817
00:56:40,647 --> 00:56:43,425
- What do you mean, issue?
- Childless.
818
00:56:43,525 --> 00:56:46,053
The entire estate passed
to her brother's children.
819
00:56:46,153 --> 00:56:47,951
What do we know about Hadley?
820
00:56:49,364 --> 00:56:50,557
I don't know.
821
00:56:50,657 --> 00:56:52,559
Why don't you ask the commissioner's wife?
822
00:56:52,659 --> 00:56:55,687
Seriously. Should I do some digging?
It's worth a shot, isn't it?
823
00:56:55,787 --> 00:56:58,482
I don't think
we should leave a doctor unturned.
824
00:56:58,582 --> 00:57:01,381
Mac, will you take some advice from me?
825
00:57:02,419 --> 00:57:04,404
Go easy on Stevens.
826
00:57:04,504 --> 00:57:07,974
Too many people know
how you feel about the Zifrin trial.
827
00:57:08,759 --> 00:57:12,287
Even assuming you're able
to put a circumstantial case together,
828
00:57:12,387 --> 00:57:15,015
any half-assed lawyer
would just throw you out of court.
829
00:57:16,350 --> 00:57:17,772
Is that it?
830
00:57:19,394 --> 00:57:22,614
Is that the advice?
831
00:57:24,274 --> 00:57:25,696
Not entirely.
832
00:57:29,112 --> 00:57:30,931
I had a word with the captain about you.
833
00:57:31,031 --> 00:57:32,999
What were you doing, protecting your job?
834
00:57:33,450 --> 00:57:35,602
No, because I care about you.
835
00:57:35,702 --> 00:57:37,855
If you care about me,
well, I'll tell you what you can do.
836
00:57:37,955 --> 00:57:40,482
You can forget about caring about me,
you see, because I can take care of myself.
837
00:57:40,582 --> 00:57:42,943
I can take care of Stevens
and you know what you can do?
838
00:57:43,043 --> 00:57:45,341
You can take care of the fucking check!
839
00:57:48,048 --> 00:57:49,675
Excuse me, gentlemen.
840
00:58:35,429 --> 00:58:37,932
I was traveling in a train,
841
00:58:40,142 --> 00:58:44,713
sitting across from a young man
who was reading one of those
842
00:58:44,813 --> 00:58:46,611
men's magazines...
843
00:58:48,358 --> 00:58:50,201
You know the kind I mean.
844
00:58:52,779 --> 00:58:55,328
He tried to engage me in conversation,
845
00:58:57,325 --> 00:59:00,062
but I sensed he was being over-familiar.
846
00:59:00,162 --> 00:59:02,381
Is this still part of the dream?
847
00:59:02,789 --> 00:59:04,416
No. No.
848
00:59:05,876 --> 00:59:08,925
The dream came later.
849
00:59:10,088 --> 00:59:11,865
This was real.
850
00:59:11,965 --> 00:59:14,534
Betty, I don't like to be disturbed
when I'm with a patient.
851
00:59:14,634 --> 00:59:17,955
Sorry, Doctor. I have a call from Ann Blake.
She says it's urgent.
852
00:59:18,055 --> 00:59:19,272
I'll be right out.
853
00:59:21,433 --> 00:59:23,527
Miss Graham, excuse me a moment.
854
00:59:26,772 --> 00:59:28,570
- Line two, Doctor.
- Okay.
855
00:59:29,858 --> 00:59:32,719
Hello. Mrs. Blake, Dr. Stevens.
856
00:59:32,819 --> 00:59:37,199
Doctor, I know I shouldn't disturb
you but this is important.
857
00:59:38,825 --> 00:59:40,873
I've seen that friend of mine again,
858
00:59:42,412 --> 00:59:47,259
and she wants me
to tell you that she wasn't wrong.
859
00:59:48,335 --> 00:59:51,680
That there is something evil.
860
00:59:52,005 --> 00:59:53,473
Terribly evil.
861
00:59:54,841 --> 00:59:57,077
Which puts you in danger.
862
00:59:57,177 --> 00:59:59,680
Well, what sort of danger?
863
01:00:00,889 --> 01:00:04,418
Mrs. Blake, why don't you come over
here and we can talk about it?
864
01:00:04,518 --> 01:00:07,254
No, I'm afraid that I... I can't.
865
01:00:07,354 --> 01:00:08,922
I'm afraid that's impossible.
866
01:00:09,022 --> 01:00:10,924
I'll try and ring you again.
867
01:00:11,024 --> 01:00:12,884
Wait a minute, Mrs. Blake.
868
01:00:12,984 --> 01:00:14,031
Mrs. Blake!
869
01:00:14,444 --> 01:00:15,696
Mrs. Blake.
870
01:00:27,749 --> 01:00:31,678
I wanna thank you for caring for me because
they just took me off the Stevens case.
871
01:00:32,129 --> 01:00:34,302
Angeli! Come in here, will you?
872
01:00:36,842 --> 01:00:38,059
Mac,
873
01:00:39,386 --> 01:00:40,933
I really am sorry.
874
01:00:46,560 --> 01:00:47,857
Fuck you.
875
01:01:46,995 --> 01:01:48,793
You Mr. Morgens?
876
01:01:50,248 --> 01:01:51,670
Are you Mr. Morgens?
877
01:01:52,042 --> 01:01:54,591
Are you the Dr. Stevens
that made the appointment?
878
01:01:54,794 --> 01:01:55,795
I am.
879
01:01:56,129 --> 01:01:57,506
Who recommended me?
880
01:01:59,174 --> 01:02:02,577
Well, nobody, exactly.
I got your name out of the yellow pages.
881
01:02:02,677 --> 01:02:04,145
So I recommended me.
882
01:02:05,513 --> 01:02:08,938
Like I say, never knock
the power of advertising.
883
01:02:09,643 --> 01:02:10,735
Come on in.
884
01:02:15,815 --> 01:02:17,988
You medical or philosophical?
885
01:02:23,949 --> 01:02:26,418
I'm a psychoanalyst.
886
01:02:26,826 --> 01:02:28,186
There's a couch over there.
887
01:02:28,286 --> 01:02:31,165
You can lie down
if you'll feel more at home.
888
01:02:32,249 --> 01:02:34,192
Tell me all your problems.
889
01:02:34,292 --> 01:02:36,319
You drink coffee?
890
01:02:36,419 --> 01:02:40,115
No, thanks. I'm sorry,
I'd be wasting your time. I made a mistake.
891
01:02:40,215 --> 01:02:41,867
It's gonna cost you though.
