Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:14,960
Here,
let me give you a hand.
2
00:00:14,960 --> 00:00:15,960
ORCHESTRAL MUSIC
3
00:00:17,960 --> 00:00:20,960
GROANS
There we go.
4
00:00:22,960 --> 00:00:23,960
Gerry!
5
00:00:23,960 --> 00:00:24,960
Stop that pelican squawking
6
00:00:24,960 --> 00:00:26,960
or I'll throw a typewriter
on its head!
7
00:00:26,960 --> 00:00:28,960
Mother? Stop Larry squawking.
8
00:00:35,960 --> 00:00:38,960
Come, shoo!
ORCHESTRAL MUSIC
9
00:00:48,960 --> 00:00:51,640
So I said
to him, "You're very sweet,
10
00:00:51,640 --> 00:00:54,960
"but you look about 14
and only come up to my chest."
11
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
Someone bang the exciting new gong!
12
00:00:56,960 --> 00:01:00,960
Quick, put this on.
You must be joking.
13
00:01:00,960 --> 00:01:02,960
It's the big moment!
14
00:01:02,960 --> 00:01:03,960
GONG
15
00:01:03,960 --> 00:01:05,800
GONG, GONG
16
00:01:09,960 --> 00:01:11,960
SHEEP BAAS
17
00:01:11,960 --> 00:01:13,960
LUGARETZIA SPEAKS IN GREEK
18
00:01:14,960 --> 00:01:17,960
What's she saying? Too many bloody
foreigners in the house.
19
00:01:17,960 --> 00:01:20,960
We are not foreign, Lugaretzia.
20
00:01:20,960 --> 00:01:22,960
You are foreign.
I'm certainly not foreign.
21
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
Cometh the cocktail hour,
cometh the man.
22
00:01:24,960 --> 00:01:26,960
Have you gonged
the exciting new gong?
23
00:01:26,960 --> 00:01:28,960
Yes, I did.
24
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
Because the builders
have finally left
25
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
and the penthouse floor is ready.
26
00:01:32,960 --> 00:01:36,160
So, now we are up and running
as a high-grade guesthouse,
27
00:01:36,160 --> 00:01:39,960
I will have to charge all my lodgers
28
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
the full weekly rent of 80 drachma.
29
00:01:45,960 --> 00:01:46,960
Larry!
30
00:01:46,960 --> 00:01:50,160
Can we be your girlfriends
and move into your room?
31
00:01:50,160 --> 00:01:51,960
Oh, all right.
32
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
BOTH GIGGLE
33
00:01:56,960 --> 00:01:59,960
Well, I think it's thrilling.
34
00:01:59,960 --> 00:02:02,960
Guests, a venture to be proud of
35
00:02:02,960 --> 00:02:05,960
and a chance to heal
the sadnesses of the past.
36
00:02:07,960 --> 00:02:10,960
Will you please stop growing!
37
00:03:03,960 --> 00:03:05,960
Bacon, known locally as noumboulo.
38
00:03:06,960 --> 00:03:10,960
Eggs and vegetables from the garden.
And orange juice,
39
00:03:10,960 --> 00:03:12,960
enlivened with kumquat.
Thank you.
40
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
Now that I'm paying the full ticket,
41
00:03:14,960 --> 00:03:17,960
a chaser of porridge
would slide down very nicely.
42
00:03:17,960 --> 00:03:19,320
But of course.
43
00:03:19,320 --> 00:03:20,960
You will explode.
44
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
It's a risk I'm happy to take.
45
00:03:37,800 --> 00:03:38,960
Good morning, Spiro.
46
00:03:39,960 --> 00:03:41,800
Mrs Durrells.
47
00:03:47,000 --> 00:03:49,160
The postman
asked me to take this to you
48
00:03:49,160 --> 00:03:51,960
because he couldn't be bothered.
49
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
Thank you.
50
00:04:02,960 --> 00:04:05,320
It's either
Margo's fashion magazines
51
00:04:05,320 --> 00:04:06,960
or Leslie's gun ones.
52
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
Pretty or dead
seems to be the choice.
53
00:04:11,960 --> 00:04:13,960
It's strange not seeing you since...
54
00:04:13,960 --> 00:04:16,960
Yes. How are your children?
55
00:04:16,960 --> 00:04:18,960
Ah... Noisy?
56
00:04:18,960 --> 00:04:19,960
And your wife?
57
00:04:19,960 --> 00:04:21,960
Pleased to be back, I think.
58
00:04:21,960 --> 00:04:23,960
SHUTTERS OPEN
59
00:04:24,960 --> 00:04:26,640
Oh, wonderful to see you, Spiro!
60
00:04:27,960 --> 00:04:30,960
SHEEP BAAS
Oh, congratulations.
61
00:04:30,960 --> 00:04:33,960
Thank you, yes.
It's going very well.
62
00:04:33,960 --> 00:04:35,960
I hear you're running
a boardy house?
63
00:04:35,960 --> 00:04:39,960
A boarding house.
Yes, well, starting.
64
00:04:39,960 --> 00:04:42,960
We only have one paying guest,
Basil.
65
00:04:42,960 --> 00:04:43,960
If you hear of any lodgers,
66
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
especially rich or barmy,
do send them our way.
67
00:04:45,960 --> 00:04:48,160
That won't be necessary.
68
00:04:48,160 --> 00:04:50,960
So, goodbye.
69
00:04:50,960 --> 00:04:52,160
Goodbye.
70
00:05:02,960 --> 00:05:05,960
BANG
Aw...
71
00:05:11,960 --> 00:05:13,640
You need to be friends with Spiro
again.
72
00:05:13,640 --> 00:05:15,960
Can't.
Look where that got me.
73
00:05:15,960 --> 00:05:18,960
Months of snivelling.
I know, but apart from missing him,
74
00:05:18,960 --> 00:05:20,960
we're all really tired
of having to walk everywhere.
75
00:05:20,960 --> 00:05:24,960
I am working hard
and I'm not thinking about Spiro.
76
00:05:24,960 --> 00:05:25,960
Don't mention him again.
BANG
77
00:05:27,960 --> 00:05:30,960
You know,
Les and I both have emotional scars.
78
00:05:30,960 --> 00:05:34,960
He's obviously healing his
by reverting to his more basic self.
79
00:05:34,960 --> 00:05:38,960
BANG
I saw Daphne in town with her baby.
80
00:05:38,960 --> 00:05:40,480
Oh, poor Les.
81
00:05:40,480 --> 00:05:42,960
BANG
Yes!
82
00:05:42,960 --> 00:05:44,960
You effing beauty!
83
00:05:44,960 --> 00:05:46,960
Not that he was ready
to be a father.
84
00:05:51,960 --> 00:05:54,960
Gerry... Here.
85
00:05:54,960 --> 00:05:58,960
It's all right, I'll go in
and polish the exciting new gong.
86
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
Here.
87
00:06:02,960 --> 00:06:07,960
Now, she followed me.
Followed you home, yes, yes.
88
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
Oh, he's gorgeous!
89
00:06:17,960 --> 00:06:18,960
He's a barn owl.
90
00:06:18,960 --> 00:06:20,960
Roger can't get over the fact
that he can swivel his head
91
00:06:20,960 --> 00:06:22,000
all the way around.
92
00:06:22,000 --> 00:06:24,960
Stop talking, please!
