Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,473 --> 00:00:05,824
She's the most hated woman in America.
2
00:00:05,826 --> 00:00:08,294
Previously on "The Enemy Within"...
3
00:00:08,296 --> 00:00:10,013
CIA Agent Erica Shepherd
4
00:00:10,014 --> 00:00:12,081
spied for rogue terrorist Mikhail Tal.
5
00:00:12,083 --> 00:00:14,850
Mikhail Vassily Tal,
former Russian SVR agent
6
00:00:14,852 --> 00:00:16,785
and one of the greatest threats
to America today.
7
00:00:18,022 --> 00:00:19,588
I wanna bring in Erica Shepherd.
8
00:00:19,590 --> 00:00:21,223
She knows Tal better than anyone.
9
00:00:21,225 --> 00:00:23,008
She killed my fiancée.
Did you forget that?
10
00:00:23,010 --> 00:00:24,827
I'll see you in three days. I love you.
11
00:00:24,829 --> 00:00:26,395
I love you too.
12
00:00:26,397 --> 00:00:28,030
I need to know why you did it.
13
00:00:28,032 --> 00:00:30,933
I didn't work with Tal.
I didn't spy for him.
14
00:00:30,935 --> 00:00:32,368
She is a beautiful girl.
15
00:00:32,370 --> 00:00:33,569
Wait! Wait!
16
00:00:33,571 --> 00:00:35,853
I made a choice to save my daughter.
17
00:00:36,474 --> 00:00:38,347
Working with Shepherd, is
this gonna be a regular thing?
18
00:00:38,380 --> 00:00:39,993
I know Daniel and Kate
aren't happy about it.
19
00:00:39,995 --> 00:00:41,088
And you are?
20
00:00:41,113 --> 00:00:43,152
I mean, I agreed to work
with you and everything, right?
21
00:00:44,187 --> 00:00:46,215
Mikhail Tal is still at large.
22
00:00:46,217 --> 00:00:48,651
I suggest you stop relying
on the advice of a traitor.
23
00:00:48,653 --> 00:00:49,952
Shepherd is part of the reason
24
00:00:49,977 --> 00:00:51,904
we're closer than we've ever
been at catching Tal.
25
00:00:51,906 --> 00:00:54,123
Assuming she doesn't still work for him.
26
00:00:56,000 --> 00:01:02,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
27
00:01:12,175 --> 00:01:13,324
Hello?
28
00:01:13,326 --> 00:01:14,725
Hello, Jane.
29
00:01:15,661 --> 00:01:17,603
It happens today.
30
00:01:18,765 --> 00:01:20,498
No, I can't.
31
00:01:20,500 --> 00:01:23,200
Then just as we discussed,
32
00:01:23,202 --> 00:01:25,970
your secret will be revealed.
33
00:01:28,908 --> 00:01:30,608
Okay, I'll do it.
34
00:02:40,213 --> 00:02:43,380
I know, it's a dinosaur.
Belonged to my dad.
35
00:02:46,986 --> 00:02:48,786
- Old school.
- Yeah.
36
00:02:49,772 --> 00:02:51,505
I like it.
37
00:02:57,063 --> 00:02:58,129
I've got something.
38
00:02:58,131 --> 00:03:00,598
Yesterday morning,
a 31-year-old NSA analyst
39
00:03:00,600 --> 00:03:01,999
named Jane Eaton stole a piece
40
00:03:02,001 --> 00:03:03,767
of highly classified software
from her agency.
41
00:03:03,769 --> 00:03:04,822
What kind of software?
42
00:03:04,847 --> 00:03:06,504
It's financial cloaking technology.
43
00:03:06,529 --> 00:03:08,823
It basically allows someone
to make an online transaction
44
00:03:08,825 --> 00:03:10,808
without a bank or government
being able to track it.
45
00:03:10,810 --> 00:03:14,044
It's handy if you're
a terrorist or a rogue nation.
46
00:03:14,046 --> 00:03:17,231
Or in this case, Mikhail Tal.
47
00:03:17,233 --> 00:03:19,316
A deep dive into our contacts proves that
48
00:03:19,318 --> 00:03:21,769
she was in touch with him
or one of his operatives
49
00:03:21,771 --> 00:03:23,120
weeks leading up to the theft.
50
00:03:23,122 --> 00:03:25,120
We think that Tal leveraged this analyst
51
00:03:25,122 --> 00:03:26,824
into working for him by blackmailing her
52
00:03:26,826 --> 00:03:28,692
with some damaging personal information.
53
00:03:28,694 --> 00:03:30,761
That's how he operates.
He finds someone's weakness
54
00:03:30,786 --> 00:03:32,663
and then exploits it.
Where's the analyst now?
55
00:03:32,665 --> 00:03:34,165
She was leaving the NSA campus
56
00:03:34,167 --> 00:03:35,499
when something happened.
57
00:04:07,333 --> 00:04:08,816
Her car careened off the road
58
00:04:08,818 --> 00:04:10,100
and tumbled into a ravine.
59
00:04:10,102 --> 00:04:11,902
She was pronounced dead on the scene.
60
00:04:11,904 --> 00:04:14,955
But the classified software
that was meant for Tal
61
00:04:14,957 --> 00:04:16,724
was still found on her body.
62
00:04:16,726 --> 00:04:19,360
The local police had been ordered
to keep the accident quiet.
63
00:04:19,362 --> 00:04:21,545
Even NSA doesn't know about the breach.
64
00:04:21,547 --> 00:04:22,746
Why?
65
00:04:22,748 --> 00:04:25,716
I am tired of sitting back
66
00:04:25,718 --> 00:04:27,935
and letting Tal take the fight to us.
67
00:04:29,155 --> 00:04:32,189
We're gonna turn the tables
on him, go on offense.
68
00:04:32,191 --> 00:04:34,510
And this USB drive is how
we're gonna do it.
69
00:04:34,512 --> 00:04:36,360
We're gonna impersonate the dead analyst
70
00:04:36,362 --> 00:04:39,814
so that we can pass stolen NSA
technology to Tal's contact.
71
00:04:39,839 --> 00:04:41,832
But only after we secretly program it
72
00:04:41,834 --> 00:04:43,360
with tracking software
73
00:04:43,362 --> 00:04:44,935
Once he uses the tech,
74
00:04:44,937 --> 00:04:46,870
we'll be able to track him down.
75
00:04:46,872 --> 00:04:49,676
Not one of his operatives,
not some asset.
76
00:04:49,678 --> 00:04:51,191
Tal.
77
00:04:54,180 --> 00:04:57,914
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
78
00:05:01,053 --> 00:05:04,040
So you've got the tech
and you've got the plan,
79
00:05:04,041 --> 00:05:05,073
what do you need from me?
