All language subtitles for The.Muppet.Movie.1979.720p.BluRay.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,046 --> 00:01:05,089 - I'm Statler. - I'm Waldorf. 2 00:01:05,090 --> 00:01:07,216 We're here to heckle The Muppet Movie. 3 00:01:07,217 --> 00:01:10,216 Gentlemen, that's straight ahead. Private screening room D. 4 00:01:10,554 --> 00:01:13,306 - Private screening? - Yeah, they're afraid to show it in public. 5 00:01:15,392 --> 00:01:18,227 Oh, oh. Look at this place. What a dump. 6 00:01:18,228 --> 00:01:20,980 Bunch of weirdos around here. Look at 'em. 7 00:01:20,981 --> 00:01:25,186 - Yes, I know you all want to sit with moi. - Hey, lady. Is this seat taken? 8 00:01:26,737 --> 00:01:29,405 Hey, you! Hey! Bring that back. 9 00:01:29,406 --> 00:01:33,618 I'm so nervous. If I'm not funny, I won't be able to live with myself. 10 00:01:33,619 --> 00:01:36,662 Well, then you'll have to get another apartment, won't you? 11 00:01:36,663 --> 00:01:39,332 You know, I hear this movie is dynamite. 12 00:01:40,626 --> 00:01:43,920 Get your fresh organic popcorn. Only a buck. 13 00:01:43,921 --> 00:01:46,047 Honey. Buy me some, please. 14 00:01:46,048 --> 00:01:48,758 Sure, Momma. Nothin's too good for my woman. 15 00:01:48,759 --> 00:01:51,963 Woman! Woman! Woman! 16 00:01:52,888 --> 00:01:56,516 - Well, I like the movie fine so far. - It hasn't started yet. 17 00:01:56,517 --> 00:01:58,768 That's what I like about it. 18 00:01:58,769 --> 00:02:00,562 Yie, yie, yie, yie, yie! 19 00:02:00,938 --> 00:02:04,312 Do it. Yay! 20 00:02:05,275 --> 00:02:07,777 Oh, hey, Mr. the Frog. 21 00:02:07,778 --> 00:02:11,948 Is it okay for me and my boomerang fish to be in your movie? 22 00:02:11,949 --> 00:02:13,282 Hey! 23 00:02:13,283 --> 00:02:16,244 I told you, Lew. Not in the movie or at the screening. 24 00:02:16,245 --> 00:02:18,287 Hey, but watch. Whoa! 25 00:02:18,288 --> 00:02:22,500 Kermit, does this film have socially redeeming value? 26 00:02:22,501 --> 00:02:25,875 Oh, I... I certainly hope so, Sam. Sorry about that. 27 00:02:26,713 --> 00:02:29,131 - Kermie. - Oh, hi, Piggy. 28 00:02:29,132 --> 00:02:32,677 Kermie, I tried to save you a seat, but somebody took it. 29 00:02:32,678 --> 00:02:36,724 Hi, everybody, and welcome to the first screening of The Muppet Movie. 30 00:02:39,434 --> 00:02:43,145 But before we begin, I'd like to thank everyone who contributed to this film, 31 00:02:43,146 --> 00:02:47,021 starting with the little people, from the hairdressers to special effects. 32 00:02:48,652 --> 00:02:50,149 That's enough of that, Harry. 33 00:02:50,904 --> 00:02:53,823 Boom! Blow it up. Ka-boom! 34 00:02:53,824 --> 00:02:55,866 - Boring. - To the costume designers. 35 00:02:55,867 --> 00:02:57,493 - To the prop makers. - Kermie, Kermie. 36 00:02:57,494 --> 00:03:01,164 Speeches are not necessary, dear. Roll film. 37 00:03:01,665 --> 00:03:06,335 Yeah, but I'd like to thank everybody for all of their hard work and their patience 38 00:03:06,336 --> 00:03:09,460 - and their... - Roll film! Roll film! 39 00:03:10,007 --> 00:03:11,424 Roll film. 40 00:03:24,730 --> 00:03:26,807 Excuse me. 41 00:03:27,608 --> 00:03:32,028 Uncle Kermit, is this about how the Muppets really got started? 42 00:03:32,029 --> 00:03:35,403 Well, it's sort of approximately how it happened. 43 00:04:47,729 --> 00:04:53,609 Why are there so many songs about rainbows 44 00:04:53,610 --> 00:04:58,316 And what's on the other side? 45 00:05:00,075 --> 00:05:02,993 Rainbows are visions 46 00:05:02,994 --> 00:05:06,122 But only illusions 47 00:05:06,123 --> 00:05:10,999 And rainbows have nothing to hide 48 00:05:12,546 --> 00:05:14,797 So we've been told 49 00:05:14,798 --> 00:05:18,801 And some choose to believe it 50 00:05:18,802 --> 00:05:23,508 I know they're wrong, wait and see 51 00:05:25,016 --> 00:05:28,060 Someday we'll find it 52 00:05:28,061 --> 00:05:31,188 The rainbow connection 53 00:05:31,189 --> 00:05:35,895 The lovers, the dreamers and me 54 00:05:40,824 --> 00:05:43,659 Who said that every wish 55 00:05:43,660 --> 00:05:46,704 Would be heard and answered 56 00:05:46,705 --> 00:05:51,752 When wished on the morning star? 57 00:05:53,253 --> 00:05:56,255 Somebody thought of that 58 00:05:56,256 --> 00:05:59,550 And someone believed it 59 00:05:59,551 --> 00:06:04,598 Look what it's done so far 60 00:06:05,766 --> 00:06:08,434 What's so amazing 61 00:06:08,435 --> 00:06:11,812 That keeps us stargazing? 62 00:06:11,813 --> 00:06:16,359 And what do we think we might see? 63 00:06:18,195 --> 00:06:21,197 Someday we'll find it 64 00:06:21,198 --> 00:06:24,325 The rainbow connection 65 00:06:24,326 --> 00:06:29,163 The lovers, the dreamers and me 66 00:06:29,164 --> 00:06:33,417 All of us under its spell 67 00:06:33,418 --> 00:06:40,422 We know that it's probably magic 68 00:06:41,843 --> 00:06:44,720 Have you been half asleep? 69 00:06:44,721 --> 00:06:48,057 And have you heard voices? 70 00:06:48,058 --> 00:06:53,230 I've heard them calling my name 71 00:06:54,022 --> 00:06:57,149 Is this the sweet sound 72 00:06:57,150 --> 00:07:00,361 That calls the young sailors? 73 00:07:00,362 --> 00:07:05,238 The voice might be one and the same 74 00:07:06,785 --> 00:07:12,706 I've heard it too many times to ignore it 75 00:07:12,707 --> 00:07:17,913 It's something that I'm supposed to be 76 00:07:19,089 --> 00:07:22,216 Someday we'll find it 77 00:07:22,217 --> 00:07:25,094 The rainbow connection 78 00:07:25,095 --> 00:07:30,224 The lovers, the dreamers and me 79 00:07:45,365 --> 00:07:47,491 Help! Hello. 80 00:07:47,492 --> 00:07:49,444 This is a serious call for help. 81 00:07:50,287 --> 00:07:53,205 - Yeah? - Someone help. 82 00:07:53,206 --> 00:07:56,410 Ah, I... Oh, oh. 83 00:07:57,377 --> 00:08:00,004 You, you with the banjo. 84 00:08:00,005 --> 00:08:03,257 Can you help me? I have lost my sense of direction. 85 00:08:03,258 --> 00:08:05,051 Have you tried Hare Krishna? 86 00:08:05,677 --> 00:08:06,927 Ha, ha. No. 87 00:08:06,928 --> 00:08:08,888 No. I mean I'm really lost. 88 00:08:08,972 --> 00:08:10,298 One second. 89 00:08:11,349 --> 00:08:14,602 Darn, I missed. You know, that's the first thing to go on a frog. 90 00:08:14,603 --> 00:08:17,563 His tongue. The tongue goes and you can't catch flies. 91 00:08:17,564 --> 00:08:19,815 That's rough. I'm sorry about your tongue, 92 00:08:19,816 --> 00:08:22,651 but I have to get out of this swamp. I have to catch a plane. 93 00:08:22,652 --> 00:08:25,029 With that tongue? No way. 94 00:08:26,865 --> 00:08:29,325 But seriously, there's a boat dock just downstream. 95 00:08:29,326 --> 00:08:31,368 - Thank you. - Just watch out for the alligators. 96 00:08:31,369 --> 00:08:32,912 I will. 97 00:08:33,622 --> 00:08:35,497 - Alligators? - That's right. 98 00:08:35,498 --> 00:08:37,291 Did you say alligators? 99 00:08:37,292 --> 00:08:40,085 Read my lips, alligators. 100 00:08:40,086 --> 00:08:42,838 It's just that I'm not used to alligators where I come from. 101 00:08:42,839 --> 00:08:47,134 See, I'm an agent. I... I winged in from Hollywood. 102 00:08:47,135 --> 00:08:48,969 - Hollywood? - That's right. 103 00:08:48,970 --> 00:08:50,638 Did you say Hollywood? 104 00:08:50,639 --> 00:08:53,557 Read my lips, Hollywood. You know... 105 00:08:53,558 --> 00:08:54,850 Hollywood 106 00:08:54,851 --> 00:08:56,894 The dream factory, the magic store. 107 00:08:56,895 --> 00:08:59,396 Hey, don't you ever go to the movies? 108 00:08:59,397 --> 00:09:02,399 Oh, sure. There's a double feature in town every Saturday. 109 00:09:03,610 --> 00:09:05,187 - Wait a minute. - What? 110 00:09:05,195 --> 00:09:06,528 - Wait a minute. - What? 111 00:09:06,529 --> 00:09:10,609 There's an ad in here that you should be very interested in. 112 00:09:12,035 --> 00:09:14,578 - Feast your eyes on that. - Uh... 113 00:09:14,579 --> 00:09:18,582 "World Wide Studios announces open auditions for frogs 114 00:09:18,583 --> 00:09:20,581 "wishing to become rich and famous." 115 00:09:21,795 --> 00:09:24,713 Well, thanks anyway, but I'm really pretty happy where I am. 116 00:09:24,714 --> 00:09:26,882 Oh, oh, if I were you, 117 00:09:26,883 --> 00:09:29,093 I would give this audition very careful consideration. 118 00:09:29,094 --> 00:09:31,845 You've got talent, kid. Singin', tellin' jokes. 119 00:09:31,846 --> 00:09:34,515 I mean, if you get your tongue fixed, who knows? 120 00:09:34,516 --> 00:09:36,514 You could make millions of people happy. 121 00:09:37,227 --> 00:09:39,976 - Millions of people happy? - Millions. 122 00:09:40,522 --> 00:09:43,565 Hey, if you ever come west to Hollywood, look me up. 123 00:09:43,566 --> 00:09:45,109 Bernie the Agent. 124 00:09:45,110 --> 00:09:48,655 Hey, well, listen, Bernie, why don't you say hello to Arnie the Alligator? 125 00:09:49,447 --> 00:09:50,864 - What? - Arnie. 126 00:09:53,910 --> 00:09:56,120 Arnie, wait a minute. Careful, Arnie. 127 00:09:56,121 --> 00:09:57,746 Stay! Stay! 128 00:09:57,747 --> 00:10:00,290 Arnie, that's okay. Leave him alone. 129 00:10:00,291 --> 00:10:02,243 It's all right, he's from Hollywood. 130 00:10:06,423 --> 00:10:08,796 Hollywood. Gee. 131 00:10:09,759 --> 00:10:11,552 I... 132 00:10:11,553 --> 00:10:14,221 I'd miss this old swamp, but... 133 00:10:14,222 --> 00:10:16,765 Millions of people happy. 134 00:10:44,836 --> 00:10:46,458 What the... 135 00:10:48,298 --> 00:10:51,467 Okay, okay, you guys. Now, come on. Do what I tell you. 136 00:10:51,468 --> 00:10:53,302 I don't know where you're... All right, now... 137 00:10:53,303 --> 00:10:54,970 Don't step on that asphalt! 138 00:10:54,971 --> 00:10:58,390 I told you not to step on it. We gotta get this... Off the asphalt! 139 00:10:58,391 --> 00:11:00,976 I told you, stay off the asphalt! 140 00:11:00,977 --> 00:11:02,394 Hey, look at him. 141 00:11:05,315 --> 00:11:07,316 Oh, big legs. 142 00:11:07,317 --> 00:11:10,986 Hey, you on the bike! Watch out! Watch out! 143 00:11:10,987 --> 00:11:12,821 - Watch out! - Oh, my... Ah! 144 00:11:12,822 --> 00:11:13,906 Watch out! 145 00:11:13,907 --> 00:11:15,484 Oh! 146 00:11:18,620 --> 00:11:19,703 Hmm. 147 00:11:19,704 --> 00:11:22,998 That's pretty dangerous, building a road in the middle of the street. 148 00:11:22,999 --> 00:11:27,454 I mean, if frogs couldn't hop, I'd be gone with the Schwinn. 149 00:11:29,672 --> 00:11:32,671 The El Sleezo Cafe. 150 00:11:35,345 --> 00:11:36,717 Hmm. 151 00:11:37,847 --> 00:11:39,720 Foreign food. 152 00:11:40,683 --> 00:11:44,144 Doesn't smell promising, but a frog's gotta eat. 153 00:11:53,238 --> 00:11:54,815 Wow. 154 00:11:59,202 --> 00:12:00,699 Rough place, huh? 155 00:12:01,454 --> 00:12:05,541 That's the toughest, meanest, filthiest, pesthole on the face of the Earth. 156 00:12:05,542 --> 00:12:07,665 Well, why not complain to the owner? 157 00:12:07,961 --> 00:12:09,708 I am the owner. 158 00:12:31,317 --> 00:12:34,111 Watch out. Hot plates comin' through. Look out. 159 00:12:34,112 --> 00:12:36,864 All right, you got your French-fried frog legs on Cotton. 160 00:12:36,865 --> 00:12:39,741 You got your frog legs on Eugenie. You got your frog legs stroganoff. 161 00:12:39,742 --> 00:12:42,445 - Everybody happy? All right. - Ugh! 162 00:12:51,004 --> 00:12:53,457 Hello, sailor. Buy me a drink? 163 00:12:54,174 --> 00:12:56,258 Well, you see, I'm not a sailor, I'm a frog. 164 00:12:56,259 --> 00:12:58,802 Cut the small talk and buy me a drink. 165 00:12:58,803 --> 00:13:03,515 - But I don't even know you. - Hey. You makin' a move on my girl? 166 00:13:03,516 --> 00:13:06,059 - No, sir. - He did, too. He touched me. 167 00:13:06,060 --> 00:13:08,604 Ugh! Go wash. You'll get warts. 168 00:13:08,605 --> 00:13:11,940 - No, you see, that's just a myth. - Yeah, but she's my "myth." 169 00:13:11,941 --> 00:13:14,394 - No, no. Myth, myth. - Yeth? 170 00:13:15,945 --> 00:13:17,362 What the hey? 171 00:13:20,200 --> 00:13:23,620 Showtime. Showtime at the El Sleezo. 