All language subtitles for The Vampire Diaries - 07x18 - One Way or Another

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,816 --> 00:00:02,933 Previously on The Vampire Diaries... 2 00:00:02,933 --> 00:00:05,450 My name is Alexandria St. John. 3 00:00:05,590 --> 00:00:06,782 I'm your family, Lorenzo. 4 00:00:06,934 --> 00:00:08,435 Here's what I know about the pills. 5 00:00:08,436 --> 00:00:10,566 They're really only useful if you want to fight a witch. 6 00:00:10,566 --> 00:00:11,498 What about the antidote? 7 00:00:11,498 --> 00:00:13,694 We tried to create the antidote, and we failed. 8 00:00:13,803 --> 00:00:14,307 What? 9 00:00:14,332 --> 00:00:15,853 Who could you have been giving them to? 10 00:00:16,091 --> 00:00:18,117 Give Bonnie Bennett my regards. 11 00:00:18,239 --> 00:00:20,301 Everyone you know has made the choice 12 00:00:20,301 --> 00:00:21,303 that serves them best. 13 00:00:21,304 --> 00:00:23,469 Why not make a choice that serves you? 14 00:00:25,838 --> 00:00:27,171 - I love you. - I love you. 15 00:00:30,276 --> 00:00:31,488 When you destroyed the Phoenix Stone, 16 00:00:31,489 --> 00:00:33,209 all the souls inside escaped. 17 00:00:33,279 --> 00:00:34,711 The spirits fled into the first 18 00:00:34,780 --> 00:00:36,680 dead piece of flesh they could find. 19 00:00:36,748 --> 00:00:37,547 Cut the crap, buddy. 20 00:00:37,616 --> 00:00:38,668 I know you're not Stefan. 21 00:00:38,803 --> 00:00:40,340 Apparently, he was a serial killer 22 00:00:40,340 --> 00:00:41,973 before he became a vampire. 23 00:00:42,145 --> 00:00:43,928 He would stalk sororities and fraternities 24 00:00:43,929 --> 00:00:45,080 and murder for sport. 25 00:00:45,080 --> 00:00:46,289 Where did Stefan go? 26 00:00:46,358 --> 00:00:47,557 He could be anywhere. 27 00:00:47,626 --> 00:00:48,592 He could be anyone. 28 00:00:48,660 --> 00:00:50,660 I got ripped out of hell 29 00:00:50,729 --> 00:00:52,662 and thrown into a dead man's body. 30 00:00:52,731 --> 00:00:54,498 This is not how you are going to die, 31 00:00:54,566 --> 00:00:55,832 Stefan Salvatore. 32 00:00:55,901 --> 00:00:57,166 Buckle up. We have less than 33 00:00:57,235 --> 00:00:59,168 48 hours to track down your real body. 34 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:01:12,717 --> 00:01:14,349 Stefan. 36 00:01:14,418 --> 00:01:15,517 Hey, Stefan. 37 00:01:18,922 --> 00:01:21,056 Oh, what happened? 38 00:01:21,125 --> 00:01:22,524 Well, I pulled your ass out of the snow, 39 00:01:22,592 --> 00:01:23,925 you ate a bunch of doughnuts, 40 00:01:23,994 --> 00:01:26,495 and then you puked blood all over my nice clean car. 41 00:01:26,563 --> 00:01:30,632 You said "everything hurt," so... 42 00:01:30,700 --> 00:01:31,866 I got you everything. Head stuff, 43 00:01:31,935 --> 00:01:33,668 throat stuff, stomach stuff. 44 00:01:33,737 --> 00:01:35,403 Yeah. Where are we? 45 00:01:35,471 --> 00:01:36,671 On our way to Memphis. 46 00:01:36,740 --> 00:01:38,105 Valerie got a line on your real body, 47 00:01:38,174 --> 00:01:39,674 the one with the nice hair. 48 00:01:39,743 --> 00:01:41,142 How did my real body end up in Memphis? 49 00:01:41,210 --> 00:01:42,143 You know what? 50 00:01:42,211 --> 00:01:42,911 Long story. 