892
01:02:41,967 --> 01:02:44,436
Like in your racket,
you got to pay for cancellations.
893
01:02:45,178 --> 01:02:47,556
Okay. How much?
894
01:02:48,181 --> 01:02:50,730
Minimum charge. $50.
895
01:02:52,185 --> 01:02:55,064
- $50?
- More... More if you like.
896
01:02:55,230 --> 01:02:56,356
I'm not proud.
897
01:03:01,903 --> 01:03:05,223
On the other hand,
now that you've parted with the bread,
898
01:03:05,323 --> 01:03:07,976
why don't you at least get an opinion?
You're entitled.
899
01:03:08,076 --> 01:03:10,103
Got to say, I can't promise
whether I'm gonna tell you
900
01:03:10,203 --> 01:03:13,148
you've got hemorrhoids
but maybe I can diagnose something
901
01:03:13,248 --> 01:03:15,525
a little more personal.
902
01:03:15,625 --> 01:03:17,377
Why don't you sit down?
903
01:03:22,674 --> 01:03:23,846
Right in that chair.
904
01:03:24,509 --> 01:03:26,328
There's not a cat on that chair, is there?
905
01:03:26,428 --> 01:03:28,146
Same color. Now...
906
01:03:30,932 --> 01:03:32,730
Now then. What is it?
907
01:03:33,435 --> 01:03:34,982
Money or women?
908
01:03:35,687 --> 01:03:37,589
Like I always say, take away them two,
909
01:03:37,689 --> 01:03:40,738
and you got most of the problems
of the world solved right off.
910
01:03:43,278 --> 01:03:48,433
Don't be put off by the decor,
I know it's not House & Garden
911
01:03:48,533 --> 01:03:50,310
but I mostly deal with
people that are down.
912
01:03:50,410 --> 01:03:52,412
I like to make them feel easy.
913
01:03:53,955 --> 01:03:56,754
I haven't got the fanciest place
in the world here,
914
01:03:57,083 --> 01:04:01,259
I don't have a pretty little secretary
with a cute little butt prancing around
915
01:04:03,214 --> 01:04:05,659
but I've been around a few years.
916
01:04:05,759 --> 01:04:06,851
I know a trick or two.
917
01:04:11,473 --> 01:04:14,192
And I sure as hell
can give you the right time.
918
01:04:15,435 --> 01:04:16,903
I think...
919
01:04:21,274 --> 01:04:23,117
I think somebody's trying to murder me.
920
01:04:24,027 --> 01:04:26,746
What reason could anybody have
to do a thing like that, Doc?
921
01:04:27,530 --> 01:04:31,330
I have no idea. As far as I know,
I have no enemies to speak of.
922
01:04:32,452 --> 01:04:34,375
- Are you married?
- No.
923
01:04:36,289 --> 01:04:38,149
I have to ask this.
924
01:04:38,249 --> 01:04:39,341
Are you a fairy?
925
01:04:40,627 --> 01:04:42,254
My wife is dead.
926
01:04:43,671 --> 01:04:46,032
I'm sorry to hear that.
927
01:04:46,132 --> 01:04:48,134
Do you owe anybody any money?
928
01:04:49,803 --> 01:04:50,787
Look, Mr. Morgens,
929
01:04:50,887 --> 01:04:52,981
I have been through
all of this with the police.
930
01:04:53,973 --> 01:04:55,395
Well, I imagine so.
931
01:04:56,935 --> 01:04:59,188
Only difference is you're paying me.
932
01:05:00,605 --> 01:05:02,528
What about your patients, Doc?
933
01:05:03,108 --> 01:05:05,281
Most of your patients
are loonies, right, Doc?
934
01:05:05,985 --> 01:05:07,862
If you're talking clinically, no.
935
01:05:08,363 --> 01:05:11,037
Seems to me most people are crazy today.
936
01:05:12,033 --> 01:05:13,376
Take your coffee straight?
937
01:05:13,827 --> 01:05:15,249
I don't want any, thanks.
938
01:05:15,537 --> 01:05:18,006
Well, you can't catch it off
a cracked cup, you know.
939
01:05:19,833 --> 01:05:23,236
Now the way I see it,
is the first thing we have to do
940
01:05:23,336 --> 01:05:26,340
is to find out whether somebody's
actually trying to knock you off
941
01:05:26,464 --> 01:05:28,491
or whether you're nuts yourself.
942
01:05:28,591 --> 01:05:32,687
Now, which of the boys
in blue have you been dealing with?
943
01:05:33,805 --> 01:05:36,729
A Lieutenant McGreavy
and a Detective Angeli.
944
01:05:38,476 --> 01:05:42,756
Now, to come clean with you, I must tell
you that I read the papers, too.
945
01:05:42,856 --> 01:05:45,359
So you're not exactly unfamiliar to me.
946
01:05:47,569 --> 01:05:52,182
Now one of the first things we have to do
is find out if there's a game in progress.
947
01:05:52,282 --> 01:05:55,185
Then we'll find out who the players are.
948
01:05:55,285 --> 01:05:56,707
And you're gonna take a little vacation.
949
01:05:57,203 --> 01:05:59,314
- A vacation?
- Yeah, immediately.
950
01:05:59,414 --> 01:06:00,732
Tomorrow morning.
951
01:06:00,832 --> 01:06:03,193
No, no, no. That's impossible. I...
952
01:06:03,293 --> 01:06:04,944
I've got regular patients scheduled.
953
01:06:05,044 --> 01:06:07,614
Well, cancel them. Cancel them.
954
01:06:07,714 --> 01:06:10,909
First thing you do
when you leave here is go straight home.
955
01:06:11,009 --> 01:06:13,953
Book yourself in a nice,
quiet place in the country.
956
01:06:14,053 --> 01:06:15,830
Call the cops,
957
01:06:15,930 --> 01:06:18,958
tell them that you've been
called out of town on an emergency case,
958
01:06:19,058 --> 01:06:21,127
you'll be gone for a week or so.
959
01:06:21,227 --> 01:06:23,776
I don't want them
hunting for you while you're gone.
960
01:06:24,189 --> 01:06:25,590
By the way,
961
01:06:25,690 --> 01:06:29,069
I think you're gonna have to
give me a couple of big ones for a retainer.
962
01:06:30,445 --> 01:06:32,994
Minus the $50 you already gave me.
963
01:06:36,576 --> 01:06:39,813
These damn clocks
are expensive to run, you know.
964
01:06:39,913 --> 01:06:43,042
I got to get a special kind of oil
for them and everything.
