Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,046 --> 00:01:05,089
- I'm Statler.
- I'm Waldorf.
2
00:01:05,090 --> 00:01:07,216
We're here to heckle
The Muppet Movie.
3
00:01:07,217 --> 00:01:10,216
Gentlemen, that's straight ahead.
Private screening room D.
4
00:01:10,554 --> 00:01:13,306
- Private screening?
- Yeah, they're afraid to show it in public.
5
00:01:15,392 --> 00:01:18,227
Oh, oh. Look at this
place. What a dump.
6
00:01:18,228 --> 00:01:20,980
Bunch of weirdos around
here. Look at 'em.
7
00:01:20,981 --> 00:01:25,186
- Yes, I know you all want to sit with moi.
- Hey, lady. Is this seat taken?
8
00:01:26,737 --> 00:01:29,405
Hey, you! Hey! Bring that back.
9
00:01:29,406 --> 00:01:33,618
I'm so nervous. If I'm not funny,
I won't be able to live with myself.
10
00:01:33,619 --> 00:01:36,662
Well, then you'll have to get
another apartment, won't you?
11
00:01:36,663 --> 00:01:39,332
You know, I hear this
movie is dynamite.
12
00:01:40,626 --> 00:01:43,920
Get your fresh organic
popcorn. Only a buck.
13
00:01:43,921 --> 00:01:46,047
Honey. Buy me some, please.
14
00:01:46,048 --> 00:01:48,758
Sure, Momma. Nothin's
too good for my woman.
15
00:01:48,759 --> 00:01:51,963
Woman! Woman! Woman!
16
00:01:52,888 --> 00:01:56,516
- Well, I like the movie fine so far.
- It hasn't started yet.
17
00:01:56,517 --> 00:01:58,768
That's what I like about it.
18
00:01:58,769 --> 00:02:00,562
Yie, yie, yie, yie, yie!
19
00:02:00,938 --> 00:02:04,312
Do it. Yay!
20
00:02:05,275 --> 00:02:07,777
Oh, hey, Mr. the Frog.
21
00:02:07,778 --> 00:02:11,948
Is it okay for me and my boomerang
fish to be in your movie?
22
00:02:11,949 --> 00:02:13,282
Hey!
23
00:02:13,283 --> 00:02:16,244
I told you, Lew. Not in the
movie or at the screening.
24
00:02:16,245 --> 00:02:18,287
Hey, but watch. Whoa!
25
00:02:18,288 --> 00:02:22,500
Kermit, does this film have
socially redeeming value?
26
00:02:22,501 --> 00:02:25,875
Oh, I... I certainly hope so,
Sam. Sorry about that.
27
00:02:26,713 --> 00:02:29,131
- Kermie.
- Oh, hi, Piggy.
28
00:02:29,132 --> 00:02:32,677
Kermie, I tried to save you
a seat, but somebody took it.
29
00:02:32,678 --> 00:02:36,724
Hi, everybody, and welcome to the
first screening of The Muppet Movie.
30
00:02:39,434 --> 00:02:43,145
But before we begin, I'd like to thank
everyone who contributed to this film,
31
00:02:43,146 --> 00:02:47,021
starting with the little people, from
the hairdressers to special effects.
32
00:02:48,652 --> 00:02:50,149
That's enough of that, Harry.
33
00:02:50,904 --> 00:02:53,823
Boom! Blow it up. Ka-boom!
34
00:02:53,824 --> 00:02:55,866
- Boring.
- To the costume designers.
35
00:02:55,867 --> 00:02:57,493
- To the prop makers.
- Kermie, Kermie.
36
00:02:57,494 --> 00:03:01,164
Speeches are not
necessary, dear. Roll film.
37
00:03:01,665 --> 00:03:06,335
Yeah, but I'd like to thank everybody for
all of their hard work and their patience
38
00:03:06,336 --> 00:03:09,460
- and their...
- Roll film! Roll film!
39
00:03:10,007 --> 00:03:11,424
Roll film.
40
00:03:24,730 --> 00:03:26,807
Excuse me.
41
00:03:27,608 --> 00:03:32,028
Uncle Kermit, is this about how
the Muppets really got started?
42
00:03:32,029 --> 00:03:35,403
Well, it's sort of
approximately how it happened.
43
00:04:47,729 --> 00:04:53,609
Why are there so many
songs about rainbows
44
00:04:53,610 --> 00:04:58,316
And what's on the other side?
45
00:05:00,075 --> 00:05:02,993
Rainbows are visions
46
00:05:02,994 --> 00:05:06,122
But only illusions
47
00:05:06,123 --> 00:05:10,999
And rainbows have nothing to hide
48
00:05:12,546 --> 00:05:14,797
So we've been told
49
00:05:14,798 --> 00:05:18,801
And some choose to believe it
50
00:05:18,802 --> 00:05:23,508
I know they're wrong, wait and see
51
00:05:25,016 --> 00:05:28,060
Someday we'll find it
52
00:05:28,061 --> 00:05:31,188
The rainbow connection
53
00:05:31,189 --> 00:05:35,895
The lovers, the dreamers and me
54
00:05:40,824 --> 00:05:43,659
Who said that every wish
55
00:05:43,660 --> 00:05:46,704
Would be heard and answered
56
00:05:46,705 --> 00:05:51,752
When wished on the morning star?
57
00:05:53,253 --> 00:05:56,255
Somebody thought of that
58
00:05:56,256 --> 00:05:59,550
And someone believed it
59
00:05:59,551 --> 00:06:04,598
Look what it's done so far
60
00:06:05,766 --> 00:06:08,434
What's so amazing
61
00:06:08,435 --> 00:06:11,812
That keeps us stargazing?
62
00:06:11,813 --> 00:06:16,359
And what do we think we might see?
63
00:06:18,195 --> 00:06:21,197
Someday we'll find it
64
00:06:21,198 --> 00:06:24,325
The rainbow connection
65
00:06:24,326 --> 00:06:29,163
The lovers, the dreamers and me
66
00:06:29,164 --> 00:06:33,417
All of us under its spell
67
00:06:33,418 --> 00:06:40,422
We know that it's probably magic
68
00:06:41,843 --> 00:06:44,720
Have you been half asleep?
69
00:06:44,721 --> 00:06:48,057
And have you heard voices?
70
00:06:48,058 --> 00:06:53,230
I've heard them calling my name
71
00:06:54,022 --> 00:06:57,149
Is this the sweet sound
72
00:06:57,150 --> 00:07:00,361
That calls the young sailors?
73
00:07:00,362 --> 00:07:05,238
The voice might be one and the same
74
00:07:06,785 --> 00:07:12,706
I've heard it too many
times to ignore it
75
00:07:12,707 --> 00:07:17,913
It's something that
I'm supposed to be
76
00:07:19,089 --> 00:07:22,216
Someday we'll find it
77
00:07:22,217 --> 00:07:25,094
The rainbow connection
78
00:07:25,095 --> 00:07:30,224
The lovers, the dreamers and me
79
00:07:45,365 --> 00:07:47,491
Help! Hello.
80
00:07:47,492 --> 00:07:49,444
This is a serious call for help.
81
00:07:50,287 --> 00:07:53,205
- Yeah?
- Someone help.
82
00:07:53,206 --> 00:07:56,410
Ah, I... Oh, oh.
83
00:07:57,377 --> 00:08:00,004
You, you with the banjo.
84
00:08:00,005 --> 00:08:03,257
Can you help me? I have
lost my sense of direction.
85
00:08:03,258 --> 00:08:05,051
Have you tried Hare Krishna?
86
00:08:05,677 --> 00:08:06,927
Ha, ha. No.
87
00:08:06,928 --> 00:08:08,888
No. I mean I'm really lost.
88
00:08:08,972 --> 00:08:10,298
One second.
89
00:08:11,349 --> 00:08:14,602
Darn, I missed. You know, that's
the first thing to go on a frog.
90
00:08:14,603 --> 00:08:17,563
His tongue. The tongue goes
and you can't catch flies.
91
00:08:17,564 --> 00:08:19,815
That's rough. I'm sorry
about your tongue,
92
00:08:19,816 --> 00:08:22,651
but I have to get out of this
swamp. I have to catch a plane.
93
00:08:22,652 --> 00:08:25,029
With that tongue? No way.
94
00:08:26,865 --> 00:08:29,325
But seriously, there's a
boat dock just downstream.
95
00:08:29,326 --> 00:08:31,368
- Thank you.
- Just watch out for the alligators.
96
00:08:31,369 --> 00:08:32,912
I will.
97
00:08:33,622 --> 00:08:35,497
- Alligators?
- That's right.
98
00:08:35,498 --> 00:08:37,291
Did you say alligators?
99
00:08:37,292 --> 00:08:40,085
Read my lips, alligators.
100
00:08:40,086 --> 00:08:42,838
It's just that I'm not used to
alligators where I come from.
101
00:08:42,839 --> 00:08:47,134
See, I'm an agent. I...
I winged in from Hollywood.
102
00:08:47,135 --> 00:08:48,969
- Hollywood?
- That's right.
103
00:08:48,970 --> 00:08:50,638
Did you say Hollywood?
104
00:08:50,639 --> 00:08:53,557
Read my lips,
Hollywood. You know...
105
00:08:53,558 --> 00:08:54,850
Hollywood
106
00:08:54,851 --> 00:08:56,894
The dream factory, the magic store.
107
00:08:56,895 --> 00:08:59,396
Hey, don't you ever
go to the movies?
108
00:08:59,397 --> 00:09:02,399
Oh, sure. There's a double
feature in town every Saturday.
109
00:09:03,610 --> 00:09:05,187
- Wait a minute.
- What?
110
00:09:05,195 --> 00:09:06,528
- Wait a minute.
- What?
111
00:09:06,529 --> 00:09:10,609
There's an ad in here that you
should be very interested in.
112
00:09:12,035 --> 00:09:14,578
- Feast your eyes on that.
- Uh...
113
00:09:14,579 --> 00:09:18,582
"World Wide Studios announces
open auditions for frogs
114
00:09:18,583 --> 00:09:20,581
"wishing to become
rich and famous."
115
00:09:21,795 --> 00:09:24,713
Well, thanks anyway, but I'm
really pretty happy where I am.
116
00:09:24,714 --> 00:09:26,882
Oh, oh, if I were you,
117
00:09:26,883 --> 00:09:29,093
I would give this audition
very careful consideration.
118
00:09:29,094 --> 00:09:31,845
You've got talent, kid.
Singin', tellin' jokes.
119
00:09:31,846 --> 00:09:34,515
I mean, if you get your
tongue fixed, who knows?
120
00:09:34,516 --> 00:09:36,514
You could make millions
of people happy.
121
00:09:37,227 --> 00:09:39,976
- Millions of people happy?
- Millions.
122
00:09:40,522 --> 00:09:43,565
Hey, if you ever come west
to Hollywood, look me up.
123
00:09:43,566 --> 00:09:45,109
Bernie the Agent.
124
00:09:45,110 --> 00:09:48,655
Hey, well, listen, Bernie, why don't
you say hello to Arnie the Alligator?
125
00:09:49,447 --> 00:09:50,864
- What?
- Arnie.
126
00:09:53,910 --> 00:09:56,120
Arnie, wait a minute.
Careful, Arnie.
127
00:09:56,121 --> 00:09:57,746
Stay! Stay!
128
00:09:57,747 --> 00:10:00,290
Arnie, that's okay.
Leave him alone.
129
00:10:00,291 --> 00:10:02,243
It's all right,
he's from Hollywood.
130
00:10:06,423 --> 00:10:08,796
Hollywood. Gee.
131
00:10:09,759 --> 00:10:11,552
I...
132
00:10:11,553 --> 00:10:14,221
I'd miss this old swamp, but...
133
00:10:14,222 --> 00:10:16,765
Millions of people happy.
134
00:10:44,836 --> 00:10:46,458
What the...
135
00:10:48,298 --> 00:10:51,467
Okay, okay, you guys. Now,
come on. Do what I tell you.
136
00:10:51,468 --> 00:10:53,302
I don't know where you're...
All right, now...
137
00:10:53,303 --> 00:10:54,970
Don't step on that asphalt!
138
00:10:54,971 --> 00:10:58,390
I told you not to step on it. We
gotta get this... Off the asphalt!
139
00:10:58,391 --> 00:11:00,976
I told you, stay off the asphalt!
140
00:11:00,977 --> 00:11:02,394
Hey, look at him.
141
00:11:05,315 --> 00:11:07,316
Oh, big legs.
142
00:11:07,317 --> 00:11:10,986
Hey, you on the bike!
Watch out! Watch out!
143
00:11:10,987 --> 00:11:12,821
- Watch out!
- Oh, my... Ah!
144
00:11:12,822 --> 00:11:13,906
Watch out!
145
00:11:13,907 --> 00:11:15,484
Oh!
146
00:11:18,620 --> 00:11:19,703
Hmm.
147
00:11:19,704 --> 00:11:22,998
That's pretty dangerous, building a
road in the middle of the street.
148
00:11:22,999 --> 00:11:27,454
I mean, if frogs couldn't hop,
I'd be gone with the Schwinn.
149
00:11:29,672 --> 00:11:32,671
The El Sleezo Cafe.
150
00:11:35,345 --> 00:11:36,717
Hmm.
151
00:11:37,847 --> 00:11:39,720
Foreign food.
152
00:11:40,683 --> 00:11:44,144
Doesn't smell promising,
but a frog's gotta eat.
153
00:11:53,238 --> 00:11:54,815
Wow.
154
00:11:59,202 --> 00:12:00,699
Rough place, huh?
155
00:12:01,454 --> 00:12:05,541
That's the toughest, meanest, filthiest,
pesthole on the face of the Earth.
156
00:12:05,542 --> 00:12:07,665
Well, why not complain
to the owner?
157
00:12:07,961 --> 00:12:09,708
I am the owner.
158
00:12:31,317 --> 00:12:34,111
Watch out. Hot plates
comin' through. Look out.
159
00:12:34,112 --> 00:12:36,864
All right, you got your
French-fried frog legs on Cotton.
160
00:12:36,865 --> 00:12:39,741
You got your frog legs on Eugenie.
You got your frog legs stroganoff.
161
00:12:39,742 --> 00:12:42,445
- Everybody happy? All right.
- Ugh!
162
00:12:51,004 --> 00:12:53,457
Hello, sailor. Buy me a drink?
163
00:12:54,174 --> 00:12:56,258
Well, you see, I'm not
a sailor, I'm a frog.
164
00:12:56,259 --> 00:12:58,802
Cut the small talk
and buy me a drink.
165
00:12:58,803 --> 00:13:03,515
- But I don't even know you.
- Hey. You makin' a move on my girl?
166
00:13:03,516 --> 00:13:06,059
- No, sir.
- He did, too. He touched me.
167
00:13:06,060 --> 00:13:08,604
Ugh! Go wash. You'll get warts.
168
00:13:08,605 --> 00:13:11,940
- No, you see, that's just a myth.
- Yeah, but she's my "myth."
169
00:13:11,941 --> 00:13:14,394
- No, no. Myth, myth.
- Yeth?
170
00:13:15,945 --> 00:13:17,362
What the hey?
171
00:13:20,200 --> 00:13:23,620
Showtime. Showtime
at the El Sleezo.
172
00:13:25,788 --> 00:13:30,709
And now, filling in for the
vacationing El Sleezo dancing girls,
173
00:13:30,710 --> 00:13:36,462
the funny, furry,
fabulous Fozzie Bear.
174
00:13:39,552 --> 00:13:41,470
Wacka, wacka, wacka, wacka.
175
00:13:41,471 --> 00:13:43,344
Wacka, wacka, wacka, wacka.
176
00:13:43,348 --> 00:13:46,642
Hey, you're a great crowd. Thank
you, thank you and thank you.