172 00:13:25,788 --> 00:13:30,709 And now, filling in for the vacationing El Sleezo dancing girls, 173 00:13:30,710 --> 00:13:36,462 the funny, furry, fabulous Fozzie Bear. 174 00:13:39,552 --> 00:13:41,470 Wacka, wacka, wacka, wacka. 175 00:13:41,471 --> 00:13:43,344 Wacka, wacka, wacka, wacka. 176 00:13:43,348 --> 00:13:46,642 Hey, you're a great crowd. Thank you, thank you and thank you. 177 00:13:46,643 --> 00:13:48,644 Hey, wacka, wacka. 178 00:13:48,645 --> 00:13:50,722 Ah, wacka, wacka, wacka. 179 00:13:50,855 --> 00:13:54,024 Here I am, Fozzie Bear, to tell you jokes both old and rare. 180 00:13:54,025 --> 00:13:55,727 Wacka, wacka, wacka. 181 00:13:58,863 --> 00:14:02,033 Ha, ha. Let's start things off with a bang. 182 00:14:03,451 --> 00:14:04,993 Thank you, sir. 183 00:14:04,994 --> 00:14:06,495 Wacka, wacka, wacka, wacka, wacka. 184 00:14:06,496 --> 00:14:08,494 This guy's lost. 185 00:14:09,165 --> 00:14:11,743 Maybe he should try Hare Krishna. 186 00:14:13,378 --> 00:14:15,003 Grief, it's a running gag. 187 00:14:15,004 --> 00:14:17,256 Uh... 188 00:14:17,257 --> 00:14:19,675 There was this sailor who was so fat... 189 00:14:19,676 --> 00:14:21,719 How fat was he? 190 00:14:22,428 --> 00:14:23,637 Uh... 191 00:14:23,638 --> 00:14:27,766 He was so fat that everybody liked him and there was nothing funny about him at all. 192 00:14:30,186 --> 00:14:32,020 No problem. 193 00:14:32,021 --> 00:14:35,023 Oh, wait, please. Oh, please. Please wait. 194 00:14:35,024 --> 00:14:38,023 I'm trying so hard. Please don't do that. 195 00:14:38,361 --> 00:14:41,781 I'm a professional. I've had three performances. 196 00:14:42,031 --> 00:14:44,199 - Cut, cut, please. - Do you know any dance routines? 197 00:14:44,200 --> 00:14:46,528 What? Not really. Do you? 198 00:14:46,995 --> 00:14:49,869 - Play something snappy. - You got it. 199 00:14:53,126 --> 00:14:54,835 - Now dance. - What? 200 00:14:54,836 --> 00:14:56,663 - Dance. - Yes, sir. 201 00:14:57,213 --> 00:14:59,962 Ah! Wacka, wacka. 202 00:15:00,883 --> 00:15:02,881 Aha, wacka, wacka. 203 00:15:03,386 --> 00:15:05,133 Ah! 204 00:15:07,682 --> 00:15:11,476 It's too bad the dancing girls are on vacation. The crowd is getting ugly. 205 00:15:11,477 --> 00:15:15,773 Ha, ha. You think this crowd's ugly, you should see the dancing girls. 206 00:15:20,403 --> 00:15:22,276 Two, three, four. 207 00:15:27,618 --> 00:15:30,617 - Two, three, kick. - Kick. Yeah, sorry. 208 00:15:31,372 --> 00:15:33,449 Coming home. 209 00:15:38,254 --> 00:15:39,797 Argh! 210 00:15:42,300 --> 00:15:45,299 Please. I just cleaned the fur. Please. Oh. 211 00:16:09,243 --> 00:16:13,073 I hope you appreciate that I'm doing all my own stunts. 212 00:16:13,581 --> 00:16:16,034 Wacka wacka. 213 00:16:19,462 --> 00:16:22,297 Okay, everybody. Drinks on the house. 214 00:16:23,800 --> 00:16:26,301 Drinks on the house! Man, come on, let's go. 215 00:16:26,302 --> 00:16:28,345 - Drinks on the house. - Go, go. On the house. 216 00:16:30,431 --> 00:16:32,474 Drinks on the house. 217 00:16:33,434 --> 00:16:36,103 I don't see no drinks up here. What's he talkin' about? 218 00:16:36,104 --> 00:16:38,773 The bartender said there were drinks on the house. 219 00:16:41,734 --> 00:16:43,652 Works every time. 220 00:16:44,946 --> 00:16:46,905 Well... Well, hey, listen. 221 00:16:46,906 --> 00:16:49,574 My name is Kermit the Frog and I'm on my way to Hollywood. 222 00:16:49,575 --> 00:16:51,326 - Hollywood? - You wanna join me? 223 00:16:51,327 --> 00:16:54,996 Big-time show biz. That's always been my dream. 224 00:16:54,997 --> 00:16:57,874 Yeah, well, they're holding auditions for frogs next week. 225 00:16:57,875 --> 00:17:00,168 And if they need frogs, they must need bears, too. 226 00:17:00,169 --> 00:17:01,746 Oh. 227 00:17:01,838 --> 00:17:03,881 My car's right outside. 228 00:17:06,175 --> 00:17:08,760 Gee, a Studebaker. Where did you get it? 229 00:17:08,761 --> 00:17:11,388 - My uncle left it to me. - Huh? Is he dead? 230 00:17:11,389 --> 00:17:13,387 No, he's hibernating. 231 00:17:29,365 --> 00:17:31,825 You know, Fozzie, you really do have a lot of talent. 232 00:17:31,826 --> 00:17:33,326 Thank you. 233 00:17:33,327 --> 00:17:36,288 You know, how about you and me putting together an act? 234 00:17:36,289 --> 00:17:39,541 Oh, no. Sorry. I only work as a single. 235 00:17:39,542 --> 00:17:41,210 Oh, okay. 236 00:17:45,798 --> 00:17:48,884 All right. You talked me into it. We'll be a team. 237 00:17:48,885 --> 00:17:50,552 Oh, good. 238 00:17:50,553 --> 00:17:52,762 - What's this? - Hey, you better pull over here. 239 00:17:52,763 --> 00:17:54,264 Yes, sir. 240 00:17:56,100 --> 00:17:58,394 Ah. 241 00:17:59,187 --> 00:18:01,389 Hey, what's going on? 242 00:18:02,815 --> 00:18:04,733 Howdy, Mr. Frog. 243 00:18:04,734 --> 00:18:07,903 - I'm a businessman with a proposition. - What? 244 00:18:07,904 --> 00:18:11,364 Let me show you somethin' that might change your whole life. 245 00:18:11,365 --> 00:18:12,566 Huh. 246 00:18:15,119 --> 00:18:18,121 Hop right on over here, my little green friend. 247 00:18:18,122 --> 00:18:20,541 - Listen, mister. - That's it. 248 00:18:21,334 --> 00:18:24,794 This is the kind of chance you can't afford to pass up. 249 00:18:24,795 --> 00:18:27,464 No, now, don't be afraid. 250 00:18:27,465 --> 00:18:29,338 - Watch the window. - Hm. 251 00:18:30,968 --> 00:18:32,590 - What's that? - Ah. 252 00:18:33,262 --> 00:18:36,056 Hi, I'm Doc Hopper, 253 00:18:36,057 --> 00:18:40,310 invitin' you to hop on down and get some Hopper's French-fried frog legs. 254 00:18:40,311 --> 00:18:44,397 Right here at the sign of the bright green legs. 255 00:18:44,398 --> 00:18:46,274 - Good grief. - Come on. 256 00:18:46,275 --> 00:18:48,777 Hurry, hurry, hurry, hurry, hurry. 257 00:18:48,778 --> 00:18:51,530 Frog legs, frog legs, frog legs are fine 258 00:18:51,531 --> 00:18:54,282 Hopper's is the place you should dine 259 00:18:54,283 --> 00:18:57,452 There's cheese legs Bacon legs, chili legs too 260 00:18:57,453 --> 00:18:58,745 French-fried frog legs barbecued 261 00:18:58,746 --> 00:19:01,122 Oh, Fozzie. Ugh. 262 00:19:01,123 --> 00:19:02,624 If you want just a snack 263 00:19:02,625 --> 00:19:03,959 Don't worry. 264 00:19:03,960 --> 00:19:06,795 Then here is the one 265 00:19:06,796 --> 00:19:10,048 A frog leg burger on a bright green bun 266 00:19:13,302 --> 00:19:14,469 That is terrible. 267 00:19:14,470 --> 00:19:18,056 That's the most appalling, disgusting, revolting thing I've ever seen. 268 00:19:18,057 --> 00:19:20,392 I know. I'm a great businessman and a sweet fella, 269 00:19:20,393 --> 00:19:22,519 but I do lack the skills of a performer. 270 00:19:22,520 --> 00:19:24,563 You also make a lousy frog. 271 00:19:24,564 --> 00:19:27,482 You, on the other hand, make a terrific frog. 272 00:19:27,483 --> 00:19:28,900 - What? - He's right, you know. 273 00:19:28,901 --> 00:19:31,319 - You are very likable, Kermit. - The bear's right. 274 00:19:31,320 --> 00:19:35,991 You, my little likable friend, are gonna do all our television commercials. 275 00:19:35,992 --> 00:19:38,618 - No way. - Hold it. Now, just a minute. 276 00:19:38,619 --> 00:19:41,913 There's $500 in it for you up-front. 277 00:19:41,914 --> 00:19:44,412 $500 is just the beginning. 278 00:19:45,001 --> 00:19:48,296 You could be earning this much every year. 279 00:19:49,213 --> 00:19:52,041 - Let's go, Fozzie. - $500? 280 00:19:52,717 --> 00:19:55,420 Would you consider a bear in a frog suit? 281 00:19:55,595 --> 00:19:58,138 - Fozzie. - Yes, sir. I just lost my head. I... 282 00:19:58,139 --> 00:20:01,933 Now, just a minute, Mr. Frog. Everything's negotiable. 283 00:20:01,934 --> 00:20:04,144 Okay, here we go, here we go. 284 00:20:04,145 --> 00:20:06,271 - Sorry. - Hey, that's my Caddy! 285 00:20:06,272 --> 00:20:08,106 - Just get it in gear, Fozzie. - Yes, sir. Yes, sir. 286 00:20:08,107 --> 00:20:11,186 Frog, it's money we're talking about. 287 00:20:11,902 --> 00:20:13,194 Max! 288 00:20:14,614 --> 00:20:16,441 Follow that frog. 289 00:20:17,908 --> 00:20:19,610 Max! 290 00:20:24,165 --> 00:20:26,541 Follow that frog with me in the car! 291 00:20:26,542 --> 00:20:28,418 I'm sorry, Doc. I just got excited. 292 00:20:28,419 --> 00:20:30,629 Hey, do you like the frog? Isn't he terrific, Doc? 293 00:20:30,630 --> 00:20:32,255 Terrific, Max, terrific. Now go! 294 00:20:32,256 --> 00:20:34,049 But you promised me a reward. 295 00:20:34,050 --> 00:20:36,628 Later, Max. Now follow that frog. 296 00:20:42,433 --> 00:20:45,268 - Oh, it's a gorgeous day. - Yep, certainly is. 297 00:20:45,269 --> 00:20:48,980 - Yep, terrific day for a drive. - It's beautiful country out here. 298 00:20:48,981 --> 00:20:51,650 A frog and a bear seeing America. 299 00:20:56,197 --> 00:21:00,116 Movin' right along in search of good times and good news 300 00:21:00,117 --> 00:21:02,410 With good friends, you can't lose 301 00:21:02,411 --> 00:21:04,871 This could become a habit 302 00:21:04,872 --> 00:21:08,958 Opportunity knocks once Let's reach out and grab it 303 00:21:08,959 --> 00:21:11,461 - Yeah! - Together we'll nab it 304 00:21:11,462 --> 00:21:14,089 We'll hitchhike, bus, or Yellow Cab it 305 00:21:14,090 --> 00:21:15,507 Cab it? 306 00:21:15,508 --> 00:21:17,592 Movin' right along 307 00:21:17,593 --> 00:21:20,762 Footloose and fancy-free 308 00:21:20,763 --> 00:21:24,766 Getting there is half the fun Come share it with me 309 00:21:24,767 --> 00:21:26,810 Movin' right along 310 00:21:26,811 --> 00:21:29,562 We'll learn to share the load 311 00:21:29,563 --> 00:21:34,269 We don't need a map to keep this show on the road 312 00:21:34,944 --> 00:21:38,071 Hey, Fozzie, I want you to turn left if you come to a fork in the road. 313 00:21:38,072 --> 00:21:40,532 Yes, sir. Turn left at the fork in the road. 314 00:21:40,533 --> 00:21:42,326 Kermit. 315 00:21:42,702 --> 00:21:44,654 I don't believe that. 316 00:21:45,663 --> 00:21:49,666 Movin' right along We've found a life on the highway 317 00:21:49,667 --> 00:21:52,085 And your way is my way 318 00:21:52,086 --> 00:21:54,462 So trust my navigation 319 00:21:54,463 --> 00:21:58,883 California, here we come Come pie in the sky land 320 00:21:58,884 --> 00:22:00,969 Palm trees and warm sand 321 00:22:00,970 --> 00:22:03,513 Though sadly we just left Rhode Island 322 00:22:03,514 --> 00:22:05,098 - We did what? - Just forget it. 323 00:22:05,099 --> 00:22:07,142 Movin' right along 324 00:22:07,143 --> 00:22:09,846 Hey, LA, where have you gone? 325 00:22:10,229 --> 00:22:14,065 Send someone to fetch us We're in Saskatchewan 326 00:22:14,066 --> 00:22:16,234 Movin' right along 327 00:22:16,235 --> 00:22:18,688 You take it, you know best 328 00:22:19,321 --> 00:22:23,276 Hey, I've never seen the sun come up in the west 329 00:22:24,869 --> 00:22:26,195 Ah. 330 00:22:26,620 --> 00:22:29,289 A bear in his natural habitat. 331 00:22:29,290 --> 00:22:30,742 A Studebaker. 332 00:22:31,500 --> 00:22:34,836 - Hey, Fozzie, look up ahead. - What is that? 333 00:22:34,837 --> 00:22:36,671 Maybe we should give him a ride. 334 00:22:36,672 --> 00:22:39,341 I don't know. He's pretty big. 335 00:22:39,967 --> 00:22:43,553 - Hey, there. Want a lift? - Oh, no, thanks. 336 00:22:43,554 --> 00:22:48,635 I'm on my way to New York City to try to break into public television. 337 00:22:48,851 --> 00:22:50,477 Ah. 338 00:22:50,478 --> 00:22:52,021 Good luck. 339 00:22:55,191 --> 00:22:59,527 Movin' right along We're truly birds of a feather 340 00:22:59,528 --> 00:23:01,738 We're in this together 341 00:23:01,739 --> 00:23:04,240 And we know where we're goin' 342 00:23:04,241 --> 00:23:08,369 Movie stars with flashy cars and life with the top down 343 00:23:08,370 --> 00:23:10,955 We're stormin' the big town 344 00:23:10,956 --> 00:23:13,082 Yeah, storm is right. Should it be snowing? 