Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:22,418 --> 00:00:27,418
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:10,939 --> 00:01:13,540
(VEHICLE APPROACHING)
4
00:01:13,542 --> 00:01:15,744
(MUSIC PLAYING ON CAR STEREO)
5
00:01:25,722 --> 00:01:27,521
Hey, Jose.
6
00:01:27,523 --> 00:01:29,556
The way you drive around
in this taco wagon,
7
00:01:29,558 --> 00:01:31,424
you'd think
you'd want to be deported.
8
00:01:31,426 --> 00:01:32,994
Okay, culero.
9
00:01:32,996 --> 00:01:34,294
Yeah.
10
00:01:34,296 --> 00:01:36,898
(CONVERSING IN SPANISH)
11
00:01:36,900 --> 00:01:37,967
(LAUGHTER)
12
00:01:48,178 --> 00:01:50,013
HELEN: Oh, here he comes now.
13
00:01:55,418 --> 00:01:57,385
Fashionably late, Earl.
14
00:01:57,387 --> 00:01:59,420
- Helen, Helen, Helen.
- (CHUCKLES)
15
00:01:59,422 --> 00:02:00,688
You look sensational.
Sensational.
16
00:02:00,690 --> 00:02:02,456
Aw. You look
pretty good yourself.
17
00:02:02,458 --> 00:02:03,691
It's been a long time.
18
00:02:03,693 --> 00:02:04,960
I brought you
a little something
19
00:02:04,962 --> 00:02:06,195
from my latest cultivar.
20
00:02:06,197 --> 00:02:09,131
Oh! You charming old devil.
This is lovely.
21
00:02:09,133 --> 00:02:10,265
Yes, I'll sign in right here.
22
00:02:10,267 --> 00:02:11,699
WOMAN: Hi.
23
00:02:11,701 --> 00:02:12,968
- Okay.
- So talented.
24
00:02:12,970 --> 00:02:14,772
(INDISTINCT CHATTER)
25
00:02:17,074 --> 00:02:18,676
EARL: Tim Kennedy.
26
00:02:19,176 --> 00:02:20,576
My God.
27
00:02:20,578 --> 00:02:22,744
As I live and breathe.
I thought you were dead.
28
00:02:22,746 --> 00:02:25,583
- (CHUCKLES)
- No such luck, I guess.
29
00:02:26,617 --> 00:02:28,717
Let me tell you something.
30
00:02:28,719 --> 00:02:30,419
Did anyone ever tell you
31
00:02:30,421 --> 00:02:32,054
you're a bit
of an asshole, Earl?
32
00:02:32,056 --> 00:02:33,589
- All the time.
- TIM: All the time.
33
00:02:33,591 --> 00:02:35,057
- Even in Spanish.
- TIM: Yeah, okay.
34
00:02:35,059 --> 00:02:37,092
Oh, ladies.
You're on the wrong floor.
35
00:02:37,094 --> 00:02:39,494
Third floor
is the beauty pageant.
36
00:02:39,496 --> 00:02:42,698
- (WOMEN LAUGHING)
- Oh, Earl.
37
00:02:42,700 --> 00:02:45,567
MAN: It's literally so easy.
My niece set this up for me.
38
00:02:45,569 --> 00:02:47,036
You just click one button
39
00:02:47,038 --> 00:02:48,770
and you can buy
whatever you want.
40
00:02:48,772 --> 00:02:50,206
With one click from home,
41
00:02:50,208 --> 00:02:52,108
you get a choice of everything
on our line.
42
00:02:52,110 --> 00:02:53,642
All the information is sent
43
00:02:53,644 --> 00:02:55,178
and the flowers arrive to you
just two days later.
44
00:02:55,180 --> 00:02:56,578
The first person to sign up
45
00:02:56,580 --> 00:02:58,680
gets a 20% discount
off their first order.
46
00:02:58,682 --> 00:03:01,516
Internet. Who needs it?
47
00:03:01,518 --> 00:03:03,720
- (KEYPAD CLACKS)
- MAN: There you go.
48
00:03:03,722 --> 00:03:06,122
- Hi, Earl. They're beautiful.
- All right.
49
00:03:06,124 --> 00:03:09,158
Here, you get some.
And here, you take these.
50
00:03:09,160 --> 00:03:10,525
Thanks, Earl.
51
00:03:10,527 --> 00:03:12,262
Oh, you're most welcome.
You're most welcome.
52
00:03:12,264 --> 00:03:13,930
You're most welcome.
53
00:03:13,932 --> 00:03:15,231
Yes, ma'am.
54
00:03:15,233 --> 00:03:19,035
Here's some. And for you.
Yeah, you're most welcome.
55
00:03:19,037 --> 00:03:21,070
CUSTOMER: Earl!
EARL: Yeah, yeah, yeah.
56
00:03:21,072 --> 00:03:24,807
You'd think I'm giving away
free Viagra or something.
57
00:03:24,809 --> 00:03:26,175
What's going on here?
58
00:03:26,177 --> 00:03:28,411
- Thanks, Earl.
- MAN: I'll take one, Earl!
59
00:03:28,413 --> 00:03:29,979
WOMAN: I'll take one, too.
60
00:03:29,981 --> 00:03:33,317
I just... A wonderful thing
you're doing here today.
61
00:03:33,319 --> 00:03:35,352
Earl, is that Jimmy Stewart?
62
00:03:35,354 --> 00:03:36,819
MC: And now,
63
00:03:36,821 --> 00:03:38,188
the moment
we've all been waiting for.
64
00:03:38,190 --> 00:03:41,225
The NDL 2005
Gold Medal winner is
65
00:03:41,227 --> 00:03:42,960
Earl Stone,
66
00:03:42,962 --> 00:03:46,596
with his Sunnyside Meadows'
Illinois Majestic daylily.
67
00:03:46,598 --> 00:03:47,664
Earl!
68
00:03:47,666 --> 00:03:49,501
(CHEERING AND WHISTLING)
69
00:04:00,646 --> 00:04:03,681
- Congratulations again, Earl.
- Thank you.
70
00:04:03,683 --> 00:04:07,084
No booing, no booing.
Thank you very much.
71
00:04:07,086 --> 00:04:10,322
And rather than give a long,
boring speech,
72
00:04:10,324 --> 00:04:12,623
I just wanted to tell you
a little joke. And that's...
73
00:04:12,625 --> 00:04:16,927
Why did the horticulturist
walk across the hotel lobby?
74
00:04:16,929 --> 00:04:18,629
CROWD: Why?
75
00:04:18,631 --> 00:04:20,064
'Cause he wanted
to get to the bar,
76
00:04:20,066 --> 00:04:21,732
and that's exactly
where I'm headed.
77
00:04:21,734 --> 00:04:23,467
- (LAUGHTER)
- Thank you!
78
00:04:23,469 --> 00:04:25,771
(CHEERS AND APPLAUSE)
79
00:04:29,943 --> 00:04:33,411
(PANTING) Where is he?
He'll be here, right?
80
00:04:33,413 --> 00:04:34,881
Don't hold your breath, honey.
81
00:04:36,950 --> 00:04:39,417
Grandpa Earl will be here.
He promised.
82
00:04:39,419 --> 00:04:41,520
Oh, my poor girls.
83
00:04:48,562 --> 00:04:49,961
There's no sign of him.
84
00:04:49,963 --> 00:04:52,866
Well, he'll be here.
It's my wedding day.
85
00:04:53,700 --> 00:04:55,834
I love you, Iris, I do.
86
00:04:55,836 --> 00:04:58,371
But you have to face facts.
87
00:04:58,373 --> 00:05:01,340
Your father has always
chose work over family.
88
00:05:01,342 --> 00:05:02,841
He missed your baptism,
89
00:05:02,843 --> 00:05:06,178
your confirmation,
your graduation.
90
00:05:06,180 --> 00:05:07,346
Countless birthdays.
91
00:05:07,348 --> 00:05:09,647
Not to mention
most of our anniversaries.
92
00:05:09,649 --> 00:05:10,982
(SIGHS)
93
00:05:10,984 --> 00:05:12,584
I think I'm going to be sick.
94
00:05:12,586 --> 00:05:15,254
Who's gonna give Mommy away?
95
00:05:15,256 --> 00:05:18,057
- MARY: Oh, well... (SIGHS)
- (SOBS)
96
00:05:18,059 --> 00:05:21,060
- Oh, honey, my sweet Ginny.
- DAVE: Iris.
97
00:05:21,062 --> 00:05:24,063
Hon. Can we have
another little reload here?
98
00:05:24,065 --> 00:05:25,563
BARTENDER:
Another Crown Royal, Earl?
99
00:05:25,565 --> 00:05:27,867
Yeah. In fact,
get the whole bar one.
100
00:05:27,869 --> 00:05:30,638
Them, too? The wedding party?
101
00:05:34,308 --> 00:05:35,674
Them, too.
102
00:05:35,676 --> 00:05:38,110
All right.
A round for everybody on Earl!
103
00:05:38,112 --> 00:05:40,246
- (PATRONS CHEERING)
- MAN: I'll drink to that.
104
00:05:40,248 --> 00:05:41,849
(INDISTINCT CONVERSATION)
105
00:05:46,554 --> 00:05:47,989
(FLY BUZZING)
106
00:05:51,559 --> 00:05:53,027
EARL: Okay.
107
00:06:00,235 --> 00:06:02,237
Here you go, amigos.
108
00:06:04,306 --> 00:06:06,041
Sorry it couldn't be more.
109
00:06:07,843 --> 00:06:10,077
Damn Internet,
it ruins everything.
110
00:06:10,079 --> 00:06:11,845
MAN: So what are you gonna do?
111
00:06:11,847 --> 00:06:14,881
I don't know. I've never been
a plan-B type of guy.
112
00:06:14,883 --> 00:06:17,086
- Gracias, amigo.
- My pleasure.
113
00:06:18,187 --> 00:06:19,188
Thank you.
114
00:06:20,255 --> 00:06:21,688
I'll find something.
115
00:06:21,690 --> 00:06:22,891
Gracias.
116
00:06:41,578 --> 00:06:43,710
Grandpa Earl! You're here!
117
00:06:43,712 --> 00:06:46,813
Yeah. Hey, Ginny.
You look wonderful.
118
00:06:46,815 --> 00:06:49,250
I knew you'd make it
to the pre-wedding brunch.
119
00:06:49,252 --> 00:06:50,752
Oh, I'm so excited.
120
00:06:52,388 --> 00:06:54,088
Is everything okay?
121
00:06:54,090 --> 00:06:55,722
Oh, yeah,
don't worry about that.
122
00:06:55,724 --> 00:06:57,458
That's just a minor setback.
123
00:06:57,460 --> 00:06:59,961
- It'll be just fine.
- Okay. Well, come on in.
124
00:06:59,963 --> 00:07:01,062
I don't care what they say.
125
00:07:01,064 --> 00:07:02,330
You're always welcome.
Come on.
126
00:07:02,332 --> 00:07:03,798
EARL: Okay.
All right, you first.
127
00:07:03,800 --> 00:07:05,133
GINNY: I just gotta grab
something inside,
128
00:07:05,135 --> 00:07:06,336
then I'll introduce you
to everybody.
129
00:07:07,537 --> 00:07:08,905
Ooh.
130
00:07:10,507 --> 00:07:11,906
EARL: Oh, my God.
131
00:07:11,908 --> 00:07:13,609
You saved all my cards.
132
00:07:13,611 --> 00:07:16,277
GINNY: (CHUCKLES) Ever since
the first one you sent me,
133
00:07:16,279 --> 00:07:17,546
when I was nine.
134
00:07:17,548 --> 00:07:19,881
It was the Corn Palace?
135
00:07:19,883 --> 00:07:22,850
Um... Okay.
I want you to meet Mike.
136
00:07:22,852 --> 00:07:25,119
Okay? He's my fiance.
Don't forget.
137
00:07:25,121 --> 00:07:29,690
Fiance. All right.
Okay, fiance. (CHUCKLES)
138
00:07:29,692 --> 00:07:30,791
IRIS: You need help with that?
139
00:07:30,793 --> 00:07:31,959
MARY: It's fine. Thank you.
140
00:07:31,961 --> 00:07:33,430
- GINNY: Mom.
- (GASPS) Jesus.
141
00:07:39,503 --> 00:07:42,070
I'm sorry, sweetie.
I can't stay if he's here.
142
00:07:42,072 --> 00:07:44,175
- I'll wait in the car, Mom.
- No. Honey.
143
00:07:44,774 --> 00:07:46,210
Honey.
144
00:07:47,778 --> 00:07:50,846
Oh, well, of course.
145
00:07:50,848 --> 00:07:53,348
You're not here because of
the wedding. No, no.
146
00:07:53,350 --> 00:07:56,752
You're here because you had
nowhere else to go.
147
00:07:56,754 --> 00:07:58,287
Again!
148
00:07:58,289 --> 00:08:01,423
And you promised Ginny you'd
help pay for the wedding.
149
00:08:01,425 --> 00:08:03,825
It's fine, Grandma.
We can just make it BYOB.
150
00:08:03,827 --> 00:08:06,762
No, it's not fine.
It's never been fine.
151
00:08:06,764 --> 00:08:07,829
EARL: Why don't you
knock it off?
152
00:08:07,831 --> 00:08:09,365
Oh, man, he's in deep shit.
153
00:08:09,367 --> 00:08:10,832
Just stop it.
154
00:08:10,834 --> 00:08:13,403
Come back doing the same
old shit all the time.
155
00:08:13,405 --> 00:08:14,937
How dare you come in here
156
00:08:14,939 --> 00:08:16,372
and make all this fuss
right here in front of her.
157
00:08:16,374 --> 00:08:17,973
Because you weren't there
for your own daughter,
158
00:08:17,975 --> 00:08:20,243
and now you're letting
down your granddaughter?
159
00:08:20,245 --> 00:08:22,278
But it's no big surprise,
you know why?
160
00:08:22,280 --> 00:08:23,479
Yeah, why?
161
00:08:23,481 --> 00:08:25,248
You were never a real father
or a husband.
162
00:08:25,250 --> 00:08:27,150
I was on the road
60 hours a week
163
00:08:27,152 --> 00:08:28,784
to provide for this family.
164
00:08:28,786 --> 00:08:30,520
What the hell
are you talking about?
165
00:08:30,522 --> 00:08:34,557
MARY: On the road providing?
Ha! You know what you do?
166
00:08:34,559 --> 00:08:36,426
You play with your friends.
167
00:08:36,428 --> 00:08:39,095
You sit around and hand
each other trophies
168
00:08:39,097 --> 00:08:41,699
- for watching seeds sprout.
- (SOFTLY) Trophies?
169
00:08:41,701 --> 00:08:43,835
- Mr. Daylily.
- (SOFTLY) You fucking...
170
00:08:45,537 --> 00:08:47,172
Ginny, come here, please.
171
00:08:52,712 --> 00:08:55,446
Oh, my God, I'm so sorry.
172
00:08:55,448 --> 00:08:56,879
GINNY: It's okay, Grandma.
Thank you.
173
00:08:56,881 --> 00:08:57,916
MARY:
Oh, I'm so sorry, darling.
174
00:09:00,852 --> 00:09:02,819
They did the alterations.
175
00:09:02,821 --> 00:09:04,655
I'll see you next week,
sweet girl.
176
00:09:04,657 --> 00:09:06,359
Thank you, Grandma.
177
00:09:10,663 --> 00:09:12,031
(CAR DOOR CLOSES)
178
00:09:13,299 --> 00:09:16,235
I'm sorry, darling. I'm sorry.
179
00:09:17,303 --> 00:09:19,071
I'll be going.
180
00:09:20,772 --> 00:09:23,209
- (CAR ENGINE STARTS)
- Be right back.
181
00:09:26,612 --> 00:09:29,681
Bitch. Bitch.
182
00:09:29,683 --> 00:09:31,050
Hey, man.
183
00:09:33,953 --> 00:09:36,688
Weddings make everyone crazy.
184
00:09:36,690 --> 00:09:38,623
Always some kind of drama.
185
00:09:38,625 --> 00:09:40,527
Yeah. You got that right.
186
00:09:43,062 --> 00:09:45,296
Looks like you covered
some ground in your day.
187
00:09:45,298 --> 00:09:46,864
EARL: Yeah.
188
00:09:46,866 --> 00:09:49,933
Forty-one states out of 50.
189
00:09:49,935 --> 00:09:52,803
Never had a ticket, nothing.
Just drive.
190
00:09:52,805 --> 00:09:54,239
I never had a problem.
191
00:09:54,241 --> 00:09:57,007
This old truck is great.
Got a good record.
192
00:09:57,009 --> 00:09:58,909
- No tickets, huh?
- Nah-uh.
193
00:09:58,911 --> 00:10:00,211
Never had one.
194
00:10:00,213 --> 00:10:02,347
Ever in my life,
I've never had one.
195
00:10:02,349 --> 00:10:04,549
My grandpa was
a real road warrior, too.
196
00:10:04,551 --> 00:10:05,849
He loved to drive.
197
00:10:05,851 --> 00:10:08,155
Yeah. Well,
let's hear it for gramps.
198
00:10:08,855 --> 00:10:10,588
I'm Richard. Rico.
199
00:10:10,590 --> 00:10:12,891
I'm a friend of one of
Ginny's bridesmaids.
200
00:10:12,893 --> 00:10:15,060
Yeah, okay, Rico.
My name's Earl.
201
00:10:15,062 --> 00:10:18,463
Hey, Earl, you know,
if you're really stuck...
202
00:10:18,465 --> 00:10:21,833
I know some people who would
pay you to just drive,
203
00:10:21,835 --> 00:10:23,303
one city to another.
204
00:10:24,004 --> 00:10:25,606
Pay me to just drive?
205
00:10:26,774 --> 00:10:28,407
What do you get
out of it, slick?
206
00:10:28,409 --> 00:10:29,874
(CHUCKLES)
207
00:10:29,876 --> 00:10:31,343
All I'm saying is,
I have friends
208
00:10:31,345 --> 00:10:34,279
looking for cautious drivers
like you.
209
00:10:34,281 --> 00:10:35,348
Yeah.
210
00:10:35,350 --> 00:10:37,984
You could help
your granddaughter.
211
00:10:39,853 --> 00:10:41,888
All righty.
212
00:10:46,227 --> 00:10:47,493
Huh.
213
00:10:47,495 --> 00:10:49,163
Just drive.
214
00:10:49,797 --> 00:10:52,600
Okay. All right.
215
00:11:03,077 --> 00:11:05,947
It says "tire shop,"
but which one?
216
00:11:48,724 --> 00:11:50,390
Hola. I'm Earl.
217
00:11:50,392 --> 00:11:52,426
Hola, hola, Earl.
218
00:11:52,428 --> 00:11:54,961
Where do you want us to
cut the compartment, huh?
219
00:11:54,963 --> 00:11:57,063
Under the seat?
The wheel well?
220
00:11:57,065 --> 00:11:58,967
Do what to the compartment?
221
00:12:00,102 --> 00:12:01,671
Cut up your truck.
222
00:12:03,573 --> 00:12:07,475
What are you talking about?
Cutting up the...
223
00:12:07,477 --> 00:12:11,044
Look, nobody's gonna cut up
this truck, understand?
224
00:12:11,046 --> 00:12:13,079
Put whatever you want
right back there,
225
00:12:13,081 --> 00:12:15,351
next to the golf clubs.
It'll be safe.
226
00:12:16,018 --> 00:12:17,420
No problem.
227
00:12:18,954 --> 00:12:20,721
(SPEAKING SPANISH)
228
00:12:20,723 --> 00:12:22,924
(IN ENGLISH)
You're fucking crazy, huh?
229
00:12:22,926 --> 00:12:24,425
(CHUCKLES) Yeah.