51 00:01:42,979 --> 00:01:43,811 How about you just 52 00:01:43,880 --> 00:01:45,346 focus on staying alive, okay? 53 00:01:45,415 --> 00:01:48,015 Sit back, relax, find your happy place. 54 00:01:48,084 --> 00:01:49,350 Chug one of those five-hour energy things, 55 00:01:49,419 --> 00:01:51,285 maybe with a cough syrup chaser or something. 56 00:01:56,825 --> 00:01:58,225 Okay. 57 00:01:58,294 --> 00:01:59,693 Plan "B." 58 00:02:03,433 --> 00:02:04,330 What are you doing? 59 00:02:05,568 --> 00:02:06,733 911. What's your emergency? 60 00:02:06,802 --> 00:02:09,369 Damon, I can't go to a hospital. 61 00:02:09,438 --> 00:02:12,039 Marty Hammond got loaded and crashed a bus full of kids. 62 00:02:12,107 --> 00:02:13,627 There's an interstate manhunt going on. 63 00:02:13,642 --> 00:02:15,576 Don't worry, brother. 64 00:02:15,644 --> 00:02:16,777 I'm not taking you to a hospital. 65 00:02:16,845 --> 00:02:19,913 I'm bringing the hospital to us. 66 00:02:34,796 --> 00:02:36,629 I had to improvise. 67 00:02:36,698 --> 00:02:38,197 The over-the-counter stuff wasn't working. 68 00:02:38,265 --> 00:02:40,733 That's Frank and that's Sully. 69 00:02:40,802 --> 00:02:41,365 - Hi, guys. - Hey. 70 00:02:41,390 --> 00:02:42,058 How you doin'? 71 00:02:42,103 --> 00:02:44,003 I've asked them very politely to make sure that Marty 72 00:02:44,072 --> 00:02:45,738 stays alive, and if he doesn't, 73 00:02:45,807 --> 00:02:47,573 then I will cut their thumbs off 74 00:02:47,642 --> 00:02:49,041 and feed them to the squirrels. 75 00:02:49,110 --> 00:02:50,509 Right, guys? 76 00:02:50,578 --> 00:02:51,811 Meanwhile, you and I 77 00:02:51,879 --> 00:02:53,119 will go hunt down the sociopath 78 00:02:53,147 --> 00:02:54,346 that has taken residence in my brother, 79 00:02:54,415 --> 00:02:58,950 and then Valerie will jam his real soul back... in... 80 00:02:59,853 --> 00:03:01,286 Where's my witch? 81 00:03:01,355 --> 00:03:03,288 She's at a motel off Route 70, 82 00:03:03,357 --> 00:03:04,456 prepping for the spell. 83 00:03:04,525 --> 00:03:05,824 Prepping for the spell? What does that even mean? 84 00:03:05,892 --> 00:03:07,192 What could she possibly have to prep? 85 00:03:07,261 --> 00:03:08,560 I guess it's a little more complicated than that. 86 00:03:08,629 --> 00:03:09,828 At any rate, 87 00:03:09,896 --> 00:03:11,216 she managed to do a locator spell 88 00:03:11,231 --> 00:03:13,732 on the serial killer in Stefan's body. 89 00:03:13,800 --> 00:03:14,733 His name's Ambrose. 90 00:03:14,801 --> 00:03:15,900 Turns out, he's holed up 91 00:03:15,969 --> 00:03:17,769 in a frat house near Memphis College. 92 00:03:17,838 --> 00:03:19,004 Maybe he'll be so busy 93 00:03:19,072 --> 00:03:20,639 snacking on drunk sorority girls 94 00:03:20,707 --> 00:03:22,227 that this'll be an easy smash and grab. 95 00:03:22,242 --> 00:03:24,342 Listen, thanks for coming all this way to help out, buddy. 96 00:03:24,410 --> 00:03:25,677 Means a lot. 97 00:03:25,746 --> 00:03:27,945 Yeah, well, I didn't exactly volunteer, Damon. 98 00:03:28,014 --> 00:03:29,134 Valerie sort of ambushed me. 99 00:03:29,182 --> 00:03:30,622 Well, you know, she probably thought 100 00:03:30,683 --> 00:03:33,017 that you'd feel good about stepping up for an old friend. 