345 00:23:13,083 --> 00:23:14,751 No, I don't think so. 346 00:23:14,752 --> 00:23:16,836 Movin' right along 347 00:23:16,837 --> 00:23:19,714 Footloose and fancy-free 348 00:23:19,715 --> 00:23:21,674 You're ready for the big time 349 00:23:21,675 --> 00:23:24,298 Is it ready for me? 350 00:23:27,973 --> 00:23:31,928 Movin' right along 351 00:23:32,353 --> 00:23:36,808 Movin' right along 352 00:23:36,857 --> 00:23:41,107 Movin' right along 353 00:23:41,111 --> 00:23:45,949 Movin' right along 354 00:23:45,950 --> 00:23:47,492 Hey. 355 00:23:47,493 --> 00:23:49,911 Hey, Fozzie, look up ahead there. 356 00:23:49,912 --> 00:23:52,789 There's one of those Doc Hopper billboards. 357 00:23:52,790 --> 00:23:55,243 - Maybe you'd better pull over. - Yes, sir. 358 00:23:56,585 --> 00:23:58,537 Oh, look at that. 359 00:24:00,297 --> 00:24:01,919 Kermit, that's you. 360 00:24:04,051 --> 00:24:06,594 You got the picture, boy? You see what I mean? 361 00:24:06,595 --> 00:24:10,932 Kermit the Frog, symbol of Doc Hopper's French-fried frog legs. 362 00:24:10,933 --> 00:24:15,478 Isn't that splendid? Just splendid. Just take a look at it. 363 00:24:15,479 --> 00:24:19,058 All I can see are millions of frogs on tiny crutches. 364 00:24:19,608 --> 00:24:23,862 Now, listen, boy. Don't you wanna be rich and famous? 365 00:24:23,863 --> 00:24:26,157 - Not workin' for you, I don't. - That's right. 366 00:24:26,365 --> 00:24:29,114 - Crutches? - Shut up, Max. 367 00:24:29,451 --> 00:24:32,245 We're a small-time operation, but we're expandin'. 368 00:24:32,246 --> 00:24:35,206 Expandin', just like you frogs expand. 369 00:24:35,207 --> 00:24:37,501 Don't you frogs expand? 370 00:24:38,127 --> 00:24:40,086 - That's a myth. - What? 371 00:24:40,087 --> 00:24:41,462 Myth! Myth! 372 00:24:41,463 --> 00:24:42,835 Yeth? 373 00:24:43,465 --> 00:24:44,666 Huh? 374 00:24:46,468 --> 00:24:48,466 - Come on, Bear. Burn rubber. - Yes, sir. 375 00:24:49,805 --> 00:24:52,178 Hey, Frog! 376 00:24:53,976 --> 00:24:56,019 That's the second time! 377 00:24:56,020 --> 00:25:00,106 Max, I've done my best with that frog. Now's the time to do my worst. 378 00:25:00,107 --> 00:25:02,483 - Open the door. - No! You open the door. 379 00:25:02,484 --> 00:25:05,361 - What? - I'm through, Doc. The frog is right. 380 00:25:05,362 --> 00:25:08,156 You're asking him to do something terrible. I can't be a part of it. 381 00:25:08,157 --> 00:25:10,450 It's a moral decision and I'll stand by it. 382 00:25:10,451 --> 00:25:13,245 - I'll double your percentage. - I'll open the door. 383 00:25:17,958 --> 00:25:19,500 Kermit, where are we? 384 00:25:19,501 --> 00:25:21,127 Well, let's see. 385 00:25:21,128 --> 00:25:24,339 We were just traveling down this little black line here. 386 00:25:24,340 --> 00:25:27,175 And we just crossed that little red line over here. 387 00:25:27,176 --> 00:25:30,094 Well, how about... Let's take the blue line, huh? 388 00:25:30,095 --> 00:25:33,765 - No, we can't take that. That's a river. - Oh, I knew that. 389 00:25:33,766 --> 00:25:36,434 - Yeah, sure. - Listen, Kermit, why don't we just go... 390 00:25:36,435 --> 00:25:39,103 - Fozzie. Fozzie. - Huh. Yeah? 391 00:25:39,104 --> 00:25:40,931 Who's driving? 392 00:25:43,984 --> 00:25:47,563 - Look out! Stop! - No problem. 393 00:25:48,864 --> 00:25:51,491 - Okay, back it up. - Ah, yes, sir. 394 00:25:51,492 --> 00:25:56,038 - Fozzie, where did you learn to drive? - I took a correspondence course. 395 00:25:57,790 --> 00:25:59,999 This looks like a nice quiet spot. 396 00:26:00,000 --> 00:26:01,201 Uh-huh. 397 00:26:04,588 --> 00:26:06,881 Boy, it feels like we've been driving for days. 398 00:26:06,882 --> 00:26:09,300 Yeah. Funny, I'm still wide awake. 399 00:26:09,301 --> 00:26:11,052 Yeah, me, too. 400 00:26:14,223 --> 00:26:15,891 Me, too. 401 00:26:23,691 --> 00:26:26,234 What? What? What? I'm up, I'm up. 402 00:26:26,235 --> 00:26:27,732 What's that? 403 00:26:34,952 --> 00:26:37,905 They don't look like Presbyterians to me. 404 00:26:50,634 --> 00:26:53,053 Hey, cool it, everybody. 405 00:26:53,220 --> 00:26:55,805 Whoa. Whoa. Whoa. 406 00:26:55,806 --> 00:27:00,101 Our gentle mornin' melodies have attracted wanderin' admirers. 407 00:27:00,102 --> 00:27:03,771 - Hey, who are you guys? - We am, is, are and be 408 00:27:03,772 --> 00:27:07,525 they whom as are known as the Electric Mayhem. 409 00:27:07,526 --> 00:27:09,485 For sure. 410 00:27:09,486 --> 00:27:11,779 He's Dr. Teeth. 411 00:27:11,780 --> 00:27:16,325 Golden teeth and golden tones. Welcome to my presence. 412 00:27:16,326 --> 00:27:18,453 - Thank you. - Fozzie. 413 00:27:18,454 --> 00:27:21,658 - I'm Floyd, I blow bass. - And I'm... 414 00:27:22,291 --> 00:27:23,374 I'm... 415 00:27:23,375 --> 00:27:25,669 Zoot. Sax is your ax. 416 00:27:25,711 --> 00:27:28,546 Uh-oh. Zoot's skipped a groove again. 417 00:27:28,547 --> 00:27:32,672 Wow, like, I'm Janice. I'm lead guitar, for surely. 418 00:27:36,305 --> 00:27:39,182 Oh, yeah. That's Animal. Show 'em what you do, Animal. 419 00:27:39,183 --> 00:27:41,556 I want to eat drums. 420 00:27:43,062 --> 00:27:45,765 No, no. Beat drums, beat drums. 421 00:27:47,191 --> 00:27:49,564 Beat drums. Beat drums. 422 00:27:51,403 --> 00:27:54,482 - Down, Animal. Back. Sit. - Down. Back. Sit. 423 00:27:55,115 --> 00:27:56,908 Hey, don't forget about me. 424 00:27:58,243 --> 00:28:00,620 I'm Scooter, the band's road manager. 425 00:28:00,621 --> 00:28:04,165 Oh, yeah. The road manager. We couldn't go anywhere without him. 426 00:28:04,166 --> 00:28:07,711 - He's the man with the contacts? - No, he's the man with the van. 427 00:28:09,004 --> 00:28:12,458 Yeah, we're takin' this old church and turnin' it into a coffeehouse. 428 00:28:12,716 --> 00:28:16,844 Yeah, with real good music and organic refreshments. 429 00:28:16,845 --> 00:28:20,681 It'll be so fine and laid-back and mellow and profitable. 430 00:28:20,682 --> 00:28:22,683 Profitable. 431 00:28:22,684 --> 00:28:24,977 Yeah, but what brings you dudes here? 432 00:28:24,978 --> 00:28:28,523 Listen, see, Kermit here, he was living in the swamp... 433 00:28:28,524 --> 00:28:30,024 - Fozzie. - ...and then a fisherman came along. 434 00:28:30,025 --> 00:28:32,026 Fozzie, you can't tell 'em the whole story. 435 00:28:32,027 --> 00:28:34,070 You'll bore the audience. 436 00:28:35,197 --> 00:28:36,697 Oh, sorry. 437 00:28:36,698 --> 00:28:39,534 But, Kermit, the band here wants to know. 438 00:28:39,535 --> 00:28:41,703 Well, let 'em read the screenplay. 439 00:28:41,704 --> 00:28:44,201 Ah! Yes, sir. 440 00:28:45,040 --> 00:28:46,124 Uh... 441 00:28:46,125 --> 00:28:49,329 You see, it starts here on page one. 442 00:28:50,087 --> 00:28:52,210 The Muppet Movie, huh? 443 00:28:52,381 --> 00:28:54,465 Hmm. Let's see. 444 00:28:54,466 --> 00:28:58,970 "Exterior. Swamp. Day. In a long helicopter shot, 445 00:28:58,971 --> 00:29:03,015 "we discover Kermit the Frog playin' his banjo and singin'. 446 00:29:03,016 --> 00:29:06,144 "A Hollywood agent starts the frog travelin' west. 447 00:29:06,145 --> 00:29:09,397 "Doc Hopper comes on strong and they get to this church. 448 00:29:09,398 --> 00:29:11,524 "Interior. Church. Day. 449 00:29:11,525 --> 00:29:14,774 "Fozzie. 'They don't look like Presbyterians to me.' 450 00:29:16,321 --> 00:29:19,448 "Kermit and Fozzie come walkin' down the aisle 451 00:29:19,449 --> 00:29:25,121 "to the thunderously loud music of Dr. Teeth and the Electric Mayhem." 452 00:29:25,122 --> 00:29:28,666 - Which am us. - For sure, for sure. 453 00:29:28,667 --> 00:29:32,253 This is a narrative of very heavy-duty proportions. 454 00:29:32,254 --> 00:29:34,005 Yeah. Cosmic, man. 455 00:29:34,006 --> 00:29:38,050 We gotta keep his little froggy self away from this Hopper dude. 456 00:29:38,051 --> 00:29:40,261 Too true, too true. 457 00:29:40,262 --> 00:29:44,432 It is indeed a problem for us to probosculate upon. 458 00:29:44,433 --> 00:29:48,269 But it seems to me that the frog and the bear are temporarily out of service. 459 00:29:50,189 --> 00:29:53,441 Oh, wow, like, what can we do to help them? 460 00:29:53,442 --> 00:29:56,444 - Well, if this were the movies... - Which it is. 461 00:29:56,445 --> 00:29:58,613 we'd think of a clever plot device. 462 00:29:58,614 --> 00:30:02,617 Like disguising their car so they won't be recognized. 463 00:30:02,618 --> 00:30:04,570 Right. Two, three, four. 464 00:30:07,080 --> 00:30:08,327 Oh, yeah! 465 00:30:09,625 --> 00:30:10,826 Whoo! 466 00:30:11,877 --> 00:30:13,499 All right. 467 00:30:14,087 --> 00:30:16,214 Everybody's lover, everybody's brother 468 00:30:16,215 --> 00:30:18,633 I wanna be your lifetime friend 469 00:30:18,634 --> 00:30:20,885 Crazy as a rocket, nothin' in my pocket 470 00:30:20,886 --> 00:30:23,221 I'll keep it at the rainbow's end 471 00:30:23,222 --> 00:30:25,640 I never think of money I think of milk and honey 472 00:30:25,641 --> 00:30:27,516 Grinnin' like a Cheshire cat 473 00:30:27,517 --> 00:30:30,353 I focus on the pleasure Somethin' I can treasure 474 00:30:30,354 --> 00:30:32,227 Can you picture that? 475 00:30:32,481 --> 00:30:34,024 Can you picture that? 476 00:30:36,944 --> 00:30:38,612 Oh, yeah. 477 00:30:41,031 --> 00:30:43,359 Hey, Floyd. Take a verse. 478 00:30:44,201 --> 00:30:46,827 Let me take your picture Add it to the mixture 479 00:30:46,828 --> 00:30:48,871 There it is, I got you now 480 00:30:48,872 --> 00:30:51,332 Really nothin' to it, anyone can do it 481 00:30:51,333 --> 00:30:53,668 It's easy and we all know how 482 00:30:53,669 --> 00:30:56,003 Now begins the changin' Mental rearrangin' 483 00:30:56,004 --> 00:30:58,339 Nothin's really where it's at 484 00:30:58,340 --> 00:31:00,675 Now the Eiffel Tower's holdin' up a flower 485 00:31:00,676 --> 00:31:02,878 I gave it to a Texas cat 486 00:31:04,263 --> 00:31:09,267 Fact is there's nothin' out there you can't do 487 00:31:09,268 --> 00:31:13,854 Yeah, even Santa Claus believes in you 488 00:31:13,855 --> 00:31:17,776 Beat down the walls Begin, believe, begat 489 00:31:19,194 --> 00:31:21,612 Be a better drummer Be an up-and-comer 490 00:31:21,613 --> 00:31:22,939 Can you picture that? 491 00:31:23,865 --> 00:31:25,863 Can you picture that? 492 00:31:28,495 --> 00:31:30,789 Only what you got 493 00:31:35,752 --> 00:31:38,045 All of us are winnin' Pickin' and a-grinnin' 494 00:31:38,046 --> 00:31:39,880 Lordy, but I love to jam 495 00:31:39,881 --> 00:31:42,758 Jelly-belly gigglin' Dancin' and a-wigglin' 496 00:31:42,759 --> 00:31:44,552 Honey, that's the way I am 497 00:31:44,553 --> 00:31:47,305 I lost my heart in Texas Northern lights affects us 498 00:31:47,306 --> 00:31:49,390 I keep it underneath my hat 499 00:31:49,391 --> 00:31:51,976 Aurora Borealis Shinin' down on Dallas 500 00:31:51,977 --> 00:31:53,474 Can you picture that? 501 00:31:54,271 --> 00:31:56,647 Can you picture that? 502 00:31:56,648 --> 00:31:58,733 Can you picture? 503 00:31:58,734 --> 00:32:01,485 You gotta see it in your mind 504 00:32:01,486 --> 00:32:03,321 Can you picture? 505 00:32:03,322 --> 00:32:05,781 You know it's quick and easy to find 506 00:32:05,782 --> 00:32:07,867 Can you picture? 507 00:32:07,868 --> 00:32:10,745 You don't have to buy a frame 508 00:32:10,746 --> 00:32:12,955 Can you picture? 509 00:32:12,956 --> 00:32:15,204 Can you picture that? 510 00:32:15,250 --> 00:32:17,793 Can you picture that? 511 00:32:17,794 --> 00:32:20,171 - Use it if you need it - Don't forget to feed it 512 00:32:20,172 --> 00:32:22,045 Can you picture that? 513 00:32:26,970 --> 00:32:28,513 Great job. 514 00:32:30,182 --> 00:32:33,476 Doc Hopper will never recognize you now. 515 00:32:33,477 --> 00:32:37,188 - I don't know how to thank you guys. - I don't know why to thank you guys. 516 00:32:37,189 --> 00:32:38,898 Our pleasure, green stuff. 517 00:32:38,899 --> 00:32:41,108 Are you sure you won't come with us to Hollywood? 518 00:32:41,109 --> 00:32:44,111 Can't, baby, but when you get rich and famous, 519 00:32:44,112 --> 00:32:46,364 maybe we'll show up and exploit your wealth. 520 00:32:49,034 --> 00:32:51,328 Movin' right along, Fozzie. 521 00:32:52,037 --> 00:32:55,116 Bye-bye. Bye-bye. 522 00:32:56,291 --> 00:32:59,627 Hollywood! Hollywood! 523 00:32:59,628 --> 00:33:01,295 Hollywood! 