230
00:12:24,427 --> 00:12:26,696
- (SPEAKS SPANISH)
- (LAUGHING)
231
00:12:28,198 --> 00:12:30,364
- Take it.
- What's this?
232
00:12:30,366 --> 00:12:32,268
You answer this,
day or night...
233
00:12:33,703 --> 00:12:35,203
But you don't call anyone.
234
00:12:35,205 --> 00:12:38,441
When you get to the drop,
someone will text you.
235
00:12:38,876 --> 00:12:40,076
Text?
236
00:12:40,911 --> 00:12:43,110
You know how to text?
237
00:12:43,112 --> 00:12:44,545
Well...
238
00:12:44,547 --> 00:12:45,616
(SCOFFS)
239
00:12:48,184 --> 00:12:50,454
Hold on to the phone.
240
00:12:53,791 --> 00:12:58,360
If it rings, you answer. Here.
241
00:12:58,362 --> 00:13:01,663
When you get to the hotel,
park your truck.
242
00:13:01,665 --> 00:13:05,132
Put the keys
in the glove compartment.
243
00:13:05,134 --> 00:13:07,135
Then come back in an hour.
244
00:13:07,137 --> 00:13:08,570
Your money
245
00:13:08,572 --> 00:13:11,173
will be in the glove
compartment with the keys.
246
00:13:11,175 --> 00:13:13,075
Do you understand?
247
00:13:13,077 --> 00:13:14,543
Si, si.
248
00:13:14,545 --> 00:13:16,545
I understand.
But what would happen
249
00:13:16,547 --> 00:13:19,183
if somebody steals the money
or my truck?
250
00:13:20,184 --> 00:13:22,017
No one will fuck with it.
251
00:13:22,019 --> 00:13:23,721
We got eyes everywhere,
viejito.
252
00:13:24,856 --> 00:13:26,455
Oye, viejito.
253
00:13:26,457 --> 00:13:28,691
(IN ENGLISH)
Do yourself a favor.
254
00:13:28,693 --> 00:13:30,526
Don't look in that bag.
255
00:13:30,528 --> 00:13:33,161
You might think
you can identify us,
256
00:13:33,163 --> 00:13:35,230
or know
about this tire shop,
257
00:13:35,232 --> 00:13:37,667
but don't forget,
258
00:13:37,669 --> 00:13:40,135
we know who you are.
259
00:13:40,137 --> 00:13:41,336
Comprende.
260
00:13:41,338 --> 00:13:44,241
I'm not gonna look
in anybody's bag.
261
00:13:45,010 --> 00:13:47,211
Okay, papa.
262
00:13:51,148 --> 00:13:52,484
Thank you.
263
00:13:54,286 --> 00:13:56,187
(ENGINE STARTS)
264
00:14:01,326 --> 00:14:02,827
MAN: Come on.
265
00:14:04,796 --> 00:14:06,398
(SPEAKS SPANISH)
266
00:14:08,433 --> 00:14:09,434
Adios!
267
00:14:14,774 --> 00:14:17,708
Welcome to the team,
Agent Bates.
268
00:14:17,710 --> 00:14:19,075
Thank you, sir.
269
00:14:19,077 --> 00:14:21,645
Go ahead and have a seat.
270
00:14:21,647 --> 00:14:24,815
So, how's your family
adjusting to the move?
271
00:14:24,817 --> 00:14:26,517
Do they like the city?
272
00:14:26,519 --> 00:14:28,686
I'm assuming
you don't want the truth.
273
00:14:28,688 --> 00:14:30,054
(LAUGHS) No.
274
00:14:30,056 --> 00:14:32,656
Listen, you made some
big cases in New York and D.C.
275
00:14:32,658 --> 00:14:34,792
and I'm expecting you
to do the same thing here.
276
00:14:34,794 --> 00:14:36,460
- Yes, sir.
- Good.
277
00:14:36,462 --> 00:14:38,529
No one wants to sit through
these long Chicago winters
278
00:14:38,531 --> 00:14:40,998
but we got crime
coming out of our ass.
279
00:14:41,000 --> 00:14:42,633
That's how
you get out of here.
280
00:14:42,635 --> 00:14:47,072
Work hard, make cases,
make busts, make your name.
281
00:14:47,074 --> 00:14:48,973
Then maybe you can move on.
282
00:14:48,975 --> 00:14:52,010
Well, that's the best news
I've heard all week.
283
00:14:52,012 --> 00:14:53,912
Good.
284
00:14:53,914 --> 00:14:57,082
Now get out there and make
a splash, Special Agent.
285
00:14:57,084 --> 00:14:58,451
Yes, sir.
286
00:15:02,956 --> 00:15:04,089
Agent Bates?
287
00:15:04,091 --> 00:15:05,389
- Agent Trevino?
- Yes, sir.
288
00:15:05,391 --> 00:15:07,324
- Pleasure.
- So, I'll be your number one.
289
00:15:07,326 --> 00:15:09,293
- Yeah, I heard. It's an honor.
- TREVINO: Yeah.
290
00:15:09,295 --> 00:15:11,462
- Uh, how you feeling?
- I feel good.
291
00:15:11,464 --> 00:15:13,665
- Ready to make a big splash?
- (LAUGHS)
292
00:15:13,667 --> 00:15:15,967
- He says that to everybody.
- Yeah, he does.
293
00:15:15,969 --> 00:15:17,368
That's all right.
294
00:15:17,370 --> 00:15:20,338
So your office is out here,
to the right.
295
00:15:20,340 --> 00:15:22,340
Well, I'm not gonna spend
too much time there.
296
00:15:22,342 --> 00:15:24,042
TREVINO: Hopefully not.
297
00:15:24,044 --> 00:15:26,511
PREACHER: (ON RADIO) Jesus
says that he came to seek
298
00:15:26,513 --> 00:15:29,781
and save that which is lost.
299
00:15:29,783 --> 00:15:30,849
(CHANGING RADIO STATIONS)
300
00:15:30,851 --> 00:15:32,619
(OLD-TIMEY POP MUSIC
PLAYING ON RADIO)
301
00:15:35,856 --> 00:15:38,991
(SINGING ALONG)
♪ Spending time with you
302
00:15:38,993 --> 00:15:44,398
♪ I love you more today
than yesterday
303
00:15:45,699 --> 00:15:51,336
♪ But not as much
as tomorrow ♪
304
00:15:51,338 --> 00:15:52,807
(OLD-TIMEY POP MUSIC
CONTINUES)
305
00:15:59,446 --> 00:16:01,314
(JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO)
306
00:16:27,341 --> 00:16:28,876
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
307
00:16:34,482 --> 00:16:39,086
Jesus, it's like the Star Wars
cantina in there.
308
00:16:39,088 --> 00:16:41,620
TREVINO: Yeah, it's where
all the homies hang out.
309
00:16:41,622 --> 00:16:44,490
It doesn't look
like a TED Talks.
310
00:16:44,492 --> 00:16:46,827
It's my kid's.
He helps me pack.
311
00:16:46,829 --> 00:16:47,894
You got kids?
312
00:16:47,896 --> 00:16:50,163
Yeah, five of 'em.
313
00:16:50,165 --> 00:16:53,334
Five. How do you make
that work in a job like this?
314
00:16:54,369 --> 00:16:55,971
We just make it work.
315
00:16:59,608 --> 00:17:02,342
BATES: Ah, the plot thins.
316
00:17:02,344 --> 00:17:04,311
- TREVINO: Why's that?
- This is our guy.
317
00:17:04,313 --> 00:17:06,682
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
- Yeah.
318
00:17:09,119 --> 00:17:10,486
(BEEPING)
319
00:17:12,788 --> 00:17:14,456
Right there.
320
00:17:45,021 --> 00:17:46,389
Shit.
321
00:17:53,296 --> 00:17:55,365
Oh, shit.
322
00:18:02,505 --> 00:18:04,672
- Yeah?
- You did good.
323
00:18:04,674 --> 00:18:05,873
Supposed to tell you
to call this number
324
00:18:05,875 --> 00:18:07,142
any time you need work,
all right?
325
00:18:07,144 --> 00:18:08,709
Here you go.
326
00:18:08,711 --> 00:18:11,581
No, no, no, no. This is just
a one-time deal for me.
327
00:18:12,448 --> 00:18:13,849
Well, I tell you what, man,
328
00:18:13,851 --> 00:18:15,616
why don't you call us
if you change your mind?
329
00:18:15,618 --> 00:18:18,022
You know what I'm saying?
Here you go. Take the number.
330
00:18:18,956 --> 00:18:21,557
Here.
331
00:18:21,559 --> 00:18:22,891
Why don't you save that
for a rainy day?
332
00:18:22,893 --> 00:18:24,026
Yeah.
333
00:18:24,028 --> 00:18:26,161
Yeah, a rainy day. Okay.
334
00:18:26,163 --> 00:18:28,263
All right, let's go. Come on.
Let's move it up out of here.
335
00:18:28,265 --> 00:18:29,466
All right.
336
00:18:30,768 --> 00:18:32,401
All right.
337
00:18:32,403 --> 00:18:35,470
(ENGINE STALLING)
338
00:18:35,472 --> 00:18:39,107
It's the starter,
the starter's pretty ratty.
339
00:18:39,109 --> 00:18:40,778
(ENGINE STARTS)
340
00:18:43,347 --> 00:18:44,680
MAN: Let's go. Come on.
Back it up.
341
00:18:44,682 --> 00:18:46,117
EARL: All right. I got it.
342
00:19:00,531 --> 00:19:02,598
Everybody's
on their cell phone.
343
00:19:02,600 --> 00:19:03,933
It's becoming an epidemic.
344
00:19:03,935 --> 00:19:05,134
LUIS: What do you think
you're doing?
345
00:19:05,136 --> 00:19:06,435
Who the hell are you guys?
346
00:19:06,437 --> 00:19:08,370
My name is
Special Agent Colin Bates,
347
00:19:08,372 --> 00:19:09,873
this is Agent Trevino.
348
00:19:09,875 --> 00:19:11,741
We're with the Drug
Enforcement Administration.
349
00:19:11,743 --> 00:19:13,943
And you're Luis Rocha.
350
00:19:13,945 --> 00:19:16,179
And we're here
to save your life.
351
00:19:16,181 --> 00:19:17,914
I beg your pardon?
352
00:19:17,916 --> 00:19:20,149
We're gonna make sure
your cartel doesn't know
353
00:19:20,151 --> 00:19:22,118
you're working for the DEA.
354
00:19:22,120 --> 00:19:23,853
I'm not working for the DEA.
355
00:19:23,855 --> 00:19:25,555
No, but that's what they'll
think if you don't,
356
00:19:25,557 --> 00:19:28,225
so welcome aboard.
357
00:19:28,227 --> 00:19:30,160
Wait, I don't know
what you're talking about.
358
00:19:30,162 --> 00:19:31,895
- I like the Tahitian Pearl.
- TREVINO: Mmm.
359
00:19:31,897 --> 00:19:33,630
- It's got, like, a nice sheen.
- Mmm.
360
00:19:33,632 --> 00:19:35,167
Think about it, Luis.
361
00:19:37,869 --> 00:19:40,271
We got a warrant
to search your house.
362
00:19:40,273 --> 00:19:41,504
LUIS: What?
363
00:19:41,506 --> 00:19:42,805
BATES: Yeah,
we'll see you there.
364
00:19:42,807 --> 00:19:44,977
- (DANCE MUSIC PLAYING)
- (LIVELY CHATTER)
365
00:19:55,688 --> 00:19:57,688
Hi. I'm gonna interrupt
for a second.
366
00:19:57,690 --> 00:19:59,424
- I'm sorry.
- He's yours.
367
00:20:14,341 --> 00:20:16,408
(GLASS CLINKING)
368
00:20:16,410 --> 00:20:18,243
GINNY: (ON MIC) Hi, everyone.
369
00:20:18,245 --> 00:20:22,213
- Before I get over-served...
- (GUESTS LAUGHING)
370
00:20:22,215 --> 00:20:24,615
...we'd just like to take
a moment
371
00:20:24,617 --> 00:20:26,719
to say thank you. Um...
372
00:20:27,620 --> 00:20:29,120
Mom,
373
00:20:29,122 --> 00:20:30,454
I love you.
374
00:20:30,456 --> 00:20:32,223
- GUESTS: Aw.
- I love you so much.
375
00:20:32,225 --> 00:20:35,026
Grandma Mary,
thank you so, so much
376
00:20:35,028 --> 00:20:36,660
for everything
that you've done.
377
00:20:36,662 --> 00:20:39,264
Um... Oh.
378
00:20:39,266 --> 00:20:42,834
And to my Grandpa Earl,
379
00:20:42,836 --> 00:20:45,236
who brought the flowers,
of course.
380
00:20:45,238 --> 00:20:47,941
- And covered the open bar.
- (ALL CHEERING)
381
00:20:51,712 --> 00:20:53,080
So, thank you.
382
00:20:58,185 --> 00:21:00,053
(BALLAD PLAYING)
383
00:21:05,993 --> 00:21:06,994
Hi.
384
00:21:08,829 --> 00:21:09,830
Hey.
385
00:21:11,299 --> 00:21:12,632
You look lovely tonight.
386
00:21:19,073 --> 00:21:20,572
It's kinda funny,
387
00:21:20,574 --> 00:21:22,574
our granddaughter
getting married.
388
00:21:22,576 --> 00:21:26,846
And we worried all those years
about her finding Mr. Right.
389
00:21:26,848 --> 00:21:28,546
Earl, why do you think
390
00:21:28,548 --> 00:21:29,949
you could just sit down
391
00:21:29,951 --> 00:21:32,985
and expect me to forget
about the past and
392
00:21:32,987 --> 00:21:35,890
reminisce about old times?
393
00:21:37,592 --> 00:21:42,429
Well, we had 10 good years.
394
00:21:42,431 --> 00:21:44,198
We can still be civil.
395
00:21:45,600 --> 00:21:47,802
(OLD-TIMEY JAZZ SONG PLAYING)
396
00:21:52,274 --> 00:21:53,608
Care to dance?
397
00:21:54,776 --> 00:21:56,677
You always liked this tune.
398
00:21:57,146 --> 00:21:58,147
I do.
399
00:21:59,847 --> 00:22:03,851
No, I can't. I just can't.
400
00:22:04,619 --> 00:22:06,920
I can't.
401
00:22:06,922 --> 00:22:09,557
I see you're still
into your flowers.
402
00:22:10,092 --> 00:22:11,158
Yeah.
403
00:22:11,160 --> 00:22:13,960
I never understood
how you could spend
404
00:22:13,962 --> 00:22:17,199
so much time
and money on them.
405
00:22:20,135 --> 00:22:24,738
I love 'em.
I mean, they're unique.
406
00:22:24,740 --> 00:22:26,873
They just bloom one day
407
00:22:26,875 --> 00:22:29,209
and that's the end of it.
408
00:22:29,211 --> 00:22:31,747
They deserve
all the time and effort.
409
00:22:32,815 --> 00:22:35,784
So did your family.
410
00:23:28,305 --> 00:23:31,873
- (MAN 1 WHOOPING)
- (MAN 2 WHISTLING)
411
00:23:31,875 --> 00:23:34,278
MAN 1: Not bad, viejito,
not bad.
412
00:23:35,546 --> 00:23:37,479
MAN 2: Damn!
413
00:23:37,481 --> 00:23:39,281
MAN 1: Badass, right there.
414
00:23:39,283 --> 00:23:40,882
New ride. Nice.
415
00:23:40,884 --> 00:23:43,651
Yeah. Badass is right.
416
00:23:43,653 --> 00:23:45,187
- Yeah.
- This is beautiful.
417
00:23:45,189 --> 00:23:48,125
Yeah, the old one
finally quit on me.
418
00:23:50,361 --> 00:23:52,728
MAN 3: Hey, Earl.
419
00:23:52,730 --> 00:23:55,397
- Got a little present for you.
- Oh.
420
00:23:55,399 --> 00:23:57,166
Oh, what's in that?
421
00:23:57,168 --> 00:23:59,401
Your jale, old man.
Your cargo.
422
00:23:59,403 --> 00:24:04,275
Yeah. Yeah. Okay.
423
00:24:06,844 --> 00:24:08,112
All right.
424
00:24:11,115 --> 00:24:12,382
Hey, what's going on,
big poppa?
425
00:24:12,384 --> 00:24:14,016
Yeah, good.
Just everything good.
426
00:24:14,018 --> 00:24:15,418
I'm just on the road again.
427
00:24:15,420 --> 00:24:17,920
- You're king pimping, huh?
- Uh-huh, yeah.
428
00:24:17,922 --> 00:24:19,922
- (BOTH CHUCKLE)
- Kind of like that.
429
00:24:19,924 --> 00:24:22,125
- Yeah?
- Same as before.
430
00:24:22,127 --> 00:24:24,994
It rings, you answer.
Day or night.
431
00:24:24,996 --> 00:24:26,329
Yeah, well, you know,
432
00:24:26,331 --> 00:24:27,896
I've got this other one
from before, too.
433
00:24:27,898 --> 00:24:30,567
- Oh, yeah. Let me see.
- Yeah.
434
00:24:30,569 --> 00:24:32,736
- Yep.
- MAN 1: Ah, I see.
435
00:24:35,173 --> 00:24:38,808
Hey, that was
a perfectly good phone.
436
00:24:38,810 --> 00:24:40,678
- What's going on?
- (LAUGHS)
437
00:24:40,680 --> 00:24:43,479
Earl, you throw
your phone away
438
00:24:43,481 --> 00:24:45,782
when your run is done.
439
00:24:45,784 --> 00:24:48,386
I don't suppose you learned
how to text yet either, huh?
440
00:24:49,555 --> 00:24:51,589
- Uh, I can text.
- (LAUGHING)
441
00:24:51,591 --> 00:24:52,922
I'll be able to.
442
00:24:52,924 --> 00:24:55,024
Next time you see me,
I'll be texting.
443
00:24:55,026 --> 00:24:56,460
Texting my brains out.
444
00:24:56,462 --> 00:24:57,595
Okay.
445
00:24:57,597 --> 00:24:59,128
MAN 3: Looking good, abuelito.
446
00:24:59,130 --> 00:25:00,865
Okay.
447
00:25:05,338 --> 00:25:06,537
Hey, Earl.
448
00:25:06,539 --> 00:25:07,837
Yeah?
449
00:25:07,839 --> 00:25:09,106
Same hotel as before.
450
00:25:09,108 --> 00:25:11,609
Yeah, same hotel.
I'll be there.
451
00:25:11,611 --> 00:25:13,045
Okay.
452
00:25:13,546 --> 00:25:15,279
Vamos.
453
00:25:15,281 --> 00:25:16,781
(ENGINE STARTS)
454
00:25:24,023 --> 00:25:25,925
(SOFT JAZZ MUSIC
PLAYING ON RADIO)
455
00:26:18,713 --> 00:26:20,414
(ENGINE SPUTTERING)
456
00:26:24,384 --> 00:26:26,251
1980 Shovelhead.
457
00:26:26,253 --> 00:26:28,155
I ran one of those things
into the ground.
458
00:26:29,189 --> 00:26:32,560
It'll probably be
the relay, son.
459
00:26:33,628 --> 00:26:35,162
Who you calling "son"?
460
00:26:36,830 --> 00:26:38,264
Oh, you're gals, huh?
461
00:26:38,266 --> 00:26:42,368
Gals? Come on, old-timer,
we're dykes on bikes.
462
00:26:42,370 --> 00:26:43,436
No shit.
463
00:26:43,438 --> 00:26:44,838
(LAUGHS)
464
00:26:45,906 --> 00:26:47,306
Okay, well.
465
00:26:47,308 --> 00:26:49,610
So, you think
that's the issue? The relay?