965
01:06:45,001 --> 01:06:47,254
- $150.
- Thank you.
966
01:07:23,456 --> 01:07:24,482
Tell me what's going on.
967
01:07:24,582 --> 01:07:27,026
I feel like I've been reading
too much Raymond Chandler.
968
01:07:27,126 --> 01:07:29,612
We're rolling for high stakes, Mac.
969
01:07:29,712 --> 01:07:31,698
The man has a lot of friends in town.
970
01:07:31,798 --> 01:07:34,659
That's why I had to take you off the case.
You played it too rough.
971
01:07:34,759 --> 01:07:36,369
Yeah, but I want him
to think I have a grudge.
972
01:07:36,469 --> 01:07:37,745
It's the only way
we're gonna save our necks,
973
01:07:37,845 --> 01:07:40,689
it's the only way we can win.
We got to play it that way.
974
01:07:47,146 --> 01:07:48,819
I've been thinking.
975
01:07:51,859 --> 01:07:56,222
If you were to resign from the force,
it would be in character.
976
01:07:56,322 --> 01:07:58,074
Is that what you're asking?
977
01:07:59,033 --> 01:08:00,159
Might help.
978
01:08:01,286 --> 01:08:03,396
He might think the pressure was off.
979
01:08:03,496 --> 01:08:05,373
Might make him get careless.
980
01:08:08,459 --> 01:08:10,086
Let's talk it over.
981
01:08:47,582 --> 01:08:50,381
Don't turn it. Just step out of the car.
982
01:09:00,303 --> 01:09:02,163
Damn it, Mr. Morgens.
983
01:09:02,263 --> 01:09:03,560
Don't ever do that again.
984
01:09:04,641 --> 01:09:08,896
Forgive me, Doc.
I enjoy a little theatrics now and then.
985
01:09:09,520 --> 01:09:12,298
You know what intrigued me
about your problem, Doc?
986
01:09:12,398 --> 01:09:13,800
Seems like every five minutes,
987
01:09:13,900 --> 01:09:16,528
somebody's trying
to pull the curtains on you.
988
01:09:16,903 --> 01:09:18,680
Come here, I wanna show you something.
989
01:09:18,780 --> 01:09:21,124
You wanna release the hood for me, please?
990
01:09:22,075 --> 01:09:23,702
Open it up gently.
991
01:09:29,749 --> 01:09:32,318
Good thing I'm a bad sleeper.
992
01:09:32,418 --> 01:09:35,672
I got here around midnight.
That was done before that.
993
01:09:36,506 --> 01:09:39,225
Rigged up two ways, too,
just to make sure.
994
01:09:40,593 --> 01:09:43,663
That little mother
would have cut short your vacation.
995
01:09:43,763 --> 01:09:46,232
Not that you was ever gonna take one.
996
01:09:47,892 --> 01:09:49,752
That was just appetizer.
997
01:09:49,852 --> 01:09:51,629
You know, I always say,
you wanna catch a shark,
998
01:09:51,729 --> 01:09:54,027
you got to bloody up the water first.
999
01:09:56,067 --> 01:09:59,116
Well, it ain't all that bad.
Made some progress.
1000
01:10:00,697 --> 01:10:02,574
Found out two things.
1001
01:10:03,449 --> 01:10:04,450
What are those?
1002
01:10:05,284 --> 01:10:09,289
Well, first we know that
you're not a basket case.
1003
01:10:10,873 --> 01:10:15,720
And second, we know that somebody is
God almighty anxious to shut your mouth.
1004
01:10:16,963 --> 01:10:21,492
Now, let's put this little baby
safe in my car
1005
01:10:21,592 --> 01:10:23,640
and then we'll go out
and grab some breakfast.
1006
01:10:25,304 --> 01:10:27,373
I don't know about you,
but sleepless nights
1007
01:10:27,473 --> 01:10:29,942
always give me one hell of an appetite.
1008
01:10:34,439 --> 01:10:35,907
Easy does it.
1009
01:10:37,984 --> 01:10:41,054
Now then, are we dealing
with some homicidal maniac
1010
01:10:41,154 --> 01:10:43,498
or have we got something
deeper going on here?
1011
01:10:43,740 --> 01:10:46,059
I guess something deeper, Mr. Morgens.
1012
01:10:46,159 --> 01:10:47,435
Two men came to my apartment.
1013
01:10:47,535 --> 01:10:50,980
I could go along with the theory
of one homicidal maniac
1014
01:10:51,080 --> 01:10:54,150
but two working together,
that I can't buy.
1015
01:10:54,250 --> 01:10:55,877
Okay, you're the doctor. Why?
1016
01:10:57,712 --> 01:11:02,700
Well, because although
a deranged mind has an obsession,
1017
01:11:02,800 --> 01:11:06,287
it almost invariably
works to a definite pattern.
1018
01:11:06,387 --> 01:11:08,185
Now, if it was one man,
1019
01:11:08,514 --> 01:11:11,918
and there were going to be other murders
after Boyd and my secretary,
1020
01:11:12,018 --> 01:11:14,754
then the first time he failed to kill me,
1021
01:11:14,854 --> 01:11:17,090
he would have moved
to the next one on the list.
1022
01:11:17,190 --> 01:11:19,092
But that didn't happen.
1023
01:11:19,192 --> 01:11:22,241
Somebody's been concentrating on me.
1024
01:11:23,029 --> 01:11:24,372
And there were two men.
1025
01:11:26,032 --> 01:11:27,225
Got you.
1026
01:11:27,325 --> 01:11:30,478
Now then, tell old Norman Z this.
1027
01:11:30,578 --> 01:11:32,751
Did you have any secret
1028
01:11:35,625 --> 01:11:38,986
that was common to Boyd
and your secretary?
1029
01:11:39,086 --> 01:11:42,761
You know, something
that only you three knew about?
1030
01:11:44,050 --> 01:11:48,601
No. I never discussed patient with
patient or patient with secretary.
1031
01:11:49,889 --> 01:11:51,749
What about families?
1032
01:11:51,849 --> 01:11:54,085
What do you mean, families?
1033
01:11:54,185 --> 01:11:57,485
Well, when you take on a patient,
do you interview the family?
1034
01:11:58,397 --> 01:12:00,216
Very rarely.
1035
01:12:00,316 --> 01:12:03,010
In most cases,
the relatives aren't even aware
1036
01:12:03,110 --> 01:12:04,578
that I've been consulted.
1037
01:12:05,154 --> 01:12:06,848
That could be it.