524 00:33:01,296 --> 00:33:05,000 Hollywood! Hollywood! Hollywood! 525 00:33:06,009 --> 00:33:07,802 Remember, this frog does everything. 526 00:33:07,803 --> 00:33:09,512 He talks, he sings, he dances. 527 00:33:09,513 --> 00:33:12,598 He tells jokes. He even rides a bicycle. 528 00:33:12,599 --> 00:33:15,559 Max, find me a frog and a bear in a tan Studebaker. 529 00:33:15,560 --> 00:33:17,228 Gee, Doc. All I can see 530 00:33:17,229 --> 00:33:20,856 is a frog and a bear in a rainbow-colored Studebaker. 531 00:33:20,857 --> 00:33:22,274 What? 532 00:33:22,442 --> 00:33:23,651 What? 533 00:33:23,652 --> 00:33:26,821 - Fozzie, they're right behind us. - I know, I know. 534 00:33:26,822 --> 00:33:29,782 - Well, how did they recognize us? - They recognized you. 535 00:33:29,783 --> 00:33:31,700 - What do you mean? - There's a hundred bears around. 536 00:33:31,701 --> 00:33:33,828 I'm gaining on 'em, Doc. I'm gaining on 'em. 537 00:33:33,829 --> 00:33:36,122 - Can't you drive any faster? - No, sir. 538 00:33:36,123 --> 00:33:38,403 There's a sign up ahead there. Pull in front of that. 539 00:33:39,501 --> 00:33:41,043 - Move. Now duck. - What? 540 00:33:41,044 --> 00:33:42,837 - Get down, Fozzie. - Yes, sir. 541 00:33:45,882 --> 00:33:47,083 Aha! 542 00:33:53,390 --> 00:33:56,389 Oh, yeah? 543 00:33:58,019 --> 00:34:00,142 Uh-huh. Yeah. 544 00:34:02,732 --> 00:34:07,153 Oh, I tell you, Camilla, great plumbers are born, not made. 545 00:34:07,154 --> 00:34:10,030 I'm a prince of plunger, fair maiden. 546 00:34:12,534 --> 00:34:16,489 Yeah, yeah, yeah. We'll do that. But first, wait till we get there. 547 00:34:16,746 --> 00:34:18,956 Fozzie, look at that funny little truck. 548 00:34:18,957 --> 00:34:20,583 Yeah, it's cute, huh? 549 00:34:20,584 --> 00:34:22,877 No, it's coming straight at us. 550 00:34:25,297 --> 00:34:26,589 We're gonna hit. 551 00:34:28,008 --> 00:34:29,710 We missed it. 552 00:34:29,968 --> 00:34:32,091 Oh, you call that a miss? 553 00:34:34,848 --> 00:34:37,267 Well, I'm getting in your car. 554 00:34:38,143 --> 00:34:39,936 Oh, boy. 555 00:34:40,562 --> 00:34:42,438 You guys okay? 556 00:34:42,439 --> 00:34:44,607 Why are you hopping up and down? 557 00:34:44,608 --> 00:34:46,734 Because I'm hopping mad. 558 00:34:46,735 --> 00:34:48,403 Guy's got a sense of humor. 559 00:34:48,862 --> 00:34:52,157 - Hey, why don't you join us? - Where are you going? 560 00:34:52,240 --> 00:34:56,494 - We're following our dream. - Really? I have a dream, too. 561 00:34:56,495 --> 00:34:59,079 - Huh? - But you'll think it's stupid. 562 00:34:59,080 --> 00:35:00,956 - No, I won't. - Tell us, tell us. 563 00:35:00,957 --> 00:35:04,793 Well, I wanna go to Bombay, India and become a movie star. 564 00:35:04,794 --> 00:35:05,878 Ah. 565 00:35:05,879 --> 00:35:08,464 You don't go to Bombay to become a movie star. 566 00:35:08,465 --> 00:35:10,793 You go where we're going, Hollywood. 567 00:35:10,884 --> 00:35:13,883 Sure, if you wanna do it the easy way. 568 00:35:16,848 --> 00:35:18,846 We picked up a weirdo. 569 00:35:19,643 --> 00:35:21,977 Hey, look up ahead. There's Mad Man Mooney's. 570 00:35:21,978 --> 00:35:24,396 - What's that? - It's a used-car lot. 571 00:35:24,397 --> 00:35:27,399 I think we can trade in both these old cars and get one big one. 572 00:35:27,400 --> 00:35:29,068 Wait. Trade in my uncle's Studebaker? 573 00:35:29,069 --> 00:35:30,110 Sure. 574 00:35:30,111 --> 00:35:31,946 Oh, when he wakes up, he'll kill me. 575 00:35:31,947 --> 00:35:34,281 You're swinging this turn very wide, Fozzie. 576 00:35:34,282 --> 00:35:36,742 Well, hold it, will you? Just... Here we go. Up the bump. 577 00:35:36,743 --> 00:35:39,537 There we go. Hold on. All right. 578 00:35:39,538 --> 00:35:40,663 Pull up ahead there. 579 00:35:40,664 --> 00:35:42,581 - Look at these cars. - Kermit, Kermit, Kermit. 580 00:35:42,582 --> 00:35:44,959 - Are you gonna sell my plunger, too? - There's all kinds of great cars. 581 00:35:44,960 --> 00:35:46,460 No, he's not gonna sell your plunger. 582 00:35:46,461 --> 00:35:49,004 Look at 'em up there. Pull it up a little further here, Fozzie. 583 00:35:49,005 --> 00:35:50,798 Where should I stop? 584 00:35:50,799 --> 00:35:52,258 - How should I stop? - A little bit farther. 585 00:35:52,259 --> 00:35:53,634 - Easy, easy. - Okay. Here? 586 00:35:55,845 --> 00:35:58,222 - Everybody out of the car. - Okay. Chickens first. 587 00:35:58,223 --> 00:36:02,977 Oh, my dear friends. Welcome to Mad Man Mooney's hubcap heaven. 588 00:36:02,978 --> 00:36:05,563 Today... Today is your lucky day. 589 00:36:05,564 --> 00:36:07,898 - It is? - Yes, it is. You, for example... 590 00:36:07,899 --> 00:36:10,442 - You're driving the wrong car. - I am? 591 00:36:10,443 --> 00:36:14,738 I can put you in this German street machine for only $2,000, 592 00:36:14,739 --> 00:36:18,033 less a $12 trade-in on your old vehicle. 593 00:36:18,034 --> 00:36:20,657 Now, this... This car is one of the greatest... 594 00:36:24,332 --> 00:36:26,750 Detachable fenders for narrow garages. 595 00:36:26,751 --> 00:36:28,123 No, thanks. 596 00:36:28,378 --> 00:36:31,255 Hey, what is this pile of... Jack, get rid of this heap. 597 00:36:31,256 --> 00:36:33,083 Come out here! 598 00:36:34,175 --> 00:36:36,885 - What? What? - What's the matter with you? 599 00:36:36,886 --> 00:36:39,138 - That's my jack. - Oh, hi, Jack. 600 00:36:39,139 --> 00:36:41,967 Jack not name. Jack job. 601 00:36:43,435 --> 00:36:46,353 How many times have I told you not to talk to the customers? 602 00:36:46,354 --> 00:36:48,147 - Gee, I know, but... - Just move this. 603 00:36:48,148 --> 00:36:50,100 Move it. You understand? 604 00:36:53,445 --> 00:36:56,068 Wow. Ah! 605 00:37:02,912 --> 00:37:04,246 But seriously, friends, 606 00:37:04,247 --> 00:37:07,583 Mad Man Mooney doesn't believe in all that dealing and wheeling. 607 00:37:07,584 --> 00:37:10,252 No, the price on the sticker is the price you pay. 608 00:37:10,253 --> 00:37:12,706 And never more and never less. 609 00:37:13,590 --> 00:37:14,715 Ha. 610 00:37:14,716 --> 00:37:17,590 We'll take that one for $11.95. 611 00:37:18,053 --> 00:37:19,675 What? 612 00:37:19,721 --> 00:37:23,596 Less our $12 trade-in. You owe us a nickel. 613 00:37:27,395 --> 00:37:30,189 Oh, thank you very much. Hey, we're all going to Hollywood. 614 00:37:30,190 --> 00:37:32,768 - Do you wanna come with us? - Hollywood? 615 00:37:34,027 --> 00:37:37,404 That's strange, he just ran away. Well, movin' right along, Fozzie. 616 00:37:37,405 --> 00:37:38,948 Yes, sir. 617 00:37:44,162 --> 00:37:45,746 Hey, watch where you're going now, Fozzie. 618 00:37:45,747 --> 00:37:47,199 Yes, sir. 619 00:37:48,416 --> 00:37:49,875 Hey! 620 00:37:49,876 --> 00:37:53,296 Hey, where are you goin'? Hey! Wait for me. 621 00:37:54,214 --> 00:37:57,918 I wanna go to Hollywood. Hey, wait for me! 622 00:37:58,510 --> 00:38:01,387 Come on, guys. Wait! Please! 623 00:38:01,388 --> 00:38:03,807 I wanna go to Hollywood. 624 00:38:40,802 --> 00:38:44,096 Testing, one, two, three. Testing. Can you hear me? 625 00:38:44,097 --> 00:38:45,639 Well, it's time to announce 626 00:38:45,640 --> 00:38:49,014 the winner of this year's Bogen County beauty pageant. 627 00:38:50,812 --> 00:38:54,357 We sure grow 'em purdy around here, don't we? 628 00:38:54,941 --> 00:38:56,900 All right. Here they are. 629 00:38:56,901 --> 00:38:59,153 - The first runner-up... - What's over there, Kermit? 630 00:38:59,154 --> 00:39:02,233 - is Debbie-Sue Anderson. - Over there. See? 631 00:39:07,871 --> 00:39:10,039 Ah! Nice-looking girls, huh? 632 00:39:10,665 --> 00:39:13,083 - Wow. Nice-looking chickens. - What? 633 00:39:13,084 --> 00:39:16,545 - Oh, no hard feelings, honey. - Before announcing the winner, 634 00:39:16,546 --> 00:39:19,423 I think we should thank the judges of today's contest, 635 00:39:19,424 --> 00:39:22,218 Edgar Bergen and Charlie McCarthy. 636 00:39:25,513 --> 00:39:28,807 You're not gonna believe who the winner is, folks. 637 00:39:28,808 --> 00:39:32,729 - Come, now, Charlie. It's their movie. - So it is. So it is. 638 00:39:36,149 --> 00:39:40,729 And here she is, folks. This year's Miss Bogen County... 639 00:39:41,279 --> 00:39:43,982 Miss Piggy! 640 00:39:44,574 --> 00:39:46,117 Oh. Oh. 641 00:39:46,242 --> 00:39:48,410 Oh. Oh. Oh. Oh. 642 00:39:48,411 --> 00:39:50,238 Thank you. 643 00:39:51,039 --> 00:39:54,416 Wow, it's a pig. Did you see that? 644 00:39:54,417 --> 00:39:57,746 Thank you, everyone. Thank you. 645 00:40:00,340 --> 00:40:02,800 Oh. Oh, Debbie-Sue. 646 00:40:02,801 --> 00:40:04,927 Oh, Elma-Jane. 647 00:40:04,928 --> 00:40:07,005 Thank you. Thank you. 648 00:40:07,180 --> 00:40:08,802 Ohh. 649 00:40:08,890 --> 00:40:11,934 Thank you. Oh, oh, thank you. 650 00:40:12,227 --> 00:40:16,022 Oh, kissy-kissy. Kissy-kissy. Oh, thank you. Oh. 651 00:40:16,147 --> 00:40:18,899 - Kermit, you know... - Not... Not right now, Fozzie. 652 00:40:18,900 --> 00:40:21,694 I just want to say one thing. 653 00:40:22,403 --> 00:40:25,903 This is the happiest moment of my... 654 00:40:38,753 --> 00:40:42,589 Never before 655 00:40:42,590 --> 00:40:45,843 Have two souls joined so freely 656 00:40:45,844 --> 00:40:49,263 And so fast 657 00:40:49,264 --> 00:40:52,599 For me this is the first time 658 00:40:52,600 --> 00:40:54,935 And the last 659 00:40:54,936 --> 00:40:59,273 Is this an angel's wish 660 00:40:59,274 --> 00:41:02,025 For men? 661 00:41:02,026 --> 00:41:05,112 Never before 662 00:41:05,113 --> 00:41:08,442 And never again 663 00:41:09,242 --> 00:41:12,244 And where to find the words 664 00:41:12,245 --> 00:41:14,994 To sing its worth 665 00:41:15,790 --> 00:41:19,167 This love was bound for heaven 666 00:41:19,168 --> 00:41:21,712 Not for Earth 667 00:41:21,713 --> 00:41:24,381 This love was meant 668 00:41:24,382 --> 00:41:28,510 To light the stars 669 00:41:28,511 --> 00:41:30,846 But when we touched 670 00:41:30,847 --> 00:41:35,267 We made it ours 671 00:41:35,268 --> 00:41:37,978 And could they take it back? 672 00:41:37,979 --> 00:41:41,690 Oh, no, they wouldn't dare 673 00:41:41,691 --> 00:41:44,818 Why should they take it back 674 00:41:44,819 --> 00:41:48,488 When there's enough 675 00:41:48,489 --> 00:41:51,867 To share with all the world 676 00:41:51,868 --> 00:41:56,788 And fill the heavens above 677 00:41:56,789 --> 00:41:59,041 With leftover love? 678 00:41:59,042 --> 00:42:02,753 Never before 679 00:42:02,754 --> 00:42:05,923 A love that keeps on growing 680 00:42:05,924 --> 00:42:09,259 On and on 681 00:42:09,260 --> 00:42:11,970 To fill each lover's heart 682 00:42:11,971 --> 00:42:15,140 And light the dawn 683 00:42:15,141 --> 00:42:19,227 Is this an angel's wish 684 00:42:19,228 --> 00:42:22,105 For men? 685 00:42:22,106 --> 00:42:25,108 Never before 686 00:42:25,109 --> 00:42:30,486 And never again 687 00:42:32,075 --> 00:42:37,577 Never before 688 00:42:38,998 --> 00:42:45,581 And never again 689 00:43:03,898 --> 00:43:06,817 - Oh, oh. - Thanks. Excuse me. 690 00:43:07,694 --> 00:43:09,945 - Oh, yes. Of course. - Yeah. 691 00:43:09,946 --> 00:43:13,323 Listen, congratulations on winning the beauty contest. 692 00:43:13,324 --> 00:43:18,537 Thank you. Of course, normally, I don't do anything so trivial. 693 00:43:18,538 --> 00:43:21,415 - I am an actress-model. - Oh, is that right? 694 00:43:21,416 --> 00:43:24,376 Well... I... I'm gonna be a performer, too. 695 00:43:24,377 --> 00:43:25,669 Oh. 696 00:43:25,753 --> 00:43:28,588 Hey, Kermit. Who's the cute-lookin' pig? 697 00:43:28,589 --> 00:43:30,757 I beg your pardon. 698 00:43:30,758 --> 00:43:33,135 If you were a chicken, you'd be impeccable. 699 00:43:33,136 --> 00:43:34,261 Gonzo. 700 00:43:34,262 --> 00:43:36,388 Hey, I thought we were gonna go get some ice cream. 701 00:43:36,389 --> 00:43:38,466 Oh, well, in a minute. I'll join you. 702 00:43:42,061 --> 00:43:43,262 Um... 703 00:43:44,272 --> 00:43:46,064 Well... 704 00:43:46,065 --> 00:43:49,769 What are you doing in town, short, green and handsome? 