I need to write.
93
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
Well, do it in your room.
Impossible.
94
00:06:26,960 --> 00:06:28,960
The girls are up there snoring...
and farting.
95
00:06:29,960 --> 00:06:31,480
It's a dancer thing.
96
00:06:31,480 --> 00:06:33,960
They love to express themselves
with their bodies.
97
00:06:33,960 --> 00:06:36,320
You won't let him get in the way
of any of the guests, will you?
98
00:06:36,320 --> 00:06:38,320
The guest.
England's worst solicitor.
99
00:06:38,320 --> 00:06:40,480
So bad
that he's been sent on holiday.
100
00:06:40,480 --> 00:06:43,640
There'll be more.
Well, they better be animal lovers.
101
00:06:43,640 --> 00:06:45,960
Because I'm going ahead with my plan
for a proper zoo here.
102
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
A complete animal experience
103
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
with a breeding programme,
wildlife in area enclosures
104
00:06:51,960 --> 00:06:55,960
and is now a mascot.
Ulysses the owl.
105
00:06:55,960 --> 00:06:58,640
Who embodies the wisdom
of the animal kingdom.
106
00:07:23,960 --> 00:07:25,960
Theo, where do you stand
on nipped in waist dresses?
107
00:07:27,000 --> 00:07:28,960
It's a massive issue.
108
00:07:28,960 --> 00:07:30,960
I need to read up about it
before I comment.
109
00:07:30,960 --> 00:07:34,960
Life's moving on.
I feel I need new challenge.
110
00:07:45,640 --> 00:07:46,960
SIGHS
111
00:07:51,000 --> 00:07:53,960
Be very careful what you say.
112
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Who did your dreadful hair?
113
00:07:54,960 --> 00:07:58,160
Oh, I like its boldness.
I didn't want bold.
114
00:07:58,160 --> 00:08:01,960
I wanted soft and attractive.
Who did it?
115
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
Mrs Lekhas.
I think she was trained by clowns.
116
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
The others are even worse.
117
00:08:09,960 --> 00:08:11,000
That's a worrying face.
118
00:08:11,000 --> 00:08:12,960
Can I have a few days off?
119
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
GREEK GREETING
120
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
Customer?
121
00:08:44,160 --> 00:08:45,480
Welcome!
122
00:08:50,960 --> 00:08:52,800
I hope you don't mind stairs.
123
00:08:53,960 --> 00:08:56,960
Now, this is newly appointed
and rather swish.
124
00:09:06,960 --> 00:09:08,800
I like to be by the sea.
125
00:09:08,800 --> 00:09:10,960
How long are you thinking
of residing?
126
00:09:10,960 --> 00:09:14,960
Perhaps a week? I will pay you now.
127
00:09:14,960 --> 00:09:18,800
Oh, you're not going to haggle?
Are you sure you're Greek?
128
00:09:19,960 --> 00:09:23,960
In return, I am writing a book so I
need to be left in peace, please.
129
00:09:23,960 --> 00:09:26,960
Oh, of course.
My son, Lawrence, is a novelist.
130
00:09:26,960 --> 00:09:28,960
Ah.
Don't read his books.
131
00:09:28,960 --> 00:09:31,960
He's become very smutty.
All rather awkward.
132
00:09:31,960 --> 00:09:36,960
And yet, you are very proud?
Yes. Yes, I am.
133
00:09:36,960 --> 00:09:39,960
Nobody wants a child
who is like them.
134
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
That is like
giving more bread to the baker.
135
00:09:43,320 --> 00:09:44,960
I think we are going to get on.
136
00:09:44,960 --> 00:09:48,960
GIRLS GIGGLING
LAWRENCE: My turn! My turn!
137
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
Ignore that giggling.
138
00:09:49,960 --> 00:09:51,960
That's him
with one of his girlfriends.
139
00:09:51,960 --> 00:09:55,480
And ignore any animal noises,
or gunfire.
140
00:10:06,960 --> 00:10:08,960
How blessed you are.
141
00:10:08,960 --> 00:10:10,960
Two writers in the house.
142
00:10:10,960 --> 00:10:13,960
Three, if you count
animal boy's scribblings.
143
00:10:13,960 --> 00:10:17,960
Mr Vangelatos is rather more modest
than you about it.
144
00:10:17,960 --> 00:10:18,960
Yeah, and I bet he doesn't claim
145
00:10:18,960 --> 00:10:21,960
that each of his so-called books
reinvents the wheel.
146
00:10:21,960 --> 00:10:23,640
If you think all wheels are the
same,
147
00:10:23,640 --> 00:10:25,960
I'm gonna make you a car
out of a bike, a tractor,
148
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
a go-cart and a Ferris wheel.
149
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
Perfect.
And I'll drive it over your face.
150
00:10:29,960 --> 00:10:30,960
Thank you.
151
00:10:30,960 --> 00:10:34,960
You could both do with some
of Mr Vang's generosity of heart.
152
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
Why are you home early?
I found my vocation.
153
00:10:39,960 --> 00:10:41,960
I'm setting up
a hair and beauty salon.
154
00:10:41,960 --> 00:10:44,960
Argh, please stick to something
that exercises your mind.
155
00:10:44,960 --> 00:10:47,960
Most men already
think of women as brain-dead.
156
00:10:47,960 --> 00:10:50,960
Let me set you right
about female emancipation, Larry.
157
00:10:50,960 --> 00:10:54,320
I'm off!
It's about the right to choose.
158
00:10:54,320 --> 00:10:56,960
Not the right
to stick at a boring job
159
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
her brother thinks she should do.
160
00:11:13,160 --> 00:11:16,320
- Finally!
- Lunch is served.
161
00:11:16,320 --> 00:11:18,960
DOOR KNOCK
Hello.
162
00:11:18,960 --> 00:11:21,960
Well, don't let me interrupt
your writing if it's flowing.
163
00:11:21,960 --> 00:11:23,960
No, it's not writing day.
164
00:11:23,960 --> 00:11:24,960
Yes...
165
00:11:24,960 --> 00:11:28,320
People don't realise
we authors aren't typists,
166
00:11:28,320 --> 00:11:30,960
we're... penseurs.
167
00:11:30,960 --> 00:11:33,960
I think
you're more of a penseur than me.
168
00:11:37,960 --> 00:11:41,960
So, just fill you in on us Durrells,
father died when we were young
169
00:11:41,960 --> 00:11:45,640
so mother has wells of resource
but she's always relied on us,
170
00:11:45,640 --> 00:11:47,960
me, to sure her up.
171
00:11:48,960 --> 00:11:51,960
Families are monstrous, of course.
172
00:11:51,960 --> 00:11:54,480
No doubt Bruegel was inspired
by Christmas with his relatives.
173
00:11:59,000 --> 00:12:00,960
Do you write about your family?
174
00:12:00,960 --> 00:12:03,960
No. I should, really.
175
00:12:04,960 --> 00:12:06,960
But they don't deserve it.
176
00:12:06,960 --> 00:12:08,960
Maybe Gerry will.
He's kinder than me.
177
00:12:08,960 --> 00:12:11,960
What do you write about?
178
00:12:11,960 --> 00:12:15,000
GULPS
The... people.
179
00:12:15,000 --> 00:12:16,960
Right...
180
00:12:17,960 --> 00:12:19,960
What people?