101 00:03:33,085 --> 00:03:35,125 Especially since you're planning on marrying his ex. 102 00:03:35,155 --> 00:03:36,687 You sure this is how you want to play it, Damon? 103 00:03:36,756 --> 00:03:39,323 You know, maybe you bought Marty an hour or so, 104 00:03:39,392 --> 00:03:42,826 but when the same thing happened to Jo... 105 00:03:42,895 --> 00:03:44,695 I don't know, maybe you want to consider 106 00:03:44,764 --> 00:03:46,596 spending your remaining time just... 107 00:03:46,666 --> 00:03:48,498 being with your brother. 108 00:03:48,567 --> 00:03:51,835 Did you seriously just suggest that I spend the afternoon 109 00:03:51,904 --> 00:03:53,603 saying a sappy good-bye to Stefan 110 00:03:53,673 --> 00:03:55,205 instead of saving his life? 111 00:03:59,045 --> 00:04:00,810 Getting soft, Ric. 112 00:04:00,879 --> 00:04:01,911 More than soft. 113 00:04:01,980 --> 00:04:03,547 Your brain has liquefied. 114 00:04:03,615 --> 00:04:04,747 Get in. 115 00:04:07,962 --> 00:04:13,173 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 116 00:04:14,859 --> 00:04:17,794 Thing is, I cared about him 117 00:04:17,862 --> 00:04:20,296 more than anyone else in the world. 118 00:04:20,364 --> 00:04:21,397 But it wasn't enough. 119 00:04:21,465 --> 00:04:23,232 I mean, he walked away like 120 00:04:23,301 --> 00:04:26,602 it was the easiest thing in the world to do. 121 00:04:26,671 --> 00:04:28,071 Then I find out he's back 122 00:04:28,139 --> 00:04:30,907 and hasn't bothered to contact me. 123 00:04:30,975 --> 00:04:32,608 I think, how could I have fallen 124 00:04:32,677 --> 00:04:33,909 into such a dark place 125 00:04:33,977 --> 00:04:36,679 over someone who cares so little about me? 126 00:04:38,882 --> 00:04:41,517 I've decided I'm ready to move on. 127 00:04:41,586 --> 00:04:43,985 I'm not gonna let that betrayal define the rest of my life. 128 00:04:44,054 --> 00:04:45,153 Thank you, Bonnie. 129 00:04:45,223 --> 00:04:46,355 Nice progress. 130 00:04:48,659 --> 00:04:50,058 Virginia? 131 00:04:50,127 --> 00:04:51,927 Did you have something you wanted to share? 132 00:04:54,631 --> 00:04:56,064 No. 133 00:04:56,133 --> 00:04:58,499 So what'd I miss when I was gone? 134 00:04:58,568 --> 00:04:59,567 What's been happening? 135 00:04:59,636 --> 00:05:00,635 Wouldn't know. 136 00:05:00,704 --> 00:05:02,003 Oh, come on. 137 00:05:02,072 --> 00:05:04,106 Maybe you buried your head in a Dallas sandbox, 138 00:05:04,174 --> 00:05:05,540 but your wife-to-be, she's always had 139 00:05:05,609 --> 00:05:06,741 her nose in everyone's business, 140 00:05:06,809 --> 00:05:08,509 which is why I find it hard to believe 141 00:05:08,578 --> 00:05:09,744 that she wouldn't drop 142 00:05:09,812 --> 00:05:11,346 some details about her best friend 143 00:05:11,414 --> 00:05:13,381 over string cheese and chicken nuggets. 144 00:05:13,450 --> 00:05:14,716 Look, Damon, 145 00:05:14,784 --> 00:05:16,251 if you're fishing for information about Bonnie, 146 00:05:16,319 --> 00:05:17,855 I suggest you go straight to the source. 147 00:05:17,880 --> 00:05:18,680 I totally would, but 148 00:05:18,688 --> 00:05:21,008 she didn't leave a forwarding address with my storage unit. 149 00:05:21,991 --> 00:05:23,690 Ah, it doesn't matter. 