705 00:43:50,486 --> 00:43:52,780 Well... We're headed west. 706 00:43:53,948 --> 00:43:56,116 - Really? - Yeah, but... 707 00:43:56,117 --> 00:43:58,577 You know, I really should join my friends for ice cream. 708 00:43:58,578 --> 00:43:59,779 Oh. 709 00:43:59,871 --> 00:44:02,164 You... You wanna come along? 710 00:44:02,165 --> 00:44:04,499 Me? You mean it? Oh. 711 00:44:04,500 --> 00:44:06,918 I'll be right back. Oh, oh. 712 00:44:06,919 --> 00:44:08,336 Don't move. 713 00:44:09,797 --> 00:44:10,998 Hmm. 714 00:44:11,299 --> 00:44:13,550 Hello. I'd like an ice cream. 715 00:44:13,551 --> 00:44:17,512 What do you want? Chocolate, vanilla, coffee, peach fudge, rum, banana? 716 00:44:17,513 --> 00:44:18,972 - Honey. - Honey? 717 00:44:18,973 --> 00:44:20,724 I beg your pardon. I hardly know you. 718 00:44:20,725 --> 00:44:22,268 Ah. 719 00:44:22,643 --> 00:44:26,313 But seriously, I'd like a honey ice cream cone for me. 720 00:44:26,314 --> 00:44:29,316 And a dragonfly ripple for my friend, the frog. 721 00:44:29,317 --> 00:44:33,070 Okay. One honey cone for the bear. 722 00:44:33,071 --> 00:44:36,490 - And one dragonfly ripple for the frog. - Ugh! 723 00:44:36,491 --> 00:44:39,365 - Don't get 'em mixed up. - Gotcha. 724 00:44:49,087 --> 00:44:50,462 All right, all right, Camilla. 725 00:44:50,463 --> 00:44:53,090 I'll get you a balloon, but you have to pick the color. 726 00:44:53,091 --> 00:44:55,043 Red or green? 727 00:44:55,676 --> 00:44:58,595 - Can I give you a word of advice? - What? 728 00:44:59,555 --> 00:45:01,553 Why not take both? 729 00:45:04,560 --> 00:45:06,603 What a wild idea. 730 00:45:07,146 --> 00:45:09,940 Yeah. A beautiful chicken like that deserves two balloons. 731 00:45:09,941 --> 00:45:12,400 - You're right. - I have guys come in all the time. 732 00:45:12,401 --> 00:45:14,444 Sometimes they get a bunch of balloons for their girls. 733 00:45:14,445 --> 00:45:18,281 - They go gaga for it. - Gaga? I'll take the whole bunch. 734 00:45:18,282 --> 00:45:20,576 Gaga. Gaga. Aw. 735 00:45:26,541 --> 00:45:28,084 Gonzo? 736 00:45:28,709 --> 00:45:30,206 Wonder... 737 00:45:31,420 --> 00:45:33,505 Where they went? Fozzie? 738 00:45:33,506 --> 00:45:35,465 Kermit. Kermit. 739 00:45:35,466 --> 00:45:38,593 Hey, Kermit. Hey. Where's your pig friend? 740 00:45:38,594 --> 00:45:41,680 Well, I'm not really sure. She said she was coming for ice cream, but... 741 00:45:41,681 --> 00:45:43,515 Yoo-hoo. Yoo-hoo. 742 00:45:43,516 --> 00:45:45,475 Here I am. Here I am. 743 00:45:45,476 --> 00:45:48,603 - I'm packed. I'm packed. - Yeah, so I see. 744 00:45:48,604 --> 00:45:50,564 What for? 745 00:45:50,565 --> 00:45:53,066 You said I could come with you. 746 00:45:53,067 --> 00:45:55,902 Yeah, but... To buy ice cream, not to Hollywood. 747 00:45:55,903 --> 00:45:59,573 - We're going to Hollywood? - No. I mean, listen... 748 00:45:59,574 --> 00:46:03,076 When I... When I said... I mean, well, when you heard... 749 00:46:03,077 --> 00:46:04,619 Oh, brother. 750 00:46:04,620 --> 00:46:05,996 Oh! Oh! 751 00:46:07,748 --> 00:46:09,541 What? Gonzo? 752 00:46:12,670 --> 00:46:15,123 - Gonzo! What are you doing? - What? 753 00:46:15,423 --> 00:46:17,421 About seven knots. 754 00:46:19,760 --> 00:46:22,804 - We'll follow you. To the car. - Yes, sir. 755 00:46:23,764 --> 00:46:25,932 Gonzo, we're coming! 756 00:46:26,058 --> 00:46:28,351 - Step on it, Fozzie! - Yes, sir. 757 00:46:28,352 --> 00:46:30,896 Oh, Kermit. You're a born leader. 758 00:46:30,897 --> 00:46:32,440 Now, where is he? 759 00:46:33,024 --> 00:46:37,650 Isn't this great? Here I am floating in space. 760 00:46:38,279 --> 00:46:40,572 This is the place to be. 761 00:46:40,573 --> 00:46:42,241 Whoopee! 762 00:46:42,491 --> 00:46:44,117 - Fozzie. - Yes. 763 00:46:44,118 --> 00:46:45,619 - Bear left. - What? 764 00:46:45,620 --> 00:46:47,287 - Bear left. - Right, Frog. 765 00:46:47,288 --> 00:46:49,707 - What? That's cute. - Never mind. 766 00:46:50,875 --> 00:46:53,627 This is... Look at our little car down there. 767 00:46:53,628 --> 00:46:56,001 Oh, this is like flying. 768 00:46:57,089 --> 00:46:59,341 Hey, this is flying. 769 00:46:59,342 --> 00:47:02,011 I'm flying! Whoopee! 770 00:47:02,220 --> 00:47:04,764 Doc, isn't that a frog up there? 771 00:47:05,473 --> 00:47:08,017 No, that's a frog down here. 772 00:47:08,476 --> 00:47:10,644 He's caught in a crosswind, Fozzie. We're gonna lose him. 773 00:47:10,645 --> 00:47:11,937 Oh, no. 774 00:47:15,107 --> 00:47:18,186 - Oh, what are you doin', Doc? - I'm goin' after the tires. 775 00:47:18,736 --> 00:47:21,529 We're okay now. The Wind's shifted. 776 00:47:21,530 --> 00:47:23,907 - Wait a minute. Stay with him, Fozzie. - Yeah. 777 00:47:23,908 --> 00:47:25,826 - He's right above us. - Whoo-hoo! 778 00:47:27,787 --> 00:47:29,704 - He's okay. - Yeah. Hi, Gonzo. 779 00:47:29,705 --> 00:47:31,498 - Fozzie, come back in here. - What? 780 00:47:31,499 --> 00:47:33,792 - Come back in here. - Yes, sir. 781 00:47:33,793 --> 00:47:35,168 Oh! 782 00:47:35,169 --> 00:47:36,962 Why don't you stay on the road? 783 00:47:36,963 --> 00:47:38,540 Kermit! 784 00:47:39,507 --> 00:47:41,175 Look out for the billboard. 785 00:47:44,053 --> 00:47:45,136 No! 786 00:47:48,683 --> 00:47:51,059 - Take off, Fozzie. - Yes, sir. 787 00:47:51,060 --> 00:47:53,137 Come back, you! 788 00:47:53,854 --> 00:47:56,773 No frog's gonna make a monkey out of me! 789 00:47:59,860 --> 00:48:01,403 I'm back. 790 00:48:02,446 --> 00:48:04,489 I don't understand any of this. 791 00:48:10,705 --> 00:48:13,499 I just gotta catch up with those guys. 792 00:48:15,626 --> 00:48:18,253 Kermit, you were so courageous. 793 00:48:18,254 --> 00:48:20,297 So magnificent. 794 00:48:20,756 --> 00:48:24,384 - Gee, I don't know what to say. - Say the bear was magnificent. 795 00:48:24,385 --> 00:48:26,303 After all, I did the driving. 796 00:48:26,304 --> 00:48:29,889 And I took a 100-foot belly flop onto a moving car. 797 00:48:29,890 --> 00:48:35,438 Yes, but Kermit assumed the awesome responsibility of command. 798 00:48:36,022 --> 00:48:37,895 - Gee. - Oh, brother. 799 00:48:39,233 --> 00:48:40,434 Um... 800 00:48:41,235 --> 00:48:43,653 Why don't we stop somewhere for the night 801 00:48:43,654 --> 00:48:45,572 and have a quiet little dinner... 802 00:48:45,573 --> 00:48:47,366 For two? 803 00:48:47,575 --> 00:48:50,702 Terrific! I'll eat with you, Miss Piggy. 804 00:48:50,703 --> 00:48:52,951 Not you, buzzard beak. 805 00:48:53,581 --> 00:48:55,582 Just mon capitaine 806 00:48:55,583 --> 00:48:57,581 and moi. 807 00:48:58,627 --> 00:49:02,422 Well... That... That might be nice. 808 00:49:14,560 --> 00:49:16,182 Oh. Wow. 809 00:49:16,937 --> 00:49:18,434 Good evening, Miss Piggy. 810 00:49:19,732 --> 00:49:21,684 You look lovely tonight. 811 00:49:22,109 --> 00:49:23,811 Thank you. 812 00:49:33,120 --> 00:49:36,706 I'm so sorry if I kept you waiting. 813 00:49:36,707 --> 00:49:38,750 Oh, it... It was worth it. 814 00:49:38,751 --> 00:49:41,124 How charming of vous. 815 00:49:49,095 --> 00:49:53,300 I... I took the liberty of ordering us some wine. 816 00:49:54,767 --> 00:49:55,968 Mmm. 817 00:49:56,185 --> 00:49:57,682 Oh, waiter. 818 00:49:58,854 --> 00:50:00,226 Yes? 819 00:50:00,648 --> 00:50:02,475 May I help you? 820 00:50:03,234 --> 00:50:05,436 The... The wine, please. 821 00:50:06,654 --> 00:50:07,737 Mmm. 822 00:50:07,738 --> 00:50:11,317 You mad, impetuous thing. It's champagne. 823 00:50:11,992 --> 00:50:14,828 Not exactly. Sparkling muscatel. 824 00:50:14,829 --> 00:50:17,452 One of the finest wines of Idaho. 825 00:50:18,499 --> 00:50:20,497 Well, you may serve us now, please. 826 00:50:20,918 --> 00:50:23,871 Oh, may I? 827 00:50:24,672 --> 00:50:27,375 - Look how he does that. - Yep. 828 00:50:28,050 --> 00:50:29,718 - Very suave. - Mmm. 829 00:50:39,979 --> 00:50:42,898 Don't you want to smell the bottle cap? 830 00:50:42,940 --> 00:50:44,141 Oh. 831 00:50:46,026 --> 00:50:48,695 - Mmm-hmm. Smells good. - Mmm. Yes. 832 00:50:48,696 --> 00:50:51,820 - Would you like to taste it first? - Well... 833 00:50:52,616 --> 00:50:55,239 I think he's supposed to. 834 00:50:55,953 --> 00:50:57,826 Would you taste it for us, please? 835 00:51:05,838 --> 00:51:07,039 Ugh! 836 00:51:11,594 --> 00:51:15,264 - Excellent choice. - Should be for 95 cents. 837 00:51:15,431 --> 00:51:16,632 Hmm. 838 00:51:19,602 --> 00:51:24,894 - And may we have straws, please? - Yes. I expected that. 839 00:51:27,902 --> 00:51:30,275 Thank you. That'll be all for now. 840 00:51:30,488 --> 00:51:32,780 Oh, thank you. 841 00:51:32,781 --> 00:51:35,325 Thank you very much. Thank you. 842 00:51:38,287 --> 00:51:40,705 - Here's to you, Miss Piggy. - Oh. 843 00:51:40,706 --> 00:51:42,374 Drink up. 844 00:51:59,016 --> 00:52:00,217 Oh. 845 00:52:01,185 --> 00:52:03,137 Makes me giggly. 846 00:52:04,939 --> 00:52:06,482 The wine? 847 00:52:07,608 --> 00:52:09,151 Everything. 848 00:52:12,821 --> 00:52:15,570 It's a beautiful evening, isn't it? 849 00:52:16,617 --> 00:52:17,943 Mmm-hmm. 850 00:52:20,162 --> 00:52:22,330 The moon is just lovely. 851 00:52:24,124 --> 00:52:25,325 Mmm-hmm. 852 00:52:27,378 --> 00:52:32,211 You know, Miss Piggy, the moon doesn't look like you. 853 00:52:40,391 --> 00:52:41,968 - Miss Piggy. - Hmm. 854 00:52:42,476 --> 00:52:44,019 Miss Piggy. 855 00:52:44,436 --> 00:52:47,139 - Are you Miss Piggy? - Yes. 856 00:52:47,731 --> 00:52:49,729 - Telephone. - Oh. 857 00:52:51,986 --> 00:52:53,483 Uh... Oh... 858 00:52:53,654 --> 00:52:58,451 Kermie, I did place one phone call to my agent. 859 00:52:59,577 --> 00:53:02,621 It'll only be an eensy-teensy moment. 860 00:53:07,376 --> 00:53:09,169 What the hey? 861 00:53:29,815 --> 00:53:32,650 Evenin'. Rowlf, Rowlf the Dog. 862 00:53:32,651 --> 00:53:34,777 Sit yourself down. 863 00:53:34,778 --> 00:53:37,777 - Kermit, Kermit the Frog. - Pleased to meet you. 864 00:53:42,286 --> 00:53:44,739 I'm no Heifetz, but I get by. 865 00:53:45,205 --> 00:53:47,040 That was... That was very nice. 866 00:53:47,041 --> 00:53:49,292 Oh. 867 00:53:49,293 --> 00:53:51,040 A broken heart, right? 868 00:53:51,837 --> 00:53:54,255 - Does it show? - Listen. 869 00:53:54,256 --> 00:53:57,634 When you've been ticklin' the ivories as long as I have, 870 00:53:57,635 --> 00:54:00,678 you've seen a broken heart for every drop of rain, 871 00:54:00,679 --> 00:54:03,758 a shattered dream for every fallen star. 872 00:54:05,142 --> 00:54:07,811 Exactly. She just walked out on me. 873 00:54:08,437 --> 00:54:11,641 Yeah? Typical. That's why I live alone. 874 00:54:12,149 --> 00:54:14,226 - You do, huh? - You bet. 875 00:54:14,735 --> 00:54:17,612 I finish work, I go home, read a book, 876 00:54:17,613 --> 00:54:21,488 have a couple of beers, take myself for a walk and go to bed. 877 00:54:21,867 --> 00:54:23,117 Nice and simple. 878 00:54:23,118 --> 00:54:26,071 Stay away from women, that's my motto. 879 00:54:26,664 --> 00:54:30,539 - But I can't. - Neither can I. That's my trouble. 880 00:54:32,544 --> 00:54:34,587 You can't live with 'em 881 00:54:34,588 --> 00:54:37,256 You can't live without 'em 882 00:54:37,257 --> 00:54:41,469 There's somethin' irresistible-ish about 'em 883 00:54:41,470 --> 00:54:45,056 We grin and bear it 'cause the nights are long 884 00:54:45,057 --> 00:54:48,010 I hope that somethin' better comes along 885 00:54:49,103 --> 00:54:51,229 I see what you mean. 886 00:54:51,230 --> 00:54:53,272 It's no good complainin' 887 00:54:53,273 --> 00:54:55,775 And pointless to holler 888 00:54:55,776 --> 00:54:59,321 If she's a beauty She'll get under your collar 889 00:54:59,822 --> 00:55:02,946 She made a monkey out of old King Kong 890 00:55:03,409 --> 00:55:06,408 I hope that somethin' better comes along 891 00:55:08,789 --> 00:55:11,332 Still, it's fun when they're fetchin' 892 00:55:11,333 --> 00:55:17,130 And agree to see an etching that you keep at your lily pad 893 00:55:17,131 --> 00:55:20,883 There is no solution It's part of evolution 894 00:55:20,884 --> 00:55:25,555 The pitter-patter of souls The little feet of tadpoles 895 00:55:25,556 --> 00:55:28,099 Rowlf, tadpoles don't have feet. 896 00:55:28,100 --> 00:55:31,436 Oh, sorry about that. Two, three, four. 897 00:55:31,437 --> 00:55:35,773 There's no limitation to mixin' and matchin' 898 00:55:35,774 --> 00:55:39,819 Some get an itchin' for a critter they've been scratchin' 899 00:55:39,820 --> 00:55:43,322 A skunk was badgered The results were strong 900 00:55:43,323 --> 00:55:45,196 I hope that somethin' better 901 00:55:45,242 --> 00:55:47,326 I hope that somethin' better 902 00:55:47,327 --> 00:55:51,577 I hope that somethin' better comes along 903 00:56:01,884 --> 00:56:03,961 Phone call for Kermit the Frog. 904 00:56:04,428 --> 00:56:06,846 - Are you Kermit the Frog? - Yeah. 905 00:56:06,847 --> 00:56:08,424 Phone. 