466
00:26:50,745 --> 00:26:52,478
It's a good early check.
467
00:26:52,480 --> 00:26:54,480
It'll be the relay.
468
00:26:54,482 --> 00:26:55,616
Thanks, Pops.
469
00:26:57,218 --> 00:26:58,986
You're welcome, dykes.
470
00:27:25,714 --> 00:27:27,449
(SPEAKS SPANISH)
471
00:27:29,083 --> 00:27:32,285
(BOTH LAUGH)
472
00:27:32,287 --> 00:27:34,590
- EARL: You crazy motherfucker.
- Crazy old man.
473
00:27:35,758 --> 00:27:38,058
Think about our offer, amigo?
474
00:27:38,060 --> 00:27:42,062
Uh, no. And I'm Filipino,
not Mexican.
475
00:27:42,064 --> 00:27:43,630
Oh. Well, that's a good thing.
476
00:27:43,632 --> 00:27:46,233
It'll be harder for the cartel
to get to your family.
477
00:27:46,235 --> 00:27:49,436
(SCOFFS) Why do you think
I'd work for you guys?
478
00:27:49,438 --> 00:27:53,173
I mean, we found drugs,
$425,000 in cash
479
00:27:53,175 --> 00:27:55,610
and three unlicensed firearms
in your house,
480
00:27:55,612 --> 00:27:57,177
so I mean, that's a start.
481
00:27:57,179 --> 00:27:59,647
Not to mention fraud,
tax evasion, money laundering,
482
00:27:59,649 --> 00:28:01,348
state and federal drug laws
you've broken.
483
00:28:01,350 --> 00:28:02,817
I mean, conservatively,
I'd say
484
00:28:02,819 --> 00:28:04,386
you're looking at back-to-back
life sentences.
485
00:28:06,155 --> 00:28:08,389
And I'm no psychic, but...
486
00:28:08,391 --> 00:28:10,858
Looking at your manicured
nails and your exfoliated skin
487
00:28:10,860 --> 00:28:12,326
and your scented candles,
488
00:28:12,328 --> 00:28:13,628
I don't think you're gonna
fare too well in prison.
489
00:28:13,630 --> 00:28:15,263
Oh, it's definitely
bitch material.
490
00:28:15,265 --> 00:28:17,732
You'd be somebody's girlfriend
in a day.
491
00:28:17,734 --> 00:28:19,734
BATES: You wouldn't like that,
would you?
492
00:28:19,736 --> 00:28:21,769
And that's before
the cartel gets to you.
493
00:28:21,771 --> 00:28:25,041
So, what do you think, Luis?
Are we gonna be friends?
494
00:28:26,576 --> 00:28:28,409
What do I do?
495
00:28:28,411 --> 00:28:30,344
Just do your job,
go back to work,
496
00:28:30,346 --> 00:28:31,612
be a good cartel employee
497
00:28:31,614 --> 00:28:32,982
and answer my calls
day and night.
498
00:28:34,751 --> 00:28:36,352
- Okay.
- BATES: Good.
499
00:28:38,421 --> 00:28:39,556
(DOOR OPENS)
500
00:28:41,524 --> 00:28:42,957
(DOOR CLOSES)
501
00:28:42,959 --> 00:28:44,425
The foreclosure
will be canceled
502
00:28:44,427 --> 00:28:45,861
with your
reinstatement payment.
503
00:28:45,863 --> 00:28:48,229
Plus late fees
and incidentals.
504
00:28:48,231 --> 00:28:49,633
You said you had cash?
505
00:28:50,066 --> 00:28:51,301
Yeah.
506
00:28:53,671 --> 00:28:55,205
Right here.
507
00:28:57,408 --> 00:28:58,409
Okay.
508
00:29:09,018 --> 00:29:11,388
Piece of shit. Motherfucker.
509
00:29:40,785 --> 00:29:42,785
The hell happened here? Fire?
510
00:29:42,787 --> 00:29:45,855
Yeah, in the kitchen.
Nobody got hurt.
511
00:29:45,857 --> 00:29:47,924
Oh, good.
512
00:29:47,926 --> 00:29:50,025
I'll have pancakes, then.
513
00:29:50,027 --> 00:29:52,162
(SCOFFING) Yeah. Yeah.
514
00:29:53,798 --> 00:29:57,100
Unfortunately, the insurance
company's jerking us around.
515
00:29:57,102 --> 00:29:59,135
We might not see
any money for years.
516
00:29:59,137 --> 00:30:00,603
Yeah.
517
00:30:00,605 --> 00:30:03,706
Well, I've been coming here
since '58.
518
00:30:03,708 --> 00:30:05,575
This place is like
an institution.
519
00:30:05,577 --> 00:30:08,044
I don't know what the hell
the vets are gonna do.
520
00:30:08,046 --> 00:30:09,648
(SIGHS) I don't know.
521
00:30:12,885 --> 00:30:15,385
No Sunday night polka parties.
522
00:30:15,387 --> 00:30:17,021
No more meat raffles.
523
00:30:17,023 --> 00:30:21,391
What the hell, pretty soon
it'll be no more VFW.
524
00:30:21,393 --> 00:30:25,731
Yeah, I guess so.
Well, that is unless, uh...
525
00:30:28,066 --> 00:30:32,772
Not unless somebody's got
an extra 25K laying around.
526
00:30:35,541 --> 00:30:36,542
Hmm.
527
00:30:38,611 --> 00:30:40,346
(JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO)
528
00:31:16,783 --> 00:31:18,049
How do, how do, how do.
529
00:31:18,051 --> 00:31:20,117
Bienvenidos, Senor Earl.
Welcome back.
530
00:31:20,119 --> 00:31:21,353
Oh, thank you, thank you.
531
00:31:21,355 --> 00:31:22,520
What's up, big poppa?
532
00:31:22,522 --> 00:31:23,655
Oh, not too much,
not too much.
533
00:31:23,657 --> 00:31:25,122
- Same old, same old.
- Mmm-hmm.
534
00:31:25,124 --> 00:31:26,825
Just on the highway.
535
00:31:26,827 --> 00:31:28,127
What's going on?
536
00:31:31,832 --> 00:31:34,301
Look at this. Wow.
537
00:31:35,235 --> 00:31:36,835
What's in that? That's big.
538
00:31:36,837 --> 00:31:38,505
- Don't worry about it.
- (SPEAKS SPANISH)
539
00:31:40,507 --> 00:31:43,608
- Hey, Earl?
- Yeah. Oh, yeah.
540
00:31:43,610 --> 00:31:45,811
- It rings, you do what?
- I answer.
541
00:31:45,813 --> 00:31:47,612
- That's my man. Big poppa.
- Okay.
542
00:31:47,614 --> 00:31:48,814
I got you.
543
00:31:48,816 --> 00:31:50,750
Remember, con cuidado
when you drive.
544
00:31:50,752 --> 00:31:52,051
Just drive safely.
545
00:31:52,053 --> 00:31:53,351
- Okay.
- Si.
546
00:31:53,353 --> 00:31:56,523
Drive safely. All right. Okay.
547
00:31:58,826 --> 00:32:02,360
Hey, Earl.
Keep your eyes open.
548
00:32:02,362 --> 00:32:04,830
- All right. I will.
- All right.
549
00:32:04,832 --> 00:32:07,468
- Okay. All right.
- MAN: Vamonos.
550
00:33:04,860 --> 00:33:08,230
Holy shit. Holy shit.
551
00:33:09,398 --> 00:33:10,966
Need help, sir?
552
00:33:12,068 --> 00:33:14,267
Oh, uh... Officer, hi.
553
00:33:14,269 --> 00:33:15,502
Need any help?
554
00:33:15,504 --> 00:33:17,370
Uh, no, no.
I'm fine, thank you.
555
00:33:17,372 --> 00:33:18,772
- What do you got there?
- Uh...
556
00:33:18,774 --> 00:33:22,143
Pecans. I'm delivering pecans
to my niece.
557
00:33:22,145 --> 00:33:23,677
- Pecans?
- Yeah, pecans.
558
00:33:23,679 --> 00:33:25,980
She makes the worst pecan pie
you've ever tasted.
559
00:33:25,982 --> 00:33:28,216
I feel sorry
for her husband, but...
560
00:33:28,218 --> 00:33:29,616
And I feel sorry
for the pecans, too.
561
00:33:29,618 --> 00:33:31,986
- (BOTH LAUGH)
- (DOG BARKING)
562
00:33:31,988 --> 00:33:33,921
(GROANS) I don't know
what's wrong with him now,
563
00:33:33,923 --> 00:33:36,924
but this dog has to pee
every 15 minutes.
564
00:33:36,926 --> 00:33:38,291
Dogs.
565
00:33:38,293 --> 00:33:40,463
- (BARKING CONTINUES)
- Oh, shit.
566
00:33:44,734 --> 00:33:47,036
It's all right. All right,
calm down. Come on.
567
00:34:07,158 --> 00:34:08,322
Hi!
568
00:34:08,324 --> 00:34:11,594
Hi. Hi, doggy! How ya doing?
569
00:34:12,395 --> 00:34:13,729
Take a sniff of that.
570
00:34:13,731 --> 00:34:15,130
I'm sorry, sir,
I'm gonna have to ask you
571
00:34:15,132 --> 00:34:16,265
not to touch the animal.
572
00:34:16,267 --> 00:34:17,766
EARL: Oh.
573
00:34:17,768 --> 00:34:19,067
- I'm sorry, Officer.
- It's okay. It's okay, sir.
574
00:34:19,069 --> 00:34:20,501
I had no idea. I'm sorry.
575
00:34:20,503 --> 00:34:22,971
- My Dukie, I miss him so much.
- It's okay, sir.
576
00:34:22,973 --> 00:34:24,305
Dukie, you know,
577
00:34:24,307 --> 00:34:27,176
Dukie just one of those dogs
that everybody loves.
578
00:34:27,178 --> 00:34:28,577
- Drive safely, sir.
- Okay.
579
00:34:28,579 --> 00:34:30,045
- You can go now.
- Yeah, thank you.
580
00:34:30,047 --> 00:34:32,416
You do a great Jimmy Stewart,
by the way.
581
00:34:33,951 --> 00:34:35,519
(WHISPERS) Yeah. Fuck.
582
00:34:53,804 --> 00:34:55,571
Let me
explain something, Luis.
583
00:34:55,573 --> 00:34:56,973
For you to get
into witness protection,
584
00:34:56,975 --> 00:34:58,473
you're gonna have to
prove your value.
585
00:34:58,475 --> 00:35:00,176
We win, you win.
586
00:35:00,178 --> 00:35:02,111
So we're gonna go
on a little sightseeing tour.
587
00:35:02,113 --> 00:35:04,113
See what kind of value
you can offer.
588
00:35:04,115 --> 00:35:06,481
- You understand?
- Yeah.
589
00:35:06,483 --> 00:35:08,952
Good. Got you a latte.
590
00:35:08,954 --> 00:35:10,121
(ENGINE STARTS)
591
00:35:13,258 --> 00:35:14,757
ROCHA:
This is where it start,
592
00:35:14,759 --> 00:35:18,061
not just here, but dozens
of hotels across the city.
593
00:35:18,063 --> 00:35:21,631
Mules come in from
various locations, loaded,
594
00:35:21,633 --> 00:35:24,434
leave their vehicles,
someone takes the vehicles,
595
00:35:24,436 --> 00:35:25,902
removes the load,
596
00:35:25,904 --> 00:35:28,305
and returns it
with the mule's payment.
597
00:35:28,307 --> 00:35:32,243
At 121, there's a guy outside.
What's going on here?
598
00:35:32,245 --> 00:35:33,743
ROCHA: 121 is ours.
599
00:35:33,745 --> 00:35:35,945
He's just there
to make sure that
600
00:35:35,947 --> 00:35:39,083
they keep an eye on the vans
that come in and out.
601
00:35:39,085 --> 00:35:40,518
What else?
602
00:36:05,211 --> 00:36:06,712
Fuck me.
603
00:36:09,015 --> 00:36:10,516
Oh, shit.
604
00:36:14,553 --> 00:36:17,955
Okay. All right,
just settle down, boy.
605
00:36:17,957 --> 00:36:19,625
- (ENGINE STARTS)
- Settle down.
606
00:36:23,529 --> 00:36:25,498
- (POLKA MUSIC PLAYING)
- (PEOPLE WHOOPING)
607
00:36:38,111 --> 00:36:42,747
♪ Oh, it's a day
to say thank you
608
00:36:42,749 --> 00:36:46,785
♪ And it's time
to have fun, too
609
00:36:46,787 --> 00:36:49,554
♪ The sky is blue,
the grass is green
610
00:36:49,556 --> 00:36:51,756
♪ And the birds
are singing, too
611
00:36:51,758 --> 00:36:53,325
- ♪ Oh, my friends,
- ♪ My friends
612
00:36:53,327 --> 00:36:55,927
- ♪ I say thank you
- ♪ I say thank you
613
00:36:55,929 --> 00:36:58,029
MAN: ♪ It's not
often that you hear
614
00:36:58,031 --> 00:37:00,366
♪ A lot of thanks
for those who gave
615
00:37:00,368 --> 00:37:04,536
♪ And few remember
those who won't return
616
00:37:04,538 --> 00:37:09,308
♪ It's our patriotic duty
to honor those who serve
617
00:37:09,310 --> 00:37:13,079
♪ And give you the praise
that you deserve
618
00:37:13,081 --> 00:37:17,749
♪ Oh, it's a day
to say thank you
619
00:37:17,751 --> 00:37:22,355
♪ And it's time
to have fun, too
620
00:37:22,357 --> 00:37:24,757
♪ The sky is blue,
the grass is green
621
00:37:24,759 --> 00:37:26,459
♪ And the birds
are singing, too
622
00:37:26,461 --> 00:37:30,865
♪ Oh, my friends,
I say thank you ♪
623
00:37:32,433 --> 00:37:34,035
(ALL CHEERING)
624
00:37:38,039 --> 00:37:39,305
PHIL: All right!
625
00:37:39,307 --> 00:37:40,573
How about putting
your hands together,
626
00:37:40,575 --> 00:37:41,941
make a little bit of noise
627
00:37:41,943 --> 00:37:43,709
for Mollie-B
and her polka band.
628
00:37:43,711 --> 00:37:45,211
(ALL CHEERING)
629
00:37:45,213 --> 00:37:48,281
And a nice thank you
for Earl Stone.
630
00:37:48,283 --> 00:37:49,951
(ALL CHEERING)
631
00:37:51,552 --> 00:37:54,820
VFW Post 6330 owes this man
a debt of gratitude.
632
00:37:54,822 --> 00:37:56,390
So put your hands together
again for Earl.
633
00:37:56,392 --> 00:37:57,457
What do you say?
634
00:37:57,459 --> 00:37:59,061
(ALL CHEERING)
635
00:38:00,295 --> 00:38:02,029
MAN: Earl! Earl!
636
00:38:02,031 --> 00:38:04,830
Now how about shelling out
another bundle
637
00:38:04,832 --> 00:38:07,600
to fix the ice-skating rink
up at the old rec center?
638
00:38:07,602 --> 00:38:09,604
(LAUGHING AND CHEERING)
639
00:38:10,973 --> 00:38:12,107
Ice rink?
640
00:38:14,343 --> 00:38:15,878
(COUNTRY MUSIC PLAYING)
641
00:38:19,148 --> 00:38:20,847
(SINGING ALONG)
♪ ...everywhere, man
642
00:38:20,849 --> 00:38:22,749
♪ I've been everywhere, man
643
00:38:22,751 --> 00:38:24,785
♪ Crossed the deserts bare,
man
644
00:38:24,787 --> 00:38:26,686
♪ I've breathed
the mountain air, man
645
00:38:26,688 --> 00:38:28,588
♪ Of travel,
I've had my share, man
646
00:38:28,590 --> 00:38:30,826
♪ I've been everywhere ♪
647
00:38:31,660 --> 00:38:33,662
(COUNTRY MUSIC CONTINUES)
648
00:39:02,425 --> 00:39:03,827
Okay.
649
00:39:06,429 --> 00:39:07,964
(ENGINES STARTS)
650
00:39:16,574 --> 00:39:17,774
Pull!
651
00:39:20,844 --> 00:39:22,145
(CONVERSING IN SPANISH)
652
00:39:34,425 --> 00:39:37,960
(IN ENGLISH) That old man's
gonna make a full run for us.
653
00:39:37,962 --> 00:39:40,828
(CONVERSING IN SPANISH)
654
00:39:40,830 --> 00:39:42,898
(IN ENGLISH)
Hundred and ten kilos.
655
00:39:42,900 --> 00:39:44,600
(CONVERSING IN SPANISH)
656
00:39:44,602 --> 00:39:47,269
(IN ENGLISH)
It's $2.7 million.
657
00:39:47,271 --> 00:39:51,039
He has no record.
He has no traffic tickets.
658
00:39:51,041 --> 00:39:53,375
I need you to travel with him,
to monitor him
659
00:39:53,377 --> 00:39:55,144
because he can become
our top mule.
660
00:39:55,146 --> 00:39:56,979
Monitor him,
you mean babysit, no?
661
00:39:56,981 --> 00:39:58,983
- (SPEAKING SPANISH)
- (SIGHS)
662
00:40:00,885 --> 00:40:02,151
(IN ENGLISH) Are you tired
of being the top guy?
663
00:40:02,153 --> 00:40:03,553
Because I can ask
Gustavo here.
664
00:40:03,555 --> 00:40:05,053
He's always eager to step up.
665
00:40:05,055 --> 00:40:06,391
- No, no, no. No. I got it.
- (LATON SPEAKING SPANISH)
666
00:40:12,229 --> 00:40:13,898
(IN ENGLISH)
Have fun with Tata, Julio.
667
00:40:16,033 --> 00:40:18,669
It won't be too bad.
You can always take Sal. Pull!
668
00:40:31,782 --> 00:40:33,149
Who are you?
669
00:40:33,151 --> 00:40:35,818
The boss sent me.
I'm your handler.
670
00:40:35,820 --> 00:40:37,956
We're gonna be with you
the whole trip.
671
00:40:40,292 --> 00:40:42,392
(STAMMERS)
672
00:40:42,394 --> 00:40:44,861
Where are the boys?
Where are the fellas here...
673
00:40:44,863 --> 00:40:46,796
Hey, hey, hey.
Never mind the fellas.
674
00:40:46,798 --> 00:40:48,331
Listen to me.
675
00:40:48,333 --> 00:40:50,534
You've been entrusted
with a very valuable cargo,
676
00:40:50,536 --> 00:40:52,170
and I don't trust you.
677
00:40:52,971 --> 00:40:54,638
You do as you're told.
678
00:40:54,640 --> 00:40:56,039
Take the routes I say.
679
00:40:56,041 --> 00:40:58,808
No unauthorized roads,
no unexpected stops.
680
00:40:58,810 --> 00:41:02,078
My schedule, my timetable.
Is that clear?
681
00:41:02,080 --> 00:41:04,315
You sure you're Mexican?
682
00:41:04,317 --> 00:41:06,749
You're playing
like you're the Fuhrer
683
00:41:06,751 --> 00:41:08,285
- or something like that.
- Uh-huh.
684
00:41:08,287 --> 00:41:10,487
Yes. (IN GERMAN ACCENT)
Show me your papers
685
00:41:10,489 --> 00:41:11,788
- at the border.
- Yeah.
686
00:41:11,790 --> 00:41:13,624
- Yes. You fucker.
- I'll show you my papers.
687
00:41:13,626 --> 00:41:14,893
Here are my papers.
688
00:41:16,295 --> 00:41:17,928
Don't underestimate
how seriously
689
00:41:17,930 --> 00:41:19,997
I take my work, Mr. Stone.