150 00:05:23,760 --> 00:05:24,892 It'll give Carebear and I 151 00:05:24,961 --> 00:05:26,393 something to talk about at the reception. 152 00:05:26,462 --> 00:05:27,694 Yeah, well, 153 00:05:27,764 --> 00:05:29,564 we're not actually having a big wedding thing. 154 00:05:29,632 --> 00:05:30,931 Just a few friends. 155 00:05:31,000 --> 00:05:32,666 Since when do you have friends besides me? 156 00:05:32,735 --> 00:05:35,602 We made new ones. 157 00:05:35,671 --> 00:05:37,872 Look, I know this has been just a catnap for you, Damon, 158 00:05:37,940 --> 00:05:40,006 but it's been three years in the real world. 159 00:05:40,075 --> 00:05:41,207 People change. 160 00:05:41,277 --> 00:05:42,142 Life goes on. 161 00:05:42,210 --> 00:05:43,510 It wasn't a catnap, Ric. 162 00:05:43,579 --> 00:05:45,412 I made an excruciatingly painful descent 163 00:05:45,481 --> 00:05:46,980 into a near-death state 164 00:05:47,048 --> 00:05:48,582 so I wouldn't destroy everyone that I loved. 165 00:05:48,651 --> 00:05:50,717 You know what? Now that we know where Ambrose is all camped out, 166 00:05:50,786 --> 00:05:52,719 I think I'm gonna get back to my life now. 167 00:05:52,788 --> 00:05:54,254 So if you don't mind taking me to the airport 168 00:05:54,323 --> 00:05:55,283 or a train station or... 169 00:05:55,323 --> 00:05:56,990 even this bus stop pulling up here, yeah, 170 00:05:57,058 --> 00:05:58,291 if you want to pull over... 171 00:05:58,359 --> 00:05:59,192 And there it goes. 172 00:05:59,261 --> 00:06:01,227 Look, I get you're mad. Okay? 173 00:06:01,296 --> 00:06:03,062 I shouldn't have said good-bye in a letter. 174 00:06:03,131 --> 00:06:04,563 I should've flown to Dallas and taken you out 175 00:06:04,632 --> 00:06:06,833 for drinks and line dancing and told you face-to-face. 176 00:06:06,902 --> 00:06:07,867 I'm very sorry, Ric. 177 00:06:07,936 --> 00:06:09,402 Just let me make it up to you, huh? 178 00:06:09,470 --> 00:06:11,270 Oh, you know, Damon, I'm really not interested 179 00:06:11,306 --> 00:06:13,506 in being part of your 12-step redemption tour. 180 00:06:13,574 --> 00:06:15,007 One more mission, 181 00:06:15,075 --> 00:06:17,042 for old time" sake, huh? 182 00:06:17,111 --> 00:06:19,578 I can assure you that saving my little brother 183 00:06:19,647 --> 00:06:20,946 will be much more fun 184 00:06:21,015 --> 00:06:22,548 than putting together old broken-up baby dolls. 185 00:06:22,617 --> 00:06:24,057 Yeah, well, I'm not really a big fan 186 00:06:24,084 --> 00:06:26,419 of your brother right now, either. 187 00:06:26,487 --> 00:06:30,823 He broke Caroline's heart when he abandoned her. 188 00:06:30,891 --> 00:06:32,724 Worked out pretty well for you, didn't it? 189 00:06:36,163 --> 00:06:37,229 Huh? 190 00:06:37,298 --> 00:06:38,463 Oh, come on. 191 00:06:38,532 --> 00:06:40,565 - Help me out. - Be a hero. 192 00:06:40,634 --> 00:06:42,500 I mean, unless you don't think Caroline cares 193 00:06:42,569 --> 00:06:44,136 whether Stefan lives or dies. 194 00:07:10,529 --> 00:07:11,762 Where's your girl tonight? 195 00:07:12,665 --> 00:07:14,031 My girl? 196 00:07:14,100 --> 00:07:14,932 Valerie? 197 00:07:15,001 --> 00:07:16,067 Tall, pretty, likes the drinks 198 00:07:16,135 --> 00:07:17,634 with the little pink umbrellas. 