906 00:56:11,727 --> 00:56:12,928 Huh. 907 00:56:13,479 --> 00:56:18,230 It's not often you see a guy that green have the blues that bad. 908 00:56:21,612 --> 00:56:23,906 - Hello. - Kermie, please... 909 00:56:26,283 --> 00:56:29,076 - Piggy, is that you? - Yes, that's her. 910 00:56:29,077 --> 00:56:33,498 And this is Doc Hopper. You listen, Frog. And listen good. 911 00:56:33,791 --> 00:56:36,460 Step outside the motel right now. 912 00:56:36,835 --> 00:56:38,412 My guys will meet you there. 913 00:56:39,421 --> 00:56:42,090 Well... What if I don't? 914 00:56:42,382 --> 00:56:45,510 Then your girlfriend will be ham-hocked by breakfast. 915 00:56:47,054 --> 00:56:49,427 Kermie. Don't, don't, don't, don't. 916 00:57:04,571 --> 00:57:05,780 Uh, uh... 917 00:57:05,781 --> 00:57:08,154 Are you the guys I'm supposed to meet? 918 00:57:10,661 --> 00:57:14,331 That's good, Glen. That's good. That's nice and tight. 919 00:57:16,208 --> 00:57:20,129 - The Professor's here, Doc. - Show him in. Show him in. 920 00:57:21,213 --> 00:57:25,091 Kermie, I'm not a bit worried. 921 00:57:25,092 --> 00:57:28,717 I know you're planning something bold and clever. 922 00:57:29,513 --> 00:57:32,136 Well, I got us this far, didn't I? 923 00:57:36,812 --> 00:57:39,313 - How are you? - Ah, Professor Krassman. 924 00:57:39,314 --> 00:57:42,650 It's good to see you, Doc, you little rustic devil, you. 925 00:57:42,651 --> 00:57:44,402 Where's my victim? 926 00:57:44,403 --> 00:57:46,487 I mean, patient? 927 00:57:46,488 --> 00:57:50,818 Step this way, Professor. Let me introduce you to your patient. 928 00:57:51,618 --> 00:57:53,286 Professor Krassman is the world's 929 00:57:53,287 --> 00:57:56,289 leadin' authority on mind control in frogs. 930 00:57:56,290 --> 00:58:01,002 It's a very rapidly growing field. You like garlic, don't you? 931 00:58:01,003 --> 00:58:04,005 Tell us what you're gonna do to our little Kermit. 932 00:58:04,006 --> 00:58:08,634 Well, we're going to perform an electronic cerebrectomy. 933 00:58:08,635 --> 00:58:09,927 - Hmm? - A what? 934 00:58:09,928 --> 00:58:12,347 Electronic cerebrectomy. 935 00:58:15,142 --> 00:58:16,642 What's that? 936 00:58:16,643 --> 00:58:20,187 It's something so sensational that you'll have to hold on to your hat. 937 00:58:20,188 --> 00:58:21,314 Yes? 938 00:58:21,315 --> 00:58:23,482 When a German scientist says, "Hold on to your hat," 939 00:58:23,483 --> 00:58:24,942 it's not casual conversation. 940 00:58:24,943 --> 00:58:27,528 Hold on to your hat! Hat! Hold! Good. 941 00:58:27,529 --> 00:58:30,990 Now, what we're going to do is bring out a machine that's going to wow you. 942 00:58:30,991 --> 00:58:33,826 Bertram! Bertram, you... Bring out the machine! 943 00:58:33,827 --> 00:58:36,162 Wait till you see this. You think we're sleeping in Dusseldorf? 944 00:58:36,163 --> 00:58:38,122 You think we're taking a nap in Cologne? 945 00:58:38,123 --> 00:58:41,500 No, we're working at night. Each night a new dial, a new knob... 946 00:58:41,501 --> 00:58:43,044 Electronic... 947 00:58:44,087 --> 00:58:48,212 Cerebrectomy, cerebrectomy. Electronic cerebrectomy. 948 00:58:48,717 --> 00:58:52,011 - What does it do? - What does it do? What does it do? 949 00:58:52,012 --> 00:58:55,091 It turns the brains into guacamole. 950 00:58:58,018 --> 00:59:00,519 First of all, I'll pull out of this, okay? 951 00:59:00,520 --> 00:59:02,021 Wonderful. 952 00:59:04,483 --> 00:59:05,730 Second? 953 00:59:09,237 --> 00:59:11,565 Halt! Argh! 954 00:59:11,865 --> 00:59:14,325 I detest the surfeit of provincial laughter. 955 00:59:14,326 --> 00:59:18,371 Now, we take your friend, the little F-O-R-G, 956 00:59:18,372 --> 00:59:20,998 put him in the chair, clamp on the terminals, 957 00:59:20,999 --> 00:59:23,167 drop the electronic yarmulke, 958 00:59:23,168 --> 00:59:26,212 and throw, what we call in German, the switch. 959 00:59:29,049 --> 00:59:34,096 Yes, you little green devil. Soon it'll be a hot time for the old skull tonight. 960 00:59:35,555 --> 00:59:36,927 Thank you, Herr Machine. 961 00:59:37,015 --> 00:59:40,601 Now, the frog will do your bidding. He will do your every whim, your every wish. 962 00:59:40,602 --> 00:59:42,728 He will do your television commercial, yes. 963 00:59:42,729 --> 00:59:47,149 He will sell your frogs' legs. 964 00:59:47,150 --> 00:59:49,360 - Zaparoonie. - Head full of jelly. 965 00:59:49,361 --> 00:59:53,065 - A noggin full of library paste. - Let's fry them brains! 966 00:59:53,490 --> 00:59:55,324 Professor Krassman, you've got a fun job. 967 00:59:55,325 --> 00:59:56,575 I love it, I love it. 968 00:59:56,576 --> 01:00:00,454 If I can inflict a little pain during the afternoon, I sleep good at night. 969 01:00:00,455 --> 01:00:02,999 - Well, we'll let you get on with it, then. - My pleasure. 970 01:00:03,000 --> 01:00:04,372 Max. 971 01:00:06,503 --> 01:00:09,672 I'll be back later to pick up what's left of the frog. 972 01:00:09,673 --> 01:00:10,965 What's left of the frog? 973 01:00:10,966 --> 01:00:13,926 You can have everything, excuse the brain. 974 01:00:13,927 --> 01:00:16,425 All right. Bring over the frog. 975 01:00:16,847 --> 01:00:18,764 Oh, Kermie. 976 01:00:18,765 --> 01:00:20,433 Whatever happens next, 977 01:00:20,434 --> 01:00:24,311 I wouldn't give up this evening together for anything. 978 01:00:24,312 --> 01:00:26,981 - Would you? - Make me an offer. 979 01:00:30,402 --> 01:00:32,111 Oh, Kermie. 980 01:00:32,112 --> 01:00:33,654 - Hey. - Okay. 981 01:00:33,655 --> 01:00:35,489 I got him. I got him. 982 01:00:35,490 --> 01:00:37,950 Good, good, good, good, good. 983 01:00:37,951 --> 01:00:40,700 And why don't we take a little seat, Kermit? 984 01:00:41,913 --> 01:00:43,873 Hands down. 985 01:00:43,874 --> 01:00:46,125 Get the feet into place. 986 01:00:46,126 --> 01:00:51,338 Will you stop whimpering? Go out like a frog, not a little toad. 987 01:00:51,339 --> 01:00:54,925 Okay, Herr Machine. This is big time here. 988 01:00:54,926 --> 01:00:57,049 Ready to go to work? Hand clamps! 989 01:00:58,346 --> 01:01:00,014 Foot clamps! 990 01:01:02,476 --> 01:01:05,227 You can struggle all you want now, frog. 991 01:01:05,228 --> 01:01:07,681 It'll do you very little good. 992 01:01:08,648 --> 01:01:13,524 All right. And now it's time to drop the electronic beanie. 993 01:01:15,405 --> 01:01:19,158 Soon, there'll be enough voltage coursing through your little frog brain 994 01:01:19,159 --> 01:01:21,952 to light up Cincinnati. 995 01:01:21,953 --> 01:01:25,623 Oh, please, please. Not my frog. Please! 996 01:01:25,624 --> 01:01:29,835 - Say goodbye to the frog, pig. - Why should I? 997 01:01:29,836 --> 01:01:34,965 Because in 10 seconds, he won't know you from kosher bacon. 998 01:01:34,966 --> 01:01:36,713 That does it! 999 01:01:38,804 --> 01:01:41,223 Hi-yah! 1000 01:01:42,933 --> 01:01:44,308 Hi! Hi! 1001 01:01:44,309 --> 01:01:45,726 Hi-yah! 1002 01:01:45,852 --> 01:01:47,395 Hii-yah! 1003 01:01:47,604 --> 01:01:48,813 Hii-yah! 1004 01:01:48,814 --> 01:01:51,437 Hii-yah! Hi! Hi! 1005 01:01:51,483 --> 01:01:53,026 Hii-yah! 1006 01:01:53,110 --> 01:01:54,527 Hi-yah! 1007 01:02:02,160 --> 01:02:05,830 What the heck's goin' on here? A pig that goes bananas? 1008 01:02:05,831 --> 01:02:07,408 What is this? A luau? 1009 01:02:08,041 --> 01:02:10,585 - Where'd she go? - Oh, boys. 1010 01:02:11,461 --> 01:02:13,629 - There she is. - Get her! 1011 01:02:15,090 --> 01:02:18,134 I must reach the switch. I must... 1012 01:02:18,135 --> 01:02:20,303 - Switch. I must reach... - Oh, no. 1013 01:02:25,225 --> 01:02:27,268 Hi-yah! 1014 01:02:27,894 --> 01:02:30,096 - Now, Kermie. - Oh, thank you. 1015 01:02:34,401 --> 01:02:37,275 Ribbit, ribbit, ribbit. 1016 01:02:41,158 --> 01:02:42,655 Well... 1017 01:02:43,243 --> 01:02:45,411 Shall we go now, Kermie? 1018 01:02:48,415 --> 01:02:49,787 Well... 1019 01:02:50,375 --> 01:02:52,293 Just a second. 1020 01:02:53,587 --> 01:02:55,164 Hello. 1021 01:02:57,507 --> 01:03:00,210 - Piggy, it's your agent. - Ooh. 1022 01:03:01,386 --> 01:03:02,929 Thank you. 1023 01:03:05,098 --> 01:03:07,183 Yeah, Morty, what have you got? 1024 01:03:07,184 --> 01:03:08,806 Commercial? 1025 01:03:10,061 --> 01:03:12,059 How much? Mmm-hmm. 1026 01:03:12,272 --> 01:03:13,689 When? 1027 01:03:14,065 --> 01:03:15,482 Take it. 1028 01:03:18,695 --> 01:03:20,112 Um. 1029 01:03:24,784 --> 01:03:26,327 Goodbye. 1030 01:03:44,721 --> 01:03:47,094 - What's going on? - Hey, what happened? 1031 01:03:51,770 --> 01:03:53,347 Irritated! 1032 01:03:53,396 --> 01:03:55,689 Irritated! 1033 01:03:55,690 --> 01:03:58,234 Don't worry, Animal. Your big scene is coming up. 1034 01:03:58,235 --> 01:04:02,154 Yeah, yeah. Just be cool and eat another seat cushion. 1035 01:04:02,155 --> 01:04:03,857 Seat cushion! 1036 01:04:07,494 --> 01:04:09,536 Well, how do you like the film? 1037 01:04:09,537 --> 01:04:12,498 I've seen detergents that leave a better film than this. 1038 01:04:13,708 --> 01:04:16,001 Well, I don't care what anybody else says. 1039 01:04:16,002 --> 01:04:18,003 I'm having a great time. 1040 01:04:18,004 --> 01:04:19,376 Oh, good. 1041 01:04:21,007 --> 01:04:23,133 Der flim is okey-dokey. 1042 01:04:23,134 --> 01:04:26,554 - Good. Roll film. - Flim is rolling. 1043 01:04:27,681 --> 01:04:29,383 - Quiet. - Quiet. 1044 01:04:30,183 --> 01:04:31,384 Quiet, Gonzo. 1045 01:04:31,851 --> 01:04:35,271 - This is the patriotic part. - Should we stand up? 1046 01:04:35,272 --> 01:04:36,769 No. 1047 01:04:37,983 --> 01:04:42,361 O beautiful for spacious skies 1048 01:04:42,362 --> 01:04:46,532 For amber waves of grain 1049 01:04:46,533 --> 01:04:50,869 For purple mountain majesties 1050 01:04:50,870 --> 01:04:55,332 Above the fruited plains 1051 01:04:55,333 --> 01:04:59,712 America, America 1052 01:04:59,713 --> 01:05:04,091 God shed his grace on thee 1053 01:05:04,092 --> 01:05:08,595 And crown thy good with brotherhood 1054 01:05:08,596 --> 01:05:14,803 From sea to shining sea 1055 01:05:17,856 --> 01:05:21,731 Patriotism swells in the heart of the American bear. 1056 01:05:36,249 --> 01:05:38,372 Hold it, boys. Hold it! 1057 01:05:38,835 --> 01:05:40,787 Hold your fire! 1058 01:05:42,130 --> 01:05:45,507 Boys, no reflection on the job you've been doin', 1059 01:05:45,508 --> 01:05:48,131 but I decided to bring in a specialist. 1060 01:05:58,813 --> 01:06:01,766 Now, boys, this is Snake Walker. 1061 01:06:02,859 --> 01:06:05,187 Tell 'em what you do, Snake. 1062 01:06:06,821 --> 01:06:08,614 Kill frogs. 1063 01:06:15,830 --> 01:06:17,373 How long is it to Hollywood? 1064 01:06:17,374 --> 01:06:19,124 We gotta be there by tomorrow. 1065 01:06:19,125 --> 01:06:22,336 Hey, Kermit. Are you gonna get an agent like that pig had? 1066 01:06:22,337 --> 01:06:25,290 Gonzo, you know he's touchy about that. 1067 01:06:26,007 --> 01:06:28,801 - Hey, who's that? - I don't believe that. 1068 01:06:29,552 --> 01:06:30,844 - Piggy? - Kermit. 1069 01:06:30,845 --> 01:06:32,262 Kermit. 1070 01:06:33,056 --> 01:06:35,634 - That's Piggy. - Yeah, I know. 1071 01:06:36,309 --> 01:06:38,894 Hey, do you think we should help her with her bag? 1072 01:06:38,895 --> 01:06:40,646 - No. - Kermie. 1073 01:06:44,150 --> 01:06:47,445 Kermie, what an unbelievable coincidence. 