80
00:05:05,098 --> 00:05:06,879
Well, we know the NSA agent
was planning to meet
81
00:05:06,904 --> 00:05:09,010
one of Tal's contacts,
but we didn't know where
82
00:05:09,012 --> 00:05:09,978
and we didn't know when.
83
00:05:09,980 --> 00:05:11,294
That's where you come in.
84
00:05:11,849 --> 00:05:14,449
We found this coded message
on the analyst's body.
85
00:05:14,451 --> 00:05:16,351
We think it's instructions on how
86
00:05:16,353 --> 00:05:18,086
to get the NSA tech to Tal.
87
00:05:18,088 --> 00:05:20,922
You ever seen anything like this before?
88
00:05:23,148 --> 00:05:24,433
Yes.
89
00:05:25,229 --> 00:05:26,685
Can you crack it?
90
00:06:11,608 --> 00:06:14,709
Kate, what location's latitude 39.28,
91
00:06:14,711 --> 00:06:17,462
and 76.60 longitude?
92
00:06:20,184 --> 00:06:23,985
It's a park called
Emory Park Falls in Maryland.
93
00:06:23,987 --> 00:06:27,656
That's the location, 3:00 today.
94
00:06:27,658 --> 00:06:28,807
You cracked it?
95
00:06:28,809 --> 00:06:31,393
Most of the code is just noise
96
00:06:31,395 --> 00:06:32,961
meant to confuse and confound.
97
00:06:32,963 --> 00:06:34,863
The key information is found
in the corner
98
00:06:34,865 --> 00:06:36,598
surrounded by a Fibonacci Sequence.
99
00:06:36,600 --> 00:06:39,367
That's a series of numbers
where each number
100
00:06:39,369 --> 00:06:40,852
is the sum of the two that proceed it.
101
00:06:40,854 --> 00:06:44,206
So one plus one is two,
two plus one is three,
102
00:06:44,208 --> 00:06:46,374
three plus two is five.
103
00:06:46,376 --> 00:06:49,010
- So that's the code?
- No, that's what isolates it.
104
00:06:49,012 --> 00:06:50,979
The code is what's inside the circle.
105
00:06:50,981 --> 00:06:52,027
Everything else is useless.
106
00:06:52,306 --> 00:06:55,684
This is the location
and this is the date, today.
107
00:06:57,054 --> 00:06:58,853
All right, Daniel call
Bragg and Pettigrew.
108
00:06:58,855 --> 00:07:00,188
We need someone at that park ASAP.
109
00:07:00,190 --> 00:07:01,423
I want surveillance cameras set up
110
00:07:01,425 --> 00:07:03,441
and I wanna prep that site
for the exchange.
111
00:07:03,443 --> 00:07:05,460
We only get one shot at this.
We gotta move.
112
00:07:11,969 --> 00:07:14,202
You're gonna be the one to make the pass.
113
00:07:14,204 --> 00:07:17,138
The NSA analyst was about
your age, dark hair.
114
00:07:17,140 --> 00:07:18,673
So whoever she was supposed to meet
115
00:07:18,675 --> 00:07:21,610
will be looking for someone
who fits that description.
116
00:07:21,612 --> 00:07:23,278
There must be 100 FBI agents
117
00:07:23,280 --> 00:07:25,463
that look like her. Why me?
118
00:07:25,465 --> 00:07:27,549
I don't have the time
to vet other agents right now.
119
00:07:27,551 --> 00:07:30,183
And after Anna Cruz,
I can't afford to trust anyone.
120
00:07:30,687 --> 00:07:32,561
You trust me, Agent Keaton?
121
00:07:33,223 --> 00:07:34,604
Not for a second.
122
00:07:34,958 --> 00:07:37,158
But what I do know, what I can trust,
123
00:07:37,160 --> 00:07:39,442
is that you wanna catch Tal
as much as I do.
124
00:07:40,130 --> 00:07:41,930
FBI will maintain a secure perimeter
125
00:07:41,932 --> 00:07:42,864
around you at all times.
126
00:07:43,094 --> 00:07:45,267
We're gonna closely monitor
that GPS transponder
127
00:07:45,269 --> 00:07:46,434
in your chest.
128
00:07:46,436 --> 00:07:50,472
But Shepherd, don't make me regret this.
129
00:07:56,580 --> 00:07:57,879
So Shepherd's just gonna be free?
130
00:07:57,881 --> 00:08:00,015
That's what Keaton said.
131
00:08:00,017 --> 00:08:01,366
It's a bad idea.
132
00:08:01,368 --> 00:08:03,018
We'll have extra agents on site
133
00:08:03,020 --> 00:08:04,552
and we'll be monitoring her every move.
134
00:08:04,554 --> 00:08:06,554
Besides, she's still got
that GPS tracker in her chest.
135
00:08:06,556 --> 00:08:07,669
She beat it once already.
136
00:08:07,694 --> 00:08:10,275
Yeah, but that was before
I was on the team.
137
00:08:10,277 --> 00:08:12,877
All I'm saying is, it's a big park,
138
00:08:12,879 --> 00:08:14,796
and she's shifty as hell.
139
00:08:14,798 --> 00:08:16,865
Hey, Daniel, you up to speed
on this Shepherd op?
140
00:08:16,867 --> 00:08:18,433
- Yeah, why?
- You think it's a good idea?
141
00:08:18,435 --> 00:08:20,335
- I think it's a great idea.
- You do?
142
00:08:20,337 --> 00:08:22,203
- Of course.
- Why?
143
00:08:22,205 --> 00:08:25,206
Because Keaton's my boss,
and he says it's a great idea.
144
00:08:25,208 --> 00:08:27,782
You see, that's why
he's getting promoted next.
145
00:08:37,287 --> 00:08:38,937
Everybody ready?
146
00:08:38,939 --> 00:08:41,606
One minute until we take our positions.
147
00:08:41,608 --> 00:08:43,224
You're trying to look like the NSA woman,
148
00:08:43,226 --> 00:08:44,993
but you're a known figure.
149
00:08:44,995 --> 00:08:46,169
What if you get made?
150
00:08:46,194 --> 00:08:48,997
I just have to not look like
myself for three minutes.
151
00:08:48,999 --> 00:08:50,832
Everybody's in position. It's time.
152
00:08:50,834 --> 00:08:52,467
All right, here we go.
153
00:08:53,770 --> 00:08:57,322
You make the pass,
turn around, come back.
154
00:08:59,409 --> 00:09:00,875
Don't engage.
155
00:09:02,479 --> 00:09:04,946
This is for my team, but I want
you to hear this, Shepherd.