181
00:12:19,960 --> 00:12:20,960
Er...
182
00:12:22,640 --> 00:12:24,960
I don't want to talk about
writing.
183
00:12:24,960 --> 00:12:25,960
Hah.
184
00:12:33,160 --> 00:12:35,960
Ha. What do you think?
185
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
My beauty boudoir.
186
00:12:39,160 --> 00:12:40,960
I'm prepared to give you
free introductory
187
00:12:40,960 --> 00:12:42,960
fashion advice or a haircut.
188
00:12:42,960 --> 00:12:44,960
Mother does my hair.
Yes, and look at it.
189
00:12:44,960 --> 00:12:47,960
I take my lead
from the animal kingdom.
190
00:12:47,960 --> 00:12:48,960
Clearly.
191
00:12:50,000 --> 00:12:52,960
All right, fashion...
192
00:12:52,960 --> 00:12:56,960
I can make you a nice bowtie
by cannibalising some old knickers.
193
00:13:00,640 --> 00:13:02,320
Les!
No, don't trust you.
194
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
So, do you own this house?
Yes, of course we do.
195
00:13:11,960 --> 00:13:12,960
Gosh.
196
00:13:14,960 --> 00:13:18,960
Oh, no, I mean this house?
Oh, yes.
197
00:13:18,960 --> 00:13:20,000
And a castle in Tuscany.
198
00:13:21,640 --> 00:13:22,960
No.
199
00:13:22,960 --> 00:13:24,960
We usually have to pawn something
to pay the rent.
200
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
So, hide your cuff links.
201
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
Am I not to be joined
by my co-tenant?
202
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
No, he likes to eat in his room.
203
00:13:31,960 --> 00:13:33,960
Simply and without fuss.
204
00:13:33,960 --> 00:13:35,960
Portions befitting
a single human being.
205
00:13:35,960 --> 00:13:37,960
Rather than a barbershop quartet.
206
00:13:39,960 --> 00:13:43,000
Now, do you see the mistake
you've made there?
207
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
I did mention
that I gag on tomatoes.
208
00:13:53,160 --> 00:13:55,960
Someone offer to help!
209
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
Squeeze three oranges and a kumquat
into a glass,
210
00:13:59,960 --> 00:14:01,960
put it on the tray in the kitchen
211
00:14:01,960 --> 00:14:03,960
and then take it upstairs
to Mr Vangelatos.
212
00:14:03,960 --> 00:14:06,320
And don't roll your eyes at me!
213
00:14:06,320 --> 00:14:07,960
Mr Vangelatos isn't a writer,
you know.
214
00:14:07,960 --> 00:14:09,960
What? You sure?
215
00:14:09,960 --> 00:14:13,160
He's lying. And, he's jumpy.
216
00:14:13,160 --> 00:14:14,960
Nonsense.
217
00:14:14,960 --> 00:14:18,960
Speaking as a solicitor emeritus,
one has seen these types before.
218
00:14:18,960 --> 00:14:21,960
Vagabond thieves moving from
house to house... Shush!
219
00:14:22,960 --> 00:14:25,960
And his name, Lazarus Vangelatos.
220
00:14:25,960 --> 00:14:26,960
Reeks of contrivance.
221
00:14:26,960 --> 00:14:29,480
Well, I'm a trained policeman
222
00:14:29,480 --> 00:14:30,960
so I'll cunningly
get the truth out of him.
223
00:14:37,960 --> 00:14:41,960
In terms of me,
I'm rather saddened by my laundry.
224
00:14:41,960 --> 00:14:43,800
Could it be crisper?
225
00:14:43,800 --> 00:14:46,960
Excuse me, quick visit to the lav.
226
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
One meal in, one out.
227
00:14:52,480 --> 00:14:53,640
SPEAKS IN GREEK
228
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
SPEAKS IN GREEK
229
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Hmm...
230
00:15:22,460 --> 00:15:26,140
DOOR KNOCK
LESLIE SPEAKS IN GREEK
231
00:15:26,140 --> 00:15:29,460
Supper for one?
Thank you.
232
00:15:40,460 --> 00:15:41,460
So...
233
00:15:43,460 --> 00:15:45,460
What's your game? What are you up
to, really, staying here?
234
00:15:45,460 --> 00:15:47,460
Hmm?
235
00:15:47,460 --> 00:15:51,460
I am just trying to make my way
in this unjust world.
236
00:15:51,460 --> 00:15:53,660
As you are.
237
00:15:53,660 --> 00:15:57,460
Well, yes, I am.
238
00:15:57,460 --> 00:15:59,460
I'm sorry if I seem awkward.
239
00:16:00,460 --> 00:16:04,460
You have the gift of confidence.
Thanks.
240
00:16:04,460 --> 00:16:07,460
But actually, no, not really.
241
00:16:10,460 --> 00:16:13,660
I'm horribly misunderstood
by my family.
242
00:16:13,660 --> 00:16:16,460
That's very sad.
243
00:16:16,460 --> 00:16:20,460
I'm like my father was,
a man of action.
244
00:16:20,460 --> 00:16:23,460
And now you're considered stupid
if you like simple, honest things
245
00:16:23,460 --> 00:16:26,460
like physical work.
246
00:16:26,460 --> 00:16:28,460
And guns.
247
00:16:28,460 --> 00:16:33,460
I nearly became a father.
With Daphne.
248
00:16:33,460 --> 00:16:34,460
She's so beautiful.
249
00:16:37,460 --> 00:16:42,460
She carried what I thought
was my baby for six months.
250
00:16:42,460 --> 00:16:44,460
But... it was another chap's.
251
00:16:52,460 --> 00:16:56,460
Oh, um... are you all right?
252
00:16:56,460 --> 00:16:59,660
The question is, are you?
253
00:16:59,660 --> 00:17:02,460
Embrace change.
254
00:17:02,460 --> 00:17:05,460
It is painful but necessary.
255
00:17:05,460 --> 00:17:06,820
The future is yours.
256
00:17:09,460 --> 00:17:11,460
You are such a good listener.
257
00:17:11,460 --> 00:17:13,460
CHUCKLES
258
00:17:26,460 --> 00:17:28,460
Leslie!
Spiro.
259
00:17:28,460 --> 00:17:30,460
Thanks for recommending
The Durrell Guesthouse
260
00:17:30,460 --> 00:17:31,460
to Mr Vangelatos.
261
00:17:31,460 --> 00:17:34,460
He hid his face a bit under his hat.
I hope he's not peculiar.
262
00:17:34,460 --> 00:17:38,460
No, we love him.
OLD MAN SPEAKS IN GREEK
263
00:17:38,460 --> 00:17:39,980
Is he talking to us?
264
00:17:39,980 --> 00:17:42,460
He's being rude about you
because you're not Greek.
265
00:17:50,460 --> 00:17:54,460
Wasn't shouting, was I?
Sorry, Spiro.
266
00:18:14,660 --> 00:18:16,500
Hello.
Hello.
267
00:18:16,500 --> 00:18:21,460
Do you always carry a hat stand now?
268
00:18:21,460 --> 00:18:24,460
No, I just bought it for the house.
Nice.
269
00:18:33,500 --> 00:18:35,460
I haven't seen you in a while.