177
00:13:46,643 --> 00:13:48,644
Hey, wacka, wacka.
178
00:13:48,645 --> 00:13:50,722
Ah, wacka, wacka, wacka.
179
00:13:50,855 --> 00:13:54,024
Here I am, Fozzie Bear, to tell
you jokes both old and rare.
180
00:13:54,025 --> 00:13:55,727
Wacka, wacka, wacka.
181
00:13:58,863 --> 00:14:02,033
Ha, ha. Let's start
things off with a bang.
182
00:14:03,451 --> 00:14:04,993
Thank you, sir.
183
00:14:04,994 --> 00:14:06,495
Wacka, wacka, wacka, wacka, wacka.
184
00:14:06,496 --> 00:14:08,494
This guy's lost.
185
00:14:09,165 --> 00:14:11,743
Maybe he should try Hare Krishna.
186
00:14:13,378 --> 00:14:15,003
Grief, it's a running gag.
187
00:14:15,004 --> 00:14:17,256
Uh...
188
00:14:17,257 --> 00:14:19,675
There was this sailor
who was so fat...
189
00:14:19,676 --> 00:14:21,719
How fat was he?
190
00:14:22,428 --> 00:14:23,637
Uh...
191
00:14:23,638 --> 00:14:27,766
He was so fat that everybody liked him and
there was nothing funny about him at all.
192
00:14:30,186 --> 00:14:32,020
No problem.
193
00:14:32,021 --> 00:14:35,023
Oh, wait, please.
Oh, please. Please wait.
194
00:14:35,024 --> 00:14:38,023
I'm trying so hard.
Please don't do that.
195
00:14:38,361 --> 00:14:41,781
I'm a professional. I've
had three performances.
196
00:14:42,031 --> 00:14:44,199
- Cut, cut, please.
- Do you know any dance routines?
197
00:14:44,200 --> 00:14:46,528
What? Not really. Do you?
198
00:14:46,995 --> 00:14:49,869
- Play something snappy.
- You got it.
199
00:14:53,126 --> 00:14:54,835
- Now dance.
- What?
200
00:14:54,836 --> 00:14:56,663
- Dance.
- Yes, sir.
201
00:14:57,213 --> 00:14:59,962
Ah! Wacka, wacka.
202
00:15:00,883 --> 00:15:02,881
Aha, wacka, wacka.
203
00:15:03,386 --> 00:15:05,133
Ah!
204
00:15:07,682 --> 00:15:11,476
It's too bad the dancing girls are on
vacation. The crowd is getting ugly.
205
00:15:11,477 --> 00:15:15,773
Ha, ha. You think this crowd's ugly,
you should see the dancing girls.
206
00:15:20,403 --> 00:15:22,276
Two, three, four.
207
00:15:27,618 --> 00:15:30,617
- Two, three, kick.
- Kick. Yeah, sorry.
208
00:15:31,372 --> 00:15:33,449
Coming home.
209
00:15:38,254 --> 00:15:39,797
Argh!
210
00:15:42,300 --> 00:15:45,299
Please. I just cleaned
the fur. Please. Oh.
211
00:16:09,243 --> 00:16:13,073
I hope you appreciate that
I'm doing all my own stunts.
212
00:16:13,581 --> 00:16:16,034
Wacka wacka.
213
00:16:19,462 --> 00:16:22,297
Okay, everybody.
Drinks on the house.
214
00:16:23,800 --> 00:16:26,301
Drinks on the house!
Man, come on, let's go.
215
00:16:26,302 --> 00:16:28,345
- Drinks on the house.
- Go, go. On the house.
216
00:16:30,431 --> 00:16:32,474
Drinks on the house.
217
00:16:33,434 --> 00:16:36,103
I don't see no drinks up here.
What's he talkin' about?
218
00:16:36,104 --> 00:16:38,773
The bartender said there
were drinks on the house.
219
00:16:41,734 --> 00:16:43,652
Works every time.
220
00:16:44,946 --> 00:16:46,905
Well... Well, hey, listen.
221
00:16:46,906 --> 00:16:49,574
My name is Kermit the Frog and
I'm on my way to Hollywood.
222
00:16:49,575 --> 00:16:51,326
- Hollywood?
- You wanna join me?
223
00:16:51,327 --> 00:16:54,996
Big-time show biz. That's
always been my dream.
224
00:16:54,997 --> 00:16:57,874
Yeah, well, they're holding
auditions for frogs next week.
225
00:16:57,875 --> 00:17:00,168
And if they need frogs,
they must need bears, too.
226
00:17:00,169 --> 00:17:01,746
Oh.
227
00:17:01,838 --> 00:17:03,881
My car's right outside.
228
00:17:06,175 --> 00:17:08,760
Gee, a Studebaker.
Where did you get it?
229
00:17:08,761 --> 00:17:11,388
- My uncle left it to me.
- Huh? Is he dead?
230
00:17:11,389 --> 00:17:13,387
No, he's hibernating.
231
00:17:29,365 --> 00:17:31,825
You know, Fozzie, you really
do have a lot of talent.
232
00:17:31,826 --> 00:17:33,326
Thank you.
233
00:17:33,327 --> 00:17:36,288
You know, how about you and
me putting together an act?
234
00:17:36,289 --> 00:17:39,541
Oh, no. Sorry.
I only work as a single.
235
00:17:39,542 --> 00:17:41,210
Oh, okay.
236
00:17:45,798 --> 00:17:48,884
All right. You talked me
into it. We'll be a team.
237
00:17:48,885 --> 00:17:50,552
Oh, good.
238
00:17:50,553 --> 00:17:52,762
- What's this?
- Hey, you better pull over here.
239
00:17:52,763 --> 00:17:54,264
Yes, sir.
240
00:17:56,100 --> 00:17:58,394
Ah.
241
00:17:59,187 --> 00:18:01,389
Hey, what's going on?
242
00:18:02,815 --> 00:18:04,733
Howdy, Mr. Frog.
243
00:18:04,734 --> 00:18:07,903
- I'm a businessman with a proposition.
- What?
244
00:18:07,904 --> 00:18:11,364
Let me show you somethin' that
might change your whole life.
245
00:18:11,365 --> 00:18:12,566
Huh.
246
00:18:15,119 --> 00:18:18,121
Hop right on over here,
my little green friend.
247
00:18:18,122 --> 00:18:20,541
- Listen, mister.
- That's it.
248
00:18:21,334 --> 00:18:24,794
This is the kind of chance
you can't afford to pass up.
249
00:18:24,795 --> 00:18:27,464
No, now, don't be afraid.
250
00:18:27,465 --> 00:18:29,338
- Watch the window.
- Hm.
251
00:18:30,968 --> 00:18:32,590
- What's that?
- Ah.
252
00:18:33,262 --> 00:18:36,056
Hi, I'm Doc Hopper,
253
00:18:36,057 --> 00:18:40,310
invitin' you to hop on down and get
some Hopper's French-fried frog legs.
254
00:18:40,311 --> 00:18:44,397
Right here at the sign of
the bright green legs.
255
00:18:44,398 --> 00:18:46,274
- Good grief.
- Come on.
256
00:18:46,275 --> 00:18:48,777
Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry.
257
00:18:48,778 --> 00:18:51,530
Frog legs, frog legs,
frog legs are fine
258
00:18:51,531 --> 00:18:54,282
Hopper's is the place
you should dine
259
00:18:54,283 --> 00:18:57,452
There's cheese legs
Bacon legs, chili legs too
260
00:18:57,453 --> 00:18:58,745
French-fried frog legs barbecued
261
00:18:58,746 --> 00:19:01,122
Oh, Fozzie. Ugh.
262
00:19:01,123 --> 00:19:02,624
If you want just a snack
263
00:19:02,625 --> 00:19:03,959
Don't worry.
264
00:19:03,960 --> 00:19:06,795
Then here is the one
265
00:19:06,796 --> 00:19:10,048
A frog leg burger on
a bright green bun
266
00:19:13,302 --> 00:19:14,469
That is terrible.
267
00:19:14,470 --> 00:19:18,056
That's the most appalling, disgusting,
revolting thing I've ever seen.
268
00:19:18,057 --> 00:19:20,392
I know. I'm a great businessman
and a sweet fella,
269
00:19:20,393 --> 00:19:22,519
but I do lack the
skills of a performer.
270
00:19:22,520 --> 00:19:24,563
You also make a lousy frog.
271
00:19:24,564 --> 00:19:27,482
You, on the other hand,
make a terrific frog.
272
00:19:27,483 --> 00:19:28,900
- What?
- He's right, you know.
273
00:19:28,901 --> 00:19:31,319
- You are very likable, Kermit.
- The bear's right.
274
00:19:31,320 --> 00:19:35,991
You, my little likable friend, are gonna
do all our television commercials.
275
00:19:35,992 --> 00:19:38,618
- No way.
- Hold it. Now, just a minute.
276
00:19:38,619 --> 00:19:41,913
There's $500 in it
for you up-front.
277
00:19:41,914 --> 00:19:44,412
$500 is just the beginning.
278
00:19:45,001 --> 00:19:48,296
You could be earning
this much every year.
279
00:19:49,213 --> 00:19:52,041
- Let's go, Fozzie.
- $500?
280
00:19:52,717 --> 00:19:55,420
Would you consider a
bear in a frog suit?
281
00:19:55,595 --> 00:19:58,138
- Fozzie.
- Yes, sir. I just lost my head. I...
282
00:19:58,139 --> 00:20:01,933
Now, just a minute, Mr. Frog.
Everything's negotiable.
283
00:20:01,934 --> 00:20:04,144
Okay, here we go, here we go.
284
00:20:04,145 --> 00:20:06,271
- Sorry.
- Hey, that's my Caddy!
285
00:20:06,272 --> 00:20:08,106
- Just get it in gear, Fozzie.
- Yes, sir. Yes, sir.
286
00:20:08,107 --> 00:20:11,186
Frog, it's money
we're talking about.
287
00:20:11,902 --> 00:20:13,194
Max!
288
00:20:14,614 --> 00:20:16,441
Follow that frog.
289
00:20:17,908 --> 00:20:19,610
Max!
290
00:20:24,165 --> 00:20:26,541
Follow that frog
with me in the car!
291
00:20:26,542 --> 00:20:28,418
I'm sorry, Doc. I just got excited.
292
00:20:28,419 --> 00:20:30,629
Hey, do you like the frog?
Isn't he terrific, Doc?
293
00:20:30,630 --> 00:20:32,255
Terrific, Max, terrific. Now go!
294
00:20:32,256 --> 00:20:34,049
But you promised me a reward.
295
00:20:34,050 --> 00:20:36,628
Later, Max. Now follow that frog.
296
00:20:42,433 --> 00:20:45,268
- Oh, it's a gorgeous day.
- Yep, certainly is.
297
00:20:45,269 --> 00:20:48,980
- Yep, terrific day for a drive.
- It's beautiful country out here.
298
00:20:48,981 --> 00:20:51,650
A frog and a bear seeing America.
299
00:20:56,197 --> 00:21:00,116
Movin' right along in search
of good times and good news
300
00:21:00,117 --> 00:21:02,410
With good friends, you can't lose
301
00:21:02,411 --> 00:21:04,871
This could become a habit
302
00:21:04,872 --> 00:21:08,958
Opportunity knocks once
Let's reach out and grab it
303
00:21:08,959 --> 00:21:11,461
- Yeah!
- Together we'll nab it
304
00:21:11,462 --> 00:21:14,089
We'll hitchhike, bus,
or Yellow Cab it
305
00:21:14,090 --> 00:21:15,507
Cab it?
306
00:21:15,508 --> 00:21:17,592
Movin' right along
307
00:21:17,593 --> 00:21:20,762
Footloose and fancy-free
308
00:21:20,763 --> 00:21:24,766
Getting there is half the fun
Come share it with me
309
00:21:24,767 --> 00:21:26,810
Movin' right along
310
00:21:26,811 --> 00:21:29,562
We'll learn to share the load
311
00:21:29,563 --> 00:21:34,269
We don't need a map to
keep this show on the road
312
00:21:34,944 --> 00:21:38,071
Hey, Fozzie, I want you to turn left
if you come to a fork in the road.
313
00:21:38,072 --> 00:21:40,532
Yes, sir. Turn left at
the fork in the road.
314
00:21:40,533 --> 00:21:42,326
Kermit.
315
00:21:42,702 --> 00:21:44,654
I don't believe that.
316
00:21:45,663 --> 00:21:49,666
Movin' right along
We've found a life on the highway
317
00:21:49,667 --> 00:21:52,085
And your way is my way
318
00:21:52,086 --> 00:21:54,462
So trust my navigation
319
00:21:54,463 --> 00:21:58,883
California, here we come
Come pie in the sky land
320
00:21:58,884 --> 00:22:00,969
Palm trees and warm sand
321
00:22:00,970 --> 00:22:03,513
Though sadly we just
left Rhode Island
322
00:22:03,514 --> 00:22:05,098
- We did what?
- Just forget it.
323
00:22:05,099 --> 00:22:07,142
Movin' right along
324
00:22:07,143 --> 00:22:09,846
Hey, LA, where have you gone?
325
00:22:10,229 --> 00:22:14,065
Send someone to fetch us
We're in Saskatchewan
326
00:22:14,066 --> 00:22:16,234
Movin' right along
327
00:22:16,235 --> 00:22:18,688
You take it, you know best
328
00:22:19,321 --> 00:22:23,276
Hey, I've never seen the
sun come up in the west
329
00:22:24,869 --> 00:22:26,195
Ah.
330
00:22:26,620 --> 00:22:29,289
A bear in his natural habitat.
331
00:22:29,290 --> 00:22:30,742
A Studebaker.
332
00:22:31,500 --> 00:22:34,836
- Hey, Fozzie, look up ahead.
- What is that?
333
00:22:34,837 --> 00:22:36,671
Maybe we should give him a ride.
334
00:22:36,672 --> 00:22:39,341
I don't know. He's pretty big.
335
00:22:39,967 --> 00:22:43,553
- Hey, there. Want a lift?
- Oh, no, thanks.
336
00:22:43,554 --> 00:22:48,635
I'm on my way to New York City to
try to break into public television.
337
00:22:48,851 --> 00:22:50,477
Ah.
338
00:22:50,478 --> 00:22:52,021
Good luck.
339
00:22:55,191 --> 00:22:59,527
Movin' right along
We're truly birds of a feather
340
00:22:59,528 --> 00:23:01,738
We're in this together
341
00:23:01,739 --> 00:23:04,240
And we know where we're goin'
342
00:23:04,241 --> 00:23:08,369
Movie stars with flashy cars
and life with the top down
343
00:23:08,370 --> 00:23:10,955
We're stormin' the big town
344
00:23:10,956 --> 00:23:13,082
Yeah, storm is right.
Should it be snowing?
345
00:23:13,083 --> 00:23:14,751
No, I don't think so.
346
00:23:14,752 --> 00:23:16,836
Movin' right along
347
00:23:16,837 --> 00:23:19,714
Footloose and fancy-free
348
00:23:19,715 --> 00:23:21,674
You're ready for the big time
349
00:23:21,675 --> 00:23:24,298
Is it ready for me?
350
00:23:27,973 --> 00:23:31,928
Movin' right along
351
00:23:32,353 --> 00:23:36,808
Movin' right along
352
00:23:36,857 --> 00:23:41,107
Movin' right along
353
00:23:41,111 --> 00:23:45,949
Movin' right along
354
00:23:45,950 --> 00:23:47,492
Hey.
355
00:23:47,493 --> 00:23:49,911
Hey, Fozzie, look up ahead there.
356
00:23:49,912 --> 00:23:52,789
There's one of those
Doc Hopper billboards.
357
00:23:52,790 --> 00:23:55,243
- Maybe you'd better pull over.
- Yes, sir.
358
00:23:56,585 --> 00:23:58,537
Oh, look at that.