156
00:09:04,948 --> 00:09:08,316
One false move, one motion
that goes unaccounted for,
157
00:09:08,318 --> 00:09:10,285
the director's given us express authority
158
00:09:10,287 --> 00:09:11,386
to shoot to kill.
159
00:09:11,411 --> 00:09:13,571
This is as short a leash as
anybody's ever been on.
160
00:09:36,446 --> 00:09:38,561
Don't get any ideas.
161
00:09:39,218 --> 00:09:40,859
I know why I'm here.
162
00:09:50,527 --> 00:09:53,061
All right, it's 3:00.
Pettigrew, do you read?
163
00:09:53,063 --> 00:09:54,562
Copy.
164
00:10:07,094 --> 00:10:08,159
Daniel, how's your feed?
165
00:10:08,161 --> 00:10:09,717
It looks good from here.
166
00:10:18,021 --> 00:10:20,655
Someone at your landing, male, mid-40s.
167
00:10:20,657 --> 00:10:22,507
Okay, he's your guy.
168
00:10:24,761 --> 00:10:26,494
Greenlight. Shepherd.
169
00:10:28,615 --> 00:10:32,534
No, wait. We have a second possible.
170
00:10:33,670 --> 00:10:35,503
It's a male coming from the west.
171
00:10:36,973 --> 00:10:40,275
I see him, the kid.
172
00:10:44,030 --> 00:10:46,421
Kid doesn't look like
he's dressed for this weather.
173
00:10:47,451 --> 00:10:48,566
He doesn't plan to be here long.
174
00:10:48,568 --> 00:10:49,986
Go with the kid. He's your guy.
175
00:10:49,988 --> 00:10:51,551
Make the pass.
176
00:11:03,533 --> 00:11:05,064
Do you have the software?
177
00:11:05,886 --> 00:11:07,150
Yeah.
178
00:11:08,638 --> 00:11:12,140
Okay. Thanks.
179
00:11:14,177 --> 00:11:16,544
Do you have your instruction?
180
00:11:16,546 --> 00:11:19,330
What are you doing, Shepherd?
I told you not to engage.
181
00:11:19,332 --> 00:11:20,915
I'm going in.
182
00:11:20,917 --> 00:11:22,707
Wait, hold a beat.
183
00:11:23,153 --> 00:11:24,519
Sorry, what was that?
184
00:11:24,521 --> 00:11:26,171
Do you have your instructions?
185
00:11:26,173 --> 00:11:27,603
Uh, yeah, yeah.
186
00:11:27,628 --> 00:11:31,493
The TaskRaven listing said
it was like a banking software.
187
00:11:31,495 --> 00:11:33,761
Yeah, my colleagues and I,
we're trying to do
188
00:11:33,763 --> 00:11:36,397
- an investment startup.
- Oh, awesome.
189
00:11:36,399 --> 00:11:37,632
Uh, yeah, okay.
190
00:11:37,634 --> 00:11:39,634
So I'll get this back to you ASAP.
191
00:11:39,636 --> 00:11:41,786
- Thank you, appreciate it.
- Yeah.
192
00:11:42,606 --> 00:11:44,672
Shepherd, I told you
specifically not to engage.
193
00:11:44,674 --> 00:11:47,308
I needed to confirm
that he was a cut-out,
194
00:11:47,310 --> 00:11:48,943
that he didn't know
he was working for Tal.
195
00:11:48,945 --> 00:11:50,411
Get back to the van.
196
00:11:50,413 --> 00:11:51,861
I'm coming.
197
00:12:00,290 --> 00:12:02,957
My name is Braden Decker.
I'm 19 years old.
198
00:12:02,959 --> 00:12:04,415
The recipient was a grad student.
199
00:12:04,446 --> 00:12:05,960
Seems like he was telling
the truth about this
200
00:12:05,962 --> 00:12:07,269
being a TaskRaven job.
201
00:12:07,294 --> 00:12:09,163
Not everyone working
for Tal knows that they are.
202
00:12:09,165 --> 00:12:11,065
It makes it possible for Tal
to be the only one
203
00:12:11,067 --> 00:12:12,433
who sees the big picture.
204
00:12:12,435 --> 00:12:14,502
...Applied Mathematics when I was 16,
205
00:12:14,504 --> 00:12:16,838
and now I'm working on getting my Masters
206
00:12:16,840 --> 00:12:20,008
in Computer Science at Johns Hopkins.
207
00:12:20,010 --> 00:12:21,376
Parents died at a young age,
208
00:12:21,378 --> 00:12:23,645
financials say he put himself
through college.
209
00:12:23,647 --> 00:12:25,547
Makes sense he'd be a cut-out for Tal,
210
00:12:25,549 --> 00:12:27,715
exploits people's notable weaknesses.
211
00:12:27,717 --> 00:12:29,918
Pettigrew's tailing Decker now.
212
00:12:29,920 --> 00:12:31,568
Pettigrew, where's the kid?
213
00:12:32,188 --> 00:12:33,288
Internet café.
214
00:12:33,313 --> 00:12:35,857
Got on a terminal
and plugged in the USB drive.
215
00:12:35,859 --> 00:12:38,092
He's uploading the software
from an anonymous location.
216
00:12:38,094 --> 00:12:41,629
- Has he met with anyone?
- No, it's a solo project.
217
00:12:41,631 --> 00:12:43,848
That tracks with him
being an unwitting accomplice.
218
00:12:43,850 --> 00:12:45,366
Stay on him.
219
00:12:47,103 --> 00:12:48,803
Guys, we got a hit.
220
00:12:48,805 --> 00:12:50,672
Tal just used the altered software.
221
00:12:50,674 --> 00:12:51,706
Can we locate Tal off of that?
222
00:12:51,708 --> 00:12:53,608
I just need to decrypt.
223
00:12:53,610 --> 00:12:55,727
The transaction ISP's are still cloaked,
224
00:12:55,729 --> 00:12:57,712
but you can use it to build
a positional profile.
225
00:12:57,714 --> 00:12:59,714
It's like the game Battleship.
226
00:12:59,716 --> 00:13:01,849
Every time Tal uses the program,
227
00:13:01,851 --> 00:13:03,751
we can use that data to narrow down
228
00:13:03,753 --> 00:13:05,253
where he's located.
229
00:13:07,023 --> 00:13:09,324
And the transaction was routed
230
00:13:09,326 --> 00:13:12,226
through an ISP in Newark.
231
00:13:16,132 --> 00:13:18,433
Tal is here. He's in this country.
232
00:13:20,904 --> 00:13:24,172
He wouldn't risk coming here
if it wasn't significant.
233
00:13:24,174 --> 00:13:25,607
Could be another attack.
234
00:13:25,609 --> 00:13:27,308
Whatever it is, this may be our best
235
00:13:27,310 --> 00:13:29,377
and only chance to get him.