1038
01:12:06,948 --> 01:12:10,810
All right, it's your beehive,
you're the keeper of the honey.
1039
01:12:10,910 --> 01:12:13,563
Now I'll tell you what I want you to do.
1040
01:12:13,663 --> 01:12:16,837
Go right back to your office,
run down your computer records.
1041
01:12:17,083 --> 01:12:19,819
Only do me a favor.
Don't read them like a doctor.
1042
01:12:19,919 --> 01:12:21,738
Read them like a detective.
1043
01:12:21,838 --> 01:12:25,825
And look for something
at least little bit offbeat.
1044
01:12:25,925 --> 01:12:28,161
- Okay.
- One more thing.
1045
01:12:28,261 --> 01:12:31,185
Bury your lifestyle. Break all the molds.
1046
01:12:32,765 --> 01:12:33,857
You have a gun?
1047
01:12:34,725 --> 01:12:37,148
No, I don't believe in them.
1048
01:12:38,604 --> 01:12:39,756
I don't believe in Santa Claus.
1049
01:12:39,856 --> 01:12:42,109
He still comes around every Christmas.
1050
01:12:51,617 --> 01:12:54,187
That was rather a short vacation, Doctor.
1051
01:12:54,287 --> 01:12:55,379
Yes.
1052
01:12:57,582 --> 01:12:59,710
Well, they tried again last night.
1053
01:12:59,876 --> 01:13:01,861
They planted a bomb in my car.
1054
01:13:01,961 --> 01:13:03,696
That ought to convince McGreavy.
1055
01:13:03,796 --> 01:13:06,824
McGreavy's been taken off this case.
I'm running it now.
1056
01:13:06,924 --> 01:13:09,143
Is that the car you're talking about?
1057
01:13:10,011 --> 01:13:12,663
No, I exchanged it.
Morgens thought it would be a good idea.
1058
01:13:12,763 --> 01:13:14,982
Morgens? Who the hell is Morgens?
1059
01:13:15,808 --> 01:13:17,376
A man I hired.
1060
01:13:17,476 --> 01:13:18,711
What sort of a man?
1061
01:13:18,811 --> 01:13:21,047
A private investigator.
1062
01:13:21,147 --> 01:13:23,174
There's one born every minute.
1063
01:13:23,274 --> 01:13:25,009
What do you think we're here for?
1064
01:13:25,109 --> 01:13:28,888
Okay, it's your money.
Get back to the bomb. Where is it?
1065
01:13:28,988 --> 01:13:31,933
Morgens has it. He dismantled it,
and before you say anything else,
1066
01:13:32,033 --> 01:13:34,227
if it weren't for him,
I wouldn't be here right now.
1067
01:13:34,327 --> 01:13:35,645
Yeah?
1068
01:13:35,745 --> 01:13:38,498
How did you get on to this Sherlock?
1069
01:13:39,790 --> 01:13:41,734
I...
1070
01:13:41,834 --> 01:13:44,111
I found him in the yellow pages.
1071
01:13:44,211 --> 01:13:46,864
You know, for a smart shrink,
you're not too bright.
1072
01:13:46,964 --> 01:13:49,992
You find plumbers in the yellow pages,
not life insurance.
1073
01:13:50,092 --> 01:13:51,536
What do you know about him?
1074
01:13:51,636 --> 01:13:53,183
I know I trust him.
1075
01:13:54,305 --> 01:13:58,417
Doctor, the only person in the world
you should trust right now is me.
1076
01:13:58,517 --> 01:14:03,381
Look, the fact that I picked Morgens
at random must weigh in his favor.
1077
01:14:03,481 --> 01:14:07,718
I mean, he couldn't possibly be
connected with this at all, could he?
1078
01:14:07,818 --> 01:14:10,221
Do you mind if we continue this inside?
1079
01:14:10,321 --> 01:14:12,744
I feel a little conspicuous out here.
1080
01:14:15,451 --> 01:14:17,728
Morgens also thought
it would be a good idea
1081
01:14:17,828 --> 01:14:20,206
if I made myself scarce for a while.
1082
01:14:21,374 --> 01:14:23,109
He said it would smoke them out.
1083
01:14:23,209 --> 01:14:26,237
- And then he found the bomb for you?
- Yes.
1084
01:14:26,337 --> 01:14:28,089
- And that's why you trust him?
- Yes.
1085
01:14:30,174 --> 01:14:32,176
Didn't that ever cross your mind?
1086
01:14:33,803 --> 01:14:35,288
- Good morning, Betty.
- Dr. Stevens,
1087
01:14:35,388 --> 01:14:37,498
I didn't expect to see you today.
1088
01:14:37,598 --> 01:14:40,376
- Any messages?
- No, just some disappointed patients.
1089
01:14:40,476 --> 01:14:41,568
No calls.
1090
01:14:42,770 --> 01:14:45,506
What I'm trying to say is,
didn't it ever occur to you
1091
01:14:45,606 --> 01:14:48,951
that this Morgens character
might have planted the bomb himself?
1092
01:14:49,193 --> 01:14:51,721
- Why would he?
- Why? Just to win your confidence.
1093
01:14:51,821 --> 01:14:54,557
I mean, you've got to be
an expert to handle high explosives.
1094
01:14:54,657 --> 01:14:57,143
We're not talking
Fourth of July firecrackers.
1095
01:14:57,243 --> 01:14:58,936
I think it's very unlikely.
1096
01:14:59,036 --> 01:15:03,190
Everything about this
goddamn case is unlikely.
1097
01:15:03,290 --> 01:15:06,485
But I'll tell you one thing.
Whoever is behind it can afford to pay
1098
01:15:06,585 --> 01:15:09,322
your private detective
a hell of a lot more than you can.
1099
01:15:09,422 --> 01:15:13,409
Okay, you do nothing
without contacting me, okay?
1100
01:15:13,509 --> 01:15:16,203
I'm not Lieutenant McGreavy, remember?
1101
01:15:16,303 --> 01:15:19,147
I happen to be on your side
despite everything.
1102
01:15:19,765 --> 01:15:21,375
I'm gonna leave you my home number.
1103
01:15:21,475 --> 01:15:23,148
You do understand I had to do something.
1104
01:15:23,769 --> 01:15:25,421
Yeah, what's done is done.
1105
01:15:25,521 --> 01:15:27,465
But don't keep me in the dark.
1106
01:15:27,565 --> 01:15:30,301
I can't help you
if you go off on your own.
1107
01:15:30,401 --> 01:15:31,510
And whatever you do,
1108
01:15:31,610 --> 01:15:35,786
please don't meet Morgens alone again
without me, okay?