690
00:41:19,999 --> 00:41:21,932
I've been in combat before.
691
00:41:21,934 --> 00:41:25,238
I'm not intimidated by you,
mocoso.
692
00:41:27,139 --> 00:41:28,274
Sonny.
693
00:41:35,881 --> 00:41:38,516
Hey, Tata, how's it going?
694
00:41:38,518 --> 00:41:41,185
It's going good.
695
00:41:41,187 --> 00:41:43,722
A little bit too long
on the road and everything.
696
00:41:43,724 --> 00:41:45,990
But it's okay.
697
00:41:45,992 --> 00:41:47,157
How's your nephew?
698
00:41:47,159 --> 00:41:48,727
- He's doing a lot better.
- Oh, good.
699
00:41:48,729 --> 00:41:50,295
Thanks for asking. Gracias.
700
00:41:50,297 --> 00:41:52,963
- EARL: Yeah. All right.
- Hey, what's up, big poppa?
701
00:41:52,965 --> 00:41:57,302
Okay. All right. Okay.
702
00:41:57,304 --> 00:42:00,605
I was okay with the little
letters and stuff,
703
00:42:00,607 --> 00:42:02,641
but you see, when I come
around to numbers...
704
00:42:02,643 --> 00:42:04,943
Yeah, I can help you
with that. Easy. Mira.
705
00:42:04,945 --> 00:42:06,077
You press on this icon here.
706
00:42:06,079 --> 00:42:07,445
- You see that?
- Yeah.
707
00:42:07,447 --> 00:42:09,214
And it takes you back.
Pay attention now.
708
00:42:09,216 --> 00:42:10,682
JULIO: Emilio.
MAN: Julio...
709
00:42:10,684 --> 00:42:12,050
(SPEAKING SPANISH)
710
00:42:12,052 --> 00:42:14,052
- Is his package ready?
- Si.
711
00:42:14,054 --> 00:42:15,353
Then why are you
standing around?
712
00:42:15,355 --> 00:42:16,421
He just pulled in.
713
00:42:16,423 --> 00:42:19,391
I don't care.
Load the truck now.
714
00:42:19,393 --> 00:42:21,393
Hey, what's up, papito?
How's your old lady?
715
00:42:21,395 --> 00:42:23,228
- I got your papito right here.
- JULIO: Now! Let's go! Move!
716
00:42:23,230 --> 00:42:25,631
Great, mein Kommandant.
Very good.
717
00:42:25,633 --> 00:42:27,065
Shut up. Shut up!
718
00:42:27,067 --> 00:42:28,802
Mules don't talk.
719
00:42:32,939 --> 00:42:35,441
Somebody ought to cool
his ass down.
720
00:42:35,443 --> 00:42:37,310
(MUTTERS IN SPANISH)
721
00:42:37,312 --> 00:42:38,943
Okay, mira, papi.
Pay attention.
722
00:42:38,945 --> 00:42:40,246
You click on the icon here,
all right.
723
00:42:40,248 --> 00:42:41,347
Yeah.
724
00:42:41,349 --> 00:42:43,014
- Numbers pop up. You see that?
- Yeah.
725
00:42:43,016 --> 00:42:46,419
Then you just type "7-7-1.
726
00:42:46,421 --> 00:42:49,854
"Joy Drive." Easy.
727
00:42:49,856 --> 00:42:51,225
- Yeah.
- That's the drop site.
728
00:43:14,717 --> 00:43:16,282
EARL: I think I got it.
729
00:43:16,284 --> 00:43:17,350
- Icon pops up, numbers pop up.
- He says he's got it.
730
00:43:17,352 --> 00:43:19,419
Let's go. We're running late.
731
00:43:19,421 --> 00:43:21,557
Let's go. Let's go! Move.
Vamos.
732
00:43:24,593 --> 00:43:26,293
- (MAN WISHES LUCK IN SPANISH)
- EARL: Okay.
733
00:43:26,295 --> 00:43:28,027
JULIO: Come on.
We don't have all day.
734
00:43:28,029 --> 00:43:30,597
- (JULIO SPEAKS SPANISH)
- All right.
735
00:43:30,599 --> 00:43:33,333
That's right,
shoot the motherfucker.
736
00:43:33,335 --> 00:43:34,801
I will.
737
00:43:34,803 --> 00:43:37,671
(SINGING ALONG TO RADIO)
♪ How lucky can one guy be?
738
00:43:37,673 --> 00:43:40,941
♪ I kissed her
and she kissed me
739
00:43:40,943 --> 00:43:44,244
♪ Like the fella once said
740
00:43:44,246 --> 00:43:47,116
♪ "Ain't that a kick
in the head?"
741
00:43:48,752 --> 00:43:52,319
♪ The room
was completely black
742
00:43:52,321 --> 00:43:56,123
♪ I hugged her
and she hugged me back
743
00:43:56,125 --> 00:43:58,091
♪ Like the sailor said, quote
744
00:43:58,093 --> 00:44:02,095
BOTH: (SINGING ALONG) ♪ "Ain't
that a hole in the boat?"
745
00:44:02,097 --> 00:44:05,400
♪ My head keeps spinning
746
00:44:05,402 --> 00:44:07,901
♪ I go to sleep and keep
747
00:44:07,903 --> 00:44:09,302
♪ Grinning
748
00:44:09,304 --> 00:44:12,440
♪ If this is
just the beginning
749
00:44:12,442 --> 00:44:16,244
♪ My life
is going to be beautiful
750
00:44:16,246 --> 00:44:18,314
♪ Beautiful ♪
751
00:44:20,817 --> 00:44:22,017
(INCREASES VOLUME)
752
00:44:31,294 --> 00:44:33,430
(JAZZ SONG CONTINUES PLAYING)
753
00:44:54,050 --> 00:44:56,652
Oh, wow, thank you.
754
00:44:56,654 --> 00:44:58,252
How you folks doing?
755
00:44:58,254 --> 00:45:01,356
(SIGHS) Not so good.
We got a flat.
756
00:45:01,358 --> 00:45:03,358
- A flat tire?
- Yeah.
757
00:45:03,360 --> 00:45:06,961
And my husband isn't
too handy, so... (CHUCKLES)
758
00:45:06,963 --> 00:45:08,566
(CONVERSING IN SPANISH)
759
00:45:11,769 --> 00:45:14,970
Didn't your daddy teach you
how to change a tire?
760
00:45:14,972 --> 00:45:17,239
No. That's why
I'm googling it.
761
00:45:17,241 --> 00:45:19,775
I don't have any reception.
762
00:45:19,777 --> 00:45:22,978
Yeah, well, that's the trouble
with this generation.
763
00:45:22,980 --> 00:45:25,013
If you can't open a fruit box
764
00:45:25,015 --> 00:45:26,749
without calling
the Internet...
765
00:45:26,751 --> 00:45:30,385
Anyway, you want a hand?
I'll give you a hand.
766
00:45:30,387 --> 00:45:31,253
Oh, okay.
767
00:45:31,255 --> 00:45:32,589
Yeah, come on.
768
00:45:32,591 --> 00:45:34,525
You get the tire out,
we'll fix it up.
769
00:45:35,025 --> 00:45:36,327
Yeah.
770
00:45:38,663 --> 00:45:41,431
- All right.
- Tire's in there. Great.
771
00:45:41,433 --> 00:45:43,198
- Uh...
- Okay. Keep going.
772
00:45:43,200 --> 00:45:45,368
- Okay.
- Okay.
773
00:45:45,370 --> 00:45:47,202
- Ah, here we go.
- Okay.
774
00:45:47,204 --> 00:45:49,873
There it is. Yeah.
775
00:45:49,875 --> 00:45:53,411
Well, this is good.
Helping you Negro folks out.
776
00:45:55,580 --> 00:45:58,348
(SCOFFS) "Negro"? Sir,
we don't say that anymore.
777
00:45:58,350 --> 00:46:00,750
Yeah, we prefer "black."
778
00:46:00,752 --> 00:46:02,418
- "Black" or "people."
- Or just "people."
779
00:46:02,420 --> 00:46:03,820
Yeah. I'm black, you're white.
780
00:46:03,822 --> 00:46:05,255
No shit.
781
00:46:05,257 --> 00:46:06,723
Yeah, no shit.
782
00:46:06,725 --> 00:46:09,626
(CHUCKLES) Okay. Let me
give you a hand here.
783
00:46:09,628 --> 00:46:11,261
- I'll take the jack.
- Okay.
784
00:46:11,263 --> 00:46:13,331
- You get the tire.
- All right.
785
00:46:17,003 --> 00:46:19,271
(CLASSIC JAZZ MUSIC PLAYING)
786
00:46:23,174 --> 00:46:25,176
WOMAN 1: You are so sweet.
787
00:46:28,313 --> 00:46:30,313
- WOMAN 2: Hey.
- (EARL VOCALIZING)
788
00:46:30,315 --> 00:46:31,649
WOMAN 2: My turn.
789
00:46:31,651 --> 00:46:33,884
EARL: Oh, my God,
look at this.
790
00:46:33,886 --> 00:46:35,354
- My God.
- (GIGGLING)
791
00:46:37,256 --> 00:46:38,457
(SPEAKING SPANISH)
792
00:46:53,472 --> 00:46:55,139
EARL: Would you like...
WOMAN 2: Oh, yes.
793
00:46:55,141 --> 00:46:57,143
EARL: This is so nice.
794
00:47:14,461 --> 00:47:16,530
(INDISTINCT CHATTER)
795
00:47:34,082 --> 00:47:35,382
(HORN HONKS)
796
00:47:43,057 --> 00:47:44,257
(CONVERSING IN SPANISH)
797
00:47:48,295 --> 00:47:49,496
(JULIO SPEAKING)
798
00:47:51,465 --> 00:47:52,965
(IN ENGLISH)
Tata, where are you going?
799
00:47:52,967 --> 00:47:54,299
The hotel is right up here!
800
00:47:54,301 --> 00:47:55,500
(SPEAKS SPANISH)
801
00:47:55,502 --> 00:47:56,902
- (TIRES SCREECH)
- Move!
802
00:47:56,904 --> 00:47:59,406
- (HORN HONKING)
- (SHOUTS IN SPANISH)
803
00:48:01,208 --> 00:48:02,877
(IN ENGLISH)
Hey, move! Hey!
804
00:48:03,611 --> 00:48:05,278
Move! Okay.
805
00:48:10,485 --> 00:48:12,084
Where the hell is he?
806
00:48:12,086 --> 00:48:13,454
- Where's he going?
- Over here.
807
00:48:31,506 --> 00:48:34,275
Who the fuck are you,
ruco? Eh?
808
00:48:34,777 --> 00:48:36,275
I'm Earl.
809
00:48:36,277 --> 00:48:37,778
- Earl?
- Yeah. Earl.
810
00:48:37,780 --> 00:48:40,312
Earl who?
I don't know any fucking Earl.
811
00:48:40,314 --> 00:48:41,950
Earl, the driver.
812
00:48:45,754 --> 00:48:48,088
Get your fucking ass
inside, man.
813
00:48:48,090 --> 00:48:49,658
(CONVERSING IN SPANISH)
814
00:48:59,968 --> 00:49:02,269
What the fuck
are you doing here, old man?
815
00:49:02,271 --> 00:49:06,306
I'm just bringing in
my load, that's all.
816
00:49:06,308 --> 00:49:09,209
But you're not supposed
to be here.
817
00:49:09,211 --> 00:49:12,279
Look, the address says
right here. Look.
818
00:49:12,281 --> 00:49:14,783
It's 771 Joy Drive.
819
00:49:15,718 --> 00:49:18,554
Okay. Just don't do it again.
820
00:49:20,422 --> 00:49:22,558
Who the fuck are you, pendejo?
821
00:49:23,325 --> 00:49:24,959
I'm his handler.
822
00:49:24,961 --> 00:49:28,062
Then handle him.
He ain't supposed to be here.
823
00:49:28,064 --> 00:49:30,365
- I'll take care of it.
- (CONVERSING IN SPANISH)
824
00:49:54,824 --> 00:49:55,825
Eh?
825
00:49:59,529 --> 00:50:01,362
(IN ENGLISH)
Who sent you here?
826
00:50:01,364 --> 00:50:03,464
Who gave you this address?
827
00:50:03,466 --> 00:50:05,533
I don't know.
He was a big guy.
828
00:50:05,535 --> 00:50:08,336
Mexican-looking guy.
He had tattoos all over.
829
00:50:08,338 --> 00:50:10,873
Very scary,
at least to this gringo.
830
00:50:10,875 --> 00:50:13,742
Okay, that could be
anyone I know.
831
00:50:13,744 --> 00:50:14,977
What's his name?
832
00:50:14,979 --> 00:50:16,377
I don't know his name.
833
00:50:16,379 --> 00:50:17,578
What do I look like,
Alexander Graham Bell?
834
00:50:17,580 --> 00:50:18,814
I don't even know anything
835
00:50:18,816 --> 00:50:20,215
about texting
and all this shit.
836
00:50:20,217 --> 00:50:21,349
I don't know
whose name is who.
837
00:50:21,351 --> 00:50:22,618
- Okay. Okay.
- They all look
838
00:50:22,620 --> 00:50:23,554
- the fucking same.
- (SPEAKING SPANISH)
839
00:50:31,896 --> 00:50:33,262
(IN ENGLISH)
You're a real pain in my ass,
840
00:50:33,264 --> 00:50:34,730
you know that?
841
00:50:34,732 --> 00:50:38,234
Then go see a proctologist.
Don't bother me.
842
00:50:38,236 --> 00:50:40,068
Stop. Where are you going?
843
00:50:40,070 --> 00:50:42,437
My pecans are in there.
844
00:50:42,439 --> 00:50:45,040
Fuck your pecans.
Let them do their job.
845
00:50:45,042 --> 00:50:46,610
(CELL PHONE RINGING)
846
00:50:51,016 --> 00:50:52,481
(SPEAKS SPANISH)
847
00:50:52,483 --> 00:50:55,419
- (IN ENGLISH) What's up?
- (JULIO SPEAKING SPANISH)
848
00:51:03,028 --> 00:51:05,228
(IN ENGLISH) Okay, slow down.
What did he do?
849
00:51:05,230 --> 00:51:06,796
What did he do?
850
00:51:06,798 --> 00:51:08,932
He stops wherever he wants.
Eh?
851
00:51:08,934 --> 00:51:10,934
He doesn't
follow my instructions.
852
00:51:10,936 --> 00:51:12,535
He doesn't do
what I tell him to do.
853
00:51:12,537 --> 00:51:14,369
Yesterday he stopped
to see an old friend.
854
00:51:14,371 --> 00:51:15,839
I'm just gonna kill him.
855
00:51:15,841 --> 00:51:17,607
- I won't tolerate...
- Slow down, slow down.
856
00:51:17,609 --> 00:51:19,175
Listen to me. Listen to me.
857
00:51:19,177 --> 00:51:22,345
He moves his own way.
He's been successful.
858
00:51:22,347 --> 00:51:25,348
If he changes his route,
it's probably better for us
859
00:51:25,350 --> 00:51:27,016
'cause then
he's less predictable.
860
00:51:27,018 --> 00:51:28,351
You understand me?
861
00:51:28,353 --> 00:51:30,587
Yeah, but we don't oblige
the other drivers like this.
862
00:51:30,589 --> 00:51:32,924
You need to oblige me.
863
00:51:33,592 --> 00:51:35,358
Understood?
864
00:51:35,360 --> 00:51:36,526
Yeah, understood.
865
00:51:36,528 --> 00:51:38,329
Stay with him.
866
00:51:38,331 --> 00:51:40,396
Make him feel at home.
867
00:51:40,398 --> 00:51:42,001
Other than that...
868
00:51:45,037 --> 00:51:46,806
How you doing?
869
00:51:47,639 --> 00:51:49,672
I'm fine.
870
00:51:49,674 --> 00:51:51,876
Okay. Do your job.
871
00:51:51,878 --> 00:51:53,478
Si. Si.
872
00:51:56,082 --> 00:51:57,683
(SPEAKS SPANISH)
873
00:52:06,359 --> 00:52:07,892
What do you got?
874
00:52:07,894 --> 00:52:09,727
I'm taking all the risk here.
875
00:52:09,729 --> 00:52:11,929
If they found out that I'm
talking to you guys, I'm dead.
876
00:52:11,931 --> 00:52:13,597
Maybe don't work
with drug dealers.
877
00:52:13,599 --> 00:52:16,502
Got you a latte. Feel better?
878
00:52:17,637 --> 00:52:19,870
So what do you got for us?
879
00:52:19,872 --> 00:52:22,307
(SIGHS) I don't know
if I should be doing this.
880
00:52:22,309 --> 00:52:23,910
Oh, what do you got?
881
00:52:26,380 --> 00:52:27,680
What's this?
882
00:52:28,382 --> 00:52:30,616
It's a freight manifest.
883
00:52:31,285 --> 00:52:33,285
What is this? Code?
884
00:52:33,287 --> 00:52:34,618
Symbols for each
of the mules
885
00:52:34,620 --> 00:52:36,620
along with symbols
for their routes,
886
00:52:36,622 --> 00:52:38,522
dates, and cargo loads.
887
00:52:38,524 --> 00:52:40,792
There's this
new drug mule, Tata.
888
00:52:40,794 --> 00:52:44,195
New guy. He's delivered
121 kilos in April,
889
00:52:44,197 --> 00:52:46,698
172 kilos in May,
890
00:52:46,700 --> 00:52:48,934
and then 232 kilos.
891
00:52:48,936 --> 00:52:50,635
Jesus Christ.
Could that be right?
892
00:52:50,637 --> 00:52:52,570
This guy's nickname's,
uh, Tata?
893
00:52:52,572 --> 00:52:54,572
- Is that right?
- LUIS: Yeah, that's Tata.
894
00:52:54,574 --> 00:52:56,775
BATES: That's good. Good work.
895
00:52:56,777 --> 00:52:58,877
I'm just gonna need
to document this.
896
00:52:58,879 --> 00:53:01,446
I gotta get that back before
they know it's gone, though.
897
00:53:01,448 --> 00:53:02,881
So if I can just take it now.
898
00:53:02,883 --> 00:53:04,816
It's just gonna take a second,
so just relax.
899
00:53:04,818 --> 00:53:08,019
You play hard to get
for a snitch.
900
00:53:08,021 --> 00:53:10,956
And you end up
snitching anyway.
901
00:53:10,958 --> 00:53:12,657
- (CAMERA SHUTTER CLICKING)
- LUIS: I just need...
902
00:53:12,659 --> 00:53:14,226
TREVINO: Just think about
who else you can snitch on
903
00:53:14,228 --> 00:53:15,760
while you're waiting.
904
00:53:15,762 --> 00:53:16,996
No. Come on. I'm just...
905
00:53:16,998 --> 00:53:18,864
- Reflect on that.
- (SIGHS)
906
00:53:18,866 --> 00:53:20,166
LUIS: I'm showing
my worth though, right?
907
00:53:20,168 --> 00:53:21,400
- I mean, this is...
- (ENGINE STARTS)
908
00:53:21,402 --> 00:53:22,567
BATES: You did great.
909
00:53:22,569 --> 00:53:23,803
I know enough
for me to get in.
910
00:53:23,805 --> 00:53:24,971
Here we go.
Good job, thank you.
911
00:53:24,973 --> 00:53:26,272
BATES:
Get the fuck out of here.
912
00:53:26,274 --> 00:53:27,809
Jesus Christ.
913
00:53:34,048 --> 00:53:35,650
(COUNTRY MUSIC PLAYING
ON RADIO)
914
00:53:40,755 --> 00:53:43,656
(SINGING ALONG)
♪ Dang me, hang me
915
00:53:43,658 --> 00:53:45,725
♪ Oughta take a rope
and hang me
916
00:53:45,727 --> 00:53:48,561
♪ Hang me
from the highest tree
917
00:53:48,563 --> 00:53:50,832
♪ Woman,
would you weep for me?