236
00:14:04,469 --> 00:14:06,469
_
237
00:14:31,587 --> 00:14:32,707
- Hi.
- I'm sorry.
238
00:14:32,709 --> 00:14:34,805
I think I must be in the wrong place.
239
00:14:34,807 --> 00:14:36,567
Are you here for the grief group?
240
00:14:37,443 --> 00:14:38,528
Yes.
241
00:14:38,553 --> 00:14:40,286
Then you're not in the wrong place.
242
00:14:40,896 --> 00:14:42,712
- Hi, my name's Anne.
- Will.
243
00:14:42,714 --> 00:14:44,325
Nice to meet you, Will.
244
00:14:45,184 --> 00:14:46,619
Is this your first time?
245
00:14:47,816 --> 00:14:48,830
Yeah.
246
00:14:50,219 --> 00:14:52,602
I remember how hard that was.
247
00:14:52,627 --> 00:14:55,545
I think this was the last place
in the world I wanted to be.
248
00:14:55,570 --> 00:14:58,204
I started coming to this group
four years ago
249
00:14:58,229 --> 00:14:59,799
after I lost my daughter.
250
00:15:00,304 --> 00:15:01,843
Sorry about that.
251
00:15:02,691 --> 00:15:03,928
Thank you.
252
00:15:04,620 --> 00:15:06,786
Well, why don't you come on in.
253
00:15:11,079 --> 00:15:12,579
Thank you.
254
00:15:16,064 --> 00:15:19,065
Can I ask what happened to your hand?
255
00:15:19,067 --> 00:15:21,434
It's, uh, work accident.
256
00:15:21,436 --> 00:15:23,158
Must have a pretty dangerous job.
257
00:15:23,160 --> 00:15:24,638
It can be.
258
00:15:24,640 --> 00:15:27,243
So, how'd you hear
about our little group?
259
00:15:27,559 --> 00:15:29,209
Co-worker of mine told me about it.
260
00:15:29,211 --> 00:15:30,710
It's nice to have people in your life
261
00:15:30,712 --> 00:15:32,206
who care about you.
262
00:15:35,683 --> 00:15:37,462
Why are you here, Will?
263
00:15:38,854 --> 00:15:40,465
Um...
264
00:15:41,590 --> 00:15:43,176
My fiancée, she, uh...
265
00:15:44,218 --> 00:15:46,293
she died about three weeks ago.
266
00:15:47,242 --> 00:15:49,176
I'm so sorry to hear that.
267
00:15:50,165 --> 00:15:52,666
Listen, I'm sorry.
I don't think this is for me.
268
00:15:52,668 --> 00:15:54,267
It's not usually all women, I promise.
269
00:15:54,269 --> 00:15:56,189
- No, I know. It's not that.
- I know.
270
00:15:56,638 --> 00:15:58,205
It's too soon, right?
271
00:15:58,207 --> 00:15:59,956
You're not ready to talk about your loss
272
00:15:59,958 --> 00:16:03,076
in front of a group of strangers.
273
00:16:04,873 --> 00:16:06,324
So don't.
274
00:16:07,499 --> 00:16:10,283
Don't say a word. You don't have to.
275
00:16:10,285 --> 00:16:13,553
Sometimes listening is enough.
276
00:16:13,555 --> 00:16:16,709
I sat here for a month without speaking.
277
00:16:18,033 --> 00:16:20,087
Now they make me run the meetings.
278
00:16:20,968 --> 00:16:23,090
It does help, Will.
279
00:16:34,126 --> 00:16:36,076
Hello, everyone.
280
00:16:36,078 --> 00:16:37,939
Welcome to the grief support group.
281
00:16:38,487 --> 00:16:39,953
My name's Anne,
282
00:16:39,978 --> 00:16:44,747
and I lost my daughter Molly
four years ago.
283
00:17:09,411 --> 00:17:11,211
Thank you.
284
00:17:17,853 --> 00:17:21,321
Guys, Tal made another transaction.
285
00:17:21,323 --> 00:17:23,081
He's on the Eastern Seaboard.
286
00:17:23,083 --> 00:17:24,407
Tal is here. We have to
take advantage of this.
287
00:17:24,691 --> 00:17:26,760
You keep honing in on him,
I'll have Molinero
288
00:17:26,762 --> 00:17:28,828
get the East Coast
tactical team on standby.
289
00:17:28,830 --> 00:17:30,096
Okay.
290
00:18:08,337 --> 00:18:10,070
What are you doing?
291
00:18:12,521 --> 00:18:14,327
Watching your screen.
292
00:18:15,324 --> 00:18:17,357
Is that not allowed?
293
00:18:17,359 --> 00:18:20,160
- No, that's okay.
- Are you sure?
294
00:18:20,162 --> 00:18:21,761
'Cause if you have something
to say, Kate,
295
00:18:21,763 --> 00:18:23,530
you should say it.
296
00:18:25,267 --> 00:18:28,301
No, let's move on.
297
00:19:11,880 --> 00:19:13,886
I came to see you personally.
298
00:19:15,133 --> 00:19:16,847
What does that mean to you?
299
00:19:17,636 --> 00:19:20,687
That we have something
important to discuss.
300
00:19:24,559 --> 00:19:28,401
I can assure you, all is going
according to plan.
301
00:19:29,097 --> 00:19:32,949
You assure me?
You give me your assurances?
302
00:19:32,951 --> 00:19:34,734
We first agreed to collaborate
303
00:19:34,736 --> 00:19:37,070
because of a shared philosophy.
304
00:19:37,072 --> 00:19:39,372
We will achieve what
we set out to achieve,
305
00:19:39,374 --> 00:19:43,576
and we will do so in the form of action.
306
00:19:45,380 --> 00:19:48,598
I still don't have
an operative in position.
307
00:19:48,600 --> 00:19:50,183
Has to be the right moment.
308
00:19:50,185 --> 00:19:52,800
The FBI, they remain a problem.
309
00:19:53,538 --> 00:19:55,928
Let me see what I can do on that front.
310
00:19:58,076 --> 00:19:59,227
Please do.
311
00:20:08,103 --> 00:20:11,338
Once those TAC teams are
100% ready, you let me know.
312
00:20:28,206 --> 00:20:29,989
We got a problem.
313
00:20:36,281 --> 00:20:38,998
We just flagged Tal's
most recent activity.
314
00:20:39,000 --> 00:20:41,634
150,000 was wired to a U.S. account,
315
00:20:41,636 --> 00:20:44,371
and the wire has a subject code of "KO".
316
00:20:44,373 --> 00:20:45,541
That's kill order.
317
00:20:45,566 --> 00:20:47,200
U.S. account,
most likely a hit on our soil.