1109
01:15:37,033 --> 01:15:38,267
All right, if you say so.
1110
01:15:38,367 --> 01:15:41,854
Okay. You're a taxpayer, right?
1111
01:15:41,954 --> 01:15:43,376
Get your money's worth.
1112
01:16:08,272 --> 01:16:10,091
Hello. Yes.
1113
01:16:10,191 --> 01:16:11,592
Morgens? Where are you?
1114
01:16:11,692 --> 01:16:15,721
Never mind that.
I told you I had a hunch. And I was right.
1115
01:16:15,821 --> 01:16:17,414
I know who killed Boyd and the girl.
1116
01:16:18,157 --> 01:16:21,060
Now, if you wanna know
why you're next, Doctor,
1117
01:16:21,160 --> 01:16:23,834
we've got to meet and talk. So come alone.
1118
01:16:24,997 --> 01:16:27,591
Couldn't we meet here at the hospital?
That safe enough?
1119
01:16:27,875 --> 01:16:31,570
No, I was followed.
But I think I've managed to shake them.
1120
01:16:31,670 --> 01:16:34,907
Meet me at the end
of Navy Pier as soon as you can.
1121
01:16:35,007 --> 01:16:36,075
Come alone.
1122
01:16:36,175 --> 01:16:38,285
Are you sure you really know?
1123
01:16:38,385 --> 01:16:39,954
I'm dead sure.
1124
01:16:40,054 --> 01:16:43,308
Have you ever heard of Don Vinton?
Just get there.
1125
01:16:44,600 --> 01:16:46,068
Don Vinton?
1126
01:16:58,239 --> 01:17:00,349
- Yeah, hello?
- Angeli.
1127
01:17:00,449 --> 01:17:02,059
- Who's that?
- It's me, Stevens.
1128
01:17:02,159 --> 01:17:05,021
- You got some news?
- Yes, Morgens just contacted me.
1129
01:17:05,121 --> 01:17:07,648
- He says he has the answer.
- Does he?
1130
01:17:07,748 --> 01:17:09,900
Wants me to meet him
at the end of Navy Pier.
1131
01:17:10,000 --> 01:17:12,653
- Where you calling from?
- I'm still at the hospital.
1132
01:17:12,753 --> 01:17:14,130
I'll pick you up right away.
1133
01:17:42,741 --> 01:17:44,163
You take that.
1134
01:18:03,679 --> 01:18:06,749
Well, this is the end of Navy Pier.
Where the hell is he?
1135
01:18:06,849 --> 01:18:09,819
Morgens! Mr. Morgens!
1136
01:18:10,853 --> 01:18:12,196
Come here.
1137
01:18:38,464 --> 01:18:39,681
Morgens!
1138
01:19:16,543 --> 01:19:19,780
Dr. Stevens,
this is a murder investigation,
1139
01:19:19,880 --> 01:19:23,475
not some stupid game
you can play according to your own rules.
1140
01:19:23,884 --> 01:19:26,579
Three people have died horribly, Doctor.
1141
01:19:26,679 --> 01:19:28,773
You tell me that you have evidence.
1142
01:19:29,139 --> 01:19:31,375
Well, let me tell you something.
1143
01:19:31,475 --> 01:19:35,004
I've applied for a court order to force you
to give us that information.
1144
01:19:35,104 --> 01:19:37,778
I am not prepared to pussyfoot
around any longer.
1145
01:19:38,649 --> 01:19:40,759
- What about the name Morgens gave me?
- What about it?
1146
01:19:40,859 --> 01:19:43,429
Well, he said he knew. He said the
man we were after is Don Vinton.
1147
01:19:43,529 --> 01:19:44,826
Why aren't you looking for him?
1148
01:19:45,990 --> 01:19:47,037
Read him the list.
1149
01:19:47,783 --> 01:19:50,853
We checked every Vinton
in the Chicago area.
1150
01:19:50,953 --> 01:19:52,980
There are 11.
1151
01:19:53,080 --> 01:19:57,860
We narrowed those down
to four possibles... No, five.
1152
01:19:57,960 --> 01:19:59,987
One's bedridden and blind.
1153
01:20:00,087 --> 01:20:01,322
Then there's a priest,
1154
01:20:01,422 --> 01:20:05,951
there's a bank president who's been
on vacation in Switzerland for a month,
1155
01:20:06,051 --> 01:20:10,289
and a fireman who was on duty
during two of the murders,
1156
01:20:10,389 --> 01:20:13,313
and an 82-year-old person
who runs a pet shop.
1157
01:20:14,184 --> 01:20:16,420
And we've also put a tap out to the FBI.
1158
01:20:16,520 --> 01:20:18,130
They also drew a blank.
1159
01:20:18,230 --> 01:20:21,967
Maybe you heard it wrong
or maybe he was kidding. Who knows?
1160
01:20:22,067 --> 01:20:24,345
I did not mishear him.
1161
01:20:24,445 --> 01:20:25,721
And I still believe him.
1162
01:20:25,821 --> 01:20:27,994
For God's sakes, Morgens is dead!
1163
01:20:29,408 --> 01:20:31,456
Well, I owe him that at least.
1164
01:20:32,202 --> 01:20:34,730
Now, I have business to attend to.
1165
01:20:34,830 --> 01:20:36,673
And I suggest you attend to yours.
1166
01:20:37,750 --> 01:20:39,752
I'll be in prison if you want me.
1167
01:20:40,377 --> 01:20:42,471
I do a clinic there every week.
1168
01:20:47,384 --> 01:20:50,246
Keep tabs on him around the clock.
1169
01:20:50,346 --> 01:20:51,848
I intend to.
1170
01:20:52,931 --> 01:20:56,777
By the way, is it true
that McGreavy resigned?
1171
01:20:57,603 --> 01:21:00,322
He turned in his resignation.
I'm sitting on it.
1172
01:21:01,815 --> 01:21:05,865
Fallon comes up for parole
on the 13th of next month.
1173
01:21:06,737 --> 01:21:08,865
His lawyer seems to think
he has a pretty good chance.
1174
01:21:09,990 --> 01:21:12,288
He seems rational enough these days.
1175
01:21:13,160 --> 01:21:16,084
Hasn't given us any trouble lately.
1176
01:21:20,417 --> 01:21:22,069
Can I ask you a question?
1177
01:21:22,169 --> 01:21:24,467
- About Fallon?
- No. Not about Fallon.
