All language subtitles for The.Last.O.G.S02E02.Git.Up.Git.Out.and.Git.Something.HDTV.x264-CRiMSON.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,468 - ♪♪ - _ 2 00:00:04,891 --> 00:00:07,097 TRAY: All my life, I've been a people person. 3 00:00:07,728 --> 00:00:09,552 I get along with everybody. 4 00:00:11,701 --> 00:00:13,618 Get off me, man! Get off me! 5 00:00:14,158 --> 00:00:15,547 Kitchen's our side of the prison. 6 00:00:15,551 --> 00:00:17,950 - You don't belong here, boy. - I ain't never been a boy, man. 7 00:00:17,963 --> 00:00:20,493 I was born with a grown-man dick, you understand? 8 00:00:20,503 --> 00:00:22,906 Looked like a baby arm holding an apple. 9 00:00:22,931 --> 00:00:25,702 [LAUGHTER] 10 00:00:25,703 --> 00:00:27,502 BILLY: Leave him alone! 11 00:00:28,274 --> 00:00:30,964 I suggest you step off before you get dealt with. 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,902 Come on, Billy. He don't belong on our side. 13 00:00:32,927 --> 00:00:33,957 Tray's good. 14 00:00:33,982 --> 00:00:36,251 He's the one I told you made those "Poppin' Off Tarts." 15 00:00:36,276 --> 00:00:37,290 For your birthday? 16 00:00:37,315 --> 00:00:39,087 Yeah, the ones with the sprinkles. 17 00:00:39,112 --> 00:00:41,536 Aw, hell, man. Those were the shit. My bad. 18 00:00:41,561 --> 00:00:43,521 Whatever, man. You tried to kill me, man. 19 00:00:43,522 --> 00:00:45,369 We're good. For now. 20 00:00:45,394 --> 00:00:49,324 ♪♪ 21 00:00:49,462 --> 00:00:51,861 B, good looking. 22 00:00:51,862 --> 00:00:53,261 They gonna put me on the set, man. 23 00:00:53,262 --> 00:00:55,861 - Somebody gotta hold me down. - Nah, Tray. 24 00:00:55,862 --> 00:00:59,331 That ain't you. I got a better idea. 25 00:00:59,332 --> 00:01:00,413 Come on. 26 00:01:02,738 --> 00:01:03,777 Yo, Cookie. 27 00:01:05,342 --> 00:01:08,211 This here's the dishwasher I told you about... Tray. 28 00:01:08,564 --> 00:01:10,041 I thought he could help you out. 29 00:01:10,556 --> 00:01:11,881 Nah, I don't need no help. 30 00:01:11,882 --> 00:01:13,281 Wait a minute, Cookie. 31 00:01:13,282 --> 00:01:15,783 Before you say no, why don't you give me your leftover 32 00:01:15,808 --> 00:01:19,409 - ingredients and watch the magic. - [SCOFFS] Okay. 33 00:01:25,841 --> 00:01:29,331 Okay, all I need is the salt from this. 34 00:01:30,908 --> 00:01:33,432 Put some SPAM in here. Who doesn't love SPAM? 35 00:01:33,567 --> 00:01:36,571 Once I separate the spoiled part of this potato salad, 36 00:01:36,572 --> 00:01:38,571 the paprika is all I need. 37 00:01:39,111 --> 00:01:40,972 My version of hot wings. 38 00:01:40,982 --> 00:01:42,254 I call them "Ghetto Burners" 39 00:01:42,279 --> 00:01:44,560 'cause they're made with the pepper spray from the guards. 40 00:01:47,722 --> 00:01:48,825 Good, huh? 41 00:01:48,850 --> 00:01:51,960 I just got an erection for the first time in years. 42 00:01:52,730 --> 00:01:54,052 How did you figure this out? 43 00:01:54,062 --> 00:01:57,054 Just like how the slaves took parts of the hogs and bitter roots 44 00:01:57,239 --> 00:01:58,791 and they invented soul food. 45 00:01:59,013 --> 00:02:01,152 I just did what I could do with what I had. 46 00:02:01,177 --> 00:02:02,506 So, what do you think, Cookie? 47 00:02:02,531 --> 00:02:03,731 You gonna let me train under you? 48 00:02:03,732 --> 00:02:05,062 Otherwise, the Brotherhood... 49 00:02:05,381 --> 00:02:06,671 they're gonna cut me from hole to hole 50 00:02:06,672 --> 00:02:08,500 and have me looking like a black piñata. 51 00:02:08,525 --> 00:02:12,771 Billy, let the Brotherhood know that Tray works with me. 52 00:02:12,936 --> 00:02:14,136 He's neutral. 53 00:02:14,161 --> 00:02:16,392 Thank you, Cookie. Thank you so much. 54 00:02:16,417 --> 00:02:19,086 And you can pay me back with some of those special recipes. 55 00:02:19,111 --> 00:02:22,155 TRAY: Like I said, I get along with everybody. 56 00:02:29,294 --> 00:02:32,026 Listen, nobody likes to remind you 57 00:02:32,051 --> 00:02:33,833 that you ain't shit more than me. 58 00:02:34,341 --> 00:02:37,410 In fact, you ain't shit. 59 00:02:37,832 --> 00:02:42,171 But look, gentlemen, you're not supposed to be down on yourself. 