918
00:53:51,933 --> 00:53:53,835
(SCATTING)
919
00:54:02,378 --> 00:54:04,510
♪ Woman,
would you weep for me? ♪
920
00:54:04,512 --> 00:54:06,614
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
921
00:54:12,687 --> 00:54:14,187
SAL: He couldn't wait.
922
00:54:14,189 --> 00:54:16,189
Doesn't know how to
fucking drive. Look at him.
923
00:54:16,191 --> 00:54:18,625
Relax, okay?
924
00:54:18,627 --> 00:54:19,659
We need to trust him.
925
00:54:19,661 --> 00:54:21,128
What else are we gonna do?
926
00:54:21,130 --> 00:54:22,097
- We have no other choice.
- (CONVERSING IN SPANISH)
927
00:54:36,812 --> 00:54:38,814
(COUNTRY MUSIC PLAYING
ON SPEAKERS)
928
00:54:42,185 --> 00:54:43,852
(INDISTINCT CHATTER)
929
00:54:47,090 --> 00:54:48,924
Okay. Thank you.
930
00:55:00,236 --> 00:55:01,936
There you go.
931
00:55:01,938 --> 00:55:03,907
Everyone keeps looking at us.
932
00:55:05,075 --> 00:55:07,742
Yeah, well, that's 'cause
they see two beaners
933
00:55:07,744 --> 00:55:10,013
in a bowl full of crackers.
(LAUGHS)
934
00:55:14,350 --> 00:55:15,718
Why are we here?
935
00:55:16,554 --> 00:55:18,052
The best pulled pork sandwich
936
00:55:18,054 --> 00:55:19,689
in the whole Midwest,
that's why.
937
00:55:32,436 --> 00:55:34,001
Not bad, huh?
938
00:55:34,003 --> 00:55:36,838
See, what you gotta do is take
more time out, like this.
939
00:55:36,840 --> 00:55:39,640
Enjoy life. Like I do.
940
00:55:39,642 --> 00:55:41,245
Maybe.
941
00:55:43,314 --> 00:55:46,515
Or maybe you enjoyed
the moment a little too much.
942
00:55:46,517 --> 00:55:49,084
Had too much fun.
943
00:55:49,086 --> 00:55:51,355
That's why you're working
for us now.
944
00:55:56,160 --> 00:55:59,663
Best pulled pork sandwich
in the whole wide world.
945
00:56:06,804 --> 00:56:08,404
No more stopping, Tata.
946
00:56:08,406 --> 00:56:09,874
You stay on route.
947
00:56:10,941 --> 00:56:12,810
Losing my patience.
948
00:56:14,945 --> 00:56:16,814
What's your business here?
949
00:56:17,549 --> 00:56:18,615
Hmm?
950
00:56:18,617 --> 00:56:20,849
(SPEAKS SPANISH)
951
00:56:20,851 --> 00:56:23,986
(IN ENGLISH)
I ain't gonna ask you again.
952
00:56:23,988 --> 00:56:26,358
What's your business
in my town?
953
00:56:28,826 --> 00:56:31,027
Officer. Officer.
954
00:56:31,029 --> 00:56:32,595
I can vouch for these fellas.
955
00:56:32,597 --> 00:56:33,729
They're actually
working for me.
956
00:56:33,731 --> 00:56:35,031
You know this guy?
957
00:56:35,033 --> 00:56:38,034
Oh, yeah.
I got 'em down at Home Depot.
958
00:56:38,036 --> 00:56:39,836
They came out here, and
they've been helping me move.
959
00:56:39,838 --> 00:56:41,504
Great job.
960
00:56:41,506 --> 00:56:43,306
A lot cheaper than the moving
company, I'll tell you that.
961
00:56:43,308 --> 00:56:45,875
Terrific job.
962
00:56:45,877 --> 00:56:47,911
Yeah, could you come over here
for a second?
963
00:56:47,913 --> 00:56:49,179
There's something
very important
964
00:56:49,181 --> 00:56:50,680
I want to show you
in this truck.
965
00:56:50,682 --> 00:56:52,015
Right here.
966
00:56:52,017 --> 00:56:54,786
Really important.
Really important.
967
00:56:57,456 --> 00:56:58,990
(TRUCK BOOT OPENS)
968
00:57:05,631 --> 00:57:06,998
(EARL GRUNTS)
969
00:57:08,267 --> 00:57:09,768
You'll love this.
970
00:57:12,505 --> 00:57:15,705
I went to a charity and I got
this caramelized corn.
971
00:57:15,707 --> 00:57:17,007
And it is really
terrific stuff.
972
00:57:17,009 --> 00:57:18,542
We can't accept
this kind of stuff.
973
00:57:18,544 --> 00:57:20,277
Oh, you'll be doing me
a great favor, if you would.
974
00:57:20,279 --> 00:57:22,980
I've got diabetes.
I can't have it.
975
00:57:22,982 --> 00:57:24,582
They'd love it
down at the station.
976
00:57:24,584 --> 00:57:27,987
And the gals upstairs,
they'll love it, too.
977
00:57:30,923 --> 00:57:32,790
Thank you for helping me, sir.
978
00:57:32,792 --> 00:57:34,493
All right, sir?
979
00:57:40,299 --> 00:57:42,434
I'm very big
on law enforcement.
980
00:57:42,436 --> 00:57:44,338
Very supportive.
981
00:57:45,472 --> 00:57:47,773
We appreciate what you do.
982
00:57:51,110 --> 00:57:53,110
Yes. Yes.
983
00:57:53,112 --> 00:57:54,845
- MAN: (ON PHONE) Our numbers are down, Special Agent.
- I realize we're down.
984
00:57:54,847 --> 00:57:56,248
The numbers
don't reflect the actuals,
985
00:57:56,250 --> 00:57:58,049
and will be adjusted
by the end of the day.
986
00:57:58,051 --> 00:57:59,152
- Fix 'em and send 'em over...
- Yes, sir. Yes, sir.
987
00:57:59,620 --> 00:58:00,719
Today.
988
00:58:00,721 --> 00:58:02,420
Yes, sir.
989
00:58:02,422 --> 00:58:03,622
What?
990
00:58:03,624 --> 00:58:06,024
Cartel's top mule's
on his way to a drop.
991
00:58:06,026 --> 00:58:07,626
So we know the route.
We know it's a black pickup.
992
00:58:07,628 --> 00:58:10,462
It's a needle in a haystack,
but at least it's a start.
993
00:58:10,464 --> 00:58:11,865
How do we know this?
994
00:58:12,766 --> 00:58:14,532
BATES: Phone tap.
995
00:58:14,534 --> 00:58:16,067
They thought their mule
was in an accident.
996
00:58:16,069 --> 00:58:18,438
Turns out it was a pickup
on Interstate 55.
997
00:58:19,139 --> 00:58:20,405
When's he due to arrive?
998
00:58:20,407 --> 00:58:22,907
9:00 p.m.
That puts us five hours out.
999
00:58:22,909 --> 00:58:24,442
So if we have
local law enforcement
1000
00:58:24,444 --> 00:58:25,810
stop vehicles
of that description,
1001
00:58:25,812 --> 00:58:27,412
do a random road check,
1002
00:58:27,414 --> 00:58:28,913
we can catch this guy without
tipping off the cartel.
1003
00:58:28,915 --> 00:58:30,383
This is the guy
you think is moving
1004
00:58:30,385 --> 00:58:32,551
over 100 kilos
into Chicago a month?
1005
00:58:32,553 --> 00:58:33,653
BATES: Mmm-hmm.
1006
00:58:33,655 --> 00:58:35,086
100 kilos is overzealous,
1007
00:58:35,088 --> 00:58:36,988
considering
we're only confiscating
1008
00:58:36,990 --> 00:58:39,191
- five kilos a month.
- (CHUCKLES)
1009
00:58:39,193 --> 00:58:41,529
Is that a yes or a no?
1010
00:58:42,430 --> 00:58:43,431
Yes.
1011
00:58:44,565 --> 00:58:47,868
But I want busts, Agent Bates.
1012
00:58:49,504 --> 00:58:53,406
(SINGING ALONG TO RADIO)
♪ Oh, my name is Pancho Villa
1013
00:58:53,408 --> 00:58:58,311
♪ I got the gonorrhea
I got it from Maria
1014
00:58:58,313 --> 00:59:00,846
♪ She gave it to me free-ah
1015
00:59:00,848 --> 00:59:03,849
♪ Now I cannot pee-ah
1016
00:59:03,851 --> 00:59:05,386
(LAUGHING)
1017
00:59:07,055 --> 00:59:08,590
(SONG CONTINUES PLAYING)
1018
00:59:17,131 --> 00:59:19,165
♪ You so ugly
1019
00:59:19,167 --> 00:59:21,233
♪ You so ugly
1020
00:59:21,235 --> 00:59:24,070
♪ You some ugly child ♪
1021
00:59:24,072 --> 00:59:25,274
(BOTH CONVERSING IN SPANISH)
1022
00:59:51,500 --> 00:59:53,266
(SPEAKS SPANISH)
1023
00:59:53,268 --> 00:59:55,803
(IN ENGLISH)
Congratulations, my friend.
1024
00:59:55,805 --> 00:59:56,870
About what?
1025
00:59:56,872 --> 00:59:58,972
You just broke the record.
1026
00:59:58,974 --> 01:00:00,073
- Really?
- Yeah.
1027
01:00:00,075 --> 01:00:02,643
282 keys in one load.
1028
01:00:02,645 --> 01:00:04,445
Oh, my God.
1029
01:00:04,447 --> 01:00:06,279
(CHUCKLES) Okay.
1030
01:00:06,281 --> 01:00:08,483
The main boss
is really happy about this.
1031
01:00:08,485 --> 01:00:10,283
- Yeah. Good.
- He wants to meet you.
1032
01:00:10,285 --> 01:00:12,221
- Does he? Does he? Okay.
- Yeah.
1033
01:00:31,608 --> 01:00:33,476
(ALL SPEAKING SPANISH)
1034
01:00:37,815 --> 01:00:38,980
(IN ENGLISH) Beautiful.
1035
01:00:38,982 --> 01:00:40,216
(SPEAKS SPANISH)
1036
01:00:49,993 --> 01:00:51,058
WOMAN: Hola, papi.
1037
01:00:51,060 --> 01:00:53,060
(IN ENGLISH) Hi, gals. Wow.
1038
01:00:53,062 --> 01:00:54,830
GUSTAVO: Laton.
EARL: Oh.
1039
01:00:54,832 --> 01:00:56,032
Ah.
1040
01:00:57,835 --> 01:00:59,268
LATON: Welcome to Mexico,
Mr. Stone.
1041
01:00:59,270 --> 01:01:01,503
Hi, Mr. Laton.
Yes, how are you?
1042
01:01:01,505 --> 01:01:03,505
Who do you have to kill
to get a place like this?
1043
01:01:03,507 --> 01:01:04,840
- Oh, many, many people.
- (WOMEN GIGGLE)
1044
01:01:04,842 --> 01:01:06,040
I mean, it's really beautiful.
1045
01:01:06,042 --> 01:01:07,576
- Thank you.
- My, my.
1046
01:01:07,578 --> 01:01:10,112
(CHUCKLES)
What's your pleasure?
1047
01:01:10,114 --> 01:01:11,280
What would you like?
1048
01:01:11,282 --> 01:01:12,514
I'll have a double.
1049
01:01:12,516 --> 01:01:14,285
- (LATON LAUGHS)
- (WOMEN GIGGLE)
1050
01:01:15,686 --> 01:01:17,052
How was the flight? Good?
1051
01:01:17,054 --> 01:01:18,287
EARL: Uh, you know,
it was really good.
1052
01:01:18,289 --> 01:01:19,788
Really good. A little bumpy.
1053
01:01:19,790 --> 01:01:21,223
Thank you.
But not too bad.
1054
01:01:21,225 --> 01:01:24,059
- Let me show you around.
- It was good.
1055
01:01:24,061 --> 01:01:26,263
(LIVELY LATIN MUSIC PLAYING)
1056
01:01:26,964 --> 01:01:28,667
(LIVELY CHATTER)
1057
01:01:36,675 --> 01:01:38,108
(SPEAKING SPANISH)
1058
01:01:41,646 --> 01:01:44,313
(IN ENGLISH)
Don't hurt yourself.
1059
01:01:44,315 --> 01:01:45,484
(LAUGHS)
1060
01:01:51,957 --> 01:01:53,325
(SPEAKS SPANISH)
1061
01:01:59,898 --> 01:02:01,433
(MUSIC CONTINUES)
1062
01:02:27,092 --> 01:02:29,560
(IN ENGLISH) Earl, I want to
introduce you to somebody.
1063
01:02:29,562 --> 01:02:31,697
Okay. (MUMBLING INDISTINCTLY)
1064
01:02:33,699 --> 01:02:35,133
- Hi.
- Hello.
1065
01:02:36,002 --> 01:02:37,334
(EARL MOANING)
1066
01:02:37,336 --> 01:02:40,036
Thank you. Thank you, too.
1067
01:02:40,038 --> 01:02:42,406
I want you to take good care
of Earl tonight, okay?
1068
01:02:42,408 --> 01:02:45,576
Tuck him in and stay with him.
Make him feel good.
1069
01:02:45,578 --> 01:02:47,146
WOMAN: Of course.
1070
01:02:51,952 --> 01:02:53,786
Don't hurt yourself, Tata.
1071
01:02:55,054 --> 01:02:56,389
I won't.
1072
01:02:57,423 --> 01:02:59,258
(UPBEAT LATIN MUSIC PLAYING)
1073
01:03:09,903 --> 01:03:11,772
(MUSIC CONTINUES PLAYING
OUTSIDE)
1074
01:03:13,139 --> 01:03:14,305
Ah...
1075
01:03:14,307 --> 01:03:16,373
- Ah, this is...
- Lay down.
1076
01:03:16,375 --> 01:03:18,175
- Beautiful.
- Oh, yeah.
1077
01:03:18,177 --> 01:03:20,378
- Yeah. (LAUGHS)
- Do you like it?
1078
01:03:20,380 --> 01:03:22,382
EARL: Huh? (STAMMERS)
1079
01:03:24,017 --> 01:03:25,385
(SPEAKS SPANISH)
1080
01:03:28,689 --> 01:03:30,989
- I love it. Oh, God.
- (LAUGHS)
1081
01:03:30,991 --> 01:03:32,357
(EARL MUMBLING)
1082
01:03:32,359 --> 01:03:34,192
EARL: Sweetheart.
1083
01:03:34,194 --> 01:03:37,162
- (SPEAKS SPANISH)
- (LAUGHS)
1084
01:03:37,164 --> 01:03:39,666
Wow. What do we have here?
1085
01:03:40,534 --> 01:03:42,200
Oh! You guys having some fun?
1086
01:03:42,202 --> 01:03:47,006
Well, we were just relaxing
a little bit. It was nothing.
1087
01:03:47,008 --> 01:03:48,573
I think we'd rather have fun.
1088
01:03:48,575 --> 01:03:51,777
I think that a little heart
medicine wouldn't hurt.
1089
01:03:51,779 --> 01:03:55,480
You're fine. Here, let me grab
these lights for you.
1090
01:03:55,482 --> 01:03:58,416
EARL: One light will do.
WOMAN 2: Yeah, get comfy.
1091
01:03:58,418 --> 01:04:00,251
EARL: I need to call
a cardiologist.
1092
01:04:00,253 --> 01:04:01,656
- (WOMAN LAUGHS)
- Doctor Clark.
1093
01:04:12,400 --> 01:04:16,335
(LAUGHING) Hey!
Mr. Life Of The Party.
1094
01:04:16,337 --> 01:04:17,737
- Yeah.
- You having fun?
1095
01:04:17,739 --> 01:04:19,705
- Yeah, I am.
- Yeah, you are. (LAUGHS)
1096
01:04:19,707 --> 01:04:22,008
- I saw you.
- I was having fun all right.
1097
01:04:22,010 --> 01:04:23,476
I've been looking for you.
1098
01:04:23,478 --> 01:04:24,977
- For me?
- I was looking for you.
1099
01:04:24,979 --> 01:04:26,345
Oh, yeah?
1100
01:04:26,347 --> 01:04:28,247
Yeah, I thought I'd give you
a little advice.
1101
01:04:28,249 --> 01:04:29,983
You're...
You're giving me advice?
1102
01:04:29,985 --> 01:04:31,084
Yeah. Yeah. I...
1103
01:04:31,086 --> 01:04:32,218
I pass.
1104
01:04:32,220 --> 01:04:33,655
I think you ought to quit.
1105
01:04:35,189 --> 01:04:36,790
Quit? Quit what?
1106
01:04:36,792 --> 01:04:38,157
Quit this.
1107
01:04:38,159 --> 01:04:41,527
Quit here. These people
don't give a crap about you.
1108
01:04:41,529 --> 01:04:42,829
You know, you could quit,
1109
01:04:42,831 --> 01:04:44,530
find something
you really love to do.
1110
01:04:44,532 --> 01:04:45,999
And then go after it.
1111
01:04:46,001 --> 01:04:49,102
Wait, wait, wait,
what are you talking about?
1112
01:04:49,104 --> 01:04:51,104
Let me tell you
something, okay?
1113
01:04:51,106 --> 01:04:52,572
This is my family.
This is my home.
1114
01:04:52,574 --> 01:04:54,541
- Yeah.
- Okay? Laton...
1115
01:04:54,543 --> 01:04:58,045
He pulled me from the streets.
I was nobody. I was nothing.
1116
01:04:58,047 --> 01:05:01,314
Okay? He gave me everything.
And here, I'm somebody.
1117
01:05:01,316 --> 01:05:02,616
Yeah.
1118
01:05:02,618 --> 01:05:05,786
Yeah. So what are you
talking about?
1119
01:05:05,788 --> 01:05:07,354
Well...
1120
01:05:07,356 --> 01:05:10,058
Hell, just an idea, you know?
1121
01:05:10,060 --> 01:05:12,392
Earl, Earl. Wait. No, no.
Where are you going?
1122
01:05:12,394 --> 01:05:15,829
Hey, I'm gonna go
up to my room.
1123
01:05:15,831 --> 01:05:17,633
There I'm somebody.
1124
01:05:19,903 --> 01:05:21,768
No one wants
to tip off the cartel,
1125
01:05:21,770 --> 01:05:23,805
but we have to show some kind
of progress with this case.
1126
01:05:23,807 --> 01:05:25,942
But you're talking about
a PR stunt.
1127
01:05:27,309 --> 01:05:28,743
(SCOFFS)
1128
01:05:28,745 --> 01:05:31,179
In Arlington, there's a table
of administrators
1129
01:05:31,181 --> 01:05:33,181
sitting around just like us,
1130
01:05:33,183 --> 01:05:36,150
only they're wondering
what the hell we're doing,
1131
01:05:36,152 --> 01:05:38,555
and if maybe someone else
wouldn't be more productive.
1132
01:05:39,155 --> 01:05:40,387
BATES: Hmm.
1133
01:05:40,389 --> 01:05:42,525
MAN: We need busts,
Agent Bates.
1134
01:05:44,861 --> 01:05:45,993
(CHUCKLES SOFTLY)
1135
01:05:45,995 --> 01:05:47,729
Well, there's an alleged,
uh, stash house
1136
01:05:47,731 --> 01:05:48,996
that might be getting
a shipment
1137
01:05:48,998 --> 01:05:50,064
in the next couple of days.
1138
01:05:50,066 --> 01:05:51,365
That's more like it.