318
00:20:47,225 --> 00:20:49,248
- Do we know the target?
- There's no name,
319
00:20:49,250 --> 00:20:52,032
but there is a four-digit code
attached that we can't account for.
320
00:20:52,057 --> 00:20:55,148
It's the last four digits of the
target's Social Security number.
321
00:20:55,150 --> 00:20:57,448
- Yeah.
- I'm running the SSN now.
322
00:20:58,103 --> 00:21:01,952
You don't have to. It's Braden Decker.
323
00:21:07,496 --> 00:21:08,978
She's right.
324
00:21:10,377 --> 00:21:12,098
Tal's gonna take him out.
325
00:21:27,214 --> 00:21:29,341
So Braden Decker played his role,
326
00:21:29,366 --> 00:21:32,051
Tal's gonna take him out.
That synchs up with his method.
327
00:21:32,053 --> 00:21:33,937
Decker's got hours, not days.
328
00:21:33,939 --> 00:21:35,522
We need to bring him in.
329
00:21:35,524 --> 00:21:36,750
What?
330
00:21:38,026 --> 00:21:41,027
You intervene and try to save his life,
331
00:21:41,482 --> 00:21:42,812
and the gambit is ruined.
332
00:21:42,814 --> 00:21:45,120
Tal will know that you're tracking him.
333
00:21:45,400 --> 00:21:47,248
So you just wanna let him die?
334
00:21:49,487 --> 00:21:51,669
I wanna catch Tal.
335
00:21:52,190 --> 00:21:53,773
A kid's life is in danger.
336
00:21:53,775 --> 00:21:56,275
I'm sorry, you're recommending
that we don't do anything?
337
00:21:56,277 --> 00:21:59,078
I am recommending that
you let this mission proceed
338
00:21:59,080 --> 00:22:01,697
- to its objective completion.
- "Objective completion"?
339
00:22:01,699 --> 00:22:02,999
Let's call this what it is,
340
00:22:03,001 --> 00:22:04,144
you're signing this kid's death warrant.
341
00:22:04,169 --> 00:22:06,502
- You don't know that.
- Kid's got no tradecraft.
342
00:22:06,504 --> 00:22:07,641
He's a sitting duck.
343
00:22:07,643 --> 00:22:10,039
Sometimes in matters of intelligence,
344
00:22:10,041 --> 00:22:13,107
the best choice is distasteful.
345
00:22:13,294 --> 00:22:14,961
But that doesn't make it wrong.
346
00:22:14,963 --> 00:22:16,763
It doesn't mean that it's right.
347
00:22:18,612 --> 00:22:21,365
You are so close to ending Tal.
348
00:22:21,853 --> 00:22:24,353
No more tragedies, no more attacks.
349
00:22:24,355 --> 00:22:28,107
I am asking you to make
a choice for the greater good.
350
00:22:28,109 --> 00:22:32,645
One life to potentially save
countless more.
351
00:22:32,647 --> 00:22:37,316
- One life for Tal's.
- Absolutely not, no.
352
00:22:37,318 --> 00:22:40,036
I'm not gonna allow
an innocent person to die.
353
00:22:42,123 --> 00:22:45,541
Whether Braden Decker is
innocent or not is immaterial.
354
00:22:45,543 --> 00:22:49,078
You make one move that lets
Tal know that you're onto him,
355
00:22:49,080 --> 00:22:50,830
and he goes to ground.
356
00:22:50,832 --> 00:22:52,730
We'll find another way.
357
00:22:57,639 --> 00:23:00,056
This is just like Anna Cruz.
358
00:23:02,677 --> 00:23:05,576
Your lapse in judgment
set them back months.
359
00:23:06,231 --> 00:23:09,747
You lose Tal now and once again
all of the blame,
360
00:23:10,068 --> 00:23:12,318
and everything it brings,
361
00:23:12,320 --> 00:23:14,737
falls squarely on your shoulders.
362
00:23:18,005 --> 00:23:20,159
Shepherd, a word.
363
00:23:30,017 --> 00:23:31,921
Look at this without emotion
for just a second.
364
00:23:31,923 --> 00:23:33,256
You're a hypocrite.
365
00:23:33,258 --> 00:23:34,540
You claim to be a patriot,
366
00:23:34,542 --> 00:23:36,607
you even invoke "the greater good."
367
00:23:37,045 --> 00:23:39,178
But given the same exact
set of circumstances,
368
00:23:39,180 --> 00:23:41,097
you chose to save one civilian
369
00:23:41,099 --> 00:23:42,905
over the lives of four other people.
370
00:23:43,935 --> 00:23:45,824
I didn't choose this.
371
00:23:46,437 --> 00:23:49,138
A choice is made in free will.
372
00:23:49,140 --> 00:23:51,357
I was forced to make
a heartbreaking decision,
373
00:23:51,359 --> 00:23:53,776
a decision that haunts me
every single day.
374
00:23:53,778 --> 00:23:56,293
So Hannah's life was worth
more than Braden's,
375
00:23:57,031 --> 00:23:59,004
or for that matter, Laine's?
376
00:24:01,035 --> 00:24:02,132
I get it.
377
00:24:02,654 --> 00:24:04,987
I get it. You see everything,
don't you, Shepherd?
378
00:24:04,989 --> 00:24:06,804
You see the whole chessboard,
379
00:24:07,375 --> 00:24:09,458
but that doesn't give you
the right to play God.
380
00:24:09,460 --> 00:24:10,724
Oh, no.
381
00:24:11,963 --> 00:24:14,436
You are God in this scenario.
382
00:24:15,550 --> 00:24:17,398
You control my fate.
383
00:24:18,169 --> 00:24:20,303
You control whether or not
I see my daughter.
384
00:24:20,305 --> 00:24:22,054
You control whether or not
I catch the man
385
00:24:22,056 --> 00:24:23,296
that destroyed my life.
386
00:24:23,321 --> 00:24:26,058
Exactly, because I've earned
the right to make those calls
387
00:24:26,060 --> 00:24:28,060
based on the decisions that I've made.
388
00:24:28,409 --> 00:24:31,036
Just like you've lost your rights
based on decisions you've made.
389
00:24:36,271 --> 00:24:38,154
What do you intend to do?
390
00:24:51,286 --> 00:24:52,952
All right, listen up.
391
00:24:52,954 --> 00:24:55,746
Decker's life is in danger,
we need to protect him.
392
00:24:55,748 --> 00:24:58,591
But this is also our first
legitimate line on Tal,
393
00:24:58,593 --> 00:25:00,092
so we're gonna play it both ways.
394
00:25:00,094 --> 00:25:01,427
Bragg, you link up with Pettigrew.