60 00:02:43,237 --> 00:02:44,946 This is why I try to motivate you. 61 00:02:44,971 --> 00:02:47,704 Y-You think I don't understand how hard it is to get back 62 00:02:47,729 --> 00:02:49,454 out there in the workplace and start over? 63 00:02:49,794 --> 00:02:54,194 - I do, because I've done it. - Mullins, the struggle is real. 64 00:02:54,522 --> 00:02:56,979 I don't care how many résumé classes you give us. 65 00:02:57,004 --> 00:02:58,369 Or interview classes. 66 00:02:58,394 --> 00:02:59,725 Or "redding" classes. 67 00:02:59,750 --> 00:03:02,282 - Reading class. - Reading classes, Big Country. 68 00:03:02,521 --> 00:03:04,851 Look, if you live here, you work. 69 00:03:05,332 --> 00:03:07,861 That's the agreement that you all signed up when you got here, 70 00:03:07,862 --> 00:03:09,946 so if you don't want to work, live somewhere else. 71 00:03:10,214 --> 00:03:12,145 You're not hearing me, Mullins. 72 00:03:12,382 --> 00:03:13,921 I'm not saying I don't want to work. 73 00:03:13,946 --> 00:03:16,475 I'm just saying maybe I'd be better off doing it for myself. 74 00:03:16,500 --> 00:03:19,639 As what, a Biz Markie impersonator? [LAUGHS] 75 00:03:19,664 --> 00:03:20,994 Come on, man, as a chef. 76 00:03:21,019 --> 00:03:22,713 Everybody here know what I'm good at. 77 00:03:23,020 --> 00:03:26,050 I been cooking for y'all ever since I've been here, okay? 78 00:03:26,075 --> 00:03:27,363 I just want to create someplace 79 00:03:27,388 --> 00:03:29,304 where people be happy with my food, 80 00:03:29,329 --> 00:03:30,728 with something that I made. 81 00:03:31,089 --> 00:03:32,775 But you wouldn't know about that, 82 00:03:32,800 --> 00:03:34,523 'cause you don't know about dreams, Mullins. 83 00:03:34,548 --> 00:03:35,919 I wouldn't know about dreams? 84 00:03:35,944 --> 00:03:38,057 You guys... see, y'all think that this halfway house 85 00:03:38,082 --> 00:03:39,682 is the end for me, but it's not. 86 00:03:39,707 --> 00:03:40,837 It's only the beginning. 87 00:03:41,006 --> 00:03:42,785 Don't tell me 'bout some dreams. 88 00:03:42,810 --> 00:03:45,477 Matter of fact, here. Y'all fill out these forms. 89 00:03:45,502 --> 00:03:49,971 I need y'all to go out and get five job inquiries on there 90 00:03:49,972 --> 00:03:52,228 a day, with real names and real places, 91 00:03:52,253 --> 00:03:54,619 - 'cause I'm gonna check them. - Uh, well, I'm gonna need a new one. 92 00:03:54,643 --> 00:03:56,625 I filled this out with names of Wu-Tang Clan. 93 00:03:56,650 --> 00:03:58,179 Are you serious, Big Country? 94 00:03:58,512 --> 00:04:00,242 You misspelled "RZA"? 95 00:04:01,034 --> 00:04:02,250 It's three letters. 96 00:04:02,448 --> 00:04:04,048 - Thank you. - There you go. 97 00:04:04,073 --> 00:04:07,027 Mom finally lets you walk us to school, and we're gonna be late. 98 00:04:07,052 --> 00:04:10,422 Yeah, I just need one more signature to get Mullins off my back. 99 00:04:11,332 --> 00:04:13,591 Wait, so you're not really interested in any of these jobs? 100 00:04:13,592 --> 00:04:16,086 Well, that's the problem, Amira. They're just jobs. 101 00:04:16,111 --> 00:04:18,261 I want to focus my energy on something bigger, 102 00:04:18,672 --> 00:04:21,601 like opening my own restaurant! [GIGGLES] 103 00:04:21,602 --> 00:04:26,071 You know, 90% of the restaurants go under in the first year. 104 00:04:26,072 --> 00:04:27,400 There, see, there you go. 105 00:04:27,425 --> 00:04:29,548 Why you gotta do the whole Darth Vader thing with me? 106 00:04:29,573 --> 00:04:30,667 You know what I mean? 107 00:04:30,692 --> 00:04:33,997 I knew a dude on death row that was more positive than you, Shahzad. 108 00:04:34,022 --> 00:04:35,240 Didn't you ever have stuff in life 109 00:04:35,264 --> 00:04:36,723 that you wanted to do one day? 110 00:04:36,882 --> 00:04:39,082 It was getting a perfect-attendance award, 111 00:04:39,092 --> 00:04:40,952 but you're ruining that by making us late now. 112 00:04:40,962 --> 00:04:44,961 Mnh-mnh! 'Cause we here! Look! Relax, okay? 113 00:04:44,962 --> 00:04:46,700 I'll see you guys later. I love you. 114 00:04:48,366 --> 00:04:49,436 Come on. 115 00:04:49,461 --> 00:04:51,501 Y'all too cool to say "I love you" to your father? 116 00:04:51,902 --> 00:04:53,771 We haven't known you that long. 117 00:04:53,772 --> 00:04:55,101 [SCHOOL BELL RINGS] 118 00:04:55,102 --> 00:04:58,702 You guys have a good time, okay? See you later. 119 00:05:01,145 --> 00:05:03,414 ♪♪ 120 00:05:03,439 --> 00:05:04,805 One more signature. 