1178
01:21:24,963 --> 01:21:27,783
Have you ever heard of
anybody called Don Vinton?
1179
01:21:27,883 --> 01:21:29,305
Sure.
1180
01:21:37,601 --> 01:21:39,979
You know somebody of that name?
1181
01:21:41,021 --> 01:21:42,147
Sure.
1182
01:21:43,649 --> 01:21:45,050
Do you know where I can find him?
1183
01:21:45,150 --> 01:21:47,824
You were probably looking at him.
He's here.
1184
01:21:56,662 --> 01:21:58,147
There, yeah, there he is.
1185
01:21:58,247 --> 01:22:00,733
See that guy standing
over there by the wall?
1186
01:22:00,833 --> 01:22:02,335
That's our Don Vinton.
1187
01:22:02,835 --> 01:22:04,320
He's doing life.
1188
01:22:04,420 --> 01:22:07,299
Five counts of first-degree murder.
1189
01:22:08,090 --> 01:22:09,700
Know his specialty?
1190
01:22:09,800 --> 01:22:12,144
He used to nail guys to the floor
1191
01:22:12,469 --> 01:22:16,269
by their scrotums,
pour paraffin all around it,
1192
01:22:17,349 --> 01:22:18,646
and light it.
1193
01:22:19,184 --> 01:22:21,937
He boasted that he always
gave them a choice.
1194
01:22:22,855 --> 01:22:26,359
But you said,
"our Don Vinton." What does that mean?
1195
01:22:26,775 --> 01:22:28,427
Well, you see, it's a nickname.
1196
01:22:28,527 --> 01:22:30,304
Every jail has one.
1197
01:22:30,404 --> 01:22:32,598
It's Italian for "big man."
1198
01:22:32,698 --> 01:22:35,872
Like here. I'm the Don Vinton.
1199
01:22:36,994 --> 01:22:39,338
Hey, Angeli! Phone! Line two.
1200
01:22:43,000 --> 01:22:45,069
Give him a call and let me know.
All right.
1201
01:22:45,169 --> 01:22:46,842
I'll take it over there.
1202
01:22:51,133 --> 01:22:52,305
Angeli.
1203
01:22:55,888 --> 01:22:56,872
Say that again.
1204
01:22:56,972 --> 01:23:00,084
I said I know who Don Vinton is.
1205
01:23:00,184 --> 01:23:01,960
Except it's nobody.
1206
01:23:02,060 --> 01:23:05,422
It's just an expression,
an Italian nickname.
1207
01:23:05,522 --> 01:23:07,445
Well, that's why you all drew a blank.
1208
01:23:08,025 --> 01:23:09,968
It means the top man.
1209
01:23:10,068 --> 01:23:11,470
Are you saying it's the family?
1210
01:23:11,570 --> 01:23:14,306
Well, it has to be.
It fits in with what Morgens said.
1211
01:23:14,406 --> 01:23:16,350
He was convinced
the killings were being done
1212
01:23:16,450 --> 01:23:18,623
by more than one man, by an organization.
1213
01:23:18,744 --> 01:23:22,815
Because if you're only half right,
you are in big trouble. Where are you?
1214
01:23:22,915 --> 01:23:26,568
I'm in a bar, it's called Georgia's,
1215
01:23:26,668 --> 01:23:29,672
and it's on the corner
of Franklin and Kinsey.
1216
01:23:29,922 --> 01:23:30,864
Stay there.
1217
01:23:30,964 --> 01:23:33,092
Have a lot of people around you.
I'm on my way.
1218
01:25:44,473 --> 01:25:46,396
- Come on, let's get out of here.
- Yeah.
1219
01:25:57,444 --> 01:25:59,117
It was smart of you
to figure that out, Doctor.
1220
01:26:00,197 --> 01:26:02,074
Well, I just got lucky.
1221
01:26:03,659 --> 01:26:04,751
Yeah.
1222
01:26:08,872 --> 01:26:09,919
Where are we going?
1223
01:26:10,207 --> 01:26:12,568
I'm putting you
in a safe house under protection
1224
01:26:12,668 --> 01:26:14,796
until we get this thing sorted out.
1225
01:26:35,273 --> 01:26:36,695
So this is what a safe house looks like.
1226
01:26:39,653 --> 01:26:44,975
You know, for a smart shrink,
you don't pull down too much psychology.
1227
01:26:45,075 --> 01:26:47,043
You trusted the wrong cop.
1228
01:27:14,980 --> 01:27:18,550
At last I have the pleasure
of meeting the famous Dr. Stevens.
1229
01:27:18,650 --> 01:27:22,012
Forgive me for having you brought
to me in this unconventional fashion.
1230
01:27:22,112 --> 01:27:24,723
But it was necessary for me to
1231
01:27:24,823 --> 01:27:27,667
ask you a few personal questions.
Sit down.
1232
01:27:37,878 --> 01:27:40,906
My name is Cortini, as I'm sure you know.
1233
01:27:41,006 --> 01:27:42,053
No, why should I?
1234
01:27:43,175 --> 01:27:45,018
You've been seeing my wife as a patient.
1235
01:27:46,178 --> 01:27:47,930
I have no patient by that name.
1236
01:27:49,181 --> 01:27:51,730
Maybe you know her
by her maiden name, Blake.
1237
01:27:52,809 --> 01:27:53,935
Ann Blake.
1238
01:27:55,145 --> 01:27:57,255
Ann Blake is your wife?
1239
01:27:57,355 --> 01:28:00,467
Yes. Shall we not play games here, Doctor?
1240
01:28:00,567 --> 01:28:02,786
You're not here to act the innocent.
1241
01:28:03,862 --> 01:28:05,889
And I know my wife
has been consulting you,
1242
01:28:05,989 --> 01:28:08,538
now what I don't know,
what I need to find out is why.
1243
01:28:09,326 --> 01:28:10,452
Why, Doctor?
1244
01:28:10,952 --> 01:28:14,923
Your wife came to me
for the usual professional reasons.
1245
01:28:15,707 --> 01:28:17,380
What are they?
1246
01:28:19,044 --> 01:28:21,446
In my work, I come into contact
1247
01:28:21,546 --> 01:28:24,140
with people with a variety
of emotional problems.
1248
01:28:24,382 --> 01:28:26,618
What? Emotional problems?
1249
01:28:26,718 --> 01:28:29,454
Yes, in basic terms.
1250
01:28:29,554 --> 01:28:32,290
And what exactly, notice I said exactly,
1251
01:28:32,390 --> 01:28:34,939
were my wife's emotional problems, Doctor?