270
00:18:35,460 --> 00:18:38,460
No, I was in Athens
with my grandmother,
271
00:18:38,460 --> 00:18:41,460
getting help with the baby.
Ah, yes.
272
00:18:41,460 --> 00:18:44,460
I hear it's quite a shock
no matter how prepared you are.
273
00:18:44,460 --> 00:18:46,460
Yes.
274
00:18:46,460 --> 00:18:51,460
I left my father with her for ten
minutes, he's white with fear.
275
00:18:51,460 --> 00:18:55,460
It is no fun. You are the lucky one.
276
00:18:57,460 --> 00:18:59,460
Yes, aren't I?
277
00:19:05,460 --> 00:19:09,460
I uh... I built my family
a new lavatory.
278
00:19:09,460 --> 00:19:11,460
Well done.
279
00:19:13,460 --> 00:19:14,460
I have dreams it's our baby
280
00:19:14,460 --> 00:19:16,460
and we're together
in a little house.
281
00:19:45,460 --> 00:19:49,500
Any plans for the weekend?
Yes. Um, sitting in my room.
282
00:19:49,500 --> 00:19:53,660
That's boring.
Join us downstairs.
283
00:19:53,660 --> 00:19:55,460
Beards are very demode.
284
00:19:55,460 --> 00:19:59,460
Why don't I shave yours off?
Oh, no!
285
00:19:59,460 --> 00:20:02,460
I am sorry, no. I need it.
They're all desperately wondering
286
00:20:02,460 --> 00:20:04,460
what you're doing here.
287
00:20:04,460 --> 00:20:07,140
But as a beauty professional,
I pass no judgements.
288
00:20:09,660 --> 00:20:14,460
I... made a mistake.
289
00:20:17,460 --> 00:20:20,820
Let it all out.
What kind of mistake?
290
00:20:20,820 --> 00:20:22,460
A big one.
291
00:20:37,460 --> 00:20:40,980
I'm sure it's not as bad
as all that.
292
00:20:40,980 --> 00:20:42,500
No, it is bad.
293
00:20:42,500 --> 00:20:46,460
But maybe I will do it again.
Differently.
294
00:20:46,460 --> 00:20:48,460
Or not. Hard to say.
295
00:20:50,460 --> 00:20:53,460
Well, it's always important
to forgive oneself.
296
00:20:53,460 --> 00:20:55,460
Would you like a manicure?
297
00:20:55,460 --> 00:20:58,460
You have done ghastly things
to my hair, haven't you?
298
00:20:58,460 --> 00:21:00,140
Yep.
299
00:21:12,460 --> 00:21:15,460
Louisa Durrell!
Oh, Superintendent.
300
00:21:15,460 --> 00:21:18,140
And is it super to see me?
AWKWARD GIGGLES
301
00:21:18,140 --> 00:21:21,300
We agreed to have a drink, remember?
302
00:21:21,300 --> 00:21:23,460
You know, I don't think that was me.
303
00:21:23,460 --> 00:21:26,660
Yes, it was. When your son Leslie
was in the police force.
304
00:21:26,660 --> 00:21:31,980
Ah, well, sadly, I'm too busy now
running our guesthouse.
305
00:21:31,980 --> 00:21:36,460
If you have a hotel, I must visit
to make sure everything is in order.
306
00:21:36,460 --> 00:21:40,460
It is. But do send one of your men
over if you don't trust me.
307
00:21:40,460 --> 00:21:45,140
I will. And I will come myself.
Yes, you do that.
308
00:21:45,140 --> 00:21:48,460
I hear you do not see
your crooked taxi driver any more?
309
00:21:52,460 --> 00:21:54,460
CHATTER IN THE DINING ROOM
310
00:21:57,460 --> 00:21:59,460
KNOCK ON DOOR
311
00:21:59,460 --> 00:22:01,460
- Ah, the clever one.
- Theo!
312
00:22:01,460 --> 00:22:03,460
Hello! Margo?
313
00:22:03,460 --> 00:22:05,460
I've come for my haircut.
Ooh...
314
00:22:07,300 --> 00:22:09,460
Is that not a good idea?
What? Yes.
315
00:22:09,460 --> 00:22:12,300
You have no experience.
316
00:22:12,300 --> 00:22:14,460
And how else will I ever get any?
317
00:22:14,460 --> 00:22:16,460
I don't mind the few rough edges.
318
00:22:16,460 --> 00:22:20,820
You made it downstairs.
Oh, God. Did Margo do your hair?
319
00:22:20,820 --> 00:22:23,460
Yes.
Margo, I'm cancelling.
320
00:22:26,460 --> 00:22:28,460
Oh!
OWL SCREECHES
321
00:22:28,460 --> 00:22:30,140
Oh, it's the ruddy owl.
322
00:22:33,820 --> 00:22:36,660
Eurgh!
That is...
323
00:22:36,660 --> 00:22:39,460
Regurgitated mouse, anyone?
And owls are supposed to be clever?
324
00:22:39,460 --> 00:22:43,300
Owl wisdom
is profounder than humans'.
325
00:22:43,300 --> 00:22:45,460
But if it's cheap tricks
you're after, I can arrange that.
326
00:22:45,460 --> 00:22:47,460
Come on.
OWL SCREECHES
327
00:22:47,460 --> 00:22:48,660
Come on.
328
00:23:04,460 --> 00:23:07,460
Many gentlemen. One mule.
329
00:23:09,460 --> 00:23:12,460
Did Margo do that to your hair?
Yes.
330
00:23:12,460 --> 00:23:14,460
Well, let that be a lesson
to us all.
331
00:23:14,460 --> 00:23:15,820
Before you attempt to flee,
332
00:23:15,820 --> 00:23:18,460
do you want to tell them
or shall I?
333
00:23:18,460 --> 00:23:20,140
Theo, you're being peculiar.
334
00:23:20,140 --> 00:23:22,460
You'll get
a sympathetic hearing here.
335
00:23:22,460 --> 00:23:24,140
What's going on?
336
00:23:24,140 --> 00:23:27,460
He's on a wanted poster
in the police station.
337
00:23:27,460 --> 00:23:31,460
Attempted murder.
I didn't try to kill anyone!
338
00:23:31,460 --> 00:23:34,460
But it's true,
I wanted to hurt him badly.
339
00:23:34,460 --> 00:23:37,460
I hate violence of any kind
340
00:23:37,460 --> 00:23:38,460
but I asked my friends in Athens
341
00:23:38,460 --> 00:23:40,460
who know and they say
it was a political act
342
00:23:40,460 --> 00:23:42,460
targeting a brutal fascist.
343
00:23:42,460 --> 00:23:43,460
He put friends in prison.
344
00:23:43,460 --> 00:23:48,460
I meant to shoot him in the leg,
to show anger, but he bent down
345
00:23:48,460 --> 00:23:52,460
to tie his shoelace and by mistake
a shot him in the...
346
00:23:56,980 --> 00:23:59,460
This part.
It's the loin.
347
00:23:59,460 --> 00:24:02,460
Private parts.
Testes.
348
00:24:02,460 --> 00:24:04,460
We hate Greece's drift
towards fascism.
349
00:24:04,460 --> 00:24:09,460
The Nazis are polluting Europe,
country by country.
350
00:24:09,460 --> 00:24:14,460
And Greece is next!
Radical solutions are required!
351
00:24:14,460 --> 00:24:16,460
We must join together!