359
00:24:00,297 --> 00:24:01,919
Kermit, that's you.
360
00:24:04,051 --> 00:24:06,594
You got the picture, boy?
You see what I mean?
361
00:24:06,595 --> 00:24:10,932
Kermit the Frog, symbol of Doc
Hopper's French-fried frog legs.
362
00:24:10,933 --> 00:24:15,478
Isn't that splendid? Just splendid.
Just take a look at it.
363
00:24:15,479 --> 00:24:19,058
All I can see are millions
of frogs on tiny crutches.
364
00:24:19,608 --> 00:24:23,862
Now, listen, boy. Don't you
wanna be rich and famous?
365
00:24:23,863 --> 00:24:26,157
- Not workin' for you, I don't.
- That's right.
366
00:24:26,365 --> 00:24:29,114
- Crutches?
- Shut up, Max.
367
00:24:29,451 --> 00:24:32,245
We're a small-time operation,
but we're expandin'.
368
00:24:32,246 --> 00:24:35,206
Expandin', just like
you frogs expand.
369
00:24:35,207 --> 00:24:37,501
Don't you frogs expand?
370
00:24:38,127 --> 00:24:40,086
- That's a myth.
- What?
371
00:24:40,087 --> 00:24:41,462
Myth! Myth!
372
00:24:41,463 --> 00:24:42,835
Yeth?
373
00:24:43,465 --> 00:24:44,666
Huh?
374
00:24:46,468 --> 00:24:48,466
- Come on, Bear. Burn rubber.
- Yes, sir.
375
00:24:49,805 --> 00:24:52,178
Hey, Frog!
376
00:24:53,976 --> 00:24:56,019
That's the second time!
377
00:24:56,020 --> 00:25:00,106
Max, I've done my best with that frog.
Now's the time to do my worst.
378
00:25:00,107 --> 00:25:02,483
- Open the door.
- No! You open the door.
379
00:25:02,484 --> 00:25:05,361
- What?
- I'm through, Doc. The frog is right.
380
00:25:05,362 --> 00:25:08,156
You're asking him to do something
terrible. I can't be a part of it.
381
00:25:08,157 --> 00:25:10,450
It's a moral decision
and I'll stand by it.
382
00:25:10,451 --> 00:25:13,245
- I'll double your percentage.
- I'll open the door.
383
00:25:17,958 --> 00:25:19,500
Kermit, where are we?
384
00:25:19,501 --> 00:25:21,127
Well, let's see.
385
00:25:21,128 --> 00:25:24,339
We were just traveling down
this little black line here.
386
00:25:24,340 --> 00:25:27,175
And we just crossed that
little red line over here.
387
00:25:27,176 --> 00:25:30,094
Well, how about...
Let's take the blue line, huh?
388
00:25:30,095 --> 00:25:33,765
- No, we can't take that. That's a river.
- Oh, I knew that.
389
00:25:33,766 --> 00:25:36,434
- Yeah, sure.
- Listen, Kermit, why don't we just go...
390
00:25:36,435 --> 00:25:39,103
- Fozzie. Fozzie.
- Huh. Yeah?
391
00:25:39,104 --> 00:25:40,931
Who's driving?
392
00:25:43,984 --> 00:25:47,563
- Look out! Stop!
- No problem.
393
00:25:48,864 --> 00:25:51,491
- Okay, back it up.
- Ah, yes, sir.
394
00:25:51,492 --> 00:25:56,038
- Fozzie, where did you learn to drive?
- I took a correspondence course.
395
00:25:57,790 --> 00:25:59,999
This looks like a nice quiet spot.
396
00:26:00,000 --> 00:26:01,201
Uh-huh.
397
00:26:04,588 --> 00:26:06,881
Boy, it feels like we've
been driving for days.
398
00:26:06,882 --> 00:26:09,300
Yeah. Funny, I'm still wide awake.
399
00:26:09,301 --> 00:26:11,052
Yeah, me, too.
400
00:26:14,223 --> 00:26:15,891
Me, too.
401
00:26:23,691 --> 00:26:26,234
What? What? What? I'm up, I'm up.
402
00:26:26,235 --> 00:26:27,732
What's that?
403
00:26:34,952 --> 00:26:37,905
They don't look like
Presbyterians to me.
404
00:26:50,634 --> 00:26:53,053
Hey, cool it, everybody.
405
00:26:53,220 --> 00:26:55,805
Whoa. Whoa. Whoa.
406
00:26:55,806 --> 00:27:00,101
Our gentle mornin' melodies have
attracted wanderin' admirers.
407
00:27:00,102 --> 00:27:03,771
- Hey, who are you guys?
- We am, is, are and be
408
00:27:03,772 --> 00:27:07,525
they whom as are known
as the Electric Mayhem.
409
00:27:07,526 --> 00:27:09,485
For sure.
410
00:27:09,486 --> 00:27:11,779
He's Dr. Teeth.
411
00:27:11,780 --> 00:27:16,325
Golden teeth and golden tones.
Welcome to my presence.
412
00:27:16,326 --> 00:27:18,453
- Thank you.
- Fozzie.
413
00:27:18,454 --> 00:27:21,658
- I'm Floyd, I blow bass.
- And I'm...
414
00:27:22,291 --> 00:27:23,374
I'm...
415
00:27:23,375 --> 00:27:25,669
Zoot. Sax is your ax.
416
00:27:25,711 --> 00:27:28,546
Uh-oh. Zoot's skipped
a groove again.
417
00:27:28,547 --> 00:27:32,672
Wow, like, I'm Janice.
I'm lead guitar, for surely.
418
00:27:36,305 --> 00:27:39,182
Oh, yeah. That's Animal.
Show 'em what you do, Animal.
419
00:27:39,183 --> 00:27:41,556
I want to eat drums.
420
00:27:43,062 --> 00:27:45,765
No, no. Beat drums, beat drums.
421
00:27:47,191 --> 00:27:49,564
Beat drums. Beat drums.
422
00:27:51,403 --> 00:27:54,482
- Down, Animal. Back. Sit.
- Down. Back. Sit.
423
00:27:55,115 --> 00:27:56,908
Hey, don't forget about me.
424
00:27:58,243 --> 00:28:00,620
I'm Scooter, the
band's road manager.
425
00:28:00,621 --> 00:28:04,165
Oh, yeah. The road manager. We
couldn't go anywhere without him.
426
00:28:04,166 --> 00:28:07,711
- He's the man with the contacts?
- No, he's the man with the van.
427
00:28:09,004 --> 00:28:12,458
Yeah, we're takin' this old church
and turnin' it into a coffeehouse.
428
00:28:12,716 --> 00:28:16,844
Yeah, with real good music
and organic refreshments.
429
00:28:16,845 --> 00:28:20,681
It'll be so fine and laid-back
and mellow and profitable.
430
00:28:20,682 --> 00:28:22,683
Profitable.
431
00:28:22,684 --> 00:28:24,977
Yeah, but what brings
you dudes here?
432
00:28:24,978 --> 00:28:28,523
Listen, see, Kermit here,
he was living in the swamp...
433
00:28:28,524 --> 00:28:30,024
- Fozzie.
- ...and then a fisherman came along.
434
00:28:30,025 --> 00:28:32,026
Fozzie, you can't tell
'em the whole story.
435
00:28:32,027 --> 00:28:34,070
You'll bore the audience.
436
00:28:35,197 --> 00:28:36,697
Oh, sorry.
437
00:28:36,698 --> 00:28:39,534
But, Kermit, the band
here wants to know.
438
00:28:39,535 --> 00:28:41,703
Well, let 'em read the screenplay.
439
00:28:41,704 --> 00:28:44,201
Ah! Yes, sir.
440
00:28:45,040 --> 00:28:46,124
Uh...
441
00:28:46,125 --> 00:28:49,329
You see, it starts
here on page one.
442
00:28:50,087 --> 00:28:52,210
The Muppet Movie, huh?
443
00:28:52,381 --> 00:28:54,465
Hmm. Let's see.
444
00:28:54,466 --> 00:28:58,970
"Exterior. Swamp. Day.
In a long helicopter shot,
445
00:28:58,971 --> 00:29:03,015
"we discover Kermit the Frog
playin' his banjo and singin'.
446
00:29:03,016 --> 00:29:06,144
"A Hollywood agent starts
the frog travelin' west.
447
00:29:06,145 --> 00:29:09,397
"Doc Hopper comes on strong
and they get to this church.
448
00:29:09,398 --> 00:29:11,524
"Interior. Church. Day.
449
00:29:11,525 --> 00:29:14,774
"Fozzie. 'They don't look
like Presbyterians to me.'
450
00:29:16,321 --> 00:29:19,448
"Kermit and Fozzie come
walkin' down the aisle
451
00:29:19,449 --> 00:29:25,121
"to the thunderously loud music of
Dr. Teeth and the Electric Mayhem."
452
00:29:25,122 --> 00:29:28,666
- Which am us.
- For sure, for sure.
453
00:29:28,667 --> 00:29:32,253
This is a narrative of very
heavy-duty proportions.
454
00:29:32,254 --> 00:29:34,005
Yeah. Cosmic, man.
455
00:29:34,006 --> 00:29:38,050
We gotta keep his little froggy
self away from this Hopper dude.
456
00:29:38,051 --> 00:29:40,261
Too true, too true.
457
00:29:40,262 --> 00:29:44,432
It is indeed a problem for
us to probosculate upon.
458
00:29:44,433 --> 00:29:48,269
But it seems to me that the frog and the
bear are temporarily out of service.
459
00:29:50,189 --> 00:29:53,441
Oh, wow, like, what can
we do to help them?
460
00:29:53,442 --> 00:29:56,444
- Well, if this were the movies...
- Which it is.
461
00:29:56,445 --> 00:29:58,613
we'd think of a clever plot device.
462
00:29:58,614 --> 00:30:02,617
Like disguising their car so
they won't be recognized.
463
00:30:02,618 --> 00:30:04,570
Right. Two, three, four.
464
00:30:07,080 --> 00:30:08,327
Oh, yeah!
465
00:30:09,625 --> 00:30:10,826
Whoo!
466
00:30:11,877 --> 00:30:13,499
All right.
467
00:30:14,087 --> 00:30:16,214
Everybody's lover,
everybody's brother
468
00:30:16,215 --> 00:30:18,633
I wanna be your lifetime friend
469
00:30:18,634 --> 00:30:20,885
Crazy as a rocket,
nothin' in my pocket
470
00:30:20,886 --> 00:30:23,221
I'll keep it at the rainbow's end
471
00:30:23,222 --> 00:30:25,640
I never think of money
I think of milk and honey
472
00:30:25,641 --> 00:30:27,516
Grinnin' like a Cheshire cat
473
00:30:27,517 --> 00:30:30,353
I focus on the pleasure
Somethin' I can treasure
474
00:30:30,354 --> 00:30:32,227
Can you picture that?
475
00:30:32,481 --> 00:30:34,024
Can you picture that?
476
00:30:36,944 --> 00:30:38,612
Oh, yeah.
477
00:30:41,031 --> 00:30:43,359
Hey, Floyd. Take a verse.
478
00:30:44,201 --> 00:30:46,827
Let me take your picture
Add it to the mixture
479
00:30:46,828 --> 00:30:48,871
There it is, I got you now
480
00:30:48,872 --> 00:30:51,332
Really nothin' to it,
anyone can do it
481
00:30:51,333 --> 00:30:53,668
It's easy and we all know how
482
00:30:53,669 --> 00:30:56,003
Now begins the changin'
Mental rearrangin'
483
00:30:56,004 --> 00:30:58,339
Nothin's really where it's at
484
00:30:58,340 --> 00:31:00,675
Now the Eiffel Tower's
holdin' up a flower
485
00:31:00,676 --> 00:31:02,878
I gave it to a Texas cat
486
00:31:04,263 --> 00:31:09,267
Fact is there's nothin'
out there you can't do
487
00:31:09,268 --> 00:31:13,854
Yeah, even Santa Claus
believes in you
488
00:31:13,855 --> 00:31:17,776
Beat down the walls
Begin, believe, begat
489
00:31:19,194 --> 00:31:21,612
Be a better drummer
Be an up-and-comer
490
00:31:21,613 --> 00:31:22,939
Can you picture that?
491
00:31:23,865 --> 00:31:25,863
Can you picture that?
492
00:31:28,495 --> 00:31:30,789
Only what you got
493
00:31:35,752 --> 00:31:38,045
All of us are winnin'
Pickin' and a-grinnin'
494
00:31:38,046 --> 00:31:39,880
Lordy, but I love to jam
495
00:31:39,881 --> 00:31:42,758
Jelly-belly gigglin'
Dancin' and a-wigglin'
496
00:31:42,759 --> 00:31:44,552
Honey, that's the way I am
497
00:31:44,553 --> 00:31:47,305
I lost my heart in Texas
Northern lights affects us
498
00:31:47,306 --> 00:31:49,390
I keep it underneath my hat
499
00:31:49,391 --> 00:31:51,976
Aurora Borealis
Shinin' down on Dallas
500
00:31:51,977 --> 00:31:53,474
Can you picture that?
501
00:31:54,271 --> 00:31:56,647
Can you picture that?
502
00:31:56,648 --> 00:31:58,733
Can you picture?
503
00:31:58,734 --> 00:32:01,485
You gotta see it in your mind
504
00:32:01,486 --> 00:32:03,321
Can you picture?
505
00:32:03,322 --> 00:32:05,781
You know it's quick
and easy to find
506
00:32:05,782 --> 00:32:07,867
Can you picture?
507
00:32:07,868 --> 00:32:10,745
You don't have to buy a frame
508
00:32:10,746 --> 00:32:12,955
Can you picture?
509
00:32:12,956 --> 00:32:15,204
Can you picture that?
510
00:32:15,250 --> 00:32:17,793
Can you picture that?
511
00:32:17,794 --> 00:32:20,171
- Use it if you need it
- Don't forget to feed it
512
00:32:20,172 --> 00:32:22,045
Can you picture that?
513
00:32:26,970 --> 00:32:28,513
Great job.
514
00:32:30,182 --> 00:32:33,476
Doc Hopper will never
recognize you now.
515
00:32:33,477 --> 00:32:37,188
- I don't know how to thank you guys.
- I don't know why to thank you guys.
516
00:32:37,189 --> 00:32:38,898
Our pleasure, green stuff.
517
00:32:38,899 --> 00:32:41,108
Are you sure you won't
come with us to Hollywood?
518
00:32:41,109 --> 00:32:44,111
Can't, baby, but when you
get rich and famous,
519
00:32:44,112 --> 00:32:46,364
maybe we'll show up and
exploit your wealth.
520
00:32:49,034 --> 00:32:51,328
Movin' right along, Fozzie.
521
00:32:52,037 --> 00:32:55,116
Bye-bye. Bye-bye.
522
00:32:56,291 --> 00:32:59,627
Hollywood! Hollywood!
523
00:32:59,628 --> 00:33:01,295
Hollywood!
524
00:33:01,296 --> 00:33:05,000
Hollywood! Hollywood! Hollywood!
525
00:33:06,009 --> 00:33:07,802
Remember, this frog
does everything.
526
00:33:07,803 --> 00:33:09,512
He talks, he sings, he dances.
527
00:33:09,513 --> 00:33:12,598
He tells jokes. He
even rides a bicycle.
528
00:33:12,599 --> 00:33:15,559
Max, find me a frog and a
bear in a tan Studebaker.
529
00:33:15,560 --> 00:33:17,228
Gee, Doc. All I can see
530
00:33:17,229 --> 00:33:20,856
is a frog and a bear in a
rainbow-colored Studebaker.
531
00:33:20,857 --> 00:33:22,274
What?
532
00:33:22,442 --> 00:33:23,651
What?