121 00:05:05,452 --> 00:05:07,311 You're an ex-felon? 122 00:05:07,312 --> 00:05:09,034 Yep, not Rothman material. 123 00:05:09,059 --> 00:05:10,721 I just need you to sign this sheet right... 124 00:05:10,722 --> 00:05:16,261 Actually, we are part of a community re-entry employment program. 125 00:05:16,262 --> 00:05:20,255 Uh, we receive incentives for offering entry-level positions 126 00:05:20,280 --> 00:05:24,034 and training, so if you could just fill out this application... 127 00:05:24,532 --> 00:05:25,801 Entry-level? 128 00:05:25,802 --> 00:05:27,472 You know, uh, janitorial, 129 00:05:27,497 --> 00:05:29,179 groundskeeping, that kind of thing. 130 00:05:30,142 --> 00:05:32,172 Let me just level up with you, man. 131 00:05:32,197 --> 00:05:33,927 I wanna be a chef. 132 00:05:33,952 --> 00:05:36,825 You know, so if you just do me a solid, sign this sheet, 133 00:05:36,850 --> 00:05:38,657 you know, just to say I tried. 134 00:05:38,952 --> 00:05:42,081 Okay, well, let me come clean with you, as well. 135 00:05:42,082 --> 00:05:46,291 We're a bit behind in our quota for the re-entry program 136 00:05:46,292 --> 00:05:50,645 to qualify for the incentives, so if you could do me a solid 137 00:05:50,670 --> 00:05:52,961 and just fill out the application... 138 00:05:52,962 --> 00:05:56,701 just so we both can say that we tried? 139 00:05:56,702 --> 00:05:57,962 Same time? 140 00:05:58,349 --> 00:05:59,478 Same time. 141 00:06:00,702 --> 00:06:06,799 ♪♪ 142 00:06:06,824 --> 00:06:09,981 ♪♪ 143 00:06:09,982 --> 00:06:13,711 Okay, so, what's the difference between a secant and a chord? 144 00:06:13,712 --> 00:06:16,721 - Girl, I don't know! - Don't worry. It's easy. 145 00:06:16,722 --> 00:06:19,967 Okay, so a chord terminates on the circumference of a circle, 146 00:06:19,992 --> 00:06:23,061 - and a secant... - Oh, goes on indefinitely! 147 00:06:23,062 --> 00:06:26,461 - There you go, Sheila, hey! - Hey! 148 00:06:26,462 --> 00:06:28,931 Ooh, turn it up. That's my part. 149 00:06:28,956 --> 00:06:30,581 ♪ Aye, I need to fill up the tank ♪ 150 00:06:30,606 --> 00:06:31,935 ♪ No, I need to fill up the safe ♪ 151 00:06:31,936 --> 00:06:33,735 ♪ I need to let all these hoes know ♪ 152 00:06:33,736 --> 00:06:35,605 ♪ That none of they niggas is safe ♪ 153 00:06:35,606 --> 00:06:37,920 - Hey! - Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! 154 00:06:37,945 --> 00:06:39,912 Hey! We don't use that word. 155 00:06:39,937 --> 00:06:41,939 Dad, be cool. 156 00:06:41,964 --> 00:06:44,364 No, my house, my rules. 157 00:06:44,830 --> 00:06:46,489 I'll call you back, Sheila. 158 00:06:46,514 --> 00:06:49,354 - Thanks for ruining homework. - Sorry. 159 00:06:49,808 --> 00:06:50,989 It's my job. 160 00:06:51,896 --> 00:06:54,098 See? I tried. 161 00:06:54,123 --> 00:06:55,853 Five signatures, still nothing. 162 00:06:55,878 --> 00:06:56,987 Nothing. 163 00:06:57,012 --> 00:06:58,626 The Rothman School called. 164 00:06:58,636 --> 00:07:00,965 You got a job working in their cafeteria. 165 00:07:00,966 --> 00:07:02,135 Wait a minute. 166 00:07:02,774 --> 00:07:04,443 I got a job in the cafeteria? 167 00:07:05,306 --> 00:07:07,575 [LAUGHS] I'm a chef! 168 00:07:07,576 --> 00:07:08,806 No, I saw how much you're getting paid. 169 00:07:08,830 --> 00:07:10,468 Trust me. You're a cook. 170 00:07:10,493 --> 00:07:12,492 Yeah, you just watch. 171 00:07:12,976 --> 00:07:18,046 ♪♪ 172 00:07:18,056 --> 00:07:20,755 Yeah, this is what I call a drum solo. 173 00:07:21,656 --> 00:07:24,072 Hey, Sheila. You ready for the geometry test? 174 00:07:24,097 --> 00:07:25,993 You know it, girl! Okay, bye, Mom. 175 00:07:26,018 --> 00:07:27,088 That's Sheila? 176 00:07:27,113 --> 00:07:29,568 You let a white girl use the N-word around you? 177 00:07:29,593 --> 00:07:32,465 It was in a song. It wasn't in a bad way. 178 00:07:32,466 --> 00:07:34,396 Any way is the bad way. 179 00:07:34,406 --> 00:07:36,381 White people buy more hip-hop than us, okay? 180 00:07:36,406 --> 00:07:37,747 Every artist knows that. 181 00:07:37,772 --> 00:07:40,135 So they must be okay with them saying the N-word, too. 182 00:07:40,136 --> 00:07:42,672 No, I'm not talking about rappers being okay with it. 183 00:07:42,697 --> 00:07:43,736 You shouldn't be. 184 00:07:43,761 --> 00:07:46,475 Listen, I feel like our generation is kind of 185 00:07:46,476 --> 00:07:47,815 taking the word back, you know? 186 00:07:47,840 --> 00:07:49,370 Defusing its negativity. 