1139
01:05:51,367 --> 01:05:52,600
- Possible busts.
- Good.
1140
01:05:52,602 --> 01:05:54,771
Have to look like
local PD, though.
1141
01:05:55,505 --> 01:05:57,106
To the cartel.
1142
01:05:57,108 --> 01:05:59,776
Our report will reflect
it's from our operation.
1143
01:06:02,412 --> 01:06:05,281
Do it. But I want busts.
1144
01:06:09,252 --> 01:06:10,718
You heard the man.
1145
01:06:10,720 --> 01:06:11,822
It's tricky.
1146
01:06:12,522 --> 01:06:14,257
MAN 2: Splish-splash.
1147
01:06:15,926 --> 01:06:17,258
Any last minute orders?
1148
01:06:17,260 --> 01:06:20,963
Yeah. Nobody shoot me,
unless absolutely necessary.
1149
01:06:20,965 --> 01:06:23,932
Nah, it's your show, Captain.
We're just tourists here.
1150
01:06:23,934 --> 01:06:25,801
All right, gentlemen,
you heard the man.
1151
01:06:25,803 --> 01:06:28,304
Business as usual.
Weapons hot.
1152
01:06:29,206 --> 01:06:30,506
Police!
1153
01:06:30,508 --> 01:06:33,008
(PANICKED SHOUTING)
1154
01:06:33,010 --> 01:06:34,076
OFFICER 1: Get down!
1155
01:06:34,078 --> 01:06:35,613
(GRUNTING)
1156
01:06:37,381 --> 01:06:39,081
Get on the ground!
Get on the ground!
1157
01:06:39,083 --> 01:06:40,351
Get down!
1158
01:06:40,985 --> 01:06:42,887
Move! Stay down!
1159
01:06:46,191 --> 01:06:47,422
(HURRIED CHATTER)
1160
01:06:47,424 --> 01:06:48,926
(INDISTINCT SHOUTING)
1161
01:06:50,195 --> 01:06:52,929
OFFICER: Get down! Get down!
Get on the ground!
1162
01:06:52,931 --> 01:06:54,429
SWAT CAPTAIN:
Don't even think about it.
1163
01:06:54,431 --> 01:06:55,831
Don't move!
1164
01:06:55,833 --> 01:06:57,967
Five of these.
1165
01:06:57,969 --> 01:07:00,003
SWAT CAPTAIN: We got
what they wanted, I suppose.
1166
01:07:00,005 --> 01:07:01,503
Yeah. Two nobody illegals
1167
01:07:01,505 --> 01:07:03,273
and a few bags of coke
to lay out for the press.
1168
01:07:03,275 --> 01:07:04,841
Guess now I can retire.
1169
01:07:04,843 --> 01:07:06,912
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
1170
01:07:14,553 --> 01:07:16,686
Glam Cosmetology welcomes
1171
01:07:16,688 --> 01:07:19,222
the friends and family
of our graduates.
1172
01:07:19,224 --> 01:07:22,192
Thank you so much
for being here today
1173
01:07:22,194 --> 01:07:26,162
to honor these lovely young
men and women
1174
01:07:26,164 --> 01:07:28,531
who are following
their dreams.
1175
01:07:28,533 --> 01:07:31,835
We are so proud
of our graduates.
1176
01:07:31,837 --> 01:07:34,573
You're a glutton
for punishment.
1177
01:07:35,841 --> 01:07:36,940
No.
1178
01:07:36,942 --> 01:07:39,642
I'll have you know
I was invited.
1179
01:07:39,644 --> 01:07:41,045
ANNOUNCER: And now
they are moving on
1180
01:07:41,047 --> 01:07:42,779
to the next chapter
of their lives.
1181
01:07:42,781 --> 01:07:45,316
Tonight, you are barbers,
hair designers...
1182
01:07:45,318 --> 01:07:48,052
What are you wearing?
1183
01:07:48,054 --> 01:07:50,455
- It's just a gold bracelet.
- (APPLAUSE)
1184
01:07:50,990 --> 01:07:52,189
You like it?
1185
01:07:52,191 --> 01:07:53,423
ANNOUNCER: We all need
to take a pause
1186
01:07:53,425 --> 01:07:54,861
and savor this day.
1187
01:07:55,595 --> 01:07:57,161
Reflect on the journey,
1188
01:07:57,163 --> 01:07:59,864
the challenges,
and the obstacles...
1189
01:07:59,866 --> 01:08:02,032
- What are you doing here?
- (APPLAUSE)
1190
01:08:02,034 --> 01:08:05,002
I'm just trying to make up
for lost time.
1191
01:08:05,004 --> 01:08:08,774
And, uh, I do feel that
education is important.
1192
01:08:09,942 --> 01:08:12,476
(ANNOUNCER CONTINUES
SPEAKING INDISTINCTLY)
1193
01:08:12,478 --> 01:08:14,845
Well, thank God
she finally scrounged up
1194
01:08:14,847 --> 01:08:16,914
enough money to finish school.
1195
01:08:16,916 --> 01:08:18,584
Yeah. Thank God.
1196
01:08:21,854 --> 01:08:24,657
You? (LAUGHING) Impossible.
1197
01:08:29,096 --> 01:08:31,129
(GASPS)
1198
01:08:31,131 --> 01:08:32,796
What's the matter? You okay?
1199
01:08:32,798 --> 01:08:35,466
It's nothing, it's nothing.
It comes and goes.
1200
01:08:35,468 --> 01:08:36,801
- It's nothing.
- All right.
1201
01:08:36,803 --> 01:08:39,371
No worries, no worries.
I'm fine.
1202
01:08:39,373 --> 01:08:41,206
I'm fine.
1203
01:08:41,208 --> 01:08:42,575
- All right.
- I'm fine.
1204
01:08:44,144 --> 01:08:45,511
(APPLAUSE)
1205
01:08:50,317 --> 01:08:51,383
Pull!
1206
01:08:51,385 --> 01:08:52,719
(WHIRRING)
1207
01:08:56,490 --> 01:08:57,925
(BOTH SPEAKING SPANISH)
1208
01:09:01,628 --> 01:09:03,163
(MEN APPLAUD)
1209
01:09:05,632 --> 01:09:07,133
Gracias.
1210
01:09:07,135 --> 01:09:08,136
(COCKS GUN)
1211
01:09:09,703 --> 01:09:11,505
- (IN ENGLISH) Pull!
- (GUNSHOT)
1212
01:09:17,844 --> 01:09:18,913
(THUDS)
1213
01:09:23,684 --> 01:09:25,219
(CURSING IN SPANISH)
1214
01:09:50,279 --> 01:09:51,512
Gustavo.
1215
01:09:52,647 --> 01:09:54,480
(SPEAKS SPANISH)
1216
01:09:54,482 --> 01:09:56,316
(IN ENGLISH) Laton is gone.
1217
01:09:56,318 --> 01:09:58,118
He was getting too lenient.
1218
01:09:58,120 --> 01:09:59,188
(SPEAKS SPANISH)
1219
01:10:03,891 --> 01:10:05,558
(IN ENGLISH)
The DEA is cracking down,
1220
01:10:05,560 --> 01:10:06,726
and I'm not gonna
rot in prison
1221
01:10:06,728 --> 01:10:08,130
because of his deficiencies.
1222
01:10:09,530 --> 01:10:11,266
So, I got rid of him.
1223
01:10:13,068 --> 01:10:14,803
It's my show now.
1224
01:10:18,539 --> 01:10:20,007
(SPEAKS SPANISH)
1225
01:10:20,009 --> 01:10:21,110
Hmm.
1226
01:10:22,277 --> 01:10:23,846
No more tardiness.
1227
01:10:24,780 --> 01:10:26,813
No more going off radar.
1228
01:10:26,815 --> 01:10:28,915
Everything goes
according to plan.
1229
01:10:28,917 --> 01:10:31,651
No deviations, no excuses.
1230
01:10:31,653 --> 01:10:33,653
Everybody gets
with the program,
1231
01:10:33,655 --> 01:10:34,855
or they go away.
1232
01:10:34,857 --> 01:10:37,791
I don't care who it is.
1233
01:10:37,793 --> 01:10:41,164
And yes, this goes
for your gringo, too.
1234
01:10:42,798 --> 01:10:44,633
You have a problem with that?
1235
01:10:46,236 --> 01:10:47,237
No.
1236
01:10:48,505 --> 01:10:49,705
(SPEAKING SPANISH)
1237
01:11:06,923 --> 01:11:08,222
WOMAN: Here's your burger.
1238
01:11:08,224 --> 01:11:10,860
EARL: Thank you.
WOMAN: Thank you.
1239
01:11:17,700 --> 01:11:18,902
(TIRES SCREECH)
1240
01:11:31,449 --> 01:11:33,549
Change of plans, viejo.
1241
01:11:33,551 --> 01:11:35,119
You follow us.
1242
01:11:49,767 --> 01:11:51,135
(CAR ENGINE STARTS)
1243
01:12:06,518 --> 01:12:07,852
Where are we going?
1244
01:12:26,637 --> 01:12:28,006
Get out.
1245
01:12:47,527 --> 01:12:49,728
It's so quiet out here.
1246
01:12:51,631 --> 01:12:55,767
No one for miles.
1247
01:13:00,238 --> 01:13:03,706
I want you to
listen carefully, viejo.
1248
01:13:03,708 --> 01:13:06,042
There's new rules.
1249
01:13:06,044 --> 01:13:09,413
You show up on time.
You leave on time.
1250
01:13:09,415 --> 01:13:13,350
No unscheduled stops.
No fucking bullshit, man.
1251
01:13:13,352 --> 01:13:16,389
All orders are to be
followed to the letter.
1252
01:13:23,629 --> 01:13:24,997
(CHUCKLES SOFTLY)
1253
01:13:26,098 --> 01:13:28,301
We have a gift for you.
1254
01:13:44,784 --> 01:13:46,085
Sal.
1255
01:13:51,525 --> 01:13:54,259
Go. Open, viejo.
1256
01:13:54,261 --> 01:13:57,295
It's a phone for you.
This one you keep.
1257
01:13:57,297 --> 01:13:59,964
You keep it on you
at all times.
1258
01:13:59,966 --> 01:14:02,334
That's someone
who didn't follow orders.
1259
01:14:02,336 --> 01:14:03,869
(CHUCKLING)
1260
01:14:05,738 --> 01:14:09,209
So you know the routes.
1261
01:14:10,510 --> 01:14:12,412
We're not gonna babysit you,
1262
01:14:13,247 --> 01:14:15,580
but we have eyes everywhere.
1263
01:14:15,582 --> 01:14:17,683
We're only warning you once.
1264
01:14:17,685 --> 01:14:19,818
No more late shit, Earl.
1265
01:14:19,820 --> 01:14:21,086
(SPEAKS SPANISH)
1266
01:14:21,088 --> 01:14:22,320
(IN ENGLISH) New boss says,
1267
01:14:22,322 --> 01:14:23,723
you show up late again
and you're done.
1268
01:14:23,725 --> 01:14:24,925
(SNARLS)
1269
01:14:26,661 --> 01:14:29,395
We own your ass, cabron,
1270
01:14:29,397 --> 01:14:31,164
so don't be stupid,
1271
01:14:32,032 --> 01:14:33,867
or you disappear.
1272
01:14:34,569 --> 01:14:35,936
(SPEAKING SPANISH)
1273
01:14:37,572 --> 01:14:39,338
Si.
1274
01:14:39,340 --> 01:14:40,972
JULIO: (IN ENGLISH)
Answer that phone.
1275
01:14:40,974 --> 01:14:42,876
You do as you're told.
1276
01:14:43,578 --> 01:14:44,976
Don't be a problem.
1277
01:14:44,978 --> 01:14:46,312
That's what happens
when you're a problem.
1278
01:14:46,314 --> 01:14:48,247
You end up
in the goddamn trunk.
1279
01:14:48,249 --> 01:14:51,286
- Julio, mijo...
- No, no, don't "Julio" me.
1280
01:14:52,687 --> 01:14:54,088
We're not friends.
1281
01:14:55,857 --> 01:14:57,425
I'm not your mijo.
1282
01:15:27,889 --> 01:15:29,224
(CAR ENGINE STARTS)
1283
01:15:34,929 --> 01:15:36,198
(EXHALES)
1284
01:15:38,500 --> 01:15:39,568
(SIGHS)
1285
01:15:43,605 --> 01:15:44,606
(WHISTLES)
1286
01:15:49,011 --> 01:15:51,078
- Orale, Earl. You're back.
- EARL: Yeah.
1287
01:15:51,080 --> 01:15:52,212
What's up, big poppa?
1288
01:15:52,214 --> 01:15:54,514
Yeah, (CLEARS THROAT) it's me.
1289
01:15:54,516 --> 01:15:57,184
And I gather
you guys own my ass.
1290
01:15:57,186 --> 01:15:59,319
Oh, come on, man.
It's not that bad.
1291
01:15:59,321 --> 01:16:01,357
MAN: Ready for another trip,
una mas?
1292
01:16:01,890 --> 01:16:04,157
Okay. All right.
1293
01:16:04,159 --> 01:16:06,360
Come on, viejito.
Let's make some money.
1294
01:16:06,362 --> 01:16:07,994
All right.
1295
01:16:07,996 --> 01:16:09,162
- That's the spirit.
- (LAUGHING)
1296
01:16:09,164 --> 01:16:10,832
Yeah, that's the Earl I know.
1297
01:16:10,834 --> 01:16:13,301
- (LAUGHING)
- Yeah!
1298
01:16:13,303 --> 01:16:14,769
- What did he give us?
- Nothing.
1299
01:16:14,771 --> 01:16:15,936
But from the wiretap,
1300
01:16:15,938 --> 01:16:16,970
we know where
the mule's going.
1301
01:16:16,972 --> 01:16:18,506
We know his exact route.
1302
01:16:18,508 --> 01:16:20,541
So this time, we don't use
local PD or state troopers.
1303
01:16:20,543 --> 01:16:22,610
It's Agent Trevino and myself
in an undercover vehicle,
1304
01:16:22,612 --> 01:16:25,081
Agent Brown
in an unmarked making stops.
1305
01:16:25,914 --> 01:16:27,648
- An aircraft.
- And?
1306
01:16:27,650 --> 01:16:31,219
And that's it. We pull
the plug on the whole thing.
1307
01:16:31,221 --> 01:16:32,787
All the surveillance,
all the wiretapping,
1308
01:16:32,789 --> 01:16:34,823
man-hours, everything,
it all comes to a head.
1309
01:16:34,825 --> 01:16:36,124
It's a lot of busts.
1310
01:16:36,126 --> 01:16:38,128
- Go get 'er done.
- Okay.
1311
01:16:48,037 --> 01:16:49,673
BATES: All right,
let's see what we got.
1312
01:17:04,388 --> 01:17:06,121
They look funny.
1313
01:17:06,123 --> 01:17:07,656
Nah, between the two of them,
1314
01:17:07,658 --> 01:17:10,327
they got no more than three
grams of coke, guaranteed.
1315
01:17:16,634 --> 01:17:18,202
Brown, you see this?
1316
01:17:26,277 --> 01:17:28,678
Yeah, let's pull him over.
1317
01:17:28,680 --> 01:17:30,214
(SIREN BLARING)
1318
01:17:47,097 --> 01:17:50,165
MAN: I'm slowly exiting
my vehicle.
1319
01:17:50,167 --> 01:17:51,703
- How you doing?
- I'm not a threat, sir.
1320
01:17:53,438 --> 01:17:54,938
- Please don't shoot me.
- All right.
1321
01:17:54,940 --> 01:17:56,439
Please don't shoot me.
1322
01:17:56,441 --> 01:17:57,941
BROWN: Don't worry about it.
MAN: I'm complying.
1323
01:17:57,943 --> 01:17:59,576
BROWN: Relax. Relax.
Put your hands on the hood.
1324
01:17:59,578 --> 01:18:01,244
- My hands are on the vehicle.
- BROWN: Great.
1325
01:18:01,246 --> 01:18:02,512
You don't have any weapons
on you, do you, man?
1326
01:18:02,514 --> 01:18:03,780
- No, sir, no weapons.
- All right.
1327
01:18:03,782 --> 01:18:05,081
MAN: I'm very tense right now.
1328
01:18:05,083 --> 01:18:07,383
BROWN: Do you have
any drugs in the car?
1329
01:18:07,385 --> 01:18:09,820
No drugs. Not high,
don't have any drugs,
1330
01:18:09,822 --> 01:18:10,955
never had any drugs.
1331
01:18:10,957 --> 01:18:12,655
Okay. All right.
1332
01:18:12,657 --> 01:18:14,324
MAN: You know,
statistically speaking,
1333
01:18:14,326 --> 01:18:16,961
this is the most dangerous
five minutes of my life.
1334
01:18:16,963 --> 01:18:19,630
Being pulled over
by law enforcement.
1335
01:18:19,632 --> 01:18:22,332
BATES: It's okay.
Take it easy. Just breathe.
1336
01:18:22,334 --> 01:18:24,869
MAN: You want me to breathe?
You want me to relax?
1337
01:18:24,871 --> 01:18:27,370
The chances of me dying
during a routine traffic stop
1338
01:18:27,372 --> 01:18:29,475
are greater than...
I don't even know.
1339
01:18:31,176 --> 01:18:32,776
(STAMMERS)
1340
01:18:32,778 --> 01:18:34,478
It's the most dangerous
five minutes of my life, man,
1341
01:18:34,480 --> 01:18:36,112
being pulled over
by law enforcement.
1342
01:18:36,114 --> 01:18:37,648
(TREVINO SPEAKS SPANISH)
1343
01:18:37,650 --> 01:18:39,452
(IN ENGLISH)
I don't speak Spanish.
1344
01:18:40,286 --> 01:18:41,752
I... I'm no threat.
1345
01:18:41,754 --> 01:18:44,020
That's you?
1346
01:18:44,022 --> 01:18:46,125
DEA AGENT: Car is clean.
TREVINO: Okay.
1347
01:18:47,627 --> 01:18:50,029
Sorry to inconvenience you.
Have a good day, sir.
1348
01:18:53,599 --> 01:18:56,200
Thank you
for your service, Officer.
1349
01:18:56,202 --> 01:18:57,703
Thank you, gentlemen.
1350
01:19:00,273 --> 01:19:02,041
Have a good day.
1351
01:19:11,484 --> 01:19:13,687
(COUNTRY MUSIC PLAYING
ON RADIO)
1352
01:19:16,289 --> 01:19:17,824
(HUMMING ALONG TO MUSIC)
1353
01:19:22,429 --> 01:19:26,765
(SINGING)
♪ And on that road again
1354
01:19:26,767 --> 01:19:29,668
♪ On the road again
1355
01:19:29,670 --> 01:19:33,638
♪ That's me
I'm on that road again ♪
1356
01:19:33,640 --> 01:19:35,175
(MUSIC CONTINUES)
1357
01:19:46,086 --> 01:19:48,119
How we looking up there,
anything?
1358
01:19:48,121 --> 01:19:50,723
PILOT: No.
I got no more, man.
1359
01:19:50,725 --> 01:19:52,794
- (CELL PHONE VIBRATING)
- Yeah, he's not here.
1360
01:19:54,796 --> 01:19:56,396
Hey, Luis.
1361
01:19:57,497 --> 01:19:59,699
You don't have him, do you?
1362
01:19:59,701 --> 01:20:01,166
No. Why?
1363
01:20:01,168 --> 01:20:04,102
He'll be at the Honest Abe
Motel off Interstate 55.
1364
01:20:04,104 --> 01:20:05,438
Well, that's rather specific.
1365
01:20:05,440 --> 01:20:07,339
Tata had to get permission
1366
01:20:07,341 --> 01:20:09,976
from his handler
to stop for the night.