533
00:33:23,652 --> 00:33:26,821
- Fozzie, they're right behind us.
- I know, I know.
534
00:33:26,822 --> 00:33:29,782
- Well, how did they recognize us?
- They recognized you.
535
00:33:29,783 --> 00:33:31,700
- What do you mean?
- There's a hundred bears around.
536
00:33:31,701 --> 00:33:33,828
I'm gaining on 'em, Doc.
I'm gaining on 'em.
537
00:33:33,829 --> 00:33:36,122
- Can't you drive any faster?
- No, sir.
538
00:33:36,123 --> 00:33:38,403
There's a sign up ahead there.
Pull in front of that.
539
00:33:39,501 --> 00:33:41,043
- Move. Now duck.
- What?
540
00:33:41,044 --> 00:33:42,837
- Get down, Fozzie.
- Yes, sir.
541
00:33:45,882 --> 00:33:47,083
Aha!
542
00:33:53,390 --> 00:33:56,389
Oh, yeah?
543
00:33:58,019 --> 00:34:00,142
Uh-huh. Yeah.
544
00:34:02,732 --> 00:34:07,153
Oh, I tell you, Camilla, great
plumbers are born, not made.
545
00:34:07,154 --> 00:34:10,030
I'm a prince of
plunger, fair maiden.
546
00:34:12,534 --> 00:34:16,489
Yeah, yeah, yeah. We'll do that.
But first, wait till we get there.
547
00:34:16,746 --> 00:34:18,956
Fozzie, look at that
funny little truck.
548
00:34:18,957 --> 00:34:20,583
Yeah, it's cute, huh?
549
00:34:20,584 --> 00:34:22,877
No, it's coming straight at us.
550
00:34:25,297 --> 00:34:26,589
We're gonna hit.
551
00:34:28,008 --> 00:34:29,710
We missed it.
552
00:34:29,968 --> 00:34:32,091
Oh, you call that a miss?
553
00:34:34,848 --> 00:34:37,267
Well, I'm getting in your car.
554
00:34:38,143 --> 00:34:39,936
Oh, boy.
555
00:34:40,562 --> 00:34:42,438
You guys okay?
556
00:34:42,439 --> 00:34:44,607
Why are you hopping up and down?
557
00:34:44,608 --> 00:34:46,734
Because I'm hopping mad.
558
00:34:46,735 --> 00:34:48,403
Guy's got a sense of humor.
559
00:34:48,862 --> 00:34:52,157
- Hey, why don't you join us?
- Where are you going?
560
00:34:52,240 --> 00:34:56,494
- We're following our dream.
- Really? I have a dream, too.
561
00:34:56,495 --> 00:34:59,079
- Huh?
- But you'll think it's stupid.
562
00:34:59,080 --> 00:35:00,956
- No, I won't.
- Tell us, tell us.
563
00:35:00,957 --> 00:35:04,793
Well, I wanna go to Bombay,
India and become a movie star.
564
00:35:04,794 --> 00:35:05,878
Ah.
565
00:35:05,879 --> 00:35:08,464
You don't go to Bombay
to become a movie star.
566
00:35:08,465 --> 00:35:10,793
You go where we're
going, Hollywood.
567
00:35:10,884 --> 00:35:13,883
Sure, if you wanna
do it the easy way.
568
00:35:16,848 --> 00:35:18,846
We picked up a weirdo.
569
00:35:19,643 --> 00:35:21,977
Hey, look up ahead.
There's Mad Man Mooney's.
570
00:35:21,978 --> 00:35:24,396
- What's that?
- It's a used-car lot.
571
00:35:24,397 --> 00:35:27,399
I think we can trade in both these
old cars and get one big one.
572
00:35:27,400 --> 00:35:29,068
Wait. Trade in my
uncle's Studebaker?
573
00:35:29,069 --> 00:35:30,110
Sure.
574
00:35:30,111 --> 00:35:31,946
Oh, when he wakes
up, he'll kill me.
575
00:35:31,947 --> 00:35:34,281
You're swinging this
turn very wide, Fozzie.
576
00:35:34,282 --> 00:35:36,742
Well, hold it, will you? Just...
Here we go. Up the bump.
577
00:35:36,743 --> 00:35:39,537
There we go. Hold on. All right.
578
00:35:39,538 --> 00:35:40,663
Pull up ahead there.
579
00:35:40,664 --> 00:35:42,581
- Look at these cars.
- Kermit, Kermit, Kermit.
580
00:35:42,582 --> 00:35:44,959
- Are you gonna sell my plunger, too?
- There's all kinds of great cars.
581
00:35:44,960 --> 00:35:46,460
No, he's not gonna
sell your plunger.
582
00:35:46,461 --> 00:35:49,004
Look at 'em up there. Pull it up
a little further here, Fozzie.
583
00:35:49,005 --> 00:35:50,798
Where should I stop?
584
00:35:50,799 --> 00:35:52,258
- How should I stop?
- A little bit farther.
585
00:35:52,259 --> 00:35:53,634
- Easy, easy.
- Okay. Here?
586
00:35:55,845 --> 00:35:58,222
- Everybody out of the car.
- Okay. Chickens first.
587
00:35:58,223 --> 00:36:02,977
Oh, my dear friends. Welcome to
Mad Man Mooney's hubcap heaven.
588
00:36:02,978 --> 00:36:05,563
Today... Today is your lucky day.
589
00:36:05,564 --> 00:36:07,898
- It is?
- Yes, it is. You, for example...
590
00:36:07,899 --> 00:36:10,442
- You're driving the wrong car.
- I am?
591
00:36:10,443 --> 00:36:14,738
I can put you in this German
street machine for only $2,000,
592
00:36:14,739 --> 00:36:18,033
less a $12 trade-in
on your old vehicle.
593
00:36:18,034 --> 00:36:20,657
Now, this... This car is
one of the greatest...
594
00:36:24,332 --> 00:36:26,750
Detachable fenders
for narrow garages.
595
00:36:26,751 --> 00:36:28,123
No, thanks.
596
00:36:28,378 --> 00:36:31,255
Hey, what is this pile of...
Jack, get rid of this heap.
597
00:36:31,256 --> 00:36:33,083
Come out here!
598
00:36:34,175 --> 00:36:36,885
- What? What?
- What's the matter with you?
599
00:36:36,886 --> 00:36:39,138
- That's my jack.
- Oh, hi, Jack.
600
00:36:39,139 --> 00:36:41,967
Jack not name. Jack job.
601
00:36:43,435 --> 00:36:46,353
How many times have I told you
not to talk to the customers?
602
00:36:46,354 --> 00:36:48,147
- Gee, I know, but...
- Just move this.
603
00:36:48,148 --> 00:36:50,100
Move it. You understand?
604
00:36:53,445 --> 00:36:56,068
Wow. Ah!
605
00:37:02,912 --> 00:37:04,246
But seriously, friends,
606
00:37:04,247 --> 00:37:07,583
Mad Man Mooney doesn't believe in
all that dealing and wheeling.
607
00:37:07,584 --> 00:37:10,252
No, the price on the sticker
is the price you pay.
608
00:37:10,253 --> 00:37:12,706
And never more and never less.
609
00:37:13,590 --> 00:37:14,715
Ha.
610
00:37:14,716 --> 00:37:17,590
We'll take that one for $11.95.
611
00:37:18,053 --> 00:37:19,675
What?
612
00:37:19,721 --> 00:37:23,596
Less our $12 trade-in.
You owe us a nickel.
613
00:37:27,395 --> 00:37:30,189
Oh, thank you very much. Hey,
we're all going to Hollywood.
614
00:37:30,190 --> 00:37:32,768
- Do you wanna come with us?
- Hollywood?
615
00:37:34,027 --> 00:37:37,404
That's strange, he just ran away.
Well, movin' right along, Fozzie.
616
00:37:37,405 --> 00:37:38,948
Yes, sir.
617
00:37:44,162 --> 00:37:45,746
Hey, watch where you're
going now, Fozzie.
618
00:37:45,747 --> 00:37:47,199
Yes, sir.
619
00:37:48,416 --> 00:37:49,875
Hey!
620
00:37:49,876 --> 00:37:53,296
Hey, where are you goin'?
Hey! Wait for me.
621
00:37:54,214 --> 00:37:57,918
I wanna go to Hollywood.
Hey, wait for me!
622
00:37:58,510 --> 00:38:01,387
Come on, guys. Wait! Please!
623
00:38:01,388 --> 00:38:03,807
I wanna go to Hollywood.
624
00:38:40,802 --> 00:38:44,096
Testing, one, two, three.
Testing. Can you hear me?
625
00:38:44,097 --> 00:38:45,639
Well, it's time to announce
626
00:38:45,640 --> 00:38:49,014
the winner of this year's
Bogen County beauty pageant.
627
00:38:50,812 --> 00:38:54,357
We sure grow 'em purdy
around here, don't we?
628
00:38:54,941 --> 00:38:56,900
All right. Here they are.
629
00:38:56,901 --> 00:38:59,153
- The first runner-up...
- What's over there, Kermit?
630
00:38:59,154 --> 00:39:02,233
- is Debbie-Sue Anderson.
- Over there. See?
631
00:39:07,871 --> 00:39:10,039
Ah! Nice-looking girls, huh?
632
00:39:10,665 --> 00:39:13,083
- Wow. Nice-looking chickens.
- What?
633
00:39:13,084 --> 00:39:16,545
- Oh, no hard feelings, honey.
- Before announcing the winner,
634
00:39:16,546 --> 00:39:19,423
I think we should thank the
judges of today's contest,
635
00:39:19,424 --> 00:39:22,218
Edgar Bergen and Charlie McCarthy.
636
00:39:25,513 --> 00:39:28,807
You're not gonna believe
who the winner is, folks.
637
00:39:28,808 --> 00:39:32,729
- Come, now, Charlie. It's their movie.
- So it is. So it is.
638
00:39:36,149 --> 00:39:40,729
And here she is, folks. This
year's Miss Bogen County...
639
00:39:41,279 --> 00:39:43,982
Miss Piggy!
640
00:39:44,574 --> 00:39:46,117
Oh. Oh.
641
00:39:46,242 --> 00:39:48,410
Oh. Oh. Oh. Oh.
642
00:39:48,411 --> 00:39:50,238
Thank you.
643
00:39:51,039 --> 00:39:54,416
Wow, it's a pig. Did you see that?
644
00:39:54,417 --> 00:39:57,746
Thank you, everyone. Thank you.
645
00:40:00,340 --> 00:40:02,800
Oh. Oh, Debbie-Sue.
646
00:40:02,801 --> 00:40:04,927
Oh, Elma-Jane.
647
00:40:04,928 --> 00:40:07,005
Thank you. Thank you.
648
00:40:07,180 --> 00:40:08,802
Ohh.
649
00:40:08,890 --> 00:40:11,934
Thank you. Oh, oh, thank you.
650
00:40:12,227 --> 00:40:16,022
Oh, kissy-kissy. Kissy-kissy.
Oh, thank you. Oh.
651
00:40:16,147 --> 00:40:18,899
- Kermit, you know...
- Not... Not right now, Fozzie.
652
00:40:18,900 --> 00:40:21,694
I just want to say one thing.
653
00:40:22,403 --> 00:40:25,903
This is the happiest
moment of my...
654
00:40:38,753 --> 00:40:42,589
Never before
655
00:40:42,590 --> 00:40:45,843
Have two souls joined so freely
656
00:40:45,844 --> 00:40:49,263
And so fast
657
00:40:49,264 --> 00:40:52,599
For me this is the first time
658
00:40:52,600 --> 00:40:54,935
And the last
659
00:40:54,936 --> 00:40:59,273
Is this an angel's wish
660
00:40:59,274 --> 00:41:02,025
For men?
661
00:41:02,026 --> 00:41:05,112
Never before
662
00:41:05,113 --> 00:41:08,442
And never again
663
00:41:09,242 --> 00:41:12,244
And where to find the words
664
00:41:12,245 --> 00:41:14,994
To sing its worth
665
00:41:15,790 --> 00:41:19,167
This love was bound for heaven
666
00:41:19,168 --> 00:41:21,712
Not for Earth
667
00:41:21,713 --> 00:41:24,381
This love was meant
668
00:41:24,382 --> 00:41:28,510
To light the stars
669
00:41:28,511 --> 00:41:30,846
But when we touched
670
00:41:30,847 --> 00:41:35,267
We made it ours
671
00:41:35,268 --> 00:41:37,978
And could they take it back?
672
00:41:37,979 --> 00:41:41,690
Oh, no, they wouldn't dare
673
00:41:41,691 --> 00:41:44,818
Why should they take it back
674
00:41:44,819 --> 00:41:48,488
When there's enough
675
00:41:48,489 --> 00:41:51,867
To share with all the world
676
00:41:51,868 --> 00:41:56,788
And fill the heavens above
677
00:41:56,789 --> 00:41:59,041
With leftover love?
678
00:41:59,042 --> 00:42:02,753
Never before
679
00:42:02,754 --> 00:42:05,923
A love that keeps on growing
680
00:42:05,924 --> 00:42:09,259
On and on
681
00:42:09,260 --> 00:42:11,970
To fill each lover's heart
682
00:42:11,971 --> 00:42:15,140
And light the dawn
683
00:42:15,141 --> 00:42:19,227
Is this an angel's wish
684
00:42:19,228 --> 00:42:22,105
For men?
685
00:42:22,106 --> 00:42:25,108
Never before
686
00:42:25,109 --> 00:42:30,486
And never again
687
00:42:32,075 --> 00:42:37,577
Never before
688
00:42:38,998 --> 00:42:45,581
And never again
689
00:43:03,898 --> 00:43:06,817
- Oh, oh.
- Thanks. Excuse me.
690
00:43:07,694 --> 00:43:09,945
- Oh, yes. Of course.
- Yeah.
691
00:43:09,946 --> 00:43:13,323
Listen, congratulations on
winning the beauty contest.
692
00:43:13,324 --> 00:43:18,537
Thank you. Of course, normally,
I don't do anything so trivial.
693
00:43:18,538 --> 00:43:21,415
- I am an actress-model.
- Oh, is that right?
694
00:43:21,416 --> 00:43:24,376
Well... I... I'm gonna
be a performer, too.
695
00:43:24,377 --> 00:43:25,669
Oh.
696
00:43:25,753 --> 00:43:28,588
Hey, Kermit. Who's the
cute-lookin' pig?
697
00:43:28,589 --> 00:43:30,757
I beg your pardon.
698
00:43:30,758 --> 00:43:33,135
If you were a chicken,
you'd be impeccable.
699
00:43:33,136 --> 00:43:34,261
Gonzo.
700
00:43:34,262 --> 00:43:36,388
Hey, I thought we were gonna
go get some ice cream.
701
00:43:36,389 --> 00:43:38,466
Oh, well, in a minute.
I'll join you.
702
00:43:42,061 --> 00:43:43,262
Um...
703
00:43:44,272 --> 00:43:46,064
Well...
704
00:43:46,065 --> 00:43:49,769
What are you doing in town,
short, green and handsome?
705
00:43:50,486 --> 00:43:52,780
Well... We're headed west.
706
00:43:53,948 --> 00:43:56,116
- Really?
- Yeah, but...
707
00:43:56,117 --> 00:43:58,577
You know, I really should join
my friends for ice cream.
708
00:43:58,578 --> 00:43:59,779
Oh.
709
00:43:59,871 --> 00:44:02,164
You... You wanna come along?
710
00:44:02,165 --> 00:44:04,499
Me? You mean it? Oh.
711
00:44:04,500 --> 00:44:06,918
I'll be right back. Oh, oh.
712
00:44:06,919 --> 00:44:08,336
Don't move.
713
00:44:09,797 --> 00:44:10,998
Hmm.
714
00:44:11,299 --> 00:44:13,550
Hello. I'd like an ice cream.