352
00:24:16,460 --> 00:24:18,460
Oh, spare me the waterworks.
353
00:24:18,460 --> 00:24:21,460
You shot a man
and now you descend on us
354
00:24:21,460 --> 00:24:23,460
with some jumped up idealism
355
00:24:23,460 --> 00:24:26,460
and endanger my family.
Well, how dare you!
356
00:24:26,460 --> 00:24:28,460
Now, hang on a minute...
No.
357
00:24:28,460 --> 00:24:30,980
No, I have slaved away
to get this place on its feet
358
00:24:30,980 --> 00:24:35,140
and now we'll be shut down
and hated for harbouring a murderer.
359
00:24:35,140 --> 00:24:38,140
It wasn't murder.
And he won't get a fair trial.
360
00:24:38,140 --> 00:24:41,460
I don't care.
I want you to leave.
361
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
By tomorrow.
362
00:24:59,460 --> 00:25:00,980
Look, I like him too
363
00:25:00,980 --> 00:25:03,500
but we shouldn't be hiding
ruthless revolutionaries.
364
00:25:03,500 --> 00:25:06,460
You're such a copper.
And you're such an arsehole.
365
00:25:07,460 --> 00:25:10,460
If he's found,
he'll be incarcerated.
366
00:25:10,460 --> 00:25:12,460
Ugh, that's horrible.
367
00:25:12,460 --> 00:25:15,460
Are you thinking of castrated?
368
00:25:16,460 --> 00:25:18,460
Sorry, yes.
369
00:25:18,460 --> 00:25:20,460
Imprisoned for life or worse.
370
00:25:20,460 --> 00:25:24,460
As a family, we support the
underdog. You would be saying that
371
00:25:24,460 --> 00:25:26,460
if he shot Mahatma Gandhi
in the bollocks.
372
00:25:26,460 --> 00:25:29,300
What's your problem?
I think you know what it is.
373
00:25:31,460 --> 00:25:33,660
CREAKING
374
00:25:33,660 --> 00:25:35,820
LAUGHTER
375
00:25:37,460 --> 00:25:38,460
Well you wanted them crisp.
376
00:25:38,460 --> 00:25:41,820
I shall be making a deduction
from next week's rent
377
00:25:41,820 --> 00:25:43,460
for client mockery.
378
00:25:43,460 --> 00:25:46,820
It was an accident.
I got the starch wrong.
379
00:25:46,820 --> 00:25:49,460
I tried the shirt on,
I looked like a Cubist painting.
380
00:25:49,460 --> 00:25:52,460
Moving on
to something less contentious...
381
00:25:52,460 --> 00:25:53,820
Good vocabulary.
Thank you.
382
00:25:53,820 --> 00:25:56,460
I've been drawing up some plans
for the new zoo and ah...
383
00:25:56,460 --> 00:25:58,300
TURKEY GOBBLES
384
00:26:02,460 --> 00:26:03,460
Nice barnet.
LAUGHS
385
00:26:03,460 --> 00:26:04,460
What have you done to him?
386
00:26:04,460 --> 00:26:06,460
Improved his look.
No, you haven't.
387
00:26:06,460 --> 00:26:08,460
Yes, she has.
She has, actually.
388
00:26:08,460 --> 00:26:11,460
Well, I'm inspired by Mr Vangelatos.
389
00:26:11,460 --> 00:26:13,460
He pursued his passion and so am I.
390
00:26:13,460 --> 00:26:16,460
I agree.
We should all be revolutionaries.
391
00:26:16,460 --> 00:26:18,460
Revolutionaries...
392
00:26:18,460 --> 00:26:21,460
I'll settle for a home
without stupid animals.
393
00:26:21,460 --> 00:26:23,460
Shoo!
TURKEY GOBBLES
394
00:26:28,460 --> 00:26:32,300
I know this seems harsh, but...
No, I understand.
395
00:26:33,460 --> 00:26:35,460
So, where will you go?
396
00:26:35,460 --> 00:26:37,460
I must find a boat
and escape abroad.
397
00:26:39,300 --> 00:26:40,460
I'm sorry.
398
00:26:40,460 --> 00:26:42,500
But to be honest,
I'm fighting battles
399
00:26:42,500 --> 00:26:46,460
and I couldn't face another one.
I will be honest, only to you.
400
00:26:46,460 --> 00:26:50,460
You're right,
I am a terrible revolutionary.
401
00:26:51,460 --> 00:26:55,460
I did it all for love.
Oh.
402
00:26:55,460 --> 00:26:56,820
I fell in love with a communist.
403
00:26:56,820 --> 00:26:59,980
I wanted to win her over
by shooting the man
404
00:26:59,980 --> 00:27:02,460
who put her father in prison.
405
00:27:02,460 --> 00:27:06,460
That's so romantic. Sort of.
No...
406
00:27:06,460 --> 00:27:10,300
She said it was an example
of bourgeois sentimentality.
407
00:27:11,820 --> 00:27:13,980
I'm sorry, I...
408
00:27:13,980 --> 00:27:16,460
I cry easily
when I think of who I love.
409
00:27:17,460 --> 00:27:22,500
And can never have.
Me too. Till I learnt to stop.
410
00:27:25,460 --> 00:27:26,460
Look at you.
411
00:27:26,460 --> 00:27:30,460
You won't get to the bottom
of the garden, let alone abroad.
412
00:27:30,460 --> 00:27:32,460
No, really,
I'm as cunning as a fox.
413
00:27:40,460 --> 00:27:42,500
Good luck, son.
Viva la revolution.
414
00:27:42,500 --> 00:27:44,660
Don't try anything in Dorset.
He's staying.
415
00:27:44,660 --> 00:27:49,660
Oh.
Until we can engineer an escape.
416
00:27:50,820 --> 00:27:52,460
You are so kind.
417
00:27:52,460 --> 00:27:54,460
You can lie low with us for a while.
418
00:27:54,460 --> 00:27:56,500
None of us will blow your cover.
419
00:28:01,460 --> 00:28:02,460
What have you done?
420
00:28:06,460 --> 00:28:09,140
I told the police superintendent
that we were taking in guests.
421
00:28:09,140 --> 00:28:11,300
He's insisting
on searching the premises
422
00:28:11,300 --> 00:28:13,500
with his men.
When?
423
00:28:13,500 --> 00:28:15,460
Any time.
LARRY GROANS
424
00:28:15,460 --> 00:28:18,460
We need a plan.
We must get you away.
425
00:28:23,480 --> 00:28:25,000
Erimitis Cove is secluded.
426
00:28:25,000 --> 00:28:27,960
That's the best place to drop a boat
and pick up Mr Vangelatos.
427
00:28:27,960 --> 00:28:30,960
No, what's his real name?
The less we know, the better.
428
00:28:30,960 --> 00:28:33,640
Isn't that the kind of thing
one says?
429
00:28:33,640 --> 00:28:34,960
I'm bored!
430
00:28:34,960 --> 00:28:36,960
Can somebody else
watch out for the police now?
431
00:28:36,960 --> 00:28:38,960
Oh, well done! Very discreet!
432
00:28:38,960 --> 00:28:41,800
I'll get you a megaphone
so even the deaf people
433
00:28:41,800 --> 00:28:43,960
in the neighbourhood can hear you!