187 00:07:49,395 --> 00:07:51,021 Only black people can take that word back, 188 00:07:51,045 --> 00:07:54,255 not little white girls named Sheila who play field hockey. 189 00:07:54,781 --> 00:07:56,931 Lacrosse. Don't stereotype. 190 00:07:56,956 --> 00:08:00,125 Just like the only black girl in class shouldn't be on C.P. time. 191 00:08:00,453 --> 00:08:02,611 - Bye! - I'm not okay with that term either. Bye. 192 00:08:02,636 --> 00:08:04,381 - Bye, bye. - Bye. 193 00:08:05,102 --> 00:08:06,231 Have a good day. 194 00:08:07,591 --> 00:08:13,930 ♪♪ 195 00:08:13,955 --> 00:08:15,230 - Hi. - Oh. 196 00:08:15,255 --> 00:08:17,551 You're Sheila's mom, right? Josh Birkeland. 197 00:08:17,576 --> 00:08:19,705 Sheila and my daughter, Amira, they're friends. 198 00:08:19,730 --> 00:08:21,094 Oh, yeah, hi, hi. 199 00:08:21,119 --> 00:08:22,658 Yeah, Sheila talks about Amira all the time. 200 00:08:22,682 --> 00:08:24,546 - It's nice to meet you. - Yeah, you, as well. 201 00:08:24,571 --> 00:08:27,746 This is gonna seem like it's sort of out of nowhere, but, uh, 202 00:08:27,771 --> 00:08:29,655 something happened while the girls were studying, 203 00:08:29,656 --> 00:08:31,326 and I thought you'd want to know, so... 204 00:08:31,351 --> 00:08:33,525 Uh-oh, if it's that Sheila's dumb as a brick, don't worry. 205 00:08:33,526 --> 00:08:35,183 I already know. Thank God she's pretty. 206 00:08:35,208 --> 00:08:36,964 - [LAUGHS] - That wasn't it. 207 00:08:36,989 --> 00:08:40,588 Um, no, uh, Sheila used the N-word. 208 00:08:41,481 --> 00:08:42,535 Oh, no. 209 00:08:42,560 --> 00:08:44,496 They were singing along to some hip-hop music, 210 00:08:44,521 --> 00:08:45,635 and I overheard her say it. 211 00:08:45,660 --> 00:08:46,929 - I was like... - Oh. 212 00:08:46,954 --> 00:08:48,553 Oh, well, it was in the song. 213 00:08:48,578 --> 00:08:52,587 Yes. Yes, it was, but it's still... the N-word. 214 00:08:52,699 --> 00:08:54,028 Did Amira say it? 215 00:08:54,053 --> 00:08:55,196 That doesn't matter. 216 00:08:55,221 --> 00:08:56,820 I'm... I'm just saying, you know, 217 00:08:57,286 --> 00:08:58,696 in situations like this, 218 00:08:58,721 --> 00:09:02,790 you have to admit, it's a little bit... confusing, you know? 219 00:09:02,967 --> 00:09:05,182 Okay, you know what? Let me, uh, 220 00:09:05,207 --> 00:09:09,141 let me make things a little less confusing for you, okay? 221 00:09:09,166 --> 00:09:11,695 Uh, I'm married to a black woman with two black kids, 222 00:09:11,696 --> 00:09:14,121 and I'm not comfortable with your white daughter 223 00:09:14,716 --> 00:09:17,691 - using the N-word around my black daughter. - Oh. 224 00:09:17,716 --> 00:09:19,705 I'm not comfortable with Amira using it. 225 00:09:19,706 --> 00:09:22,436 There is too much history behind what that word means. 226 00:09:22,446 --> 00:09:24,525 I-I, uh, I'll talk to Sheila. 227 00:09:24,941 --> 00:09:25,971 Thank you. 228 00:09:29,646 --> 00:09:31,221 We're Jewish, by the way. 229 00:09:31,942 --> 00:09:38,541 ♪♪ 230 00:09:39,049 --> 00:09:41,588 - Thank you. - Yo, what up, Tray? 231 00:09:41,796 --> 00:09:44,265 - What's wrong? - Nothing, young Jedi. 232 00:09:44,266 --> 00:09:45,495 Just serving lunch. 233 00:09:45,996 --> 00:09:48,490 Honestly, I thought I'd be serving my dishes. 234 00:09:48,515 --> 00:09:49,553 Quinoa? What is that? 235 00:09:49,578 --> 00:09:51,077 That's Indian for "cream of wheat." 236 00:09:53,406 --> 00:09:55,465 Here. Try some of this. 237 00:09:55,723 --> 00:09:57,922 Wrap your mouth around that. Tell me what you think. 238 00:09:58,528 --> 00:10:02,368 What is this? This is so good! Oh, yeah! 239 00:10:02,393 --> 00:10:04,615 That's my "C-Block Macaroni and Cheese" 240 00:10:04,616 --> 00:10:06,142 made with four different cheeses. 241 00:10:06,167 --> 00:10:08,685 You got Cheetos in there, you got cheese puffs, 242 00:10:08,686 --> 00:10:10,421 Cheez Whiz, and most importantly, 243 00:10:10,446 --> 00:10:11,755 you got government cheese. 244 00:10:11,756 --> 00:10:14,156 - It is baked into that. - Wow. 245 00:10:14,668 --> 00:10:16,501 Yeah, see that look right there? 246 00:10:16,526 --> 00:10:18,455 That's why your father does what he does. 247 00:10:18,537 --> 00:10:20,537 'Cause I want to bring people joy with my food. 248 00:10:20,562 --> 00:10:22,494 Do you think I can have this for my lunch instead? 