715
00:44:13,551 --> 00:44:17,512
What do you want? Chocolate, vanilla,
coffee, peach fudge, rum, banana?
716
00:44:17,513 --> 00:44:18,972
- Honey.
- Honey?
717
00:44:18,973 --> 00:44:20,724
I beg your pardon.
I hardly know you.
718
00:44:20,725 --> 00:44:22,268
Ah.
719
00:44:22,643 --> 00:44:26,313
But seriously, I'd like a
honey ice cream cone for me.
720
00:44:26,314 --> 00:44:29,316
And a dragonfly ripple
for my friend, the frog.
721
00:44:29,317 --> 00:44:33,070
Okay. One honey cone for the bear.
722
00:44:33,071 --> 00:44:36,490
- And one dragonfly ripple for the frog.
- Ugh!
723
00:44:36,491 --> 00:44:39,365
- Don't get 'em mixed up.
- Gotcha.
724
00:44:49,087 --> 00:44:50,462
All right, all right, Camilla.
725
00:44:50,463 --> 00:44:53,090
I'll get you a balloon, but
you have to pick the color.
726
00:44:53,091 --> 00:44:55,043
Red or green?
727
00:44:55,676 --> 00:44:58,595
- Can I give you a word of advice?
- What?
728
00:44:59,555 --> 00:45:01,553
Why not take both?
729
00:45:04,560 --> 00:45:06,603
What a wild idea.
730
00:45:07,146 --> 00:45:09,940
Yeah. A beautiful chicken like
that deserves two balloons.
731
00:45:09,941 --> 00:45:12,400
- You're right.
- I have guys come in all the time.
732
00:45:12,401 --> 00:45:14,444
Sometimes they get a bunch
of balloons for their girls.
733
00:45:14,445 --> 00:45:18,281
- They go gaga for it.
- Gaga? I'll take the whole bunch.
734
00:45:18,282 --> 00:45:20,576
Gaga. Gaga. Aw.
735
00:45:26,541 --> 00:45:28,084
Gonzo?
736
00:45:28,709 --> 00:45:30,206
Wonder...
737
00:45:31,420 --> 00:45:33,505
Where they went? Fozzie?
738
00:45:33,506 --> 00:45:35,465
Kermit. Kermit.
739
00:45:35,466 --> 00:45:38,593
Hey, Kermit. Hey.
Where's your pig friend?
740
00:45:38,594 --> 00:45:41,680
Well, I'm not really sure. She said
she was coming for ice cream, but...
741
00:45:41,681 --> 00:45:43,515
Yoo-hoo. Yoo-hoo.
742
00:45:43,516 --> 00:45:45,475
Here I am. Here I am.
743
00:45:45,476 --> 00:45:48,603
- I'm packed. I'm packed.
- Yeah, so I see.
744
00:45:48,604 --> 00:45:50,564
What for?
745
00:45:50,565 --> 00:45:53,066
You said I could come with you.
746
00:45:53,067 --> 00:45:55,902
Yeah, but... To buy ice
cream, not to Hollywood.
747
00:45:55,903 --> 00:45:59,573
- We're going to Hollywood?
- No. I mean, listen...
748
00:45:59,574 --> 00:46:03,076
When I... When I said...
I mean, well, when you heard...
749
00:46:03,077 --> 00:46:04,619
Oh, brother.
750
00:46:04,620 --> 00:46:05,996
Oh! Oh!
751
00:46:07,748 --> 00:46:09,541
What? Gonzo?
752
00:46:12,670 --> 00:46:15,123
- Gonzo! What are you doing?
- What?
753
00:46:15,423 --> 00:46:17,421
About seven knots.
754
00:46:19,760 --> 00:46:22,804
- We'll follow you. To the car.
- Yes, sir.
755
00:46:23,764 --> 00:46:25,932
Gonzo, we're coming!
756
00:46:26,058 --> 00:46:28,351
- Step on it, Fozzie!
- Yes, sir.
757
00:46:28,352 --> 00:46:30,896
Oh, Kermit. You're a born leader.
758
00:46:30,897 --> 00:46:32,440
Now, where is he?
759
00:46:33,024 --> 00:46:37,650
Isn't this great? Here I
am floating in space.
760
00:46:38,279 --> 00:46:40,572
This is the place to be.
761
00:46:40,573 --> 00:46:42,241
Whoopee!
762
00:46:42,491 --> 00:46:44,117
- Fozzie.
- Yes.
763
00:46:44,118 --> 00:46:45,619
- Bear left.
- What?
764
00:46:45,620 --> 00:46:47,287
- Bear left.
- Right, Frog.
765
00:46:47,288 --> 00:46:49,707
- What? That's cute.
- Never mind.
766
00:46:50,875 --> 00:46:53,627
This is... Look at our
little car down there.
767
00:46:53,628 --> 00:46:56,001
Oh, this is like flying.
768
00:46:57,089 --> 00:46:59,341
Hey, this is flying.
769
00:46:59,342 --> 00:47:02,011
I'm flying! Whoopee!
770
00:47:02,220 --> 00:47:04,764
Doc, isn't that a frog up there?
771
00:47:05,473 --> 00:47:08,017
No, that's a frog down here.
772
00:47:08,476 --> 00:47:10,644
He's caught in a crosswind,
Fozzie. We're gonna lose him.
773
00:47:10,645 --> 00:47:11,937
Oh, no.
774
00:47:15,107 --> 00:47:18,186
- Oh, what are you doin', Doc?
- I'm goin' after the tires.
775
00:47:18,736 --> 00:47:21,529
We're okay now. The Wind's shifted.
776
00:47:21,530 --> 00:47:23,907
- Wait a minute. Stay with him, Fozzie.
- Yeah.
777
00:47:23,908 --> 00:47:25,826
- He's right above us.
- Whoo-hoo!
778
00:47:27,787 --> 00:47:29,704
- He's okay.
- Yeah. Hi, Gonzo.
779
00:47:29,705 --> 00:47:31,498
- Fozzie, come back in here.
- What?
780
00:47:31,499 --> 00:47:33,792
- Come back in here.
- Yes, sir.
781
00:47:33,793 --> 00:47:35,168
Oh!
782
00:47:35,169 --> 00:47:36,962
Why don't you stay on the road?
783
00:47:36,963 --> 00:47:38,540
Kermit!
784
00:47:39,507 --> 00:47:41,175
Look out for the billboard.
785
00:47:44,053 --> 00:47:45,136
No!
786
00:47:48,683 --> 00:47:51,059
- Take off, Fozzie.
- Yes, sir.
787
00:47:51,060 --> 00:47:53,137
Come back, you!
788
00:47:53,854 --> 00:47:56,773
No frog's gonna make
a monkey out of me!
789
00:47:59,860 --> 00:48:01,403
I'm back.
790
00:48:02,446 --> 00:48:04,489
I don't understand any of this.
791
00:48:10,705 --> 00:48:13,499
I just gotta catch
up with those guys.
792
00:48:15,626 --> 00:48:18,253
Kermit, you were so courageous.
793
00:48:18,254 --> 00:48:20,297
So magnificent.
794
00:48:20,756 --> 00:48:24,384
- Gee, I don't know what to say.
- Say the bear was magnificent.
795
00:48:24,385 --> 00:48:26,303
After all, I did the driving.
796
00:48:26,304 --> 00:48:29,889
And I took a 100-foot belly
flop onto a moving car.
797
00:48:29,890 --> 00:48:35,438
Yes, but Kermit assumed the awesome
responsibility of command.
798
00:48:36,022 --> 00:48:37,895
- Gee.
- Oh, brother.
799
00:48:39,233 --> 00:48:40,434
Um...
800
00:48:41,235 --> 00:48:43,653
Why don't we stop
somewhere for the night
801
00:48:43,654 --> 00:48:45,572
and have a quiet little dinner...
802
00:48:45,573 --> 00:48:47,366
For two?
803
00:48:47,575 --> 00:48:50,702
Terrific! I'll eat
with you, Miss Piggy.
804
00:48:50,703 --> 00:48:52,951
Not you, buzzard beak.
805
00:48:53,581 --> 00:48:55,582
Just mon capitaine
806
00:48:55,583 --> 00:48:57,581
and moi.
807
00:48:58,627 --> 00:49:02,422
Well... That... That might be nice.
808
00:49:14,560 --> 00:49:16,182
Oh. Wow.
809
00:49:16,937 --> 00:49:18,434
Good evening, Miss Piggy.
810
00:49:19,732 --> 00:49:21,684
You look lovely tonight.
811
00:49:22,109 --> 00:49:23,811
Thank you.
812
00:49:33,120 --> 00:49:36,706
I'm so sorry if I kept you waiting.
813
00:49:36,707 --> 00:49:38,750
Oh, it... It was worth it.
814
00:49:38,751 --> 00:49:41,124
How charming of vous.
815
00:49:49,095 --> 00:49:53,300
I... I took the liberty
of ordering us some wine.
816
00:49:54,767 --> 00:49:55,968
Mmm.
817
00:49:56,185 --> 00:49:57,682
Oh, waiter.
818
00:49:58,854 --> 00:50:00,226
Yes?
819
00:50:00,648 --> 00:50:02,475
May I help you?
820
00:50:03,234 --> 00:50:05,436
The... The wine, please.
821
00:50:06,654 --> 00:50:07,737
Mmm.
822
00:50:07,738 --> 00:50:11,317
You mad, impetuous
thing. It's champagne.
823
00:50:11,992 --> 00:50:14,828
Not exactly. Sparkling muscatel.
824
00:50:14,829 --> 00:50:17,452
One of the finest wines of Idaho.
825
00:50:18,499 --> 00:50:20,497
Well, you may serve us now, please.
826
00:50:20,918 --> 00:50:23,871
Oh, may I?
827
00:50:24,672 --> 00:50:27,375
- Look how he does that.
- Yep.
828
00:50:28,050 --> 00:50:29,718
- Very suave.
- Mmm.
829
00:50:39,979 --> 00:50:42,898
Don't you want to
smell the bottle cap?
830
00:50:42,940 --> 00:50:44,141
Oh.
831
00:50:46,026 --> 00:50:48,695
- Mmm-hmm. Smells good.
- Mmm. Yes.
832
00:50:48,696 --> 00:50:51,820
- Would you like to taste it first?
- Well...
833
00:50:52,616 --> 00:50:55,239
I think he's supposed to.
834
00:50:55,953 --> 00:50:57,826
Would you taste it for us, please?
835
00:51:05,838 --> 00:51:07,039
Ugh!
836
00:51:11,594 --> 00:51:15,264
- Excellent choice.
- Should be for 95 cents.
837
00:51:15,431 --> 00:51:16,632
Hmm.
838
00:51:19,602 --> 00:51:24,894
- And may we have straws, please?
- Yes. I expected that.
839
00:51:27,902 --> 00:51:30,275
Thank you. That'll be all for now.
840
00:51:30,488 --> 00:51:32,780
Oh, thank you.
841
00:51:32,781 --> 00:51:35,325
Thank you very much. Thank you.
842
00:51:38,287 --> 00:51:40,705
- Here's to you, Miss Piggy.
- Oh.
843
00:51:40,706 --> 00:51:42,374
Drink up.
844
00:51:59,016 --> 00:52:00,217
Oh.
845
00:52:01,185 --> 00:52:03,137
Makes me giggly.
846
00:52:04,939 --> 00:52:06,482
The wine?
847
00:52:07,608 --> 00:52:09,151
Everything.
848
00:52:12,821 --> 00:52:15,570
It's a beautiful evening, isn't it?
849
00:52:16,617 --> 00:52:17,943
Mmm-hmm.
850
00:52:20,162 --> 00:52:22,330
The moon is just lovely.
851
00:52:24,124 --> 00:52:25,325
Mmm-hmm.
852
00:52:27,378 --> 00:52:32,211
You know, Miss Piggy, the
moon doesn't look like you.
853
00:52:40,391 --> 00:52:41,968
- Miss Piggy.
- Hmm.
854
00:52:42,476 --> 00:52:44,019
Miss Piggy.
855
00:52:44,436 --> 00:52:47,139
- Are you Miss Piggy?
- Yes.
856
00:52:47,731 --> 00:52:49,729
- Telephone.
- Oh.
857
00:52:51,986 --> 00:52:53,483
Uh... Oh...
858
00:52:53,654 --> 00:52:58,451
Kermie, I did place one
phone call to my agent.
859
00:52:59,577 --> 00:53:02,621
It'll only be an
eensy-teensy moment.
860
00:53:07,376 --> 00:53:09,169
What the hey?
861
00:53:29,815 --> 00:53:32,650
Evenin'. Rowlf, Rowlf the Dog.
862
00:53:32,651 --> 00:53:34,777
Sit yourself down.
863
00:53:34,778 --> 00:53:37,777
- Kermit, Kermit the Frog.
- Pleased to meet you.
864
00:53:42,286 --> 00:53:44,739
I'm no Heifetz, but I get by.
865
00:53:45,205 --> 00:53:47,040
That was... That was very nice.
866
00:53:47,041 --> 00:53:49,292
Oh.
867
00:53:49,293 --> 00:53:51,040
A broken heart, right?
868
00:53:51,837 --> 00:53:54,255
- Does it show?
- Listen.
869
00:53:54,256 --> 00:53:57,634
When you've been ticklin' the
ivories as long as I have,
870
00:53:57,635 --> 00:54:00,678
you've seen a broken heart
for every drop of rain,
871
00:54:00,679 --> 00:54:03,758
a shattered dream for
every fallen star.
872
00:54:05,142 --> 00:54:07,811
Exactly. She just walked out on me.
873
00:54:08,437 --> 00:54:11,641
Yeah? Typical. That's
why I live alone.
874
00:54:12,149 --> 00:54:14,226
- You do, huh?
- You bet.
875
00:54:14,735 --> 00:54:17,612
I finish work, I go
home, read a book,
876
00:54:17,613 --> 00:54:21,488
have a couple of beers, take
myself for a walk and go to bed.
877
00:54:21,867 --> 00:54:23,117
Nice and simple.
878
00:54:23,118 --> 00:54:26,071
Stay away from women,
that's my motto.
879
00:54:26,664 --> 00:54:30,539
- But I can't.
- Neither can I. That's my trouble.
880
00:54:32,544 --> 00:54:34,587
You can't live with 'em
881
00:54:34,588 --> 00:54:37,256
You can't live without 'em
882
00:54:37,257 --> 00:54:41,469
There's somethin'
irresistible-ish about 'em
883
00:54:41,470 --> 00:54:45,056
We grin and bear it 'cause
the nights are long
884
00:54:45,057 --> 00:54:48,010
I hope that somethin'
better comes along
885
00:54:49,103 --> 00:54:51,229
I see what you mean.
886
00:54:51,230 --> 00:54:53,272
It's no good complainin'
887
00:54:53,273 --> 00:54:55,775
And pointless to holler
888
00:54:55,776 --> 00:54:59,321
If she's a beauty
She'll get under your collar
889
00:54:59,822 --> 00:55:02,946
She made a monkey out
of old King Kong
890
00:55:03,409 --> 00:55:06,408
I hope that somethin'
better comes along
891
00:55:08,789 --> 00:55:11,332
Still, it's fun when
they're fetchin'
892
00:55:11,333 --> 00:55:17,130
And agree to see an etching
that you keep at your lily pad
893
00:55:17,131 --> 00:55:20,883
There is no solution
It's part of evolution
894
00:55:20,884 --> 00:55:25,555
The pitter-patter of souls
The little feet of tadpoles
895
00:55:25,556 --> 00:55:28,099
Rowlf, tadpoles don't have feet.
896
00:55:28,100 --> 00:55:31,436
Oh, sorry about that.
Two, three, four.