395
00:25:01,429 --> 00:25:03,229
Put a protective perimeter around Decker
396
00:25:03,231 --> 00:25:04,662
while we hone in on Tal.
397
00:25:04,664 --> 00:25:05,919
Don't contact Decker,
398
00:25:05,944 --> 00:25:08,017
don't alert anyone that we're watching.
399
00:25:08,019 --> 00:25:10,686
At this rate, it's only gonna be
a couple of hours before we have
400
00:25:10,688 --> 00:25:11,858
Tal in our sights.
401
00:25:14,976 --> 00:25:16,776
Pettigrew, where's Decker?
402
00:25:16,778 --> 00:25:19,362
Left the internet café, he's on the move.
403
00:25:19,364 --> 00:25:21,314
Okay, Tal's tasking
a professional hitter to him.
404
00:25:21,316 --> 00:25:24,317
Bragg is on his way with a security
team to your position right now
405
00:25:24,319 --> 00:25:26,369
to establish a secure, silent perimeter.
406
00:25:26,371 --> 00:25:28,738
- That's not gonna be easy.
- Why's that?
407
00:25:28,740 --> 00:25:30,623
Decker's headed to Ammendale Racetrack.
408
00:25:30,625 --> 00:25:32,541
The horse track? What's he doing there?
409
00:25:32,543 --> 00:25:34,076
Not clear.
410
00:25:34,078 --> 00:25:35,141
All right, you stay on him.
411
00:25:35,435 --> 00:25:37,246
Bragg and the HRT team
will be there soon.
412
00:25:37,248 --> 00:25:38,464
Copy that.
413
00:25:39,078 --> 00:25:42,051
A racetrack is a tactically
challenging place to lock down.
414
00:25:42,053 --> 00:25:43,970
One false move
from your protective detail,
415
00:25:43,972 --> 00:25:47,390
Tal will be alerted. He will vanish.
416
00:25:47,392 --> 00:25:48,724
Team will only have to keep Decker secure
417
00:25:48,726 --> 00:25:50,866
for a little while longer. We'll be fine.
418
00:25:53,348 --> 00:25:55,014
Does that get us closer
to Tal's location?
419
00:25:55,016 --> 00:25:57,016
- Southeast D.C.
- We got him, Will.
420
00:25:57,018 --> 00:25:58,734
One or two more hits max
421
00:25:58,736 --> 00:26:02,252
and we can have
Tal's exact GPS coordinates.
422
00:26:04,025 --> 00:26:05,074
Daniel, you're with me.
423
00:26:05,076 --> 00:26:06,942
Kate, as soon as those
coordinates come in,
424
00:26:06,944 --> 00:26:08,244
you let me know.
425
00:26:08,246 --> 00:26:11,080
We're gonna be in position
to take Tal down.
426
00:26:32,192 --> 00:26:34,743
You know, you made the
right call back there, Will,
427
00:26:34,745 --> 00:26:36,203
with Shepherd.
428
00:26:38,582 --> 00:26:39,831
Kate, where are we?
429
00:26:40,450 --> 00:26:41,866
Once Tal uses the program again,
430
00:26:41,868 --> 00:26:44,266
I'll be able to give you
more detailed coordinates.
431
00:26:52,045 --> 00:26:54,095
Murphy's Law going for the lead.
432
00:26:54,097 --> 00:26:56,014
Cinnamon Girl on the far outside
433
00:26:56,016 --> 00:26:58,383
and Cash Money on the inside.
434
00:26:58,385 --> 00:27:00,802
The Blueberry Girl now making slow move
435
00:27:00,804 --> 00:27:03,638
up the middle.
Murphy's Law, Cinnamon Girl...
436
00:27:03,640 --> 00:27:06,725
Murphy's Law and it's gonna be
Cinnamon Girl
437
00:27:06,727 --> 00:27:08,309
off stride and the wire.
438
00:27:08,311 --> 00:27:09,611
Silent cover.
439
00:27:09,949 --> 00:27:12,313
TAC-team on the perimeter,
plainclothes fall in
440
00:27:12,315 --> 00:27:13,698
on a tighter follow.
441
00:27:13,700 --> 00:27:15,533
Keep this quiet until we can't.
442
00:27:15,535 --> 00:27:17,535
Any sign of the hitter,
any sign of anything,
443
00:27:17,537 --> 00:27:20,572
we collapse the envelope
and save the kid, all right?
444
00:27:20,574 --> 00:27:21,790
Okay.
445
00:27:30,050 --> 00:27:31,758
Ladies and Gentlemen, our next race
446
00:27:31,783 --> 00:27:34,552
will be the eighth running
on the Ammendale Invitational,
447
00:27:34,554 --> 00:27:37,172
and we have a $50,000 guarantee.
448
00:27:37,174 --> 00:27:41,059
This will be an invitational
handicap for your own basis
449
00:27:41,061 --> 00:27:43,311
at a distance of one mile.
450
00:27:45,482 --> 00:27:49,067
Most times of that race
is just under five minutes.
451
00:27:56,610 --> 00:27:59,411
Another civilian
just sat down next to him.
452
00:28:03,617 --> 00:28:07,419
And... his name is Oscar Bishop.
453
00:28:07,421 --> 00:28:08,703
He went to Hopkins with Decker,
454
00:28:08,705 --> 00:28:10,371
but he dropped out after one year.
455
00:28:10,373 --> 00:28:12,006
And since then it looks like
he's been doing
456
00:28:12,008 --> 00:28:14,092
some mid-level hacker work.
457
00:28:14,628 --> 00:28:16,928
- Thanks for meeting me here.
- Yeah.
458
00:28:16,930 --> 00:28:18,430
Let me see it.
459
00:28:25,472 --> 00:28:27,355
Could you analyze that for me?
460
00:28:28,275 --> 00:28:30,910
If the upload architecture is what
you described, I don't need to.
461
00:28:31,561 --> 00:28:34,612
That's NSA proprietary, 100%.
462
00:28:34,614 --> 00:28:37,449
There's a lot of people who'd be
very interested in what you have.
463
00:28:39,202 --> 00:28:41,069
Why didn't you tell me that on the phone?
464
00:28:41,071 --> 00:28:42,821
'Cause I wanna buy it.
465
00:28:43,163 --> 00:28:44,789
I'll give you 200 grand.
466
00:28:49,629 --> 00:28:51,830
- No, I don't wanna sell it.
- Then what's your plan?
467
00:28:51,832 --> 00:28:55,717
I'll give it back to the NSA. I need to.
468
00:28:57,170 --> 00:28:59,637
Dude, they will crucify you.
469
00:28:59,639 --> 00:29:01,174
Whether or not you wanna admit this,
470
00:29:01,199 --> 00:29:04,425
you're now an accessory
to a very serious cybercrime.