1367
01:20:09,978 --> 01:20:11,877
Does that prove my worth?
1368
01:20:11,879 --> 01:20:13,213
BATES: We'll see.
1369
01:20:16,851 --> 01:20:19,687
Says he's got a location
on him, Honest Abe Motel.
1370
01:20:21,990 --> 01:20:23,424
Let's check it out.
1371
01:20:24,258 --> 01:20:26,327
(METAL BANGING)
1372
01:20:31,967 --> 01:20:33,332
It would work a lot better
1373
01:20:33,334 --> 01:20:34,669
if you get that damn phone
out of your hand.
1374
01:20:36,805 --> 01:20:39,207
Did I ask for your
fucking advice, grandpa?
1375
01:20:44,312 --> 01:20:46,514
Past your fucking
bedtime anyway.
1376
01:20:51,152 --> 01:20:53,487
All right, scratch 109.
That's just a young couple
1377
01:20:53,489 --> 01:20:55,489
- with kids and a toddler.
- All right.
1378
01:20:55,491 --> 01:20:56,492
No.
1379
01:20:59,828 --> 01:21:03,399
We got a possible in 203.
Solo male, mid-30s.
1380
01:21:11,041 --> 01:21:13,041
Oh, wait, wait, wait.
What's that, right there?
1381
01:21:13,043 --> 01:21:14,243
What's that, right there?
1382
01:21:15,078 --> 01:21:16,812
You think that's our guy?
1383
01:21:17,680 --> 01:21:19,981
Could be.
1384
01:21:19,983 --> 01:21:21,615
How do you wanna play it?
1385
01:21:21,617 --> 01:21:24,284
You wanna get local
police here on a noise call?
1386
01:21:24,286 --> 01:21:25,853
Disorderly conduct?
1387
01:21:25,855 --> 01:21:28,825
No, let's just have homeboy
run into the wrong guy.
1388
01:21:34,164 --> 01:21:35,797
(DOOR OPENS)
1389
01:21:35,799 --> 01:21:37,832
- Everything all right?
- Yeah,
1390
01:21:37,834 --> 01:21:40,267
except I'm trying to avoid
some big asshole
1391
01:21:40,269 --> 01:21:41,836
who's going around here
1392
01:21:41,838 --> 01:21:44,906
banging his cell phone
on the ice machine down there.
1393
01:21:44,908 --> 01:21:47,675
I don't know what it is with
you guys and your generation.
1394
01:21:47,677 --> 01:21:48,776
"You guys"?
1395
01:21:48,778 --> 01:21:50,878
Jesus.
Don't you guys live life
1396
01:21:50,880 --> 01:21:53,047
for something outside
the goddamn phone?
1397
01:21:53,049 --> 01:21:55,218
- (LAUGHS)
- (DOOR CLOSES)
1398
01:22:14,038 --> 01:22:15,236
The fuck are you doing?
1399
01:22:15,238 --> 01:22:17,072
Fuck, I thought
this was my room.
1400
01:22:17,074 --> 01:22:20,441
Yeah? Well, it's not.
Wake the fuck up, asshole.
1401
01:22:20,443 --> 01:22:22,012
Oh, fuck you, bro.
1402
01:22:23,948 --> 01:22:25,080
What did you say to me?
1403
01:22:25,082 --> 01:22:26,650
I said, "Fuck you."
1404
01:22:29,019 --> 01:22:30,020
(GRUNTS)
1405
01:22:33,090 --> 01:22:34,425
(GRUNTING)
1406
01:22:36,560 --> 01:22:37,893
BATES: I don't know
if you've heard the news,
1407
01:22:37,895 --> 01:22:39,495
but it's a felony
to assault a DEA Agent.
1408
01:22:39,497 --> 01:22:41,530
- MAN: A what?
- DEA Agent.
1409
01:22:41,532 --> 01:22:43,267
MAN: Fuck. (GROANS)
1410
01:22:44,202 --> 01:22:46,335
Yeah, it's less than an ounce.
1411
01:22:46,337 --> 01:22:48,272
Maybe 15 grams.
1412
01:22:50,041 --> 01:22:51,575
See what's in his pickup.
1413
01:22:55,213 --> 01:22:56,747
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
1414
01:22:57,615 --> 01:23:00,315
Ah, fuck. It's not him.
1415
01:23:00,317 --> 01:23:04,187
Maybe there's another Honest
Abe Motel or maybe it's code?
1416
01:23:04,189 --> 01:23:05,621
What do you wanna
do with this guy?
1417
01:23:05,623 --> 01:23:07,090
Uh, call local PD,
1418
01:23:07,092 --> 01:23:09,025
give them the half-ounce
of meth and we keep going.
1419
01:23:09,027 --> 01:23:11,360
Start back up at 6:00 a.m.
Get some rest.
1420
01:23:11,362 --> 01:23:12,597
Come on.
1421
01:23:17,702 --> 01:23:19,905
(COUNTRY MUSIC
PLAYING ON SPEAKERS)
1422
01:23:22,707 --> 01:23:24,275
- Miss?
- WAITRESS: Hi.
1423
01:23:24,277 --> 01:23:25,642
Yeah, I'll have
a cup of coffee
1424
01:23:25,644 --> 01:23:27,278
and maybe you'd fill
that thermos for me?
1425
01:23:27,280 --> 01:23:28,745
- Sure thing.
- Thank you.
1426
01:23:28,747 --> 01:23:30,281
Can I get the, uh, check,
when you get the chance?
1427
01:23:30,283 --> 01:23:31,550
Absolutely.
1428
01:23:51,037 --> 01:23:52,104
Morning.
1429
01:23:53,873 --> 01:23:54,874
BATES: Morning.
1430
01:23:56,474 --> 01:23:59,076
Oh, shit. It's the fifth.
1431
01:23:59,078 --> 01:24:00,079
EARL: Hmm.
1432
01:24:00,713 --> 01:24:01,914
Oh, shit.
1433
01:24:03,249 --> 01:24:05,950
I know a lot
about "oh, shits."
1434
01:24:05,952 --> 01:24:10,656
Is that a missed birthday
or what?
1435
01:24:11,490 --> 01:24:12,892
Anniversary.
1436
01:24:14,360 --> 01:24:16,760
(SIGHS) Jesus, I'm an idiot.
1437
01:24:16,762 --> 01:24:18,028
Yeah.
1438
01:24:18,030 --> 01:24:20,332
Yeah, I am. (LAUGHS)
1439
01:24:20,334 --> 01:24:21,866
Sure.
1440
01:24:21,868 --> 01:24:24,236
Yeah, you know, she doesn't
say, "Happy anniversary."
1441
01:24:24,238 --> 01:24:29,840
Just let it sit out there,
waiting for me to remember.
1442
01:24:29,842 --> 01:24:32,409
That was really
something yesterday,
1443
01:24:32,411 --> 01:24:34,678
down at the motel.
1444
01:24:34,680 --> 01:24:36,582
The way you took
that guy down.
1445
01:24:37,818 --> 01:24:39,583
That was something else,
I tell you.
1446
01:24:39,585 --> 01:24:40,919
Sorry if we caused you
any disturbance.
1447
01:24:40,921 --> 01:24:42,453
No, no. It didn't disturb me.
It was...
1448
01:24:42,455 --> 01:24:43,857
That was unfortunate.
1449
01:24:48,962 --> 01:24:50,462
EARL: Well...
1450
01:24:50,464 --> 01:24:52,030
You gotta think
about the family.
1451
01:24:52,032 --> 01:24:52,898
BATES: Ah, yeah.
1452
01:24:52,900 --> 01:24:55,500
Each anniversary's important.
1453
01:24:55,502 --> 01:24:57,535
But you've got to think
about it because
1454
01:24:57,537 --> 01:24:59,539
women love that shit,
you know?
1455
01:25:03,644 --> 01:25:06,312
But, you know, I'm the king
of missing anniversaries.
1456
01:25:06,314 --> 01:25:07,714
- Oh, yeah?
- That's the problem. Yes.
1457
01:25:09,117 --> 01:25:11,451
Well, it's the first one
I've missed, so...
1458
01:25:12,086 --> 01:25:13,185
Good luck.
1459
01:25:13,187 --> 01:25:15,720
Don't follow my footsteps
and do what I did.
1460
01:25:15,722 --> 01:25:18,823
I put work in front of family.
1461
01:25:18,825 --> 01:25:21,060
Family's the most
important thing.
1462
01:25:21,062 --> 01:25:23,963
Work's fine,
if it's in second position.
1463
01:25:23,965 --> 01:25:26,365
But first position
should be family.
1464
01:25:26,367 --> 01:25:27,934
I've learned that
the hard way.
1465
01:25:27,936 --> 01:25:30,136
My daughter
won't even speak to me.
1466
01:25:30,138 --> 01:25:32,640
Haven't talked to
in 12 and a half years.
1467
01:25:33,207 --> 01:25:34,542
Jesus.
1468
01:25:35,410 --> 01:25:36,945
Twelve and a half years.
1469
01:25:38,413 --> 01:25:39,979
It's like I never...
1470
01:25:39,981 --> 01:25:42,382
Like they were never there,
or something.
1471
01:25:42,384 --> 01:25:44,452
(CASH REGISTER BEEPING)
1472
01:25:46,322 --> 01:25:48,187
But, uh, anyway,
1473
01:25:48,189 --> 01:25:50,257
- I'd better pay you.
- WAITRESS: Oh, thank you.
1474
01:25:50,259 --> 01:25:51,757
Here, you keep that.
1475
01:25:51,759 --> 01:25:54,060
- Thank you.
- That's fine.
1476
01:25:54,062 --> 01:25:55,828
(CLEARS THROAT)
Just what you needed,
1477
01:25:55,830 --> 01:25:57,596
some asshole sitting here,
telling you about
1478
01:25:57,598 --> 01:25:59,299
what you should do
in your personal life.
1479
01:25:59,301 --> 01:26:00,933
BATES: No, not at all.
1480
01:26:00,935 --> 01:26:04,404
Anyway, I want to
wish you good luck.
1481
01:26:04,406 --> 01:26:06,139
You'll need it.
1482
01:26:06,141 --> 01:26:07,941
And, uh, thank you
for the advice.
1483
01:26:07,943 --> 01:26:10,377
It's good to talk to one
of you guys, once in a while.
1484
01:26:10,379 --> 01:26:12,245
- "You guys"?
- You know.
1485
01:26:12,247 --> 01:26:14,081
- What kind of guys?
- You're just willing to...
1486
01:26:14,083 --> 01:26:15,782
You know,
you've lived so long,
1487
01:26:15,784 --> 01:26:17,618
I think you've probably
lost your filter.
1488
01:26:21,190 --> 01:26:24,558
Really. I never realized
I ever had one.
1489
01:26:24,560 --> 01:26:26,727
(BATES CHUCKLES)
1490
01:26:26,729 --> 01:26:29,732
- All right. Take it easy.
- You, too.
1491
01:26:41,510 --> 01:26:42,878
(DOOR OPENS)
1492
01:26:45,281 --> 01:26:47,117
BATES: Excuse me, sir.
1493
01:26:53,023 --> 01:26:54,057
Forgot this.
1494
01:26:55,492 --> 01:26:56,556
Oh.
1495
01:26:56,558 --> 01:26:58,326
Thank you very much.
1496
01:26:58,328 --> 01:27:00,030
- Have a good day.
- You, too.
1497
01:27:18,449 --> 01:27:19,983
(CELL PHONE RINGS)
1498
01:27:20,717 --> 01:27:22,418
Hello, Ginny.
1499
01:27:22,420 --> 01:27:24,218
GINNY: Grandpa Earl,
1500
01:27:24,220 --> 01:27:25,887
it's Grandma Mary.
1501
01:27:25,889 --> 01:27:30,159
She's sick. Like, sick sick.
We're at the hospital,
1502
01:27:30,161 --> 01:27:32,261
but they're sending her home.
1503
01:27:32,263 --> 01:27:33,661
Oh, well, that's good.
1504
01:27:33,663 --> 01:27:35,531
That's good
that they're sending her home.
1505
01:27:35,533 --> 01:27:37,698
No, it's bad.
1506
01:27:37,700 --> 01:27:40,668
They did all these
tests and scan shit,
1507
01:27:40,670 --> 01:27:41,803
but it doesn't matter.
1508
01:27:41,805 --> 01:27:43,272
They said she should've...
1509
01:27:43,274 --> 01:27:45,342
She should've come in,
like, a year ago.
1510
01:27:47,577 --> 01:27:49,378
Grandpa Earl, are you there?
1511
01:27:49,380 --> 01:27:50,779
Yeah.
1512
01:27:50,781 --> 01:27:53,415
You have to come,
like, right now.
1513
01:27:53,417 --> 01:27:55,217
Ginny, I can't.
1514
01:27:55,219 --> 01:27:58,020
What? Why?
1515
01:27:58,022 --> 01:28:00,656
They said it could be
any day now.
1516
01:28:00,658 --> 01:28:03,092
I've got this schedule.
It's really tight.
1517
01:28:03,094 --> 01:28:04,461
(SIGHS)
1518
01:28:04,463 --> 01:28:05,694
I've just got so many things.
I can't do it.
1519
01:28:05,696 --> 01:28:07,796
Yeah, right.
1520
01:28:07,798 --> 01:28:09,131
I took shit for years,
1521
01:28:09,133 --> 01:28:11,733
sticking up for you.
What an idiot!
1522
01:28:11,735 --> 01:28:14,339
It turns out,
I was wrong the whole time.
1523
01:28:15,639 --> 01:28:17,773
Ginny...
1524
01:28:17,775 --> 01:28:20,709
I'm sorry.
If I could drop everything
1525
01:28:20,711 --> 01:28:23,848
and go do it, I would.
But I'm sorry...
1526
01:28:37,762 --> 01:28:39,131
(SIGHS)
1527
01:28:50,510 --> 01:28:52,310
(DOOR CREAKING)
1528
01:28:57,883 --> 01:29:00,817
- You came?
- Yeah.
1529
01:29:00,819 --> 01:29:02,952
Where's your mom?
1530
01:29:02,954 --> 01:29:05,322
She's in her bedroom.
1531
01:29:05,324 --> 01:29:07,226
Okay. I'm gonna go in.
1532
01:29:11,696 --> 01:29:13,065
(MARY MOANING SOFTLY)
1533
01:29:19,138 --> 01:29:20,406
Hello, Mary.
1534
01:29:24,310 --> 01:29:25,745
Earl,
1535
01:29:26,546 --> 01:29:28,112
what do you want?
1536
01:29:28,114 --> 01:29:31,115
You're not in the will
or anything.
1537
01:29:31,117 --> 01:29:32,118
Oh.
1538
01:29:35,221 --> 01:29:37,323
Oh, I'm so sorry.
1539
01:29:38,724 --> 01:29:41,759
I didn't mean to say that.
1540
01:29:41,761 --> 01:29:44,130
I'm just scared, is all.
1541
01:29:44,697 --> 01:29:46,298
Yeah.
1542
01:29:46,300 --> 01:29:48,799
Well, the only person
who wants to live to 100
1543
01:29:48,801 --> 01:29:51,405
- is a 99-year-old, anyway.
- (MARY CHUCKLES)
1544
01:29:52,472 --> 01:29:54,341
I'm sorry, Mary.
1545
01:29:56,709 --> 01:29:58,945
I'm... I'm sorry
for everything.
1546
01:30:02,249 --> 01:30:05,018
You lived
to get back out there.
1547
01:30:06,386 --> 01:30:09,621
All the conventions
1548
01:30:09,623 --> 01:30:15,193
and the socializing and being
the center of attention.
1549
01:30:15,195 --> 01:30:20,000
They got the fun,
wonderful man that you are.
1550
01:30:20,934 --> 01:30:22,367
And we got the Earl
1551
01:30:22,369 --> 01:30:25,405
who just couldn't wait
to get back out there.
1552
01:30:27,274 --> 01:30:28,443
Yeah.
1553
01:30:29,510 --> 01:30:30,809
Well, you're right.
1554
01:30:30,811 --> 01:30:32,345
I thought it was
more important
1555
01:30:32,347 --> 01:30:35,350
to be somebody out there
1556
01:30:37,017 --> 01:30:40,355
than the damn failure I was
here at my own home.
1557
01:30:44,692 --> 01:30:45,790
(MARY SIGHS)
1558
01:30:45,792 --> 01:30:47,328
Anyway, for what it's worth,
1559
01:30:48,895 --> 01:30:50,465
I'm here now.
1560
01:30:53,434 --> 01:30:55,236
MARY: I don't know why,
1561
01:30:56,704 --> 01:30:58,473
but for some reason,
1562
01:31:01,042 --> 01:31:03,478
I'm so glad you're here.
1563
01:31:10,451 --> 01:31:11,553
Yeah.
1564
01:31:12,554 --> 01:31:14,055
Thank you.
1565
01:31:14,989 --> 01:31:17,526
(MARY BREATHING DEEPLY)
1566
01:31:26,968 --> 01:31:28,504
(LINE RINGING)
1567
01:31:29,538 --> 01:31:30,771
(SCOFFS)
1568
01:31:30,773 --> 01:31:33,075
No answer, again.
1569
01:31:33,941 --> 01:31:36,876
No good, Earl. No good.
1570
01:31:36,878 --> 01:31:39,948
We're going to end
that fucking Tata.
1571
01:31:44,520 --> 01:31:45,986
(BATES SIGHS)
1572
01:31:45,988 --> 01:31:48,357
Was supposed to be here
a day ago.
1573
01:31:49,692 --> 01:31:51,593
Maybe the kid lied.
1574
01:31:56,899 --> 01:31:58,300
Maybe.
1575
01:32:00,704 --> 01:32:04,171
TREVINO: Hang on, there's
a call coming from inside.
1576
01:32:04,173 --> 01:32:06,275
They don't know
where he is either.
1577
01:32:06,942 --> 01:32:08,478
They sound pissed.
1578
01:32:10,045 --> 01:32:12,014
Say when they find him,
1579
01:32:12,782 --> 01:32:14,384
they're gonna kill him.
1580
01:32:16,586 --> 01:32:18,854
(COUGHING AND WHEEZING)
1581
01:32:26,895 --> 01:32:28,129
MARY: Mmm.
1582
01:32:28,131 --> 01:32:30,066
(GASPS DEEPLY)
1583
01:32:32,802 --> 01:32:34,604
- You all right?
- Mmm-hmm.
1584
01:32:35,605 --> 01:32:38,041
Mmm. Good.
1585
01:32:40,778 --> 01:32:43,213
(MOANS) Earl.
1586
01:32:44,180 --> 01:32:46,582
Tell me something?
1587
01:32:46,584 --> 01:32:48,084
Yeah, anything.
1588
01:32:49,986 --> 01:32:52,956
How did you come into
all that money?
1589
01:32:57,561 --> 01:32:59,294
Well, I just...
1590
01:32:59,296 --> 01:33:01,296
Well, I'm not gonna
lie to you.
1591
01:33:01,298 --> 01:33:03,532
I'm a high-end gigolo.
1592
01:33:03,534 --> 01:33:06,002
(LAUGHING)
1593
01:33:07,772 --> 01:33:09,805
- Bounty hunter?
- Come on.
1594
01:33:09,807 --> 01:33:11,407
Seriously, come on.
1595
01:33:11,409 --> 01:33:13,308
- All right, seriously.
- Mmm-hmm.
1596
01:33:13,310 --> 01:33:16,645
I've become a drug mule
for the cartel.
1597
01:33:16,647 --> 01:33:20,048
And I've got
305 kilos of cocaine
1598
01:33:20,050 --> 01:33:22,319
sitting right in the back
of my truck out there.