897
00:55:31,437 --> 00:55:35,773
There's no limitation
to mixin' and matchin'
898
00:55:35,774 --> 00:55:39,819
Some get an itchin' for a
critter they've been scratchin'
899
00:55:39,820 --> 00:55:43,322
A skunk was badgered
The results were strong
900
00:55:43,323 --> 00:55:45,196
I hope that somethin' better
901
00:55:45,242 --> 00:55:47,326
I hope that somethin' better
902
00:55:47,327 --> 00:55:51,577
I hope that somethin'
better comes along
903
00:56:01,884 --> 00:56:03,961
Phone call for Kermit the Frog.
904
00:56:04,428 --> 00:56:06,846
- Are you Kermit the Frog?
- Yeah.
905
00:56:06,847 --> 00:56:08,424
Phone.
906
00:56:11,727 --> 00:56:12,928
Huh.
907
00:56:13,479 --> 00:56:18,230
It's not often you see a guy that
green have the blues that bad.
908
00:56:21,612 --> 00:56:23,906
- Hello.
- Kermie, please...
909
00:56:26,283 --> 00:56:29,076
- Piggy, is that you?
- Yes, that's her.
910
00:56:29,077 --> 00:56:33,498
And this is Doc Hopper. You listen,
Frog. And listen good.
911
00:56:33,791 --> 00:56:36,460
Step outside the motel right now.
912
00:56:36,835 --> 00:56:38,412
My guys will meet you there.
913
00:56:39,421 --> 00:56:42,090
Well... What if I don't?
914
00:56:42,382 --> 00:56:45,510
Then your girlfriend will
be ham-hocked by breakfast.
915
00:56:47,054 --> 00:56:49,427
Kermie. Don't, don't, don't, don't.
916
00:57:04,571 --> 00:57:05,780
Uh, uh...
917
00:57:05,781 --> 00:57:08,154
Are you the guys I'm
supposed to meet?
918
00:57:10,661 --> 00:57:14,331
That's good, Glen. That's good.
That's nice and tight.
919
00:57:16,208 --> 00:57:20,129
- The Professor's here, Doc.
- Show him in. Show him in.
920
00:57:21,213 --> 00:57:25,091
Kermie, I'm not a bit worried.
921
00:57:25,092 --> 00:57:28,717
I know you're planning
something bold and clever.
922
00:57:29,513 --> 00:57:32,136
Well, I got us this far, didn't I?
923
00:57:36,812 --> 00:57:39,313
- How are you?
- Ah, Professor Krassman.
924
00:57:39,314 --> 00:57:42,650
It's good to see you, Doc,
you little rustic devil, you.
925
00:57:42,651 --> 00:57:44,402
Where's my victim?
926
00:57:44,403 --> 00:57:46,487
I mean, patient?
927
00:57:46,488 --> 00:57:50,818
Step this way, Professor. Let me
introduce you to your patient.
928
00:57:51,618 --> 00:57:53,286
Professor Krassman is the world's
929
00:57:53,287 --> 00:57:56,289
leadin' authority on
mind control in frogs.
930
00:57:56,290 --> 00:58:01,002
It's a very rapidly growing field.
You like garlic, don't you?
931
00:58:01,003 --> 00:58:04,005
Tell us what you're gonna
do to our little Kermit.
932
00:58:04,006 --> 00:58:08,634
Well, we're going to perform
an electronic cerebrectomy.
933
00:58:08,635 --> 00:58:09,927
- Hmm?
- A what?
934
00:58:09,928 --> 00:58:12,347
Electronic cerebrectomy.
935
00:58:15,142 --> 00:58:16,642
What's that?
936
00:58:16,643 --> 00:58:20,187
It's something so sensational that
you'll have to hold on to your hat.
937
00:58:20,188 --> 00:58:21,314
Yes?
938
00:58:21,315 --> 00:58:23,482
When a German scientist says,
"Hold on to your hat,"
939
00:58:23,483 --> 00:58:24,942
it's not casual conversation.
940
00:58:24,943 --> 00:58:27,528
Hold on to your hat!
Hat! Hold! Good.
941
00:58:27,529 --> 00:58:30,990
Now, what we're going to do is bring
out a machine that's going to wow you.
942
00:58:30,991 --> 00:58:33,826
Bertram! Bertram, you...
Bring out the machine!
943
00:58:33,827 --> 00:58:36,162
Wait till you see this. You think
we're sleeping in Dusseldorf?
944
00:58:36,163 --> 00:58:38,122
You think we're taking
a nap in Cologne?
945
00:58:38,123 --> 00:58:41,500
No, we're working at night. Each
night a new dial, a new knob...
946
00:58:41,501 --> 00:58:43,044
Electronic...
947
00:58:44,087 --> 00:58:48,212
Cerebrectomy, cerebrectomy.
Electronic cerebrectomy.
948
00:58:48,717 --> 00:58:52,011
- What does it do?
- What does it do? What does it do?
949
00:58:52,012 --> 00:58:55,091
It turns the brains into guacamole.
950
00:58:58,018 --> 00:59:00,519
First of all, I'll pull
out of this, okay?
951
00:59:00,520 --> 00:59:02,021
Wonderful.
952
00:59:04,483 --> 00:59:05,730
Second?
953
00:59:09,237 --> 00:59:11,565
Halt! Argh!
954
00:59:11,865 --> 00:59:14,325
I detest the surfeit of
provincial laughter.
955
00:59:14,326 --> 00:59:18,371
Now, we take your friend,
the little F-O-R-G,
956
00:59:18,372 --> 00:59:20,998
put him in the chair,
clamp on the terminals,
957
00:59:20,999 --> 00:59:23,167
drop the electronic yarmulke,
958
00:59:23,168 --> 00:59:26,212
and throw, what we call
in German, the switch.
959
00:59:29,049 --> 00:59:34,096
Yes, you little green devil. Soon it'll
be a hot time for the old skull tonight.
960
00:59:35,555 --> 00:59:36,927
Thank you, Herr Machine.
961
00:59:37,015 --> 00:59:40,601
Now, the frog will do your bidding. He
will do your every whim, your every wish.
962
00:59:40,602 --> 00:59:42,728
He will do your television
commercial, yes.
963
00:59:42,729 --> 00:59:47,149
He will sell your frogs' legs.
964
00:59:47,150 --> 00:59:49,360
- Zaparoonie.
- Head full of jelly.
965
00:59:49,361 --> 00:59:53,065
- A noggin full of library paste.
- Let's fry them brains!
966
00:59:53,490 --> 00:59:55,324
Professor Krassman,
you've got a fun job.
967
00:59:55,325 --> 00:59:56,575
I love it, I love it.
968
00:59:56,576 --> 01:00:00,454
If I can inflict a little pain during
the afternoon, I sleep good at night.
969
01:00:00,455 --> 01:00:02,999
- Well, we'll let you get on with it, then.
- My pleasure.
970
01:00:03,000 --> 01:00:04,372
Max.
971
01:00:06,503 --> 01:00:09,672
I'll be back later to pick
up what's left of the frog.
972
01:00:09,673 --> 01:00:10,965
What's left of the frog?
973
01:00:10,966 --> 01:00:13,926
You can have everything,
excuse the brain.
974
01:00:13,927 --> 01:00:16,425
All right. Bring over the frog.
975
01:00:16,847 --> 01:00:18,764
Oh, Kermie.
976
01:00:18,765 --> 01:00:20,433
Whatever happens next,
977
01:00:20,434 --> 01:00:24,311
I wouldn't give up this evening
together for anything.
978
01:00:24,312 --> 01:00:26,981
- Would you?
- Make me an offer.
979
01:00:30,402 --> 01:00:32,111
Oh, Kermie.
980
01:00:32,112 --> 01:00:33,654
- Hey.
- Okay.
981
01:00:33,655 --> 01:00:35,489
I got him. I got him.
982
01:00:35,490 --> 01:00:37,950
Good, good, good, good, good.
983
01:00:37,951 --> 01:00:40,700
And why don't we take
a little seat, Kermit?
984
01:00:41,913 --> 01:00:43,873
Hands down.
985
01:00:43,874 --> 01:00:46,125
Get the feet into place.
986
01:00:46,126 --> 01:00:51,338
Will you stop whimpering? Go out
like a frog, not a little toad.
987
01:00:51,339 --> 01:00:54,925
Okay, Herr Machine.
This is big time here.
988
01:00:54,926 --> 01:00:57,049
Ready to go to work? Hand clamps!
989
01:00:58,346 --> 01:01:00,014
Foot clamps!
990
01:01:02,476 --> 01:01:05,227
You can struggle all
you want now, frog.
991
01:01:05,228 --> 01:01:07,681
It'll do you very little good.
992
01:01:08,648 --> 01:01:13,524
All right. And now it's time
to drop the electronic beanie.
993
01:01:15,405 --> 01:01:19,158
Soon, there'll be enough voltage
coursing through your little frog brain
994
01:01:19,159 --> 01:01:21,952
to light up Cincinnati.
995
01:01:21,953 --> 01:01:25,623
Oh, please, please.
Not my frog. Please!
996
01:01:25,624 --> 01:01:29,835
- Say goodbye to the frog, pig.
- Why should I?
997
01:01:29,836 --> 01:01:34,965
Because in 10 seconds, he won't
know you from kosher bacon.
998
01:01:34,966 --> 01:01:36,713
That does it!
999
01:01:38,804 --> 01:01:41,223
Hi-yah!
1000
01:01:42,933 --> 01:01:44,308
Hi! Hi!
1001
01:01:44,309 --> 01:01:45,726
Hi-yah!
1002
01:01:45,852 --> 01:01:47,395
Hii-yah!
1003
01:01:47,604 --> 01:01:48,813
Hii-yah!
1004
01:01:48,814 --> 01:01:51,437
Hii-yah! Hi! Hi!
1005
01:01:51,483 --> 01:01:53,026
Hii-yah!
1006
01:01:53,110 --> 01:01:54,527
Hi-yah!
1007
01:02:02,160 --> 01:02:05,830
What the heck's goin' on here?
A pig that goes bananas?
1008
01:02:05,831 --> 01:02:07,408
What is this? A luau?
1009
01:02:08,041 --> 01:02:10,585
- Where'd she go?
- Oh, boys.
1010
01:02:11,461 --> 01:02:13,629
- There she is.
- Get her!
1011
01:02:15,090 --> 01:02:18,134
I must reach the switch. I must...
1012
01:02:18,135 --> 01:02:20,303
- Switch. I must reach...
- Oh, no.
1013
01:02:25,225 --> 01:02:27,268
Hi-yah!
1014
01:02:27,894 --> 01:02:30,096
- Now, Kermie.
- Oh, thank you.
1015
01:02:34,401 --> 01:02:37,275
Ribbit, ribbit, ribbit.
1016
01:02:41,158 --> 01:02:42,655
Well...
1017
01:02:43,243 --> 01:02:45,411
Shall we go now, Kermie?
1018
01:02:48,415 --> 01:02:49,787
Well...
1019
01:02:50,375 --> 01:02:52,293
Just a second.
1020
01:02:53,587 --> 01:02:55,164
Hello.
1021
01:02:57,507 --> 01:03:00,210
- Piggy, it's your agent.
- Ooh.
1022
01:03:01,386 --> 01:03:02,929
Thank you.
1023
01:03:05,098 --> 01:03:07,183
Yeah, Morty, what have you got?
1024
01:03:07,184 --> 01:03:08,806
Commercial?
1025
01:03:10,061 --> 01:03:12,059
How much? Mmm-hmm.
1026
01:03:12,272 --> 01:03:13,689
When?
1027
01:03:14,065 --> 01:03:15,482
Take it.
1028
01:03:18,695 --> 01:03:20,112
Um.
1029
01:03:24,784 --> 01:03:26,327
Goodbye.
1030
01:03:44,721 --> 01:03:47,094
- What's going on?
- Hey, what happened?
1031
01:03:51,770 --> 01:03:53,347
Irritated!
1032
01:03:53,396 --> 01:03:55,689
Irritated!
1033
01:03:55,690 --> 01:03:58,234
Don't worry, Animal. Your
big scene is coming up.
1034
01:03:58,235 --> 01:04:02,154
Yeah, yeah. Just be cool
and eat another seat cushion.
1035
01:04:02,155 --> 01:04:03,857
Seat cushion!
1036
01:04:07,494 --> 01:04:09,536
Well, how do you like the film?
1037
01:04:09,537 --> 01:04:12,498
I've seen detergents that
leave a better film than this.
1038
01:04:13,708 --> 01:04:16,001
Well, I don't care what
anybody else says.
1039
01:04:16,002 --> 01:04:18,003
I'm having a great time.
1040
01:04:18,004 --> 01:04:19,376
Oh, good.
1041
01:04:21,007 --> 01:04:23,133
Der flim is okey-dokey.
1042
01:04:23,134 --> 01:04:26,554
- Good. Roll film.
- Flim is rolling.
1043
01:04:27,681 --> 01:04:29,383
- Quiet.
- Quiet.
1044
01:04:30,183 --> 01:04:31,384
Quiet, Gonzo.
1045
01:04:31,851 --> 01:04:35,271
- This is the patriotic part.
- Should we stand up?
1046
01:04:35,272 --> 01:04:36,769
No.
1047
01:04:37,983 --> 01:04:42,361
O beautiful for spacious skies
1048
01:04:42,362 --> 01:04:46,532
For amber waves of grain
1049
01:04:46,533 --> 01:04:50,869
For purple mountain majesties
1050
01:04:50,870 --> 01:04:55,332
Above the fruited plains
1051
01:04:55,333 --> 01:04:59,712
America, America
1052
01:04:59,713 --> 01:05:04,091
God shed his grace on thee
1053
01:05:04,092 --> 01:05:08,595
And crown thy good with brotherhood
1054
01:05:08,596 --> 01:05:14,803
From sea to shining sea
1055
01:05:17,856 --> 01:05:21,731
Patriotism swells in the
heart of the American bear.
1056
01:05:36,249 --> 01:05:38,372
Hold it, boys. Hold it!
1057
01:05:38,835 --> 01:05:40,787
Hold your fire!
1058
01:05:42,130 --> 01:05:45,507
Boys, no reflection on
the job you've been doin',
1059
01:05:45,508 --> 01:05:48,131
but I decided to bring
in a specialist.
1060
01:05:58,813 --> 01:06:01,766
Now, boys, this is Snake Walker.
1061
01:06:02,859 --> 01:06:05,187
Tell 'em what you do, Snake.
1062
01:06:06,821 --> 01:06:08,614
Kill frogs.
1063
01:06:15,830 --> 01:06:17,373
How long is it to Hollywood?
1064
01:06:17,374 --> 01:06:19,124
We gotta be there by tomorrow.
1065
01:06:19,125 --> 01:06:22,336
Hey, Kermit. Are you gonna get
an agent like that pig had?
1066
01:06:22,337 --> 01:06:25,290
Gonzo, you know he's
touchy about that.
1067
01:06:26,007 --> 01:06:28,801
- Hey, who's that?
- I don't believe that.
1068
01:06:29,552 --> 01:06:30,844
- Piggy?
- Kermit.
1069
01:06:30,845 --> 01:06:32,262
Kermit.
1070
01:06:33,056 --> 01:06:35,634
- That's Piggy.
- Yeah, I know.
1071
01:06:36,309 --> 01:06:38,894
Hey, do you think we should
help her with her bag?
1072
01:06:38,895 --> 01:06:40,646
- No.
- Kermie.
1073
01:06:44,150 --> 01:06:47,445
Kermie, what an
unbelievable coincidence.
1074
01:06:47,821 --> 01:06:49,193
Hmm.
1075
01:06:51,616 --> 01:06:53,742
Hello again. It's me.
1076
01:06:53,743 --> 01:06:57,823
Would you hold my
vanity case? Hi-yah!
1077
01:06:59,040 --> 01:07:00,958
- Well.
- Well, what?