471
00:29:04,427 --> 00:29:05,977
I'll tell the truth.
472
00:29:05,979 --> 00:29:07,062
- The truth?
- Yeah.
473
00:29:07,087 --> 00:29:08,980
That you got it from
some lady at a waterfall
474
00:29:08,982 --> 00:29:10,515
for a TaskRaven job?
475
00:29:10,517 --> 00:29:12,350
I'm on your side,
and I barely believe it.
476
00:29:12,352 --> 00:29:15,779
Braden, sell it or walk away.
477
00:29:16,490 --> 00:29:18,365
I can't do either.
478
00:29:19,659 --> 00:29:23,361
I can't be here. Good luck.
479
00:29:25,866 --> 00:29:27,207
Wai...
480
00:29:30,787 --> 00:29:32,151
We got a hit.
481
00:29:32,176 --> 00:29:34,923
Atlantic Street, it looks like
an industrial tract.
482
00:29:36,009 --> 00:29:37,542
Got it.
483
00:29:42,766 --> 00:29:45,016
Daniel, if we find them,
you know there's no version
484
00:29:45,018 --> 00:29:47,602
of this where Tal's gonna allow
himself to be arrested.
485
00:29:47,604 --> 00:29:49,740
He's not gonna hesitate, so we can't.
486
00:29:49,742 --> 00:29:51,439
Understood.
487
00:30:05,205 --> 00:30:06,871
Pride and Joy holding the lead
488
00:30:06,873 --> 00:30:10,708
with Challenger to take up
by the furlong hold.
489
00:30:10,710 --> 00:30:12,877
And it's Pride and Joy by her...
490
00:30:12,879 --> 00:30:14,412
We got a possible Tal operative
491
00:30:14,414 --> 00:30:16,381
moving towards Decker.
492
00:30:16,383 --> 00:30:19,083
Mighty Mo making a charge to the outside.
493
00:30:19,085 --> 00:30:20,552
He needs to hold off.
494
00:30:20,554 --> 00:30:21,920
You don't have enough to find Tal.
495
00:30:21,922 --> 00:30:23,888
Bragg, hold off as long as you can.
496
00:30:33,733 --> 00:30:36,150
Heads up, Collins, he's coming your way.
497
00:30:42,909 --> 00:30:45,109
Damn it, we've been made.
498
00:31:17,944 --> 00:31:19,110
Hitter neutralized.
499
00:31:19,112 --> 00:31:20,278
Send the team to the stairwell,
500
00:31:20,280 --> 00:31:21,312
take him into custody.
501
00:31:21,337 --> 00:31:23,365
Pettigrew, do you still
have eyes on the kid?
502
00:31:23,950 --> 00:31:25,325
I got him.
503
00:31:26,842 --> 00:31:28,175
That's it.
504
00:31:28,288 --> 00:31:30,288
Keaton, we have a positive location,
505
00:31:30,290 --> 00:31:34,375
It's 1324 Meadowbrook Terrace.
It's an industrial space.
506
00:31:34,377 --> 00:31:35,960
Meadowbrook Terrace, got it.
507
00:31:38,715 --> 00:31:40,298
All right, this is it.
508
00:31:40,300 --> 00:31:41,916
You ready?
509
00:31:49,726 --> 00:31:51,092
Gun!
510
00:31:53,313 --> 00:31:55,647
Damn it, engage! Engage!
511
00:31:55,649 --> 00:31:56,780
No!
512
00:32:02,522 --> 00:32:04,022
Shooter down! Shooter down!
513
00:32:04,024 --> 00:32:06,324
Call an ambulance, all right?
Call an ambulance!
514
00:32:06,326 --> 00:32:07,608
Jacquie, you all right?
515
00:32:07,610 --> 00:32:09,494
Jacquie, you all right? Stay with me.
516
00:32:09,496 --> 00:32:11,329
I swear, we're gonna get you out of here.
517
00:32:12,355 --> 00:32:14,032
We're gonna get you
out of here, all right?
518
00:32:14,057 --> 00:32:16,034
You're fine, you're fine.
You're doing all right.
519
00:32:16,036 --> 00:32:17,869
Stay with me, come on.
520
00:32:55,458 --> 00:32:57,458
Let's circle back downstairs.
521
00:32:57,460 --> 00:32:59,544
No, we missed him.
522
00:33:00,497 --> 00:33:01,923
He's gone.
523
00:33:18,007 --> 00:33:19,506
Rest easy.
524
00:33:19,508 --> 00:33:22,009
The software's been safely
returned to the NSA,
525
00:33:22,011 --> 00:33:23,610
and they're confident
they can troubleshoot
526
00:33:23,612 --> 00:33:25,379
anything that might have been done.
527
00:33:26,782 --> 00:33:28,782
I didn't mean to cause all this.
528
00:33:29,919 --> 00:33:31,318
Well, you didn't.
529
00:33:31,320 --> 00:33:34,321
You just got involved
with the wrong people.
530
00:33:34,323 --> 00:33:36,498
You were trying to do the right thing.
531
00:33:37,777 --> 00:33:41,962
The agent who saved me,
is she gonna be okay?
532
00:33:43,165 --> 00:33:45,866
Well, she's in the hospital now,
533
00:33:45,868 --> 00:33:48,035
but she's tough.
534
00:34:07,390 --> 00:34:08,956
Hey.
535
00:34:11,660 --> 00:34:12,976
She's doing okay.
536
00:34:12,978 --> 00:34:15,229
Doctor said he's confident, so...
537
00:34:16,454 --> 00:34:19,666
They got her knocked out
on the good stuff right now.
538
00:34:23,419 --> 00:34:24,738
Hate to say this,
539
00:34:24,740 --> 00:34:28,709
but, um, kinda grown to care about her.
540
00:34:28,711 --> 00:34:31,052
You'll have to tell her that
when she wakes up.
541
00:34:31,814 --> 00:34:34,138
Yeah, I'm not gonna do that.
542
00:34:34,583 --> 00:34:36,850
Gonna get a coffee, you want one?
543
00:34:36,852 --> 00:34:40,621
No, no. I'll catch up with you later.
544
00:34:50,099 --> 00:34:51,823
Gave us quite a scare, Jacquie.
545
00:34:52,735 --> 00:34:54,234
But you'll be happy to know that
546
00:34:54,236 --> 00:34:55,827
it wasn't a complete loss...
547
00:34:56,806 --> 00:34:59,173
wrapped up one of Decker's assassins.
548
00:34:59,175 --> 00:35:01,508
Daniel's gonna get him to talk.
549
00:35:01,510 --> 00:35:03,043
And all those payments that
550
00:35:03,045 --> 00:35:05,295
Tal made using the stolen tech...