1252
01:28:36,019 --> 01:28:38,238
Non-existent, as far as I could tell.
1253
01:28:39,648 --> 01:28:44,803
I can't betray any professional confidence,
but I can assure you that in my opinion,
1254
01:28:44,903 --> 01:28:46,555
she has no serious condition.
1255
01:28:46,655 --> 01:28:49,349
You can assure me of that, can you?
1256
01:28:49,449 --> 01:28:50,792
We're not making any progress here.
1257
01:28:57,123 --> 01:28:58,716
Let me explain.
1258
01:29:05,966 --> 01:29:07,934
If you don't betray
1259
01:29:08,552 --> 01:29:10,975
what you call a professional confidence,
1260
01:29:14,099 --> 01:29:16,443
I'm gonna have things
done to you, you wouldn't believe.
1261
01:29:20,272 --> 01:29:22,616
Now I know she paid you three visits.
1262
01:29:24,442 --> 01:29:26,365
Three separate visits.
1263
01:29:28,947 --> 01:29:32,434
That seems excessive if she had no
1264
01:29:32,534 --> 01:29:35,128
emotional problems
worth speaking of, wouldn't you say?
1265
01:29:36,162 --> 01:29:39,462
Some patients merely want
the comfort of talking.
1266
01:29:39,958 --> 01:29:41,301
All right.
1267
01:29:46,548 --> 01:29:47,765
What did she talk about?
1268
01:29:48,258 --> 01:29:49,885
Did she talk about me?
1269
01:29:51,052 --> 01:29:53,789
Only obliquely.
All she ever said about you was that
1270
01:29:53,889 --> 01:29:56,608
you were in the construction business.
1271
01:29:59,644 --> 01:30:01,546
Are you sure
she didn't say the demolition business?
1272
01:30:01,646 --> 01:30:04,069
You're not trying, Doctor.
You notice he's not trying?
1273
01:30:06,318 --> 01:30:08,491
Maybe you're trying too hard,
maybe you're trying to be smart.
1274
01:30:09,070 --> 01:30:10,617
Which is it?
1275
01:30:11,656 --> 01:30:15,331
Your wife said nothing that
would in any way embarrass you.
1276
01:30:17,579 --> 01:30:20,628
Unfortunately, that's not
something I can take on trust.
1277
01:30:23,168 --> 01:30:25,387
You're a dead man, Doctor,
whichever way you tell it.
1278
01:30:26,796 --> 01:30:28,173
But you could save her.
1279
01:30:30,759 --> 01:30:33,603
See, I have a certain code
by which I live.
1280
01:30:34,387 --> 01:30:36,515
Anybody who betrays that code,
1281
01:30:37,182 --> 01:30:40,252
betrays the family to which I belong,
1282
01:30:40,352 --> 01:30:41,979
they pay the price.
1283
01:30:43,521 --> 01:30:46,491
Personal considerations
don't come into it.
1284
01:30:48,443 --> 01:30:50,741
No matter how close the relationship.
1285
01:30:53,865 --> 01:30:55,100
You follow me?
1286
01:30:55,200 --> 01:30:57,077
I have no idea what you're talking about.
1287
01:30:57,535 --> 01:30:58,728
He doesn't know.
1288
01:30:58,828 --> 01:31:01,798
He has no idea, this smart, $50 shrink.
1289
01:31:02,374 --> 01:31:05,753
It never entered his head
he was treating the wife of a capo.
1290
01:31:06,544 --> 01:31:09,548
And that even the nothing
she told you was too much!
1291
01:31:24,396 --> 01:31:26,673
Operator, get me the police.
1292
01:31:26,773 --> 01:31:28,491
Put...
1293
01:31:30,777 --> 01:31:31,845
- Captain.
- Yes?
1294
01:31:31,945 --> 01:31:33,513
I don't know whether it's important,
1295
01:31:33,613 --> 01:31:37,893
but an operator just took an emergency call
from a woman in the Lake Forest area.
1296
01:31:37,993 --> 01:31:40,478
She hung up
before she got any details or a trace.
1297
01:31:40,578 --> 01:31:43,127
So, what am I supposed to do about it?
Put an ad in the newspaper?
1298
01:31:44,082 --> 01:31:45,299
No, sir.
1299
01:31:47,293 --> 01:31:48,510
Where were we?
1300
01:31:51,423 --> 01:31:53,425
Bertelli. Yeah, thanks.
1301
01:31:53,967 --> 01:31:56,077
Great! McGreavy's tracked something.
1302
01:31:56,177 --> 01:31:58,330
Put out a code 10. All cars.
1303
01:31:58,430 --> 01:32:00,665
Ruboff! Weaver! Let's go!
1304
01:32:00,765 --> 01:32:03,585
Mac thinks Angeli and the mob
are heading for Demarco's plant.
1305
01:32:03,685 --> 01:32:05,128
So tell the SWAT team to move ass.
1306
01:32:05,228 --> 01:32:08,607
I want the whole area saturated
and have the house surrounded, too.
1307
01:32:43,224 --> 01:32:45,961
Well, journey's end, huh, Tony?
1308
01:32:46,061 --> 01:32:48,338
Well, yeah, which reminds me.
1309
01:32:48,438 --> 01:32:51,817
We've got to find someplace to hide you
away until this thing blows over.
1310
01:32:51,941 --> 01:32:53,051
Do you have a preference?
1311
01:32:53,151 --> 01:32:55,220
Well, I kind of like the music in Jamaica.
1312
01:32:55,320 --> 01:32:57,038
You got it.
1313
01:33:04,204 --> 01:33:08,400
I thought you might like to take a look at
the legitimate side of my business, Doctor.
1314
01:33:08,500 --> 01:33:10,093
I deal in garbage.
1315
01:33:11,586 --> 01:33:13,008
Human garbage.
1316
01:33:13,713 --> 01:33:16,182
Everything that Chicago rejects.
1317
01:33:17,342 --> 01:33:20,870
The sacred and profane debris
of a million lives,
1318
01:33:20,970 --> 01:33:23,581
it all finds its way here, Doctor.
1319
01:33:23,681 --> 01:33:25,775
You deal with their minds,
1320
01:33:26,684 --> 01:33:30,063
I handle the excretion
of their plastic existence.
1321
01:33:43,827 --> 01:33:45,437
Look at it this way, Doctor.
1322
01:33:45,537 --> 01:33:50,859
A heap of discarded ideals,
lost hopes, old loves,
1323
01:33:50,959 --> 01:33:55,989
all find their way here eventually to be
carried along this conveyor,
1324
01:33:56,089 --> 01:33:58,512
to the last mouth that will taste them.