1078
01:07:01,668 --> 01:07:04,997
So much has happened to
me since I saw you last.
1079
01:07:05,588 --> 01:07:08,924
- Yeah, sure.
- Frankly, Miss Piggy, I don't give a hoot.
1080
01:07:08,925 --> 01:07:13,551
My name is Rowlf the Dog and I was
playing the piano... Oh, never mind.
1081
01:07:15,473 --> 01:07:17,550
- Kermie.
- Yeah?
1082
01:07:19,102 --> 01:07:21,430
- I missed you.
- Yeah.
1083
01:07:23,523 --> 01:07:26,351
Don't I get one kissy-kissy?
1084
01:07:26,693 --> 01:07:30,070
Uh, no, I... I don't
think so, Miss Piggy.
1085
01:07:30,071 --> 01:07:32,399
Just one little hug.
1086
01:07:32,740 --> 01:07:34,066
Hmmm.
1087
01:07:35,368 --> 01:07:37,741
- Oh, Piggy.
- Kermie.
1088
01:07:39,539 --> 01:07:42,207
You've been listenin' to
music to hug frogs by.
1089
01:07:42,208 --> 01:07:43,834
And this is Doc Hopper sayin' that
1090
01:07:43,835 --> 01:07:46,879
if Kermit the Frog don't
stop right now and call me,
1091
01:07:46,880 --> 01:07:51,133
and agree to be my national spokesman,
he will soon be a frog burger.
1092
01:07:51,634 --> 01:07:54,212
Kermie. Ah!
1093
01:07:54,387 --> 01:07:56,089
We'll be okay.
1094
01:07:56,639 --> 01:07:58,261
Mon capitaine.
1095
01:08:03,271 --> 01:08:06,190
- Oh, boy. Yeah, what?
- Fozzie?
1096
01:08:06,191 --> 01:08:08,901
No problem. It's okay, it's okay.
1097
01:08:08,902 --> 01:08:11,275
No problem. Okay, all right.
1098
01:08:12,197 --> 01:08:13,906
- Listen...
- Oh, boy.
1099
01:08:13,907 --> 01:08:16,326
Oh, we're in trouble.
1100
01:08:16,993 --> 01:08:19,703
I wish I still had my Studebaker.
1101
01:08:19,704 --> 01:08:22,414
Probably somethin' broken
about the engine, I think.
1102
01:08:22,415 --> 01:08:25,744
Hey, don't worry. Someone's
bound to come along.
1103
01:08:45,104 --> 01:08:48,690
Well, I guess we
blew it, huh, Gonzo?
1104
01:08:48,691 --> 01:08:50,393
Yeah.
1105
01:08:51,653 --> 01:08:55,364
But the sky sure is
beautiful out here.
1106
01:08:55,365 --> 01:08:57,442
Look at that.
1107
01:08:59,452 --> 01:09:01,161
We...
1108
01:09:01,162 --> 01:09:04,741
We're gonna miss the
auditions tomorrow, right?
1109
01:09:07,919 --> 01:09:09,587
Kermit?
1110
01:09:14,842 --> 01:09:18,717
Boy, you could get lost
in a sky like that.
1111
01:09:20,640 --> 01:09:23,309
I wish I had those balloons again.
1112
01:09:24,435 --> 01:09:27,104
So much for Hollywood.
1113
01:09:27,939 --> 01:09:31,188
Listen, gang. I never
promised we'd make it.
1114
01:09:31,859 --> 01:09:34,486
I never promised anything.
1115
01:09:42,787 --> 01:09:46,207
This looks familiar
1116
01:09:47,166 --> 01:09:50,586
Vaguely familiar
1117
01:09:51,212 --> 01:09:54,965
Almost unreal, yet
1118
01:09:54,966 --> 01:09:59,344
It's too soon to feel yet
1119
01:09:59,345 --> 01:10:02,681
Close to my soul
1120
01:10:02,682 --> 01:10:06,682
And yet so far away
1121
01:10:07,478 --> 01:10:13,026
I'm going to go back there someday
1122
01:10:16,279 --> 01:10:20,532
Sun rises, night falls
1123
01:10:20,533 --> 01:10:24,283
Sometimes the sky calls
1124
01:10:25,705 --> 01:10:28,415
Is that a song there?
1125
01:10:28,416 --> 01:10:31,916
And do I belong there?
1126
01:10:32,545 --> 01:10:36,465
I've never been there
1127
01:10:36,466 --> 01:10:39,761
But I know the way
1128
01:10:40,553 --> 01:10:46,476
I'm going to go back there someday
1129
01:10:48,770 --> 01:10:52,397
Come and go with me
1130
01:10:52,398 --> 01:10:56,360
It's more fun to share
1131
01:10:56,361 --> 01:11:00,238
We'll both be completely
1132
01:11:00,239 --> 01:11:04,117
At home in midair
1133
01:11:04,118 --> 01:11:07,996
We're flyin', not walking
1134
01:11:07,997 --> 01:11:11,541
On featherless wings
1135
01:11:11,542 --> 01:11:15,504
We can hold on to love
1136
01:11:15,505 --> 01:11:19,710
Like invisible strings
1137
01:11:24,347 --> 01:11:28,642
There's not a word yet
1138
01:11:28,643 --> 01:11:33,105
For old friends who've just met
1139
01:11:33,106 --> 01:11:37,275
Part heaven, part space
1140
01:11:37,276 --> 01:11:41,780
Or have I found my place?
1141
01:11:41,781 --> 01:11:45,909
You can just visit
1142
01:11:45,910 --> 01:11:50,372
But I plan to stay
1143
01:11:50,373 --> 01:11:54,710
I'm going to go back there
1144
01:11:54,711 --> 01:11:57,755
Someday
1145
01:12:00,299 --> 01:12:05,220
I'm going to go back there
1146
01:12:05,221 --> 01:12:08,265
Someday
1147
01:12:42,675 --> 01:12:45,344
I didn't promise anybody anything.
1148
01:12:46,512 --> 01:12:49,556
What do I know about
Hollywood anyway?
1149
01:12:49,557 --> 01:12:53,643
Just the dreams I got from sitting
through too many double features.
1150
01:12:53,644 --> 01:12:56,605
So, why did you leave the
swamp in the first place?
1151
01:12:56,606 --> 01:12:59,691
'Cause some agent fella
said I had talent.
1152
01:12:59,692 --> 01:13:01,818
He probably says that to everybody.
1153
01:13:01,819 --> 01:13:04,488
On the other hand, if you
hadn't left the swamp,
1154
01:13:04,489 --> 01:13:07,199
you'd be feeling pretty
miserable anyhow.
1155
01:13:07,200 --> 01:13:10,745
Yeah, but then it would just
be me feeling miserable.
1156
01:13:11,454 --> 01:13:13,997
Now I got a lady pig and a bear,
1157
01:13:13,998 --> 01:13:17,959
and a chicken, a dog,
a thing, whatever Gonzo is.
1158
01:13:17,960 --> 01:13:19,669
He's a little like a turkey.
1159
01:13:19,670 --> 01:13:23,048
Yeah. A little like a
turkey, but not much.
1160
01:13:23,049 --> 01:13:24,216
No, I guess not.
1161
01:13:24,217 --> 01:13:26,920
Anyhow, I brought 'em all out
here into the middle of nowhere.
1162
01:13:27,136 --> 01:13:28,929
It's all my fault.
1163
01:13:29,388 --> 01:13:33,391
Still, whether you promised
them something or not,
1164
01:13:33,392 --> 01:13:36,436
you gotta remember
they wanted to come.
1165
01:13:37,104 --> 01:13:39,689
But that's because
they believed in me.
1166
01:13:39,690 --> 01:13:42,317
No, they believed in the dream.
1167
01:13:42,318 --> 01:13:45,021
- Well, so do I, but...
- You do?
1168
01:13:45,571 --> 01:13:47,948
Yeah. Of course I do.
1169
01:13:47,949 --> 01:13:50,572
- Well, then?
- Well, then...
1170
01:13:51,744 --> 01:13:55,747
I guess I was wrong when I
said I never promised anyone.
1171
01:13:55,748 --> 01:13:57,791
I promised me.
1172
01:14:07,552 --> 01:14:09,302
Hey. Now, wait a minute.
1173
01:14:24,235 --> 01:14:25,777
Hey, what... What's happening?
1174
01:14:25,778 --> 01:14:28,731
At the moment,
we're what's happening.
1175
01:14:30,491 --> 01:14:33,368
Oh, great. Wonderful. Yeah.
1176
01:14:33,369 --> 01:14:35,787
Zoot, hey, Zoot.
1177
01:14:35,788 --> 01:14:37,455
Hold it, hold it.
1178
01:14:37,456 --> 01:14:39,666
Animal, cool it back there.
1179
01:14:39,667 --> 01:14:41,244
Yeah.
1180
01:14:41,502 --> 01:14:43,579
All right, yeah.
1181
01:14:44,338 --> 01:14:46,298
Hey, listen, it's wonderful
to see you guys,
1182
01:14:46,299 --> 01:14:47,757
but how did you ever find us?
1183
01:14:47,758 --> 01:14:50,969
Oh, easy. We just read the
screenplay you left us.
1184
01:14:50,970 --> 01:14:54,472
"Exterior. Desert. Night."
We knew right where you were.
1185
01:14:54,473 --> 01:14:56,474
Like, can you get behind it?
1186
01:14:56,475 --> 01:14:59,144
Hey, listen. When do you dudes
have to be at that audition?
1187
01:14:59,145 --> 01:15:01,271
2:00 tomorrow afternoon.
1188
01:15:01,272 --> 01:15:04,851
Well, climb aboard the bus. We'll
have breakfast at Hollywood and Vine.
1189
01:15:11,490 --> 01:15:13,988
Movin' right along
1190
01:15:14,201 --> 01:15:15,903
Oh, yeah.
1191
01:15:16,495 --> 01:15:18,413
Here we go.
1192
01:15:20,583 --> 01:15:23,127
Movin' right along
1193
01:15:33,012 --> 01:15:36,637
Kermie, whisper sweet
nothings into my ear.
1194
01:15:37,475 --> 01:15:39,184
Motorcycle cop.
1195
01:15:39,185 --> 01:15:41,353
Motorcycle cop is a sweet nothing?
1196
01:15:41,354 --> 01:15:43,932
A motorcycle cop is chasing us.
1197
01:15:45,942 --> 01:15:50,318
- Hey, Dr. Teeth, you better pull over.
- Hey, easier done than said.
1198
01:15:52,031 --> 01:15:53,357
Uh-Oh.
1199
01:15:53,991 --> 01:15:55,617
Drag city.
1200
01:15:55,618 --> 01:15:57,161
What do we do now, huh?
1201
01:15:58,204 --> 01:15:59,656
Oh, dear.
1202
01:16:00,706 --> 01:16:03,041
Hey, hey. The man with the badge.
1203
01:16:03,042 --> 01:16:06,419
The police, the cops,
the fuzz, the P.I...
1204
01:16:06,420 --> 01:16:09,749
- Don't you dare!
- I wouldn't think of it.
1205
01:16:15,012 --> 01:16:17,214
Did we do something wrong, Officer?
1206
01:16:19,308 --> 01:16:22,143
- Kermit, it's him.
- Okay, gang. Let him explain.
1207
01:16:22,144 --> 01:16:25,230
This whole disguise is
only so I could warn you.
1208
01:16:25,231 --> 01:16:27,357
Oh, yeah. Sure, sure.
1209
01:16:27,358 --> 01:16:29,401
I never thought that Doc
was gonna hurt Kermit.
1210
01:16:29,402 --> 01:16:31,569
I only thought he was gonna
lean on him a little.
1211
01:16:31,570 --> 01:16:34,489
But now he's got this frog
killer in from the coast,
1212
01:16:34,490 --> 01:16:36,282
and the man is deadly.
1213
01:16:36,283 --> 01:16:38,660
Oh, no, Kermit. What
are we gonna do?
1214
01:16:38,661 --> 01:16:41,496
- It's time to beat feet, green stuff.
- Let's get out of here, Kermit.
1215
01:16:41,497 --> 01:16:44,249
I love it. Chase music is
one of our best riffs.
1216
01:16:44,250 --> 01:16:46,793
Hold it, Dr. Teeth.
What's up ahead?
1217
01:16:46,794 --> 01:16:50,046
- It's only an old ghost town.
- Fine.
1218
01:16:50,047 --> 01:16:53,425
Listen, you go back and tell Doc
Hopper I'll be waiting for him there.
1219
01:16:53,426 --> 01:16:54,884
- What?
- What?
1220
01:16:54,885 --> 01:16:56,678
- Kermit, you'll get killed.
- Oh, please, no.
1221
01:16:56,679 --> 01:16:59,389
- Kermit, you can't do that.
- Now, listen, guys.
1222
01:16:59,390 --> 01:17:02,600
Listen, I can't spend my whole
life running away from a bully.
1223
01:17:02,601 --> 01:17:04,803
It's time for a showdown.
1224
01:17:21,287 --> 01:17:23,990
Showdown! Showdown!
1225
01:17:34,508 --> 01:17:37,135
Uh, hey, listen, I'm
gonna check things out.
1226
01:17:37,136 --> 01:17:39,338
- Everybody stay in the bus, okay?
- Mmm-hmm.
1227
01:17:43,601 --> 01:17:46,895
Hey, Kermit. Can I take
Animal for a walk?
1228
01:17:46,896 --> 01:17:48,980
He needs some exercise.
1229
01:17:48,981 --> 01:17:50,808
Yeah, yeah, sure.
1230
01:18:07,708 --> 01:18:09,834
What is that?
1231
01:18:09,835 --> 01:18:14,586
That's one of my latest inventions.
A musical rotating rain barrel.
1232
01:18:14,799 --> 01:18:16,633
Oh, oh, yeah.
1233
01:18:16,634 --> 01:18:20,512
You see, I'm Dr. Bunsen Honeydew
and this is my assistant, Beaker.
1234
01:18:21,555 --> 01:18:24,349
We live here perfecting
useful inventions.
1235
01:18:24,350 --> 01:18:26,552
Come in, come in.
1236
01:18:31,107 --> 01:18:33,355
Welcome to our laboratory.
1237
01:18:36,529 --> 01:18:38,857
Please don't touch anything.
1238
01:18:41,575 --> 01:18:42,700
Uh...
1239
01:18:42,701 --> 01:18:46,246
- Is this the only street into town?
- Yes, yes.
1240
01:18:47,373 --> 01:18:49,499
Hey, what are you
dudes doin' in here?
1241
01:18:49,500 --> 01:18:54,170
I'm so glad you asked. We're
perfecting our latest invention.
1242
01:18:54,171 --> 01:18:56,169
Insta-Grow pills.
1243
01:18:56,966 --> 01:19:00,761
Yeah, well, what in the name
of Fats Waller is that?
1244
01:19:02,012 --> 01:19:04,180
A 4-foot prune.
1245
01:19:04,557 --> 01:19:06,600
A 4-foot prune?
1246
01:19:07,560 --> 01:19:10,895
Yeah, man, well, what else
do these pills make big?
1247
01:19:10,896 --> 01:19:15,191
Oh, they work on anything, but
the effect is sadly temporary.
1248
01:19:15,192 --> 01:19:17,235
Sadly temporary.
1249
01:19:25,327 --> 01:19:26,779
Oh, no!
1250
01:19:27,413 --> 01:19:29,456
Hey, Kermit. Here comes Doc Hopper.
1251
01:19:29,832 --> 01:19:32,285
I know. I'll be ready for him.
1252
01:19:37,173 --> 01:19:40,252
Okay, Frog. Where are you?
1253
01:19:41,969 --> 01:19:44,470
I'm here. I'll meet you in
the middle of the street.
1254
01:19:44,471 --> 01:19:46,264
Oh, yeah?
1255
01:19:46,265 --> 01:19:48,183
Man to frog.