551
00:35:07,547 --> 00:35:09,507
gave us a ton of new leads.
552
00:35:12,021 --> 00:35:13,620
Gonna be a thick file on your desk
553
00:35:13,622 --> 00:35:16,264
when you get out of here,
so you better be ready to work.
554
00:35:23,599 --> 00:35:25,516
I hate hospitals.
555
00:35:28,571 --> 00:35:30,820
When Laine was killed, I, uh,
556
00:35:31,941 --> 00:35:34,608
punched this wall so hard...
557
00:35:36,479 --> 00:35:39,446
Broke six bones in my hand.
558
00:35:40,716 --> 00:35:42,749
Had those bones set
559
00:35:42,751 --> 00:35:45,352
right here in this hospital
right down the hall.
560
00:35:50,826 --> 00:35:55,762
Doc said that the pain would
eventually go away...
561
00:35:58,033 --> 00:35:59,515
eventually it did.
562
00:36:01,350 --> 00:36:03,019
Some days...
563
00:36:05,800 --> 00:36:08,399
Some days my hand just
doesn't feel quite right.
564
00:36:11,277 --> 00:36:12,913
It feels different.
565
00:36:32,134 --> 00:36:33,634
Will, the CIA was just here.
566
00:36:33,636 --> 00:36:35,969
They just moved Tal's operative
out of holding.
567
00:36:35,971 --> 00:36:37,512
What? Where?
568
00:36:37,537 --> 00:36:39,806
An Agency Black Site,
said our security was too lax.
569
00:36:39,808 --> 00:36:42,042
Didn't want what happened
to Nemec to happen to this guy.
570
00:36:42,044 --> 00:36:43,601
- That wasn't our fault.
- I know.
571
00:36:43,630 --> 00:36:46,179
- They promise to share to Intel.
- Who authorized this?
572
00:36:46,181 --> 00:36:48,482
That's the thing, Will.
This was top down.
573
00:36:48,484 --> 00:36:50,317
Authorization came from the White House.
574
00:36:50,319 --> 00:36:52,052
National Security Advisor came down here
575
00:36:52,054 --> 00:36:53,854
to talk Molinero himself.
576
00:36:53,856 --> 00:36:55,589
NSC advisor?
577
00:36:55,591 --> 00:36:57,357
He just left.
578
00:37:13,409 --> 00:37:15,133
Is it done?
579
00:37:16,178 --> 00:37:17,427
It's done.
580
00:37:17,656 --> 00:37:18,762
I'll see to it that we don't have
581
00:37:18,787 --> 00:37:21,097
any more problems with the FBI.
582
00:38:08,464 --> 00:38:10,364
- Hi.
- Hi.
583
00:38:10,366 --> 00:38:12,566
Don't worry, you're in the right place.
584
00:38:12,568 --> 00:38:14,301
My name's Will.
585
00:38:14,709 --> 00:38:15,708
Beth.
586
00:38:16,041 --> 00:38:18,705
Pleasure to meet you, Beth.
This your first time?
587
00:38:18,707 --> 00:38:20,031
Yes.
588
00:38:20,843 --> 00:38:22,533
Come join us.
589
00:38:23,700 --> 00:38:26,163
Okay, everyone, let's get started.
590
00:38:28,417 --> 00:38:32,052
Welcome to the grief support group.
591
00:38:32,054 --> 00:38:34,087
My name is Will, and
592
00:38:34,757 --> 00:38:37,107
I lost my fiancée Laine three years ago.
593
00:38:38,394 --> 00:38:39,660
And...
594
00:39:01,283 --> 00:39:03,917
This was an outright loss, Agent Keaton.
595
00:39:05,320 --> 00:39:08,955
You had Tal in your grasp,
and you let him slip away.
596
00:39:08,957 --> 00:39:11,692
We saved an innocent civilian.
I'll stand by that.
597
00:39:11,694 --> 00:39:13,560
I was not gonna have
Braden Decker's blood
598
00:39:13,562 --> 00:39:14,752
on my hands.
599
00:39:18,233 --> 00:39:20,258
At what cost?
600
00:39:20,969 --> 00:39:22,569
How much more blood is gonna spill
601
00:39:22,571 --> 00:39:24,679
because Tal is still out there?
602
00:39:25,808 --> 00:39:29,176
You could have ended it today.
603
00:39:29,178 --> 00:39:32,478
You're worried about getting
blood on your fingernails?
604
00:39:33,437 --> 00:39:35,682
You're gonna be swimming in it.
605
00:39:36,752 --> 00:39:38,651
You wanna catch Tal,
606
00:39:39,088 --> 00:39:40,921
you wanna avenge Laine's death,
607
00:39:40,923 --> 00:39:42,322
you're gonna have to sacrifice
608
00:39:42,324 --> 00:39:44,658
a part of yourself, Agent Keaton.
609
00:39:44,660 --> 00:39:47,294
Catching Tal comes at a very high price
610
00:39:47,296 --> 00:39:49,620
and from the actions that I've seen,
611
00:39:50,733 --> 00:39:52,456
you're not willing to pay it.
612
00:39:53,268 --> 00:39:54,868
And you are?
613
00:39:57,086 --> 00:39:58,239
Absolutely.
614
00:39:58,241 --> 00:40:00,173
And how'd that work out for you?
615
00:40:03,345 --> 00:40:04,611
Tal's still out there running around
616
00:40:04,613 --> 00:40:05,879
taking innocent lives,
617
00:40:05,881 --> 00:40:08,347
and you're gonna die alone in this cage.
618
00:40:11,136 --> 00:40:12,536
You don't know my debt,
619
00:40:12,538 --> 00:40:15,396
you have no clue of what I've sacrificed.
620
00:40:16,258 --> 00:40:18,325
Talk about paying a high price,
621
00:40:18,327 --> 00:40:21,194
truth is, you have never gotten
the job done.
622
00:40:24,071 --> 00:40:26,733
I don't need to be a murderer
to catch one.
623
00:41:04,339 --> 00:41:05,705
Hello?
624
00:41:05,707 --> 00:41:07,876
_
625
00:41:07,878 --> 00:41:09,009
Erica.
626
00:41:09,011 --> 00:41:11,511
_
627
00:41:11,513 --> 00:41:13,480
I don't have much time.
628
00:41:13,482 --> 00:41:14,881
Are your contacts still in harness
629
00:41:14,883 --> 00:41:17,250
within Russian Intelligence, line KR?
630
00:41:17,252 --> 00:41:19,319
Yes, what do you need?
631
00:41:21,757 --> 00:41:24,090
I need to speak with Tal.
631
00:41:25,305 --> 00:41:31,161
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
46184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.