1325
01:33:59,300 --> 01:34:01,161
I'm sure
you will appreciate the poetic justice
1326
01:34:01,261 --> 01:34:04,122
of such an arrangement, Doctor,
being a sensitive man like myself.
1327
01:34:04,222 --> 01:34:07,876
As a matter of fact,
the only difference between you and me
1328
01:34:07,976 --> 01:34:11,880
is that you still believe
that human nature is basically good.
1329
01:34:11,980 --> 01:34:14,153
Whereas, I have no doubt
1330
01:34:15,275 --> 01:34:18,028
that human nature is basically corrupt.
1331
01:34:19,654 --> 01:34:21,076
Aren't I right, my friend?
1332
01:34:32,417 --> 01:34:34,419
No, don't! Don't!
1333
01:34:36,421 --> 01:34:38,924
God, please... Don't!
1334
01:34:42,177 --> 01:34:43,244
No, don't.
1335
01:34:43,344 --> 01:34:44,913
Sorry, my friend,
1336
01:34:45,013 --> 01:34:48,124
rogue cops are always
a liability with very limited uses.
1337
01:34:48,224 --> 01:34:49,350
Don't!
1338
01:34:51,019 --> 01:34:52,111
Please.
1339
01:34:53,771 --> 01:34:54,943
Don't.
1340
01:35:02,405 --> 01:35:04,248
Please don't. Don't do this.
1341
01:35:14,292 --> 01:35:16,636
Don't shoot. Just close the door.
1342
01:36:10,473 --> 01:36:13,751
You must find it incredible, Doctor,
that your life is about to end
1343
01:36:13,851 --> 01:36:16,400
simply because the wrong woman
walked through your door.
1344
01:36:17,438 --> 01:36:19,065
Right out of the blue.
1345
01:36:20,650 --> 01:36:26,222
A little puttana of a wife got scared,
told you all our little domestic secrets.
1346
01:36:26,322 --> 01:36:28,290
For the last time,
your wife told me nothing.
1347
01:36:28,908 --> 01:36:32,208
But I can't rely on that,
you have to appreciate my position.
1348
01:36:32,578 --> 01:36:35,565
How much do you earn a year, Doctor,
listening to all that garbage?
1349
01:36:35,665 --> 01:36:37,542
Fifty, 75 grand?
1350
01:36:39,210 --> 01:36:41,508
I earn that much in one day!
1351
01:36:43,006 --> 01:36:44,724
I must protect myself.
1352
01:36:48,344 --> 01:36:50,972
I deal with reality, not dreams, Doctor!
1353
01:37:03,067 --> 01:37:04,740
Let him go, Frank.
1354
01:37:06,070 --> 01:37:08,949
I deal in hard currency.
One rogue policeman,
1355
01:37:10,241 --> 01:37:11,868
a wife,
1356
01:37:12,702 --> 01:37:14,249
a $50 shrink.
1357
01:37:40,855 --> 01:37:42,072
Frank.
1358
01:37:43,608 --> 01:37:44,734
Come on!
1359
01:37:52,658 --> 01:37:54,581
Come on, psychoanalyst.
1360
01:38:21,479 --> 01:38:25,404
What isn't disposable
is the life I've made.
1361
01:38:40,331 --> 01:38:41,503
Put them down!
1362
01:38:43,543 --> 01:38:45,069
Come on, move out!
1363
01:38:45,169 --> 01:38:47,071
- Get an ambulance in here!
- Come on, move it!
1364
01:38:47,171 --> 01:38:48,448
Come on, hurry up!
1365
01:38:48,548 --> 01:38:49,720
Move it!
1366
01:39:22,415 --> 01:39:25,168
That's a hell of a way
to treat a taxpayer.
1367
01:40:35,446 --> 01:40:38,666
I was told I could always
find you here on Wednesdays.
1368
01:40:40,826 --> 01:40:41,918
Who told you that?
1369
01:40:43,454 --> 01:40:44,797
Your sister-in-law.
1370
01:40:45,957 --> 01:40:47,709
I'm Dr. Hadley's patient.
1371
01:40:48,125 --> 01:40:49,377
He never told me.
1372
01:40:49,877 --> 01:40:51,379
I asked him not to.
1373
01:40:54,173 --> 01:40:55,516
Are you all right now?
1374
01:40:56,384 --> 01:40:59,103
Yes. I'm fine. And you?
1375
01:41:00,805 --> 01:41:02,557
I wanted to say I'm sorry.
1376
01:41:05,142 --> 01:41:06,394
Why should you be sorry?
1377
01:41:07,979 --> 01:41:10,214
I was the cause of everything, wasn't I?
1378
01:41:10,314 --> 01:41:13,801
If I hadn't consulted you,
you wouldn't have been involved,
1379
01:41:13,901 --> 01:41:15,744
and none of those people would have died.
1380
01:41:19,991 --> 01:41:22,494
I'm told you're not practicing anymore.
1381
01:41:23,828 --> 01:41:25,626
No. I'm...
1382
01:41:26,914 --> 01:41:30,318
I'm writing a book on the nature
of the criminal mind.
1383
01:41:30,418 --> 01:41:33,654
I still make my prison visits
1384
01:41:33,754 --> 01:41:36,007
but I don't have private patients anymore.
1385
01:41:36,716 --> 01:41:40,311
Does that now mean you're now allowed
to socialize with ex-patients?
1386
01:41:41,137 --> 01:41:42,514
What did you have in mind?
1387
01:41:42,930 --> 01:41:46,104
Something risky, like a cup of coffee.
1388
01:41:46,934 --> 01:41:48,151
Well, I...
1389
01:41:49,145 --> 01:41:51,819
I don't think I would
get struck off for that.
1390
01:41:53,024 --> 01:41:58,179
So, my devious sister-in-law
told you where to find me, did she?
1391
01:41:58,279 --> 01:42:00,873
You know, she has
certain theories about me.
1392
01:42:01,991 --> 01:42:03,726
Is she accurate?
1393
01:42:03,826 --> 01:42:05,078
I don't know.
1394
01:42:06,537 --> 01:42:08,835
Maybe you'll find out over a coffee.
1395
01:42:10,207 --> 01:42:12,710
I might even let you analyze me.
1396
01:42:14,045 --> 01:42:17,015
After all, you were
one of my rare successes.
1397
01:42:29,018 --> 01:42:30,270
Bastards!
1397
01:42:31,305 --> 01:42:37,481
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
108244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.