249 00:10:22,518 --> 00:10:23,777 If you think that was good, 250 00:10:23,802 --> 00:10:25,801 I'm-a lay some more treats on you. 251 00:10:26,211 --> 00:10:27,810 Travel with that, beloved. 252 00:10:27,835 --> 00:10:30,574 Does this have sugar in it? That's against school policy. 253 00:10:30,646 --> 00:10:32,915 Guaranteed to make your foot go numb. 254 00:10:32,916 --> 00:10:35,115 You gonna be on insulin for life. 255 00:10:35,116 --> 00:10:37,515 I wish the other kids could taste your cooking. 256 00:10:37,516 --> 00:10:40,207 I'm-a lay some more treats on you later, so remember, 257 00:10:40,232 --> 00:10:41,723 tell a friend to tell a friend. 258 00:10:41,748 --> 00:10:43,147 - Gotcha. - Okay. 259 00:10:43,172 --> 00:10:44,271 Hey, Shahzad. 260 00:10:45,512 --> 00:10:46,611 I love you. 261 00:10:47,726 --> 00:10:49,805 - [SIGHS] - Oh, come on, man. 262 00:10:51,527 --> 00:10:52,981 [KEYS THUD] 263 00:10:54,283 --> 00:10:56,284 - Oh. - Mm-hmm. 264 00:10:56,309 --> 00:10:59,212 [CHUCKLES] That's great, yes. 265 00:10:59,237 --> 00:11:00,876 - Hmm? - Yeah. 266 00:11:01,423 --> 00:11:03,709 You would've been so proud of me just now. 267 00:11:03,734 --> 00:11:04,899 Oh, yeah? What happened? 268 00:11:04,924 --> 00:11:09,832 Well, yesterday, I overheard Sheila use the N-word. 269 00:11:09,833 --> 00:11:12,055 Sheila better not have called my baby girl a nigger. 270 00:11:12,080 --> 00:11:15,094 No, no. They... they were singing along to a hip-hop song. 271 00:11:15,119 --> 00:11:17,174 - Oh. - I talked to Sheila's mom, 272 00:11:17,199 --> 00:11:18,658 and she agreed to talk to Sheila. 273 00:11:19,033 --> 00:11:20,433 Okay, great, thank you. 274 00:11:20,458 --> 00:11:22,175 - Good. - Mwah. 275 00:11:22,549 --> 00:11:23,707 Yeah. 276 00:11:24,170 --> 00:11:26,793 So, when you talk to Sheila or Sheila's mom, 277 00:11:26,818 --> 00:11:28,119 there's no need to bring it up. 278 00:11:28,783 --> 00:11:31,159 - I wasn't going to. - I know. 279 00:11:31,184 --> 00:11:32,223 I just, uh, 280 00:11:33,523 --> 00:11:35,448 I think I already said everything you would've wanted 281 00:11:35,472 --> 00:11:36,713 to say anyway, so... 282 00:11:36,738 --> 00:11:38,137 Got that. 283 00:11:38,162 --> 00:11:40,961 But why is it okay for you to say something, but not me? 284 00:11:40,986 --> 00:11:45,055 I'm saying there's no... there's no need for you to overreact. 285 00:11:45,080 --> 00:11:46,343 You talked to her mom because 286 00:11:46,368 --> 00:11:48,508 she said a word that was in a rap song. 287 00:11:48,533 --> 00:11:50,366 - That's overreacting. - Really? 288 00:11:50,391 --> 00:11:51,915 Yeah, I don't know why you're lecturing me. 289 00:11:51,939 --> 00:11:54,185 I'm not, it's just... you know how you are 290 00:11:54,210 --> 00:11:56,440 about, you know, certain things. 291 00:11:59,068 --> 00:12:00,528 How am I? 292 00:12:00,753 --> 00:12:02,852 Certain things, they make you... 293 00:12:04,170 --> 00:12:05,360 go off. 294 00:12:05,385 --> 00:12:06,806 Oh, is that why you talked to Sheila's mom? 295 00:12:06,830 --> 00:12:08,797 Because you thought I would "go off" on her? 296 00:12:09,182 --> 00:12:10,868 Well, yeah, kind of, yes. 297 00:12:10,893 --> 00:12:13,300 First of all, I know how to talk to people. 298 00:12:13,639 --> 00:12:16,278 Second, why are you all of a sudden so concerned about me? 299 00:12:16,833 --> 00:12:19,702 Because you scare white people when you get mad. 300 00:12:20,888 --> 00:12:21,942 Wow. 301 00:12:25,160 --> 00:12:26,356 [MAIL THUDS] 302 00:12:26,617 --> 00:12:28,041 I didn't mean it like that. 303 00:12:28,973 --> 00:12:30,912 - Shay. - I don't want to scare you. 304 00:12:31,913 --> 00:12:36,582 ♪♪ 305 00:12:36,583 --> 00:12:39,052 [HORN HONKS IN DISTANCE] 306 00:12:39,053 --> 00:12:40,283 [SIGHS] 307 00:12:41,663 --> 00:12:42,877 [SIGHS] 308 00:12:43,663 --> 00:12:47,687 Shay, I'm... I'm sorry I hurt your feelings. 309 00:12:47,712 --> 00:12:49,354 It should not have come out that way, 310 00:12:49,379 --> 00:12:50,848 but if I'm being honest, 311 00:12:50,873 --> 00:12:53,942 you have a history of scaring white people. 312 00:12:53,967 --> 00:12:57,196 Why's she doing me like this? I'm rich, bitch! 313 00:12:57,221 --> 00:12:58,620 Look at me. Look at this dress. 