1074 01:06:47,821 --> 01:06:49,193 Hmm. 1075 01:06:51,616 --> 01:06:53,742 Hello again. It's me. 1076 01:06:53,743 --> 01:06:57,823 Would you hold my vanity case? Hi-yah! 1077 01:06:59,040 --> 01:07:00,958 - Well. - Well, what? 1078 01:07:01,668 --> 01:07:04,997 So much has happened to me since I saw you last. 1079 01:07:05,588 --> 01:07:08,924 - Yeah, sure. - Frankly, Miss Piggy, I don't give a hoot. 1080 01:07:08,925 --> 01:07:13,551 My name is Rowlf the Dog and I was playing the piano... Oh, never mind. 1081 01:07:15,473 --> 01:07:17,550 - Kermie. - Yeah? 1082 01:07:19,102 --> 01:07:21,430 - I missed you. - Yeah. 1083 01:07:23,523 --> 01:07:26,351 Don't I get one kissy-kissy? 1084 01:07:26,693 --> 01:07:30,070 Uh, no, I... I don't think so, Miss Piggy. 1085 01:07:30,071 --> 01:07:32,399 Just one little hug. 1086 01:07:32,740 --> 01:07:34,066 Hmmm. 1087 01:07:35,368 --> 01:07:37,741 - Oh, Piggy. - Kermie. 1088 01:07:39,539 --> 01:07:42,207 You've been listenin' to music to hug frogs by. 1089 01:07:42,208 --> 01:07:43,834 And this is Doc Hopper sayin' that 1090 01:07:43,835 --> 01:07:46,879 if Kermit the Frog don't stop right now and call me, 1091 01:07:46,880 --> 01:07:51,133 and agree to be my national spokesman, he will soon be a frog burger. 1092 01:07:51,634 --> 01:07:54,212 Kermie. Ah! 1093 01:07:54,387 --> 01:07:56,089 We'll be okay. 1094 01:07:56,639 --> 01:07:58,261 Mon capitaine. 1095 01:08:03,271 --> 01:08:06,190 - Oh, boy. Yeah, what? - Fozzie? 1096 01:08:06,191 --> 01:08:08,901 No problem. It's okay, it's okay. 1097 01:08:08,902 --> 01:08:11,275 No problem. Okay, all right. 1098 01:08:12,197 --> 01:08:13,906 - Listen... - Oh, boy. 1099 01:08:13,907 --> 01:08:16,326 Oh, we're in trouble. 1100 01:08:16,993 --> 01:08:19,703 I wish I still had my Studebaker. 1101 01:08:19,704 --> 01:08:22,414 Probably somethin' broken about the engine, I think. 1102 01:08:22,415 --> 01:08:25,744 Hey, don't worry. Someone's bound to come along. 1103 01:08:45,104 --> 01:08:48,690 Well, I guess we blew it, huh, Gonzo? 1104 01:08:48,691 --> 01:08:50,393 Yeah. 1105 01:08:51,653 --> 01:08:55,364 But the sky sure is beautiful out here. 1106 01:08:55,365 --> 01:08:57,442 Look at that. 1107 01:08:59,452 --> 01:09:01,161 We... 1108 01:09:01,162 --> 01:09:04,741 We're gonna miss the auditions tomorrow, right? 1109 01:09:07,919 --> 01:09:09,587 Kermit? 1110 01:09:14,842 --> 01:09:18,717 Boy, you could get lost in a sky like that. 1111 01:09:20,640 --> 01:09:23,309 I wish I had those balloons again. 1112 01:09:24,435 --> 01:09:27,104 So much for Hollywood. 1113 01:09:27,939 --> 01:09:31,188 Listen, gang. I never promised we'd make it. 1114 01:09:31,859 --> 01:09:34,486 I never promised anything. 1115 01:09:42,787 --> 01:09:46,207 This looks familiar 1116 01:09:47,166 --> 01:09:50,586 Vaguely familiar 1117 01:09:51,212 --> 01:09:54,965 Almost unreal, yet 1118 01:09:54,966 --> 01:09:59,344 It's too soon to feel yet 1119 01:09:59,345 --> 01:10:02,681 Close to my soul 1120 01:10:02,682 --> 01:10:06,682 And yet so far away 1121 01:10:07,478 --> 01:10:13,026 I'm going to go back there someday 1122 01:10:16,279 --> 01:10:20,532 Sun rises, night falls 1123 01:10:20,533 --> 01:10:24,283 Sometimes the sky calls 1124 01:10:25,705 --> 01:10:28,415 Is that a song there? 1125 01:10:28,416 --> 01:10:31,916 And do I belong there? 1126 01:10:32,545 --> 01:10:36,465 I've never been there 1127 01:10:36,466 --> 01:10:39,761 But I know the way 1128 01:10:40,553 --> 01:10:46,476 I'm going to go back there someday 1129 01:10:48,770 --> 01:10:52,397 Come and go with me 1130 01:10:52,398 --> 01:10:56,360 It's more fun to share 1131 01:10:56,361 --> 01:11:00,238 We'll both be completely 1132 01:11:00,239 --> 01:11:04,117 At home in midair 1133 01:11:04,118 --> 01:11:07,996 We're flyin', not walking 1134 01:11:07,997 --> 01:11:11,541 On featherless wings 1135 01:11:11,542 --> 01:11:15,504 We can hold on to love 1136 01:11:15,505 --> 01:11:19,710 Like invisible strings 1137 01:11:24,347 --> 01:11:28,642 There's not a word yet 1138 01:11:28,643 --> 01:11:33,105 For old friends who've just met 1139 01:11:33,106 --> 01:11:37,275 Part heaven, part space 1140 01:11:37,276 --> 01:11:41,780 Or have I found my place? 1141 01:11:41,781 --> 01:11:45,909 You can just visit 1142 01:11:45,910 --> 01:11:50,372 But I plan to stay 1143 01:11:50,373 --> 01:11:54,710 I'm going to go back there 1144 01:11:54,711 --> 01:11:57,755 Someday 1145 01:12:00,299 --> 01:12:05,220 I'm going to go back there 1146 01:12:05,221 --> 01:12:08,265 Someday 1147 01:12:42,675 --> 01:12:45,344 I didn't promise anybody anything. 1148 01:12:46,512 --> 01:12:49,556 What do I know about Hollywood anyway? 1149 01:12:49,557 --> 01:12:53,643 Just the dreams I got from sitting through too many double features. 1150 01:12:53,644 --> 01:12:56,605 So, why did you leave the swamp in the first place? 1151 01:12:56,606 --> 01:12:59,691 'Cause some agent fella said I had talent. 1152 01:12:59,692 --> 01:13:01,818 He probably says that to everybody. 1153 01:13:01,819 --> 01:13:04,488 On the other hand, if you hadn't left the swamp, 1154 01:13:04,489 --> 01:13:07,199 you'd be feeling pretty miserable anyhow. 1155 01:13:07,200 --> 01:13:10,745 Yeah, but then it would just be me feeling miserable. 1156 01:13:11,454 --> 01:13:13,997 Now I got a lady pig and a bear, 1157 01:13:13,998 --> 01:13:17,959 and a chicken, a dog, a thing, whatever Gonzo is. 1158 01:13:17,960 --> 01:13:19,669 He's a little like a turkey. 1159 01:13:19,670 --> 01:13:23,048 Yeah. A little like a turkey, but not much. 1160 01:13:23,049 --> 01:13:24,216 No, I guess not. 1161 01:13:24,217 --> 01:13:26,920 Anyhow, I brought 'em all out here into the middle of nowhere. 1162 01:13:27,136 --> 01:13:28,929 It's all my fault. 1163 01:13:29,388 --> 01:13:33,391 Still, whether you promised them something or not, 1164 01:13:33,392 --> 01:13:36,436 you gotta remember they wanted to come. 1165 01:13:37,104 --> 01:13:39,689 But that's because they believed in me. 1166 01:13:39,690 --> 01:13:42,317 No, they believed in the dream. 1167 01:13:42,318 --> 01:13:45,021 - Well, so do I, but... - You do? 1168 01:13:45,571 --> 01:13:47,948 Yeah. Of course I do. 1169 01:13:47,949 --> 01:13:50,572 - Well, then? - Well, then... 1170 01:13:51,744 --> 01:13:55,747 I guess I was wrong when I said I never promised anyone. 1171 01:13:55,748 --> 01:13:57,791 I promised me. 1172 01:14:07,552 --> 01:14:09,302 Hey. Now, wait a minute. 1173 01:14:24,235 --> 01:14:25,777 Hey, what... What's happening? 1174 01:14:25,778 --> 01:14:28,731 At the moment, we're what's happening. 1175 01:14:30,491 --> 01:14:33,368 Oh, great. Wonderful. Yeah. 1176 01:14:33,369 --> 01:14:35,787 Zoot, hey, Zoot. 1177 01:14:35,788 --> 01:14:37,455 Hold it, hold it. 1178 01:14:37,456 --> 01:14:39,666 Animal, cool it back there. 1179 01:14:39,667 --> 01:14:41,244 Yeah. 1180 01:14:41,502 --> 01:14:43,579 All right, yeah. 1181 01:14:44,338 --> 01:14:46,298 Hey, listen, it's wonderful to see you guys, 1182 01:14:46,299 --> 01:14:47,757 but how did you ever find us? 1183 01:14:47,758 --> 01:14:50,969 Oh, easy. We just read the screenplay you left us. 1184 01:14:50,970 --> 01:14:54,472 "Exterior. Desert. Night." We knew right where you were. 1185 01:14:54,473 --> 01:14:56,474 Like, can you get behind it? 1186 01:14:56,475 --> 01:14:59,144 Hey, listen. When do you dudes have to be at that audition? 1187 01:14:59,145 --> 01:15:01,271 2:00 tomorrow afternoon. 1188 01:15:01,272 --> 01:15:04,851 Well, climb aboard the bus. We'll have breakfast at Hollywood and Vine. 1189 01:15:11,490 --> 01:15:13,988 Movin' right along 1190 01:15:14,201 --> 01:15:15,903 Oh, yeah. 1191 01:15:16,495 --> 01:15:18,413 Here we go. 1192 01:15:20,583 --> 01:15:23,127 Movin' right along 1193 01:15:33,012 --> 01:15:36,637 Kermie, whisper sweet nothings into my ear. 1194 01:15:37,475 --> 01:15:39,184 Motorcycle cop. 1195 01:15:39,185 --> 01:15:41,353 Motorcycle cop is a sweet nothing? 1196 01:15:41,354 --> 01:15:43,932 A motorcycle cop is chasing us. 1197 01:15:45,942 --> 01:15:50,318 - Hey, Dr. Teeth, you better pull over. - Hey, easier done than said. 1198 01:15:52,031 --> 01:15:53,357 Uh-Oh. 1199 01:15:53,991 --> 01:15:55,617 Drag city. 1200 01:15:55,618 --> 01:15:57,161 What do we do now, huh? 1201 01:15:58,204 --> 01:15:59,656 Oh, dear. 1202 01:16:00,706 --> 01:16:03,041 Hey, hey. The man with the badge. 1203 01:16:03,042 --> 01:16:06,419 The police, the cops, the fuzz, the P.I... 1204 01:16:06,420 --> 01:16:09,749 - Don't you dare! - I wouldn't think of it. 1205 01:16:15,012 --> 01:16:17,214 Did we do something wrong, Officer? 1206 01:16:19,308 --> 01:16:22,143 - Kermit, it's him. - Okay, gang. Let him explain. 1207 01:16:22,144 --> 01:16:25,230 This whole disguise is only so I could warn you. 1208 01:16:25,231 --> 01:16:27,357 Oh, yeah. Sure, sure. 1209 01:16:27,358 --> 01:16:29,401 I never thought that Doc was gonna hurt Kermit. 1210 01:16:29,402 --> 01:16:31,569 I only thought he was gonna lean on him a little. 1211 01:16:31,570 --> 01:16:34,489 But now he's got this frog killer in from the coast, 1212 01:16:34,490 --> 01:16:36,282 and the man is deadly. 1213 01:16:36,283 --> 01:16:38,660 Oh, no, Kermit. What are we gonna do? 1214 01:16:38,661 --> 01:16:41,496 - It's time to beat feet, green stuff. - Let's get out of here, Kermit. 1215 01:16:41,497 --> 01:16:44,249 I love it. Chase music is one of our best riffs. 1216 01:16:44,250 --> 01:16:46,793 Hold it, Dr. Teeth. What's up ahead? 1217 01:16:46,794 --> 01:16:50,046 - It's only an old ghost town. - Fine. 1218 01:16:50,047 --> 01:16:53,425 Listen, you go back and tell Doc Hopper I'll be waiting for him there. 1219 01:16:53,426 --> 01:16:54,884 - What? - What? 1220 01:16:54,885 --> 01:16:56,678 - Kermit, you'll get killed. - Oh, please, no. 1221 01:16:56,679 --> 01:16:59,389 - Kermit, you can't do that. - Now, listen, guys. 1222 01:16:59,390 --> 01:17:02,600 Listen, I can't spend my whole life running away from a bully. 1223 01:17:02,601 --> 01:17:04,803 It's time for a showdown. 1224 01:17:21,287 --> 01:17:23,990 Showdown! Showdown! 1225 01:17:34,508 --> 01:17:37,135 Uh, hey, listen, I'm gonna check things out. 1226 01:17:37,136 --> 01:17:39,338 - Everybody stay in the bus, okay? - Mmm-hmm. 1227 01:17:43,601 --> 01:17:46,895 Hey, Kermit. Can I take Animal for a walk? 1228 01:17:46,896 --> 01:17:48,980 He needs some exercise. 1229 01:17:48,981 --> 01:17:50,808 Yeah, yeah, sure. 1230 01:18:07,708 --> 01:18:09,834 What is that? 1231 01:18:09,835 --> 01:18:14,586 That's one of my latest inventions. A musical rotating rain barrel. 1232 01:18:14,799 --> 01:18:16,633 Oh, oh, yeah. 1233 01:18:16,634 --> 01:18:20,512 You see, I'm Dr. Bunsen Honeydew and this is my assistant, Beaker. 1234 01:18:21,555 --> 01:18:24,349 We live here perfecting useful inventions. 1235 01:18:24,350 --> 01:18:26,552 Come in, come in. 1236 01:18:31,107 --> 01:18:33,355 Welcome to our laboratory. 1237 01:18:36,529 --> 01:18:38,857 Please don't touch anything. 1238 01:18:41,575 --> 01:18:42,700 Uh... 1239 01:18:42,701 --> 01:18:46,246 - Is this the only street into town? - Yes, yes. 1240 01:18:47,373 --> 01:18:49,499 Hey, what are you dudes doin' in here? 1241 01:18:49,500 --> 01:18:54,170 I'm so glad you asked. We're perfecting our latest invention. 1242 01:18:54,171 --> 01:18:56,169 Insta-Grow pills. 1243 01:18:56,966 --> 01:19:00,761 Yeah, well, what in the name of Fats Waller is that? 1244 01:19:02,012 --> 01:19:04,180 A 4-foot prune. 1245 01:19:04,557 --> 01:19:06,600 A 4-foot prune? 1246 01:19:07,560 --> 01:19:10,895 Yeah, man, well, what else do these pills make big? 1247 01:19:10,896 --> 01:19:15,191 Oh, they work on anything, but the effect is sadly temporary. 1248 01:19:15,192 --> 01:19:17,235 Sadly temporary. 1249 01:19:25,327 --> 01:19:26,779 Oh, no! 1250 01:19:27,413 --> 01:19:29,456 Hey, Kermit. Here comes Doc Hopper. 