1256
01:20:07,620 --> 01:20:10,664
- All right, Hopper.
- All right, Frog.
1257
01:20:11,790 --> 01:20:13,663
One last chance.
1258
01:20:14,585 --> 01:20:18,129
You gonna do my TV
commercials live or stuffed?
1259
01:20:21,675 --> 01:20:23,468
Hopper, what's the matter with you?
1260
01:20:23,469 --> 01:20:25,970
You gotta be crazy, chasin' me
halfway across the country.
1261
01:20:25,971 --> 01:20:27,593
Why are you doing this to me?
1262
01:20:29,308 --> 01:20:33,019
'Cause all my life, I wanted to own
a thousand frog leg restaurants,
1263
01:20:33,020 --> 01:20:34,722
and you're the key, greenie.
1264
01:20:34,897 --> 01:20:36,856
Yeah, well, I've got a dream, too.
1265
01:20:36,857 --> 01:20:40,443
But it's about singing and
dancing and making people happy.
1266
01:20:40,444 --> 01:20:44,155
That's the kind of dream that gets better
the more people you share it with.
1267
01:20:44,156 --> 01:20:49,869
And, well, I've found a whole bunch
of friends who have the same dream.
1268
01:20:49,870 --> 01:20:51,367
And...
1269
01:20:51,872 --> 01:20:54,916
And it kind of makes
us like a family.
1270
01:20:54,917 --> 01:20:56,834
Do you have anybody
like that, Hopper?
1271
01:20:56,835 --> 01:20:58,628
I mean, once you get
all those restaurants,
1272
01:20:58,629 --> 01:21:00,206
who are you gonna share it with?
1273
01:21:00,673 --> 01:21:03,797
Who are your friends,
Doc? Those guys?
1274
01:21:04,802 --> 01:21:06,049
Max.
1275
01:21:08,973 --> 01:21:11,050
I got lots of friends.
1276
01:21:12,977 --> 01:21:14,850
Max, for instance.
1277
01:21:18,023 --> 01:21:20,984
- Max.
- I don't think you're a bad man, Doc.
1278
01:21:20,985 --> 01:21:23,361
And I think if you
look in your heart,
1279
01:21:23,362 --> 01:21:28,324
you'll find you really wanna let me and
my friends go to follow our dreams.
1280
01:21:28,325 --> 01:21:32,078
But if that's not the
kind of man you are,
1281
01:21:32,079 --> 01:21:35,373
or what I'm saying doesn't
make any sense to you,
1282
01:21:35,374 --> 01:21:38,578
well, then, go ahead and kill me.
1283
01:21:52,474 --> 01:21:54,267
All right, boys.
1284
01:21:54,643 --> 01:21:55,935
Kill him.
1285
01:21:57,479 --> 01:21:59,022
No, wait, please.
1286
01:22:26,091 --> 01:22:27,634
Animal!
1287
01:22:41,648 --> 01:22:44,522
Ha! Ha, ha, ha!
1288
01:22:51,283 --> 01:22:52,909
Everybody, on to Hollywood.
1289
01:22:52,910 --> 01:22:54,532
Yay!
1290
01:23:05,631 --> 01:23:07,131
Wow! Wicked!
1291
01:23:07,132 --> 01:23:10,176
Yeah, next stop is
Hollywood and Vine.
1292
01:23:17,351 --> 01:23:19,849
Look at the ocean. The ocean.
1293
01:23:23,649 --> 01:23:27,820
Yes, Mr. Lord. I'll have those
deal numbers for you in a jiffy.
1294
01:23:29,655 --> 01:23:32,153
Mmm-hmm.
1295
01:23:33,492 --> 01:23:36,869
Oh, I'm sorry. Mr. Lord can't
be disturbed by anyone.
1296
01:23:36,870 --> 01:23:39,573
He's packaging a
blockbuster. Mmm-hmm.
1297
01:23:41,166 --> 01:23:44,377
- Ah, Kermie, look, it's wonderful.
- Yeah.
1298
01:23:44,378 --> 01:23:45,837
Like a dream come true.
1299
01:23:45,838 --> 01:23:48,047
Well, don't count your tadpoles
until they're hatched.
1300
01:23:48,048 --> 01:23:49,651
I still have to
audition, you know.
1301
01:23:49,677 --> 01:23:52,619
Hey, there ain't nothin'
to it, but to do it.
1302
01:23:55,556 --> 01:23:58,099
And where do you
think you're going?
1303
01:23:58,100 --> 01:24:01,853
Oh, hi, there. I'm going
to audition for Lew Lord.
1304
01:24:01,854 --> 01:24:05,022
You can't just walk in here
off the street, you know.
1305
01:24:05,023 --> 01:24:06,983
Especially not with
all these animals.
1306
01:24:06,984 --> 01:24:09,312
Animals? What's wrong with animals?
1307
01:24:10,404 --> 01:24:12,026
Animal!
1308
01:24:12,573 --> 01:24:15,617
This is a movie studio, not a zoo!
1309
01:24:16,034 --> 01:24:17,577
Besides...
1310
01:24:19,955 --> 01:24:22,540
I'm allergic to animal hair.
1311
01:24:22,541 --> 01:24:23,958
Now, get along, all of you.
1312
01:24:23,959 --> 01:24:26,210
No. Wait a second. See here, miss.
1313
01:24:26,211 --> 01:24:29,755
I may not be one of your fancy Hollywood
frogs, but I deserve a chance.
1314
01:24:29,756 --> 01:24:32,884
And we're gonna stay right here in this
office until you let us in to see Lew Lord.
1315
01:24:32,885 --> 01:24:34,587
- Aren't we, gang, huh?
- Yes!
1316
01:24:35,095 --> 01:24:36,762
- What he says.
- Yeah, come on.
1317
01:24:36,763 --> 01:24:38,631
We'll just sit right down and wait.
1318
01:24:40,267 --> 01:24:42,477
Hello, security, it's Miss Tracey.
1319
01:24:42,478 --> 01:24:44,645
I wanna report a...
1320
01:24:44,646 --> 01:24:46,147
Shake. Shake. Shake, everyone.
1321
01:24:46,148 --> 01:24:47,440
That's it.
1322
01:24:47,441 --> 01:24:49,400
Good, good, good. Do it.
1323
01:24:49,401 --> 01:24:52,236
- Yeah, go get 'em, Animal.
- Way to go.
1324
01:24:52,237 --> 01:24:54,238
Allergies are nothing to sneeze at.
1325
01:24:54,239 --> 01:24:56,783
I'm allergic to cats myself.
1326
01:24:59,286 --> 01:25:01,496
That's it, Rowlf.
1327
01:25:01,497 --> 01:25:04,457
We got it.
1328
01:25:04,458 --> 01:25:05,875
Wow.
1329
01:25:05,876 --> 01:25:07,168
Yeah, all right.
1330
01:25:07,169 --> 01:25:09,838
- Okay, way to go, guys.
- All right.
1331
01:25:10,130 --> 01:25:11,798
Thanks, miss.
1332
01:25:14,968 --> 01:25:16,928
Well, friends,
1333
01:25:16,929 --> 01:25:18,676
this is it.
1334
01:25:36,073 --> 01:25:37,698
Uh, Mr. Lord,
1335
01:25:37,699 --> 01:25:39,909
forgive the interruption,
but I'm here to audition.
1336
01:25:39,910 --> 01:25:41,786
Yes, yes, yes, yes.
1337
01:25:41,787 --> 01:25:44,206
We've come over 2,000 miles...
1338
01:25:46,542 --> 01:25:47,959
Uh, oh, boy.
1339
01:25:50,003 --> 01:25:53,173
Kermie, we're all with you.
1340
01:25:57,094 --> 01:26:01,347
Please, sir. My name is Kermit the
Frog, and we read your ad and...
1341
01:26:01,348 --> 01:26:04,267
Well, we've come to
be rich and famous.
1342
01:26:19,324 --> 01:26:20,776
Miss Tracey.
1343
01:26:22,286 --> 01:26:25,329
Prepare the standard "Rich
and Famous" contract
1344
01:26:25,330 --> 01:26:27,874
for Kermit the Frog and company.
1345
01:26:32,296 --> 01:26:34,714
Yes. We did it. We did it.
1346
01:26:34,715 --> 01:26:36,917
I can't believe it.
1347
01:26:45,642 --> 01:26:48,061
Oh, just look at all this.
1348
01:26:49,521 --> 01:26:52,099
How did a frog make the big time?
1349
01:27:02,034 --> 01:27:04,657
It starts when we're kids
1350
01:27:05,245 --> 01:27:08,205
A show-off at school
1351
01:27:08,206 --> 01:27:10,784
Makin' faces at friends
1352
01:27:11,376 --> 01:27:13,328
You're a clown and a fool
1353
01:27:14,713 --> 01:27:18,341
Doin' pratfalls and bird
calls and bad imitations
1354
01:27:18,342 --> 01:27:21,510
Ignoring your homework
Now that's dedication
1355
01:27:21,511 --> 01:27:24,096
You work to the mirror
1356
01:27:24,097 --> 01:27:27,346
You're getting standing ovations
1357
01:27:28,018 --> 01:27:31,312
You're burning with hope
1358
01:27:31,313 --> 01:27:34,357
You're building up steam
1359
01:27:34,358 --> 01:27:36,233
What was once juvenile-ish
1360
01:27:36,234 --> 01:27:37,860
Is grown-up and stylish
1361
01:27:37,861 --> 01:27:40,613
You're close to your dream
1362
01:27:40,614 --> 01:27:44,325
And somebody out there loves you
1363
01:27:44,326 --> 01:27:46,661
Stands up and hollers for more
1364
01:27:46,662 --> 01:27:47,745
More!
1365
01:27:47,746 --> 01:27:53,123
You've found a home
at the magic store
1366
01:27:53,418 --> 01:27:55,628
Right, everybody.
Production number, okay?
1367
01:27:55,629 --> 01:27:59,173
- Off the trucks and on the job.
- On the job!
1368
01:27:59,174 --> 01:28:01,509
Hey, whoa, halt, cease, stop.
1369
01:28:01,510 --> 01:28:03,719
Wow, let's do it.
1370
01:28:03,720 --> 01:28:05,471
- Do what?
- The movie.
1371
01:28:05,472 --> 01:28:07,848
Yes, sir. A foot stomper.
1372
01:28:07,849 --> 01:28:10,726
- Makeup.
- Yes, let's do it. Yes.
1373
01:28:10,727 --> 01:28:14,021
Hey, Fozzie, take those
wagons out of there.
1374
01:28:14,022 --> 01:28:16,316
Yes, sir. I'm off.
1375
01:28:19,528 --> 01:28:21,150
Whoo-hoo-hoo!
1376
01:28:22,781 --> 01:28:24,573
Scenery over there, right?
1377
01:28:24,574 --> 01:28:26,868
Movin' right along. Hey!
1378
01:28:28,912 --> 01:28:31,035
Hey, those are the
trees for the swamp.
1379
01:28:31,415 --> 01:28:33,583
Mellow and profitable.
1380
01:28:34,292 --> 01:28:35,914
Wacka, wacka.
1381
01:28:36,545 --> 01:28:39,422
- Let's make a scene.
- Okay, hon.
1382
01:28:39,423 --> 01:28:42,502
- Watch the tree, Rowlf.
- Careful, Scooter.
1383
01:28:44,511 --> 01:28:46,008
Ow.
1384
01:28:46,430 --> 01:28:48,222
Watch it!
1385
01:28:48,223 --> 01:28:51,809
- Miss Piggy, you look beautiful.
- Thank you.
1386
01:28:51,810 --> 01:28:53,060
Hollywood talk.
1387
01:28:53,061 --> 01:28:54,729
Wa ha ha ha.
1388
01:28:54,730 --> 01:28:56,313
Wa ha ha ha ha.
1389
01:28:56,314 --> 01:28:57,648
- Good.
- Wa ha!
1390
01:28:57,649 --> 01:28:59,984
The lights. Yeah.
1391
01:28:59,985 --> 01:29:02,570
Good. Save those arcs.
1392
01:29:02,571 --> 01:29:03,779
Ha, ha.
1393
01:29:03,780 --> 01:29:06,859
Crazy Harry plays with electricity!
1394
01:29:10,203 --> 01:29:12,781
Sound is ready. Give me a level.
1395
01:29:13,915 --> 01:29:15,992
Testing!
1396
01:29:21,840 --> 01:29:23,508
Rolling.
1397
01:29:24,384 --> 01:29:27,133
Okay, everybody.
Stay in focus, huh?
1398
01:29:27,846 --> 01:29:31,425
Okay, Muppet Movie,
scene 1A, take one.
1399
01:29:33,435 --> 01:29:36,020
- Makeup ready.
- Scenery ready.
1400
01:29:36,021 --> 01:29:38,189
- Sound is rolling.
- Camera's rollin'.
1401
01:29:38,190 --> 01:29:39,899
All ready, Kermie.
1402
01:29:39,900 --> 01:29:42,694
Okay, standby. Here we go.
1403
01:29:53,830 --> 01:29:59,877
Why are there so many
songs about rainbows?
1404
01:29:59,878 --> 01:30:04,800
That's part of what rainbows do
1405
01:30:06,051 --> 01:30:09,136
Rainbows are memories
1406
01:30:09,137 --> 01:30:12,389
Sweet dream reminders
1407
01:30:12,390 --> 01:30:17,596
What is it you'd like to do?
1408
01:30:18,688 --> 01:30:24,819
All of us watching and
wishing we'd find it
1409
01:30:24,820 --> 01:30:28,991
I've noticed you're watching, too
1410
01:30:31,034 --> 01:30:34,078
Someday you'll find it
1411
01:30:34,079 --> 01:30:37,498
The rainbow connection
1412
01:30:37,499 --> 01:30:41,210
The lovers, the dreamers and...
1413
01:30:41,211 --> 01:30:43,288
Whoo-hoo-hoo!
1414
01:31:16,288 --> 01:31:17,785
Kermit.
1415
01:31:31,303 --> 01:31:35,472
Life's like a movie
Write your own ending
1416
01:31:35,473 --> 01:31:39,268
Keep believing, keep pretending
1417
01:31:39,269 --> 01:31:44,106
We've done just what
we've set out to do
1418
01:31:44,107 --> 01:31:48,068
Thanks to the lovers
1419
01:31:48,069 --> 01:31:51,322
The dreamers
1420
01:31:51,323 --> 01:31:52,023
And you
1421
01:32:10,258 --> 01:32:13,086
I just knew I'd catch
up with you guys.
1422
01:32:18,350 --> 01:32:22,020
- What did you think?
- It was sick and weird.
1423
01:32:25,065 --> 01:32:29,151
Kermit, it went swell.
It went great, boss.
1424
01:32:29,152 --> 01:32:32,731
Congratulations, Mr. the Frog.
1425
01:32:33,531 --> 01:32:36,200
You can be in the next one, Lew.
1426
01:32:43,541 --> 01:32:45,493
Great show.
1427
01:33:05,021 --> 01:33:06,894
Oh, wow.
1428
01:33:11,152 --> 01:33:12,854
Woman!
1429
01:33:33,508 --> 01:33:35,551
- Did you like my close-up?
- Oh, yes.
1430
01:33:35,552 --> 01:33:38,551
Did you like my song?
How about my karate?
1431
01:33:44,602 --> 01:33:46,304
Kermit. Oh, Kermie.
1432
01:34:07,125 --> 01:34:10,454
Was I funny? Was I funny, anybody?
1433
01:34:25,685 --> 01:34:28,388
Fozzie, you were very, very funny.
1434
01:34:29,314 --> 01:34:31,016
Just great.
1435
01:34:53,505 --> 01:34:56,049
Go home! Go home!
1436
01:34:56,925 --> 01:34:58,547
Bye-bye.106437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.