314 00:12:58,645 --> 00:13:00,914 This dress $700. You see these shoes? 315 00:13:00,939 --> 00:13:04,139 Don't tell me to be quiet, okay? I got a library card. 316 00:13:04,164 --> 00:13:05,650 So do my man. As a matter of fact, 317 00:13:05,675 --> 00:13:08,588 we done donated a gag of money to this little raggedy library. 318 00:13:08,613 --> 00:13:10,412 This is where I live, okay?! 319 00:13:10,437 --> 00:13:12,306 I've been living here for quite some time! 320 00:13:12,331 --> 00:13:14,495 Josh, tell him. This is my property, 321 00:13:14,520 --> 00:13:16,955 that we live here as husband and wife! 322 00:13:16,980 --> 00:13:18,339 Tell him! 323 00:13:19,415 --> 00:13:23,049 Wha... What? Those were actual incidents. 324 00:13:23,083 --> 00:13:24,780 Usually when you ask me for evidence 325 00:13:24,805 --> 00:13:26,878 to back up my arguments, I can't. 326 00:13:26,903 --> 00:13:29,609 So you think all of those things happened for no reason? 327 00:13:30,243 --> 00:13:31,498 May I see your ID? 328 00:13:31,523 --> 00:13:33,117 Sure, but why'd you ask for my ID? 329 00:13:33,142 --> 00:13:35,462 You didn't ask for that young lady's ID that was just here. 330 00:13:35,513 --> 00:13:38,412 - I was just doing my job, ma'am. - But do you know her? 331 00:13:39,313 --> 00:13:44,052 [LAUGHTER] 332 00:13:44,053 --> 00:13:46,232 Ladies, could you please keep it down? 333 00:13:46,257 --> 00:13:48,311 - This is a library. - Shh! 334 00:13:48,707 --> 00:13:50,106 What, really? 335 00:13:50,131 --> 00:13:51,787 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 336 00:13:51,812 --> 00:13:53,812 Security, really? 337 00:13:54,333 --> 00:13:55,586 Aw, my keys. 338 00:13:55,611 --> 00:13:58,540 Dark complexion... excuse me. Is this your car? 339 00:13:58,663 --> 00:14:01,732 Yes. Can you help me get my keys? 340 00:14:01,733 --> 00:14:03,733 Okay, yeah, she's getting a little agitated. 341 00:14:03,743 --> 00:14:06,024 Call the police. Maybe they can get my keys out of here. 342 00:14:06,049 --> 00:14:10,518 See? I have plenty of reasons to go off every time. 343 00:14:10,889 --> 00:14:13,228 I'm sorry. You're right. 344 00:14:13,483 --> 00:14:14,564 Thank you. 345 00:14:14,589 --> 00:14:16,699 - It's just... - It's just what? 346 00:14:17,417 --> 00:14:19,102 I still think there may be 347 00:14:19,127 --> 00:14:21,598 a better way to handle certain situations. 348 00:14:21,623 --> 00:14:23,622 For me? Or for other people? 349 00:14:23,823 --> 00:14:26,268 Can't really control other people's behavior, 350 00:14:26,563 --> 00:14:29,300 but you do catch more flies with honey. 351 00:14:29,703 --> 00:14:31,363 Well, go fuck yourself, honey. 352 00:14:33,393 --> 00:14:34,722 Cop it and go. 353 00:14:36,736 --> 00:14:38,739 I'll have the off-the-menu item, please. 354 00:14:39,208 --> 00:14:40,438 Roll with wisdom. 355 00:14:41,913 --> 00:14:43,642 I'll have the illegal stuff, please. 356 00:14:43,643 --> 00:14:45,312 - Illegal? - Yeah, the illegal. 357 00:14:45,313 --> 00:14:46,712 Oh, I-I don't know what you talking about. 358 00:14:46,713 --> 00:14:48,712 I only have what's on this menu, man. 359 00:14:48,713 --> 00:14:50,513 The block is hot right now, man. 360 00:14:50,523 --> 00:14:52,652 I like it hot. That's fine, Mr. Barker. 361 00:14:52,653 --> 00:14:55,452 Come on. The fuzz is on my back, man. 362 00:14:55,453 --> 00:14:57,722 - What? - I got to lay low, man. 363 00:14:57,723 --> 00:14:59,723 Not right now. All eyes are on me. 364 00:15:00,333 --> 00:15:03,233 Come back later. Get! 365 00:15:07,009 --> 00:15:09,372 - Aah! - Hey, Mr. Barker. 366 00:15:09,397 --> 00:15:11,127 Timmy, you scared the shit out of me! 367 00:15:11,343 --> 00:15:13,867 You told me to come back later. Can I please have the goods now? 368 00:15:14,446 --> 00:15:16,645 I don't know, Timmy. I'm looking in your eyes, man. 369 00:15:16,670 --> 00:15:18,118 You're just jonesing too hard. 370 00:15:18,143 --> 00:15:19,612 I'll pay you. I'll pay... I'll pay you. 371 00:15:19,613 --> 00:15:21,143 Timmy, I don't do this for the money. 372 00:15:21,153 --> 00:15:23,777 - I just love to cook. - Please! I need this. 373 00:15:24,683 --> 00:15:26,352 [SIGHS] 374 00:15:26,353 --> 00:15:28,152 Get yourself together, Timmy. 