1599
01:33:25,990 --> 01:33:27,956
(LAUGHS)
1600
01:33:27,958 --> 01:33:30,561
You're never gonna tell me.
1601
01:33:33,030 --> 01:33:37,232
Well, whatever you did,
1602
01:33:37,234 --> 01:33:41,372
you didn't have to get rich
for us to want you around.
1603
01:33:45,009 --> 01:33:46,378
Yeah.
1604
01:33:47,512 --> 01:33:49,113
(MARY GROANS)
1605
01:34:03,028 --> 01:34:05,697
I see you finally
came out here.
1606
01:34:11,303 --> 01:34:14,604
See, she didn't completely
throw you away.
1607
01:34:14,606 --> 01:34:16,041
No.
1608
01:34:18,109 --> 01:34:21,044
I failed you, Iris.
1609
01:34:21,046 --> 01:34:26,216
I was a terrible father,
terrible husband.
1610
01:34:26,218 --> 01:34:28,519
I just blew it, that's all.
1611
01:34:28,521 --> 01:34:30,188
Blew my chance.
1612
01:34:33,960 --> 01:34:36,494
I don't think so.
1613
01:34:36,496 --> 01:34:38,829
I think you're just
a late bloomer.
1614
01:34:38,831 --> 01:34:40,865
(CHUCKLES)
1615
01:34:40,867 --> 01:34:42,568
Yeah. (CLEARS THROAT)
1616
01:34:47,607 --> 01:34:48,839
They're shitting bricks.
1617
01:34:48,841 --> 01:34:51,041
They haven't heard from him
in over a week.
1618
01:34:51,043 --> 01:34:53,577
And it's like 12 mil
worth of coke,
1619
01:34:53,579 --> 01:34:56,516
so, I mean, they got people
swarming the highways.
1620
01:34:57,583 --> 01:34:59,018
Good.
1621
01:35:03,122 --> 01:35:04,756
We have new information
on Tata.
1622
01:35:04,758 --> 01:35:07,391
I have new information,
from my boss.
1623
01:35:07,393 --> 01:35:09,628
- It's time to wrap this up.
- Come on, we can get this guy.
1624
01:35:09,630 --> 01:35:12,564
- Oh, it's been months, Colin.
- So what's a couple more days?
1625
01:35:12,566 --> 01:35:14,331
Look, we don't even know
if the guy is still out there.
1626
01:35:14,333 --> 01:35:16,233
You've been allotted
as much time and resources
1627
01:35:16,235 --> 01:35:18,603
as we can give to anyone.
1628
01:35:18,605 --> 01:35:20,440
You did good work.
1629
01:35:22,041 --> 01:35:23,410
(BATES SIGHS)
1630
01:35:24,778 --> 01:35:27,546
If you had a few more days
while we finalize
1631
01:35:27,548 --> 01:35:29,381
the warrants,
what's your plan?
1632
01:35:29,383 --> 01:35:30,849
Follow his followers.
1633
01:35:30,851 --> 01:35:32,884
We tapped the phones
of a couple cartel guys
1634
01:35:32,886 --> 01:35:34,187
that are also looking for him.
1635
01:35:34,988 --> 01:35:36,955
Okay, do it.
1636
01:35:36,957 --> 01:35:38,258
Thank you.
1637
01:35:47,067 --> 01:35:49,570
(MARY MOANING)
1638
01:35:57,344 --> 01:35:59,279
(LABORED GASPING)
1639
01:36:05,887 --> 01:36:08,155
(WHEEZING)
1640
01:36:12,994 --> 01:36:14,927
(BREATHING RASPILY)
1641
01:36:14,929 --> 01:36:17,165
What? You okay?
1642
01:36:19,834 --> 01:36:21,536
It's all right.
1643
01:36:25,074 --> 01:36:26,574
(GULPS)
1644
01:36:28,376 --> 01:36:33,412
(WEAKLY)
You were the love of my life
1645
01:36:33,414 --> 01:36:36,718
and the pain of my life.
1646
01:36:39,487 --> 01:36:44,392
I need you to know,
1647
01:36:47,029 --> 01:36:50,196
it's all the world to me
1648
01:36:50,198 --> 01:36:52,468
that you're here.
1649
01:36:52,935 --> 01:36:54,536
(MOANING)
1650
01:37:01,175 --> 01:37:02,778
I love you, Mary.
1651
01:37:06,248 --> 01:37:09,218
More today than yesterday?
1652
01:37:13,322 --> 01:37:15,557
But not as much as tomorrow.
1653
01:37:18,627 --> 01:37:20,830
Oh. Oh.
1654
01:37:26,903 --> 01:37:28,772
(MOANS)
1655
01:37:39,214 --> 01:37:41,049
I knew Mary
well enough to know
1656
01:37:41,051 --> 01:37:43,151
that there was
no better friend,
1657
01:37:43,153 --> 01:37:45,386
no better mother,
no better mentor.
1658
01:37:45,388 --> 01:37:47,757
No better listener
to those in need.
1659
01:37:48,925 --> 01:37:50,625
The light that
she carried through
1660
01:37:50,627 --> 01:37:52,760
in her soul and her spirit
1661
01:37:52,762 --> 01:37:55,263
is something that
we should carry on
1662
01:37:55,265 --> 01:37:57,031
in our own daily lives.
1663
01:37:57,033 --> 01:37:59,168
The optimism, the hopefulness,
1664
01:37:59,170 --> 01:38:02,670
even at the end of her days.
1665
01:38:02,672 --> 01:38:04,973
"Everything works out
better than expected,"
1666
01:38:04,975 --> 01:38:06,407
she always used to say.
1667
01:38:06,409 --> 01:38:07,809
We will miss her,
1668
01:38:07,811 --> 01:38:10,881
but she would not
want us to mourn today.
1669
01:38:15,485 --> 01:38:17,119
EARL: Thank you, sir.
PASTOR: Very sorry.
1670
01:38:17,121 --> 01:38:18,519
- Thank you very much.
- Yes, sir.
1671
01:38:18,521 --> 01:38:20,055
- Thank you.
- Very, very sorry.
1672
01:38:20,057 --> 01:38:21,257
Yeah.
1673
01:38:25,830 --> 01:38:27,431
Hey, Dad.
1674
01:38:28,933 --> 01:38:31,533
The flowers
were really lovely.
1675
01:38:31,535 --> 01:38:35,037
Oh, well, thank you, dear.
Glad you liked them.
1676
01:38:35,039 --> 01:38:36,405
We'd, uh...
1677
01:38:36,407 --> 01:38:38,843
We'd like to invite you
to Thanksgiving.
1678
01:38:39,910 --> 01:38:41,612
- Really?
- Yeah.
1679
01:38:44,081 --> 01:38:45,914
Wouldn't miss it
for the world.
1680
01:38:45,916 --> 01:38:46,917
Good.
1681
01:38:56,527 --> 01:38:58,362
That's him right there.
That's him right there.
1682
01:39:12,577 --> 01:39:13,979
Where you been, Earl?
1683
01:39:15,447 --> 01:39:17,213
I've been unavailable.
1684
01:39:17,215 --> 01:39:18,917
(EARL GRUNTING)
1685
01:39:20,852 --> 01:39:23,319
BUG: Why you making us
have to do this, hmm?
1686
01:39:23,321 --> 01:39:24,856
You were warned, viejo.
1687
01:39:26,958 --> 01:39:29,494
AXL: "Celebrating the life
of Mary Stone."
1688
01:39:30,395 --> 01:39:32,495
Who the fuck is Mary Stone?
1689
01:39:32,497 --> 01:39:34,466
- Huh?
- That's my wife. She passed.
1690
01:39:38,703 --> 01:39:41,272
Yeah. I know I was warned.
1691
01:39:41,274 --> 01:39:43,706
I went AWOL anyway so...
1692
01:39:43,708 --> 01:39:46,177
I won't feel
no ill will if you...
1693
01:39:46,179 --> 01:39:48,112
Whatever goes on here.
1694
01:39:48,114 --> 01:39:49,814
Just go ahead.
1695
01:39:49,816 --> 01:39:52,819
Do the fucking...
Do what you have to do.
1696
01:39:58,758 --> 01:40:00,758
BUG: (ON RADIO)
Gustavo, we found him.
1697
01:40:00,760 --> 01:40:02,793
TREVINO: Wait.
They're talking about Tata.
1698
01:40:02,795 --> 01:40:04,261
BUG: (IN ENGLISH)
He was at a funeral.
1699
01:40:04,263 --> 01:40:05,796
His wife was dying of cancer.
1700
01:40:05,798 --> 01:40:07,364
Pero nowhe's finishing the run.
1701
01:40:07,366 --> 01:40:09,366
- Sounds like they're with him.
- (GUSTAVO SPEAKS SPANISH)
1702
01:40:09,368 --> 01:40:11,070
- (IN ENGLISH) He was warned.
- (SPEAKING SPANISH)
1703
01:40:13,372 --> 01:40:14,774
I don't care.
1704
01:40:17,910 --> 01:40:19,476
Si, si, si.
1705
01:40:19,478 --> 01:40:21,146
TREVINO:
They're gonna kill him.
1706
01:40:21,148 --> 01:40:22,513
BUG: (IN ENGLISH) Gustavo,
he's the best mule we have.
1707
01:40:22,515 --> 01:40:23,747
I need a lock on a GPS now.
1708
01:40:23,749 --> 01:40:25,217
And get the chopper
in the air.
1709
01:40:25,219 --> 01:40:26,784
GUSTAVO: Okay.
Let him finish his drop.
1710
01:40:26,786 --> 01:40:29,221
If he fails, it's your head.
1711
01:40:29,223 --> 01:40:30,489
(SPEAKS SPANISH)
1712
01:40:31,657 --> 01:40:33,258
Get it done.
1713
01:40:33,260 --> 01:40:34,594
(IN ENGLISH) Okay.
1714
01:40:37,396 --> 01:40:39,931
DISPATCHER: We have
a location on that GPS track.
1715
01:40:39,933 --> 01:40:44,004
Illinois, a quarter mile east
off Interstate 55, exit 224.
1716
01:40:45,072 --> 01:40:46,605
All right, here we go.
1717
01:40:46,607 --> 01:40:48,141
(SIREN BLARING)
1718
01:40:52,546 --> 01:40:54,081
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
1719
01:41:04,424 --> 01:41:06,493
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)
1720
01:41:25,747 --> 01:41:28,314
Suspect is moving northbound.
1721
01:41:28,316 --> 01:41:30,448
Unit one, go ahead and block
all northbound traffic.
1722
01:41:30,450 --> 01:41:32,652
Units two and three,
box him in once we're in position.
1723
01:41:32,654 --> 01:41:34,353
- PILOT: Roger that.
- All right, here we go.
1724
01:41:34,355 --> 01:41:36,157
It all comes down right here.
1725
01:41:44,265 --> 01:41:45,767
(ENGINE REVS)
1726
01:42:14,662 --> 01:42:16,129
BATES: All right, here we go.
1727
01:42:16,131 --> 01:42:18,665
PILOT: Charlie 223,
helo 17 on top.
1728
01:42:18,667 --> 01:42:19,935
MAN: Air team,
we have a visual.
1729
01:42:26,675 --> 01:42:28,577
Be smart. Slow down.
1730
01:42:33,350 --> 01:42:34,550
All right.
1731
01:42:36,252 --> 01:42:37,784
OFFICER: Let's go.
1732
01:42:37,786 --> 01:42:39,753
BATES: Step out of the vehicle
with your hands up!
1733
01:42:39,755 --> 01:42:41,521
Get out of the car!
1734
01:42:41,523 --> 01:42:42,923
Driver, step out
of the vehicle.
1735
01:42:42,925 --> 01:42:44,225
Put your hands in the air!
1736
01:42:44,227 --> 01:42:45,859
Get out
of the fucking vehicle now!
1737
01:42:45,861 --> 01:42:47,228
Get out of the car!
1738
01:42:47,230 --> 01:42:49,099
BATES: Get out of the car!
1739
01:42:55,738 --> 01:42:56,871
Step out of the vehicle!
1740
01:42:56,873 --> 01:42:59,273
Put your hands
above your head!
1741
01:42:59,275 --> 01:43:01,876
Keep your hands in the air!
Step away from the vehicle!
1742
01:43:01,878 --> 01:43:03,911
Let me see your hands!
1743
01:43:03,913 --> 01:43:05,313
Put your hands in the air!
1744
01:43:05,315 --> 01:43:06,814
- Your hands!
- Step away from the vehicle!
1745
01:43:06,816 --> 01:43:08,515
Turn around,
face the other way!
1746
01:43:08,517 --> 01:43:09,917
TREVINO: Turn around!
BATES: Turn around
1747
01:43:09,919 --> 01:43:12,086
- and face the other way!
- TREVINO: Turn around!
1748
01:43:12,088 --> 01:43:14,255
BATES: Put your hands
behind your head
1749
01:43:14,257 --> 01:43:16,824
and interlace your fingers.
1750
01:43:16,826 --> 01:43:18,659
Now I want you to take
steps back towards me
1751
01:43:18,661 --> 01:43:20,263
to the sound of my voice.
1752
01:43:21,231 --> 01:43:22,665
There you go.
1753
01:43:23,900 --> 01:43:25,802
That's it, keep coming.
1754
01:43:27,670 --> 01:43:28,905
Here we go.
1755
01:43:30,174 --> 01:43:31,541
That's it.
1756
01:43:34,378 --> 01:43:35,912
(HELICOPTER HOVERING)
1757
01:43:41,886 --> 01:43:43,620
(HANDCUFFS CLICKING)
1758
01:43:48,558 --> 01:43:50,528
(SIGHS) You.
1759
01:43:51,996 --> 01:43:53,130
Yeah.
1760
01:43:55,866 --> 01:43:57,132
DEA AGENT: Do you need
more staties here?
1761
01:43:57,134 --> 01:43:58,167
BATES: No, no, no.
1762
01:43:58,169 --> 01:43:59,401
DEA AGENT:
We're just gonna talk.
1763
01:43:59,403 --> 01:44:00,604
BATES: Okay. All right.
1764
01:44:10,114 --> 01:44:12,183
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
1765
01:44:17,855 --> 01:44:19,357
What happened to your face?
1766
01:44:22,060 --> 01:44:23,326
Nothing.
1767
01:44:23,328 --> 01:44:26,162
I just got what I damn
well deserved, is all.
1768
01:44:26,164 --> 01:44:27,598
And the suit?
1769
01:44:28,799 --> 01:44:30,732
Went to a funeral.
1770
01:44:30,734 --> 01:44:32,569
My ex-wife's funeral.
1771
01:44:32,571 --> 01:44:33,771
I'm sorry.
1772
01:44:35,107 --> 01:44:40,376
Lucky, actually. I got to
spend some time with her.
1773
01:44:40,378 --> 01:44:43,580
She let me in
and my whole family let me in.
1774
01:44:43,582 --> 01:44:45,815
My daughter, everybody.
1775
01:44:45,817 --> 01:44:48,351
Is this the daughter
that wouldn't talk to you?
1776
01:44:48,353 --> 01:44:49,986
Yeah.
1777
01:44:49,988 --> 01:44:51,821
That's right.
You remember that, huh?
1778
01:44:51,823 --> 01:44:53,158
- I do.
- Huh.
1779
01:44:55,327 --> 01:44:56,759
Well...
1780
01:44:56,761 --> 01:44:58,596
Am I the guy who's responsible
1781
01:44:58,598 --> 01:45:01,465
for you missing
your anniversary?
1782
01:45:01,467 --> 01:45:03,733
(BATES CHUCKLES)
1783
01:45:03,735 --> 01:45:05,135
BATES: You know, it's funny.
1784
01:45:05,137 --> 01:45:07,338
After all this work
and the time away,
1785
01:45:07,340 --> 01:45:09,941
you, of all people,
were right.
1786
01:45:12,044 --> 01:45:15,214
I ain't been right
about much in life.
1787
01:45:19,218 --> 01:45:22,052
Well, you made things
straight with your family.
1788
01:45:22,054 --> 01:45:23,055
Yeah.
1789
01:45:23,688 --> 01:45:25,022
I'm glad for you.
1790
01:45:25,024 --> 01:45:27,858
That's the thing.
You just remember that.
1791
01:45:27,860 --> 01:45:30,429
You remember that
with your family.
1792
01:45:31,731 --> 01:45:34,100
You don't need
all that other shit.
1793
01:45:35,501 --> 01:45:37,170
I'll try to.
1794
01:45:40,373 --> 01:45:42,840
You take care
of yourself, okay?
1795
01:45:42,842 --> 01:45:45,077
- You, too.
- Yeah.
1796
01:45:45,778 --> 01:45:47,347
Hang in there.
1797
01:45:57,324 --> 01:45:59,725
(INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER)
1798
01:46:15,275 --> 01:46:17,576
ATTORNEY: Earl Stone is a man
who served his country,
1799
01:46:17,578 --> 01:46:19,177
fought for our freedom,
1800
01:46:19,179 --> 01:46:21,415
and now faces
the loss of his own.
1801
01:46:25,587 --> 01:46:27,620
Murdering cartel thugs
1802
01:46:27,622 --> 01:46:30,789
who not only took advantage
of his good nature,
1803
01:46:30,791 --> 01:46:32,358
but also his advanced age,
1804
01:46:32,360 --> 01:46:34,192
his vulnerability.
Your Honor...
1805
01:46:34,194 --> 01:46:35,330
Guilty.
1806
01:46:36,797 --> 01:46:37,998
Earl.
1807
01:46:40,535 --> 01:46:41,967
Earl.
1808
01:46:41,969 --> 01:46:44,172
Mr. Stone, you should
talk to your attorney.
1809
01:46:44,938 --> 01:46:46,738
Earl, don't do this.
1810
01:46:46,740 --> 01:46:49,143
- Earl...
- Guilty, Your Honor.
1811
01:46:49,711 --> 01:46:51,277
I did it.
1812
01:46:51,279 --> 01:46:55,116
Mr. Stone, are you pleading
guilty on all charges?
1813
01:46:56,584 --> 01:46:57,784
Yes.
1814
01:46:58,453 --> 01:46:59,751
(PEOPLE MURMURING)
1815
01:46:59,753 --> 01:47:02,388
Bailiff.
Take him into custody.
1816
01:47:02,390 --> 01:47:06,160
Mr. Stone, you are remanded
into federal prison.
1817
01:47:07,295 --> 01:47:08,463
(GAVEL BANGS)
1818
01:47:09,764 --> 01:47:11,466
You did a good job.
1819
01:47:14,869 --> 01:47:17,638
We'll come visit you
every chance we can.
1820
01:47:17,640 --> 01:47:18,940
Thanks.
1821
01:47:21,809 --> 01:47:23,710
Mike and I will
look after the farm.
1822
01:47:23,712 --> 01:47:25,079
Don't you worry, Grandpa.
1823
01:47:26,315 --> 01:47:27,849
I know you will.
1824
01:47:30,985 --> 01:47:34,288
It's just time, is all.
1825
01:47:34,290 --> 01:47:40,027
I could buy anything,
but I couldn't buy time.
1826
01:47:40,029 --> 01:47:42,531
It's okay. We love you.
1827
01:47:48,103 --> 01:47:49,737
All right. Thank you.
1828
01:47:49,739 --> 01:47:52,541
At least we'll always know
where you are. (CHUCKLES)
1829
01:47:53,609 --> 01:47:54,676
(GAVEL BANGS)
1830
01:47:54,678 --> 01:47:57,012
JUDGE: Court is adjourned.
1831
01:48:06,855 --> 01:48:10,059
- Good work, Special Agent.
- Thank you, sir.
1832
01:50:14,659 --> 01:50:19,659
Subtitles by explosiveskull
1832
01:50:20,305 --> 01:50:26,441
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
129131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.