434
00:28:43,960 --> 00:28:47,640
Why don't we get him off the island
on the ferry, disguised as a monk?
435
00:28:47,640 --> 00:28:49,960
Too risky.
The police know he's in Corfu
436
00:28:49,960 --> 00:28:51,960
and what he looks like.
437
00:28:51,960 --> 00:28:53,960
Washerwoman?
438
00:28:55,160 --> 00:28:57,800
I'm not good this, am I?
439
00:28:57,800 --> 00:28:59,960
We need a boat.
440
00:28:59,960 --> 00:29:02,000
Coffee in the northern gazebo.
Oh, make your own.
441
00:29:02,000 --> 00:29:04,960
You know, I've got better things
to do than flap around after you.
442
00:29:04,960 --> 00:29:07,960
There's a fugitive upstairs!
Um...
443
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
We wouldn't have needed
to take in guests,
444
00:29:09,960 --> 00:29:11,960
fugitive or normal,
445
00:29:11,960 --> 00:29:14,800
if you hadn't buggered up
Auntie's legacy
446
00:29:14,800 --> 00:29:16,960
like the great idle walrus you are!
447
00:29:18,960 --> 00:29:21,960
I may be a walrus
but I am a paying walrus.
448
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
Spiro!
449
00:29:31,960 --> 00:29:34,320
I have a favour to ask.
Come into my office.
450
00:29:41,960 --> 00:29:44,960
I need a good boat with a motor.
Why?
451
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
To take a friend of ours
away from Greece.
452
00:29:46,960 --> 00:29:49,960
Basil? You want to drown him?
No.
453
00:29:49,960 --> 00:29:52,960
Well, yes, but no.
A Greek friend.
454
00:29:52,960 --> 00:29:54,960
What's his name?
I can't say it.
455
00:29:54,960 --> 00:29:57,960
How do you spell it?
No, I can pronounce it,
456
00:29:57,960 --> 00:29:58,960
I don't want to say it.
457
00:29:58,960 --> 00:30:01,960
It's a so-called Communist fugitive.
He's staying with us.
458
00:30:01,960 --> 00:30:04,960
Your Mr Vangelatos?
Shush!
459
00:30:04,960 --> 00:30:06,960
The wanted guy?
Yes.
460
00:30:06,960 --> 00:30:08,960
He's a good man.
461
00:30:08,960 --> 00:30:10,960
He needs to get
to the nearest safe country.
462
00:30:12,960 --> 00:30:13,960
OK.
463
00:30:17,960 --> 00:30:20,000
I'm so sorry about you and Mother.
464
00:30:21,960 --> 00:30:22,960
Not as sorry as I am.
465
00:30:24,960 --> 00:30:27,960
But she's safe, well and...
466
00:30:27,960 --> 00:30:29,960
wonderful?
467
00:30:29,960 --> 00:30:32,480
Yes. She is.
468
00:30:39,960 --> 00:30:41,960
MARGO SPEAKS IN GREEK
469
00:30:41,960 --> 00:30:45,960
Hello!
Beauty, haircutting.
470
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
Hi, hi.
471
00:30:51,960 --> 00:30:54,480
Very cheap. I have my own scissors.
472
00:30:54,480 --> 00:30:56,000
And I trim pets' hair rather well.
473
00:30:56,000 --> 00:30:59,960
Have a think and come back here
tomorrow to book an appointment.
474
00:31:01,000 --> 00:31:02,960
LADIES RESPOND IN GREEK
475
00:31:25,800 --> 00:31:27,960
GONG
Argh! Ah, Super!
476
00:31:27,960 --> 00:31:30,800
Mr Durrell.
What brings you to our house?
477
00:31:30,800 --> 00:31:32,960
I would like to visit
the new guesthouse.
478
00:31:32,960 --> 00:31:33,960
To make sure everything is in order.
479
00:31:33,960 --> 00:31:38,000
Everyone, the superintendent
and two nice policeman
480
00:31:38,000 --> 00:31:40,960
are going to check
that everything's in order!
481
00:31:43,960 --> 00:31:45,960
Lots of people are snoozing.
482
00:31:45,960 --> 00:31:48,000
Superintendent!
Leslie.
483
00:31:48,000 --> 00:31:51,320
Can I ask you one thing?
Um, out here,
484
00:31:51,320 --> 00:31:53,960
because it's, it's personal.
What?
485
00:31:56,000 --> 00:31:58,960
Can I have my old job back?
No.
486
00:31:58,960 --> 00:32:00,960
But I'm a natural policeman.
I hate injustice,
487
00:32:00,960 --> 00:32:04,000
love a uniform...
SIGHS
488
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
Ah! Superintendent.
489
00:32:07,960 --> 00:32:09,640
What a joy.
490
00:32:09,640 --> 00:32:11,960
You must sit and have tea and cake.
491
00:32:15,960 --> 00:32:18,960
All of you. I know how much
you bobbies love your pastries.
492
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
Only me.
493
00:32:20,960 --> 00:32:22,960
My men will examine the house.
Go.
494
00:32:29,960 --> 00:32:31,960
I'm excited to be in your quarters.
495
00:32:33,960 --> 00:32:37,960
I need to see your search warrant.
You can't come up.
496
00:32:37,960 --> 00:32:40,960
My girlfriend's naked.
497
00:32:40,960 --> 00:32:43,960
She's ferocious. Australian.
498
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
And will scream
so I'd, I'd give her a moment.
499
00:33:01,640 --> 00:33:03,960
We can do this.
500
00:33:05,640 --> 00:33:07,960
- Make sure it's tight.
- Yes, yes.
501
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
OK, come on...
502
00:33:09,960 --> 00:33:11,640
Yeah, that's it.
503
00:33:11,640 --> 00:33:13,960
Yeah.
Yeah.
504
00:33:13,960 --> 00:33:15,960
There we are, we did it.
505
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
GRUNTS
506
00:33:18,960 --> 00:33:20,960
Bugger.
Oh...
507
00:33:25,960 --> 00:33:28,640
You are a pretty lady.
Oh.
508
00:33:28,640 --> 00:33:30,960
I'm a handsome man.
We should be lovely together.
509
00:33:30,960 --> 00:33:32,960
Oh, yes.
510
00:33:32,960 --> 00:33:35,960
You sleep alone, that is a waste.
511
00:33:35,960 --> 00:33:38,960
Well, not really, you see,
I thrash about in bed.
512
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
I thought so.
513
00:33:40,960 --> 00:33:44,960
Oh, no, not in that way!
No, I've just...
514
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
POLICEMEN ENTERING
515
00:33:46,960 --> 00:33:50,960
Hello, ah, the police.
Let me show you my owl.
516
00:33:50,960 --> 00:33:52,960
Ulysses.
Isn't he magnificent?
517
00:33:52,960 --> 00:33:55,000
Take your time, give him a stroke.
518
00:33:55,000 --> 00:33:57,960
OWL COUGHS
519
00:33:57,960 --> 00:33:58,960
Eurgh.
520
00:34:08,000 --> 00:34:10,960
The wise owl
has gobbled the pretty mouse.
521
00:34:10,960 --> 00:34:13,960
If I wanted to be gobbled,
it wouldn't be by you.
522
00:34:14,960 --> 00:34:18,960
And Spiro is not crooked,
he's painfully honourable.