375 00:15:28,153 --> 00:15:31,389 - Busted, Mr. Barker. - Aw, hell, nah! 376 00:15:31,841 --> 00:15:32,928 What is this? 377 00:15:32,953 --> 00:15:36,468 Chocolate M&M and Cocoa Puff muffin, that's it. 378 00:15:36,493 --> 00:15:39,632 No, this is diabetes on a plate, Mr. Barker. 379 00:15:39,633 --> 00:15:41,677 [SIGHS] Follow me to my office. 380 00:15:41,702 --> 00:15:43,011 You're free to leave, Timothy. 381 00:15:43,788 --> 00:15:44,846 [SCHOOL BELL RINGS] 382 00:15:44,871 --> 00:15:47,782 - Sorry you got fired, cuzzo. - Thanks. You know what? 383 00:15:47,807 --> 00:15:49,746 I miss feeding the kids already, man. 384 00:15:49,913 --> 00:15:51,671 I just want a job with a purpose. 385 00:15:51,696 --> 00:15:54,537 What it sounds like is that you need to work for you. 386 00:15:54,853 --> 00:15:56,512 Start your own restaurant, cuzzo. 387 00:15:56,513 --> 00:15:58,513 Man, you know my money ain't long like that, Bobby. 388 00:15:58,523 --> 00:16:00,726 - I told you that. - All right, all right, all right, so, look, listen. 389 00:16:00,750 --> 00:16:03,649 What if the restaurant had wheels? 390 00:16:05,123 --> 00:16:06,592 ♪♪ 391 00:16:06,593 --> 00:16:09,873 Yes. Yes! Do not tell Mullins. 392 00:16:09,898 --> 00:16:11,227 But I'm actually about to use 393 00:16:11,252 --> 00:16:12,792 something I learned in one of his classes. 394 00:16:12,816 --> 00:16:14,978 I know where you going. Prop comedy. 395 00:16:15,003 --> 00:16:17,312 - You know something? The way you think... - Yeah. 396 00:16:17,337 --> 00:16:18,766 ...it's gotta be a disorder. 397 00:16:20,177 --> 00:16:21,424 Mullins is good. 398 00:16:21,859 --> 00:16:23,945 Did you see what he did with the cucumber? 399 00:16:26,867 --> 00:16:29,435 - That's the one. - Whoo-hoo! 400 00:16:30,278 --> 00:16:31,310 Look, I'm sorry, Tray. 401 00:16:31,335 --> 00:16:34,334 You don't qualify for the loan, because you have no credit. 402 00:16:34,830 --> 00:16:36,430 Zero, zilch. 403 00:16:36,440 --> 00:16:38,499 I'm-a be straight with you, man. I was locked up. 404 00:16:38,500 --> 00:16:40,239 I never had a credit card before. 405 00:16:40,240 --> 00:16:41,509 I'm just trying to get my life together. 406 00:16:41,510 --> 00:16:43,579 That's why I got to hit you with this. 407 00:16:43,604 --> 00:16:44,933 Bam. 408 00:16:45,385 --> 00:16:46,584 Business plan. 409 00:16:48,575 --> 00:16:50,584 Yeah, it's... interesting. 410 00:16:50,609 --> 00:16:51,745 Um... 411 00:16:51,770 --> 00:16:54,425 but, look, even if you qualify for a loan for the truck, 412 00:16:54,450 --> 00:16:57,990 you're still looking at another $50,000 for equipment and the permit. 413 00:16:58,015 --> 00:16:59,561 - Say what? - Damn. 414 00:16:59,586 --> 00:17:01,186 All right, all right, I got this, cuzzo. 415 00:17:01,930 --> 00:17:03,112 Run my credit. 416 00:17:03,137 --> 00:17:05,435 Sure, yeah, um, what's the Social? 417 00:17:05,460 --> 00:17:07,199 [LAUGHS] All right, here we go. 418 00:17:07,200 --> 00:17:09,318 Here we go. One of these. 419 00:17:10,168 --> 00:17:13,167 All right... uh, oh, here a good one. 420 00:17:13,192 --> 00:17:14,989 This one's got a white last name. 421 00:17:16,622 --> 00:17:18,465 Okay, all right, you want the Jewish. 422 00:17:18,490 --> 00:17:20,021 Smickleson. Huh? 423 00:17:20,985 --> 00:17:22,314 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 424 00:17:22,339 --> 00:17:24,005 WOMAN: Daniels, party of two? 425 00:17:25,955 --> 00:17:27,019 Hi. 426 00:17:27,020 --> 00:17:30,689 I wanted to apologize again, about last night. 427 00:17:30,690 --> 00:17:32,689 So you thought inviting me to my favorite restaurant 428 00:17:32,690 --> 00:17:34,364 would get you out of the doghouse? 429 00:17:34,389 --> 00:17:35,705 Yeah, I was hoping. 430 00:17:37,308 --> 00:17:38,340 You know what? 431 00:17:38,770 --> 00:17:42,833 If I'm being honest, I do lose my temper sometimes. 432 00:17:43,900 --> 00:17:45,324 But you have to understand, 433 00:17:45,349 --> 00:17:47,523 there are plenty of times when I don't. 434 00:17:47,910 --> 00:17:49,705 It's not easy being a black woman. 435 00:17:49,730 --> 00:17:51,945 I can be mad about the same stuff that 436 00:17:51,970 --> 00:17:53,638 a white chick would be upset about, 437 00:17:53,663 --> 00:17:57,202 and people would consider me to be angry or a bitch. 