1251 01:19:29,832 --> 01:19:32,285 I know. I'll be ready for him. 1252 01:19:37,173 --> 01:19:40,252 Okay, Frog. Where are you? 1253 01:19:41,969 --> 01:19:44,470 I'm here. I'll meet you in the middle of the street. 1254 01:19:44,471 --> 01:19:46,264 Oh, yeah? 1255 01:19:46,265 --> 01:19:48,183 Man to frog. 1256 01:20:07,620 --> 01:20:10,664 - All right, Hopper. - All right, Frog. 1257 01:20:11,790 --> 01:20:13,663 One last chance. 1258 01:20:14,585 --> 01:20:18,129 You gonna do my TV commercials live or stuffed? 1259 01:20:21,675 --> 01:20:23,468 Hopper, what's the matter with you? 1260 01:20:23,469 --> 01:20:25,970 You gotta be crazy, chasin' me halfway across the country. 1261 01:20:25,971 --> 01:20:27,593 Why are you doing this to me? 1262 01:20:29,308 --> 01:20:33,019 'Cause all my life, I wanted to own a thousand frog leg restaurants, 1263 01:20:33,020 --> 01:20:34,722 and you're the key, greenie. 1264 01:20:34,897 --> 01:20:36,856 Yeah, well, I've got a dream, too. 1265 01:20:36,857 --> 01:20:40,443 But it's about singing and dancing and making people happy. 1266 01:20:40,444 --> 01:20:44,155 That's the kind of dream that gets better the more people you share it with. 1267 01:20:44,156 --> 01:20:49,869 And, well, I've found a whole bunch of friends who have the same dream. 1268 01:20:49,870 --> 01:20:51,367 And... 1269 01:20:51,872 --> 01:20:54,916 And it kind of makes us like a family. 1270 01:20:54,917 --> 01:20:56,834 Do you have anybody like that, Hopper? 1271 01:20:56,835 --> 01:20:58,628 I mean, once you get all those restaurants, 1272 01:20:58,629 --> 01:21:00,206 who are you gonna share it with? 1273 01:21:00,673 --> 01:21:03,797 Who are your friends, Doc? Those guys? 1274 01:21:04,802 --> 01:21:06,049 Max. 1275 01:21:08,973 --> 01:21:11,050 I got lots of friends. 1276 01:21:12,977 --> 01:21:14,850 Max, for instance. 1277 01:21:18,023 --> 01:21:20,984 - Max. - I don't think you're a bad man, Doc. 1278 01:21:20,985 --> 01:21:23,361 And I think if you look in your heart, 1279 01:21:23,362 --> 01:21:28,324 you'll find you really wanna let me and my friends go to follow our dreams. 1280 01:21:28,325 --> 01:21:32,078 But if that's not the kind of man you are, 1281 01:21:32,079 --> 01:21:35,373 or what I'm saying doesn't make any sense to you, 1282 01:21:35,374 --> 01:21:38,578 well, then, go ahead and kill me. 1283 01:21:52,474 --> 01:21:54,267 All right, boys. 1284 01:21:54,643 --> 01:21:55,935 Kill him. 1285 01:21:57,479 --> 01:21:59,022 No, wait, please. 1286 01:22:26,091 --> 01:22:27,634 Animal! 1287 01:22:41,648 --> 01:22:44,522 Ha! Ha, ha, ha! 1288 01:22:51,283 --> 01:22:52,909 Everybody, on to Hollywood. 1289 01:22:52,910 --> 01:22:54,532 Yay! 1290 01:23:05,631 --> 01:23:07,131 Wow! Wicked! 1291 01:23:07,132 --> 01:23:10,176 Yeah, next stop is Hollywood and Vine. 1292 01:23:17,351 --> 01:23:19,849 Look at the ocean. The ocean. 1293 01:23:23,649 --> 01:23:27,820 Yes, Mr. Lord. I'll have those deal numbers for you in a jiffy. 1294 01:23:29,655 --> 01:23:32,153 Mmm-hmm. 1295 01:23:33,492 --> 01:23:36,869 Oh, I'm sorry. Mr. Lord can't be disturbed by anyone. 1296 01:23:36,870 --> 01:23:39,573 He's packaging a blockbuster. Mmm-hmm. 1297 01:23:41,166 --> 01:23:44,377 - Ah, Kermie, look, it's wonderful. - Yeah. 1298 01:23:44,378 --> 01:23:45,837 Like a dream come true. 1299 01:23:45,838 --> 01:23:48,047 Well, don't count your tadpoles until they're hatched. 1300 01:23:48,048 --> 01:23:49,651 I still have to audition, you know. 1301 01:23:49,677 --> 01:23:52,619 Hey, there ain't nothin' to it, but to do it. 1302 01:23:55,556 --> 01:23:58,099 And where do you think you're going? 1303 01:23:58,100 --> 01:24:01,853 Oh, hi, there. I'm going to audition for Lew Lord. 1304 01:24:01,854 --> 01:24:05,022 You can't just walk in here off the street, you know. 1305 01:24:05,023 --> 01:24:06,983 Especially not with all these animals. 1306 01:24:06,984 --> 01:24:09,312 Animals? What's wrong with animals? 1307 01:24:10,404 --> 01:24:12,026 Animal! 1308 01:24:12,573 --> 01:24:15,617 This is a movie studio, not a zoo! 1309 01:24:16,034 --> 01:24:17,577 Besides... 1310 01:24:19,955 --> 01:24:22,540 I'm allergic to animal hair. 1311 01:24:22,541 --> 01:24:23,958 Now, get along, all of you. 1312 01:24:23,959 --> 01:24:26,210 No. Wait a second. See here, miss. 1313 01:24:26,211 --> 01:24:29,755 I may not be one of your fancy Hollywood frogs, but I deserve a chance. 1314 01:24:29,756 --> 01:24:32,884 And we're gonna stay right here in this office until you let us in to see Lew Lord. 1315 01:24:32,885 --> 01:24:34,587 - Aren't we, gang, huh? - Yes! 1316 01:24:35,095 --> 01:24:36,762 - What he says. - Yeah, come on. 1317 01:24:36,763 --> 01:24:38,631 We'll just sit right down and wait. 1318 01:24:40,267 --> 01:24:42,477 Hello, security, it's Miss Tracey. 1319 01:24:42,478 --> 01:24:44,645 I wanna report a... 1320 01:24:44,646 --> 01:24:46,147 Shake. Shake. Shake, everyone. 1321 01:24:46,148 --> 01:24:47,440 That's it. 1322 01:24:47,441 --> 01:24:49,400 Good, good, good. Do it. 1323 01:24:49,401 --> 01:24:52,236 - Yeah, go get 'em, Animal. - Way to go. 1324 01:24:52,237 --> 01:24:54,238 Allergies are nothing to sneeze at. 1325 01:24:54,239 --> 01:24:56,783 I'm allergic to cats myself. 1326 01:24:59,286 --> 01:25:01,496 That's it, Rowlf. 1327 01:25:01,497 --> 01:25:04,457 We got it. 1328 01:25:04,458 --> 01:25:05,875 Wow. 1329 01:25:05,876 --> 01:25:07,168 Yeah, all right. 1330 01:25:07,169 --> 01:25:09,838 - Okay, way to go, guys. - All right. 1331 01:25:10,130 --> 01:25:11,798 Thanks, miss. 1332 01:25:14,968 --> 01:25:16,928 Well, friends, 1333 01:25:16,929 --> 01:25:18,676 this is it. 1334 01:25:36,073 --> 01:25:37,698 Uh, Mr. Lord, 1335 01:25:37,699 --> 01:25:39,909 forgive the interruption, but I'm here to audition. 1336 01:25:39,910 --> 01:25:41,786 Yes, yes, yes, yes. 1337 01:25:41,787 --> 01:25:44,206 We've come over 2,000 miles... 1338 01:25:46,542 --> 01:25:47,959 Uh, oh, boy. 1339 01:25:50,003 --> 01:25:53,173 Kermie, we're all with you. 1340 01:25:57,094 --> 01:26:01,347 Please, sir. My name is Kermit the Frog, and we read your ad and... 1341 01:26:01,348 --> 01:26:04,267 Well, we've come to be rich and famous. 1342 01:26:19,324 --> 01:26:20,776 Miss Tracey. 1343 01:26:22,286 --> 01:26:25,329 Prepare the standard "Rich and Famous" contract 1344 01:26:25,330 --> 01:26:27,874 for Kermit the Frog and company. 1345 01:26:32,296 --> 01:26:34,714 Yes. We did it. We did it. 1346 01:26:34,715 --> 01:26:36,917 I can't believe it. 1347 01:26:45,642 --> 01:26:48,061 Oh, just look at all this. 1348 01:26:49,521 --> 01:26:52,099 How did a frog make the big time? 1349 01:27:02,034 --> 01:27:04,657 It starts when we're kids 1350 01:27:05,245 --> 01:27:08,205 A show-off at school 1351 01:27:08,206 --> 01:27:10,784 Makin' faces at friends 1352 01:27:11,376 --> 01:27:13,328 You're a clown and a fool 1353 01:27:14,713 --> 01:27:18,341 Doin' pratfalls and bird calls and bad imitations 1354 01:27:18,342 --> 01:27:21,510 Ignoring your homework Now that's dedication 1355 01:27:21,511 --> 01:27:24,096 You work to the mirror 1356 01:27:24,097 --> 01:27:27,346 You're getting standing ovations 1357 01:27:28,018 --> 01:27:31,312 You're burning with hope 1358 01:27:31,313 --> 01:27:34,357 You're building up steam 1359 01:27:34,358 --> 01:27:36,233 What was once juvenile-ish 1360 01:27:36,234 --> 01:27:37,860 Is grown-up and stylish 1361 01:27:37,861 --> 01:27:40,613 You're close to your dream 1362 01:27:40,614 --> 01:27:44,325 And somebody out there loves you 1363 01:27:44,326 --> 01:27:46,661 Stands up and hollers for more 1364 01:27:46,662 --> 01:27:47,745 More! 1365 01:27:47,746 --> 01:27:53,123 You've found a home at the magic store 1366 01:27:53,418 --> 01:27:55,628 Right, everybody. Production number, okay? 1367 01:27:55,629 --> 01:27:59,173 - Off the trucks and on the job. - On the job! 1368 01:27:59,174 --> 01:28:01,509 Hey, whoa, halt, cease, stop. 1369 01:28:01,510 --> 01:28:03,719 Wow, let's do it. 1370 01:28:03,720 --> 01:28:05,471 - Do what? - The movie. 1371 01:28:05,472 --> 01:28:07,848 Yes, sir. A foot stomper. 1372 01:28:07,849 --> 01:28:10,726 - Makeup. - Yes, let's do it. Yes. 1373 01:28:10,727 --> 01:28:14,021 Hey, Fozzie, take those wagons out of there. 1374 01:28:14,022 --> 01:28:16,316 Yes, sir. I'm off. 1375 01:28:19,528 --> 01:28:21,150 Whoo-hoo-hoo! 1376 01:28:22,781 --> 01:28:24,573 Scenery over there, right? 1377 01:28:24,574 --> 01:28:26,868 Movin' right along. Hey! 1378 01:28:28,912 --> 01:28:31,035 Hey, those are the trees for the swamp. 1379 01:28:31,415 --> 01:28:33,583 Mellow and profitable. 1380 01:28:34,292 --> 01:28:35,914 Wacka, wacka. 1381 01:28:36,545 --> 01:28:39,422 - Let's make a scene. - Okay, hon. 1382 01:28:39,423 --> 01:28:42,502 - Watch the tree, Rowlf. - Careful, Scooter. 1383 01:28:44,511 --> 01:28:46,008 Ow. 1384 01:28:46,430 --> 01:28:48,222 Watch it! 1385 01:28:48,223 --> 01:28:51,809 - Miss Piggy, you look beautiful. - Thank you. 1386 01:28:51,810 --> 01:28:53,060 Hollywood talk. 1387 01:28:53,061 --> 01:28:54,729 Wa ha ha ha. 1388 01:28:54,730 --> 01:28:56,313 Wa ha ha ha ha. 1389 01:28:56,314 --> 01:28:57,648 - Good. - Wa ha! 1390 01:28:57,649 --> 01:28:59,984 The lights. Yeah. 1391 01:28:59,985 --> 01:29:02,570 Good. Save those arcs. 1392 01:29:02,571 --> 01:29:03,779 Ha, ha. 1393 01:29:03,780 --> 01:29:06,859 Crazy Harry plays with electricity! 1394 01:29:10,203 --> 01:29:12,781 Sound is ready. Give me a level. 1395 01:29:13,915 --> 01:29:15,992 Testing! 1396 01:29:21,840 --> 01:29:23,508 Rolling. 1397 01:29:24,384 --> 01:29:27,133 Okay, everybody. Stay in focus, huh? 1398 01:29:27,846 --> 01:29:31,425 Okay, Muppet Movie, scene 1A, take one. 1399 01:29:33,435 --> 01:29:36,020 - Makeup ready. - Scenery ready. 1400 01:29:36,021 --> 01:29:38,189 - Sound is rolling. - Camera's rollin'. 1401 01:29:38,190 --> 01:29:39,899 All ready, Kermie. 1402 01:29:39,900 --> 01:29:42,694 Okay, standby. Here we go. 1403 01:29:53,830 --> 01:29:59,877 Why are there so many songs about rainbows? 1404 01:29:59,878 --> 01:30:04,800 That's part of what rainbows do 1405 01:30:06,051 --> 01:30:09,136 Rainbows are memories 1406 01:30:09,137 --> 01:30:12,389 Sweet dream reminders 1407 01:30:12,390 --> 01:30:17,596 What is it you'd like to do? 1408 01:30:18,688 --> 01:30:24,819 All of us watching and wishing we'd find it 1409 01:30:24,820 --> 01:30:28,991 I've noticed you're watching, too 1410 01:30:31,034 --> 01:30:34,078 Someday you'll find it 1411 01:30:34,079 --> 01:30:37,498 The rainbow connection 1412 01:30:37,499 --> 01:30:41,210 The lovers, the dreamers and... 1413 01:30:41,211 --> 01:30:43,288 Whoo-hoo-hoo! 1414 01:31:16,288 --> 01:31:17,785 Kermit. 1415 01:31:31,303 --> 01:31:35,472 Life's like a movie Write your own ending 1416 01:31:35,473 --> 01:31:39,268 Keep believing, keep pretending 1417 01:31:39,269 --> 01:31:44,106 We've done just what we've set out to do 1418 01:31:44,107 --> 01:31:48,068 Thanks to the lovers 1419 01:31:48,069 --> 01:31:51,322 The dreamers 1420 01:31:51,323 --> 01:31:52,023 And you 1421 01:32:10,258 --> 01:32:13,086 I just knew I'd catch up with you guys. 1422 01:32:18,350 --> 01:32:22,020 - What did you think? - It was sick and weird. 1423 01:32:25,065 --> 01:32:29,151 Kermit, it went swell. It went great, boss. 1424 01:32:29,152 --> 01:32:32,731 Congratulations, Mr. the Frog. 1425 01:32:33,531 --> 01:32:36,200 You can be in the next one, Lew. 1426 01:32:43,541 --> 01:32:45,493 Great show. 1427 01:33:05,021 --> 01:33:06,894 Oh, wow. 1428 01:33:11,152 --> 01:33:12,854 Woman! 1429 01:33:33,508 --> 01:33:35,551 - Did you like my close-up? - Oh, yes. 1430 01:33:35,552 --> 01:33:38,551 Did you like my song? How about my karate? 1431 01:33:44,602 --> 01:33:46,304 Kermit. Oh, Kermie. 1432 01:34:07,125 --> 01:34:10,454 Was I funny? Was I funny, anybody? 1433 01:34:25,685 --> 01:34:28,388 Fozzie, you were very, very funny. 1434 01:34:29,314 --> 01:34:31,016 Just great. 1435 01:34:53,505 --> 01:34:56,049 Go home! Go home! 1436 01:34:56,925 --> 01:34:58,547 Bye-bye.106437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.