523
00:34:18,960 --> 00:34:20,640
I will inspect the house.
524
00:34:20,640 --> 00:34:23,960
We have information you are hiding
a communist desperado.
525
00:34:27,960 --> 00:34:30,480
Grab the rope!
GRUNTS
526
00:34:37,640 --> 00:34:38,960
GRUNTS
527
00:34:40,960 --> 00:34:41,960
Ah...
528
00:34:46,960 --> 00:34:49,960
- I'm not going up!
- Mum, what do we do now?
529
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
Hi.
GIRL: You're not allowed here.
530
00:34:50,960 --> 00:34:54,960
POLICEMEN TALKING IN GREEK
Scuse me!
531
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
Wait!
GERRY: You can't go up there!
532
00:34:56,960 --> 00:34:59,960
Go back
and fold those things nicely.
533
00:34:59,960 --> 00:35:00,960
You have no warrant!
534
00:35:00,960 --> 00:35:02,960
SUSPENSEFUL GREEK STRINGS
535
00:35:08,960 --> 00:35:10,320
POLICEMEN SPEAK IN GREEK
536
00:35:13,960 --> 00:35:14,960
Oh, my God...
537
00:35:19,960 --> 00:35:21,960
No!
Wait!
538
00:35:24,960 --> 00:35:26,640
No, no, no!
539
00:35:33,960 --> 00:35:37,480
We meet again, Superintendent.
LARRY: No, no, no!
540
00:35:37,480 --> 00:35:39,960
We need to get something to help...
Get what?
541
00:35:45,800 --> 00:35:47,960
Be careful...
542
00:35:47,960 --> 00:35:48,960
SUPERINTENDENT SPEAKS IN GREEK
543
00:35:58,960 --> 00:36:00,960
Careful, that's it!
544
00:36:03,320 --> 00:36:04,960
Argh!
545
00:36:08,960 --> 00:36:10,800
Hold tight!
546
00:36:10,800 --> 00:36:13,960
That's it, nearly there!
547
00:36:13,960 --> 00:36:16,960
Can't watch.
LESLIE: I've got it, I've got it.
548
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
I know what's happened,
I heard you shouting
549
00:36:19,960 --> 00:36:22,960
about a Communist desperado.
Guilty, that'll be me!
550
00:36:22,960 --> 00:36:25,160
Yep. Who'd have thought?
551
00:36:26,960 --> 00:36:29,960
Like a lot of posh Brits,
I toyed with Marxism.
552
00:36:29,960 --> 00:36:31,960
Before realising it was tosh.
553
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
That's it.
554
00:36:43,960 --> 00:36:45,960
So proud. Well done.
555
00:36:47,960 --> 00:36:50,960
Move.
LESLIE: Quick!
556
00:37:19,480 --> 00:37:24,320
So, we'll wait here
and hope that Spiro's found a boat.
557
00:37:35,960 --> 00:37:37,960
Emilia went back to her old lover.
558
00:37:37,960 --> 00:37:39,960
He's a better revolutionary than me.
559
00:37:39,960 --> 00:37:44,960
Aw...
I shot a man, that is so bad.
560
00:37:44,960 --> 00:37:48,960
Nah...
Love makes us do crazy things.
561
00:37:49,960 --> 00:37:51,160
The sweet madness.
562
00:37:52,960 --> 00:37:54,960
So this man, Spiro, is your lover?
No.
563
00:37:56,800 --> 00:37:58,960
His wife would have to die first.
564
00:37:58,960 --> 00:38:01,960
Do you want me
to do anything about it?
565
00:38:01,960 --> 00:38:02,960
Don't joke!
566
00:38:02,960 --> 00:38:04,960
Anyway, you'd only miss.
567
00:38:07,800 --> 00:38:09,640
You know I...
568
00:38:09,640 --> 00:38:13,480
used to confide in Spiro
in a way I can't even with Larry,
569
00:38:13,480 --> 00:38:15,960
or anyone.
570
00:38:15,960 --> 00:38:16,960
So I feel adrift.
571
00:38:18,960 --> 00:38:22,800
The guesthouse
was supposed to give me purpose.
572
00:38:22,800 --> 00:38:24,480
And we all need purpose, don't we?
573
00:38:24,480 --> 00:38:28,960
Keep your family safe and well,
overthrow a government.
574
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
Change the world with a novel.
575
00:38:32,960 --> 00:38:34,800
Love animals.
576
00:38:38,960 --> 00:38:41,960
You're a terribly good listener.
Oh, yes, I've been told.
577
00:38:46,960 --> 00:38:48,960
Spiro is such a lovely man.
578
00:38:50,960 --> 00:38:53,960
But we can't be together. Why?
579
00:38:55,960 --> 00:38:57,960
I know he wants to be with me.
580
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
He should be rescuing me
as well as you.
581
00:39:10,960 --> 00:39:14,320
Thank you.
You must talk to him again,
582
00:39:14,320 --> 00:39:16,960
for your own sanity.
583
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
And then who knows?
584
00:39:18,960 --> 00:39:21,640
Be kinder to yourself.
585
00:39:23,800 --> 00:39:25,960
It's the classic cleft stick.
586
00:39:25,960 --> 00:39:28,960
How do you fight
the authoritarian state?
587
00:39:28,960 --> 00:39:31,960
Brutally,
then you're playing their game.
588
00:39:31,960 --> 00:39:33,960
I hope they haven't fallen off the
cliff.
589
00:39:33,960 --> 00:39:35,960
Passively, well, then
you're a de facto supporter
590
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
and an apologist.
Too many words.
591
00:39:37,960 --> 00:39:40,640
The more I think about it,
the closer Vangelatos and I are.
592
00:39:40,640 --> 00:39:43,480
My novels are bullets
bringing down the forces
593
00:39:43,480 --> 00:39:44,960
of literary oppression.
594
00:39:44,960 --> 00:39:46,480
That's balls!
Are they really?
595
00:39:46,480 --> 00:39:48,960
But books are actually important!
596
00:39:48,960 --> 00:39:52,960
So I've recced and I don't think
we're being watched.
597
00:39:52,960 --> 00:39:55,000
Larry, find Spiro,
see what's happening with that boat.
598
00:39:55,000 --> 00:39:56,800
So I said,
I may be a solicitor
599
00:39:56,800 --> 00:39:57,960
but if you prick us,
do we not bleed?
600
00:39:57,960 --> 00:39:59,960
Basil, Lugaretzia, dancers.
601
00:39:59,960 --> 00:40:02,960
If the police arrive,
tell them we have gone on a picnic.
602
00:40:02,960 --> 00:40:04,960
You don't know where.
What shall I do?
603
00:40:04,960 --> 00:40:07,160
Put the owl down.
Oh, no, don't do that!
604
00:40:07,160 --> 00:40:09,960
No, put the owl down.
Right, with you.
605
00:40:09,960 --> 00:40:13,960
We'll go to the cove
in case something's gone wrong.
606
00:40:13,960 --> 00:40:15,640
Leslie is like handsome general.
607
00:40:19,000 --> 00:40:20,960
I've not been included again,
have I?
608
00:40:22,960 --> 00:40:24,960
Do you ever feel
like you have outgrown your family?
609
00:40:34,320 --> 00:40:36,960
There they are.
We brought food and water.
610
00:40:39,160 --> 00:40:40,960
Here, you'll need these
for your journey.