438 00:17:57,227 --> 00:17:59,896 I mean, I get it. I do. I really get it. 439 00:17:59,920 --> 00:18:02,011 No, you don't. And it's okay. 440 00:18:02,273 --> 00:18:03,645 If I had one black homegirl, 441 00:18:03,670 --> 00:18:06,069 I could be having this same conversation with her right now, 442 00:18:06,094 --> 00:18:08,488 and she would understand exactly where I'm coming from. 443 00:18:09,200 --> 00:18:10,289 But I just got you, 444 00:18:10,314 --> 00:18:13,615 and I need you to not worry about what other people think 445 00:18:13,640 --> 00:18:16,109 and have my back whether I'm right or wrong, 446 00:18:16,800 --> 00:18:18,169 because you're my husband. 447 00:18:20,070 --> 00:18:22,470 Now, come on. Let's eat. 448 00:18:22,480 --> 00:18:25,079 ♪♪ 449 00:18:25,080 --> 00:18:26,623 Right this way, please. 450 00:18:27,010 --> 00:18:30,819 ♪♪ 451 00:18:30,820 --> 00:18:33,180 Wait, didn't they come in after me? 452 00:18:33,205 --> 00:18:34,404 They sure did. 453 00:18:34,429 --> 00:18:37,228 I'm sorry, but I think we were here before them. 454 00:18:37,490 --> 00:18:39,759 - I'm sorry, what is your name? - It's Josh Birkeland. 455 00:18:40,360 --> 00:18:42,602 - They were before you. - No, they weren't. 456 00:18:42,911 --> 00:18:46,602 I-I watched them come in after my wife. 457 00:18:46,719 --> 00:18:48,737 Okay, so this is unacceptable. 458 00:18:48,762 --> 00:18:50,075 This is unacceptable. 459 00:18:50,100 --> 00:18:52,233 You know what? We're leaving. 460 00:18:52,258 --> 00:18:53,258 - Honey? - We are? 461 00:18:53,266 --> 00:18:55,142 Yeah, we're gonna leave. We are gonna leave. 462 00:18:55,167 --> 00:18:57,936 This sucks! We come here a lot! 463 00:18:59,068 --> 00:19:00,164 Can I have a match? 464 00:19:01,359 --> 00:19:02,418 Thanks. 465 00:19:03,453 --> 00:19:04,458 Sorry! 466 00:19:06,521 --> 00:19:07,573 All right. 467 00:19:07,598 --> 00:19:10,797 Hey, how's that for not caring what other people think, huh? 468 00:19:11,720 --> 00:19:13,399 - Was it a little too much? - Yeah. 469 00:19:13,424 --> 00:19:14,623 I really wanted to eat there. 470 00:19:14,648 --> 00:19:17,394 Yes, me too. Sorry. 471 00:19:19,130 --> 00:19:23,530 ♪♪ 472 00:19:23,540 --> 00:19:25,469 [PAPERS THUD] 473 00:19:25,470 --> 00:19:28,870 ♪♪ 474 00:19:28,880 --> 00:19:32,564 - Yo, Tray, you gonna get up? - What's the point? 475 00:19:33,350 --> 00:19:35,183 What happens to a dream deferred? 476 00:19:35,680 --> 00:19:38,040 Does it dry up like a raisin in the sun? 477 00:19:38,820 --> 00:19:41,929 Or does it fester like a sore, and run? 478 00:19:42,420 --> 00:19:43,715 Langston Hughes. 479 00:19:44,258 --> 00:19:45,270 Who? 480 00:19:45,912 --> 00:19:47,715 MULLINS: Barker, get in here. 481 00:19:48,641 --> 00:19:50,038 [GROANS] 482 00:19:51,160 --> 00:19:55,784 ♪♪ 483 00:19:55,809 --> 00:19:56,839 Sit down. 484 00:19:58,656 --> 00:19:59,715 Really? 485 00:20:00,570 --> 00:20:03,004 You lost your job in less than a week? 486 00:20:03,310 --> 00:20:05,139 I'll take the next job I can get. 487 00:20:05,531 --> 00:20:08,759 Well, may not be necessary. 488 00:20:10,980 --> 00:20:14,618 I found your business plan in the trash can, and, uh... 489 00:20:14,643 --> 00:20:17,682 [CHUCKLES] not bad. 490 00:20:19,060 --> 00:20:20,259 Come on. Follow me. 491 00:20:21,598 --> 00:20:22,767 Come on, dick licker. 492 00:20:23,860 --> 00:20:27,659 [LAUGHS] Oh, my God! You're giving me a food truck?! 493 00:20:28,130 --> 00:20:30,069 I'm giving you a chance. 494 00:20:30,670 --> 00:20:32,739 Plus, I'm helping a friend just clean out his salvage yard. 495 00:20:32,740 --> 00:20:34,163 You know, the truck was in an accident, 496 00:20:34,187 --> 00:20:35,211 and somebody may have died in there. 497 00:20:35,235 --> 00:20:36,330 I don't know, but... but, you know, 498 00:20:36,354 --> 00:20:38,909 he says he hears weird noises coming from it at nighttime, but... 499 00:20:38,933 --> 00:20:40,798 anyway, it's yours. 500 00:20:40,823 --> 00:20:42,963 Mullins, you know my food is good, man. 501 00:20:42,988 --> 00:20:45,419 This is a moneymaker waiting to happen, man. 502 00:20:45,420 --> 00:20:47,114 I'm a business owner! 503 00:20:47,139 --> 00:20:49,069 This is the proudest day of my life! 504 00:20:49,094 --> 00:20:50,229 You realize you're saying that 505 00:20:50,253 --> 00:20:52,522 standing in the back of a halfway house in your drawers? 506 00:20:52,547 --> 00:20:55,094 Oh, come here, Mullins, man. Give me some! 37644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.