611
00:40:40,960 --> 00:40:42,160
Not, not now.
612
00:40:47,960 --> 00:40:49,960
Look!
Where?
613
00:40:49,960 --> 00:40:52,960
I can't see it.
Kestrel. Just above the headland.
614
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
But, there is something...
615
00:41:05,960 --> 00:41:06,960
Come on...
616
00:41:21,960 --> 00:41:23,160
Ah, just in time to say goodbye.
617
00:41:29,960 --> 00:41:32,960
Spiro, what can I say?
Nothing.
618
00:41:32,960 --> 00:41:35,960
I think he's on his way to Malta.
Spiro...
619
00:41:37,960 --> 00:41:40,960
Sell it!
You'll need money to survive.
620
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
The owner owes me favour.
621
00:41:44,960 --> 00:41:47,960
Goodbye.
This is a sad moment.
622
00:41:47,960 --> 00:41:49,960
You bloody liar.
623
00:41:54,960 --> 00:41:57,480
I brought you a fascinating book
to read on your journey.
624
00:41:57,480 --> 00:42:00,960
It's about even-toed ungulates.
625
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
Thank you! What a treat!
626
00:42:02,960 --> 00:42:04,960
Don't get them muddled up
with the odd-toed ungulates.
627
00:42:04,960 --> 00:42:06,960
Shut up, Gerry, my turn.
628
00:42:06,960 --> 00:42:09,960
It's very old but you might need it.
No.
629
00:42:09,960 --> 00:42:12,960
I am a pacifist now.
That's a bit of an overreaction.
630
00:42:12,960 --> 00:42:14,480
If there is war,
631
00:42:14,480 --> 00:42:16,960
we'll have to get
used to these sorts of ordeals.
632
00:42:16,960 --> 00:42:19,960
Crisscrossing the Mediterranean
to search for safety.
633
00:42:19,960 --> 00:42:22,960
Please come to the house in an hour.
634
00:42:30,960 --> 00:42:32,640
UPLIFTING MUSIC
635
00:42:34,000 --> 00:42:35,960
Bye!
636
00:42:49,160 --> 00:42:53,960
It's too sad being strangers.
I know.
637
00:42:53,960 --> 00:42:54,960
Can we stop?
638
00:42:56,960 --> 00:42:57,960
Yes, please.
639
00:42:59,960 --> 00:43:03,960
Goodbye!
Goodbye!
640
00:43:10,960 --> 00:43:12,960
How did it go?
Beautifully.
641
00:43:12,960 --> 00:43:15,960
Mr Vangelatos
is on his way to safety.
642
00:43:15,960 --> 00:43:18,960
As sole guest,
you have my full attention, Basil.
643
00:43:18,960 --> 00:43:21,960
Well, in fact, I realise
I've been a goon and a swine
644
00:43:21,960 --> 00:43:24,000
so I... we wanted to thank you.
645
00:43:24,000 --> 00:43:25,960
For putting up with us.
646
00:43:25,960 --> 00:43:28,960
Ta-da!
647
00:43:28,960 --> 00:43:30,480
Well, I'm touched.
648
00:43:30,480 --> 00:43:33,960
Ah, not you! Just your mummy.
649
00:43:33,960 --> 00:43:36,640
Now, I know some of you
have your doubts
650
00:43:36,640 --> 00:43:39,960
about Ulysses' intelligence
and suitability
651
00:43:39,960 --> 00:43:42,960
as a mascot of my zoo,
given his history of vomiting.
652
00:43:42,960 --> 00:43:47,960
But, prepare to be disabused.
Ooh, good vocabulary.
653
00:43:47,960 --> 00:43:49,960
Thank you.
Come on, boy.
654
00:43:49,960 --> 00:43:52,640
Yeah...
OWL SCREECHES
655
00:43:57,160 --> 00:43:59,960
Ulysses, come on...
656
00:44:00,960 --> 00:44:01,960
Hup!
657
00:44:04,960 --> 00:44:07,960
Ulysses... hup!
658
00:44:07,960 --> 00:44:11,960
Ta-da!
Hmm...
659
00:44:11,960 --> 00:44:16,640
Margo, where were you?
Don't worry about me.
660
00:44:16,640 --> 00:44:20,000
I've been planning my life.
Did Vang make it?
661
00:44:20,000 --> 00:44:22,480
Yes, he's headed for Malta.
Oh, thank God.
662
00:44:22,480 --> 00:44:25,960
As I wasn't there to wish him well,
I did this for him.
663
00:44:25,960 --> 00:44:27,960
Come on, sweetheart.
664
00:44:30,960 --> 00:44:32,480
LAUGHTER
665
00:44:32,480 --> 00:44:33,960
SHEEP BAAS
BASIL: Good Lord.
666
00:44:33,960 --> 00:44:36,960
I made the hair dye myself.
667
00:44:36,960 --> 00:44:40,960
Red for revolution, white for peace.
Never mind that revolution crap,
668
00:44:40,960 --> 00:44:43,000
those are the colours
of good old St George.
669
00:44:43,000 --> 00:44:44,960
Don't gang up.
670
00:44:44,960 --> 00:44:47,960
We love Margo.
Sorry, darling. Have a bun.
671
00:44:47,960 --> 00:44:52,480
You can't fob me off this time.
I'm opening a salon in Corfu Town.
672
00:44:52,480 --> 00:44:54,960
My life's about to begin.
No, Margo,
673
00:44:54,960 --> 00:44:57,960
you can't make big announcements.
Why not?
674
00:44:57,960 --> 00:44:59,800
Because I am. I'm moving out.
675
00:45:00,960 --> 00:45:02,960
Spiro's going to drive me up to
Kalami.
676
00:45:02,960 --> 00:45:06,960
What? No! Why, where?
677
00:45:06,960 --> 00:45:09,960
It's up the coast, it's paradise,
nothing to do but write.
678
00:45:09,960 --> 00:45:11,960
Despite what you may think,
679
00:45:11,960 --> 00:45:13,960
I take my art seriously.
Sorry.
680
00:45:13,960 --> 00:45:16,960
Sorry.
I'll write letters,
681
00:45:16,960 --> 00:45:18,480
brilliant letters.
682
00:45:24,160 --> 00:45:28,960
Oh, look, Spiro.
Back the way it used to be.
683
00:45:39,480 --> 00:45:42,960
Margo's gone!
We must search the island.
684
00:45:42,960 --> 00:45:45,640
There's a mad colonel staying
with us and he's paying Leslie
685
00:45:45,640 --> 00:45:46,960
to take him to kill wild boar.
686
00:45:46,960 --> 00:45:47,960
So we're going to stop them.
Good.
687
00:45:47,960 --> 00:45:50,960
I will come back tomorrow.
Tomorrow?
688
00:45:50,960 --> 00:45:52,960
You've got a woman, haven't you?
689
00:45:52,960 --> 00:45:54,960
You have a wife you want to keep
and me here
690
00:45:54,960 --> 00:45:56,320
waiting for you just in case.
691
00:45:56,320 --> 00:45:57,960
Cuddle an animal today!
692
00:45:57,960 --> 00:45:59,960
GONG
693
00:45:59,960 --> 00:46:00,960
BANG
694
00:46:00,960 --> 00:46:02,960
Subtitles by TVT
50705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.