199 00:07:17,703 --> 00:07:19,336 Or do you have more than one? 200 00:07:19,405 --> 00:07:20,471 Oh. No, no, no. 201 00:07:20,539 --> 00:07:22,038 Just... just one. 202 00:07:23,275 --> 00:07:24,007 Need any help? 203 00:07:24,076 --> 00:07:25,342 What are you trying to write? 204 00:07:25,411 --> 00:07:26,777 An apology. 205 00:07:26,846 --> 00:07:28,846 "I wish that things were different, 206 00:07:28,914 --> 00:07:31,348 but it's safer this way. 207 00:07:31,417 --> 00:07:33,817 Never meant to hurt you, 208 00:07:33,886 --> 00:07:36,619 and I wish you all the happiness in the world." 209 00:07:36,688 --> 00:07:38,154 Well, sounds good to me. 210 00:07:38,223 --> 00:07:41,657 She returns all of them unopened. 211 00:07:41,726 --> 00:07:44,294 Maybe this is the one she'll read. 212 00:07:45,463 --> 00:07:47,864 Right. 213 00:07:52,970 --> 00:07:56,071 Everything okay, buddy? 214 00:07:58,075 --> 00:08:00,576 Do you have a piece of paper and a pen? 215 00:08:00,645 --> 00:08:01,844 I need to write a letter, 216 00:08:01,913 --> 00:08:04,313 in case I don't make it out of this. 217 00:08:08,119 --> 00:08:11,253 Chug! Chug! Chug! Chug! 218 00:08:30,240 --> 00:08:31,973 Damon! 219 00:08:32,042 --> 00:08:33,408 I was wondering if you'd show up. 220 00:08:33,477 --> 00:08:35,076 Come in, friend. 221 00:08:35,145 --> 00:08:36,177 Have a drink. 222 00:08:38,348 --> 00:08:39,714 Oh, dear. 223 00:08:39,783 --> 00:08:41,682 Looks like you're a pledge who didn't make the cut. 224 00:08:41,751 --> 00:08:44,485 I guess now you'll just have to slog through 225 00:08:44,554 --> 00:08:47,322 a bit of old-fashioned hazing. 226 00:08:57,643 --> 00:08:59,376 Okay, so... 227 00:08:59,444 --> 00:09:01,778 I couldn't get past the threshold. 228 00:09:01,847 --> 00:09:02,779 You're on deck. 229 00:09:02,848 --> 00:09:04,581 Got you a disguise. 230 00:09:04,649 --> 00:09:05,782 Here, put that on. 231 00:09:05,851 --> 00:09:07,417 You can go as the, uh, creepy professor 232 00:09:07,486 --> 00:09:08,685 pretending to be chaperone. 233 00:09:08,754 --> 00:09:11,054 I booked a 5:15 into Dallas/Fort Worth. 234 00:09:11,123 --> 00:09:13,190 Even used my miles. 235 00:09:13,259 --> 00:09:15,458 You're not fooling anyone, Ric. 236 00:09:15,527 --> 00:09:16,225 You know that? 237 00:09:16,294 --> 00:09:17,193 You leveled a rifle on me 238 00:09:17,262 --> 00:09:18,361 when I showed up at your house. 239 00:09:18,430 --> 00:09:19,729 I know you're still in the game. 240 00:09:19,798 --> 00:09:21,638 I'm not in the game because I possess the means 241 00:09:21,700 --> 00:09:25,167 to protect my family from some uninvited lurker. 242 00:09:25,236 --> 00:09:27,236 It's my brother's life we're talking about here, Ric. 243 00:09:27,305 --> 00:09:28,905 If you're not gonna do it for me, at least do it for 244 00:09:28,973 --> 00:09:32,474 the guy who stepped aside and made this perfect, happy life 245 00:09:32,543 --> 00:09:35,077 that you're just dying to get back to possible. 246 00:09:40,919 --> 00:09:41,984 Yeah? 247 00:09:42,053 --> 00:09:43,319 Are you Damon Salvatore? 248 00:09:43,388 --> 00:09:44,921 Well, that depends on who's asking. 249 00:09:44,989 --> 00:09:46,722 He said if you don't answer this, 250 00:09:46,791 --> 00:09:48,724 I'm supposed to run into traffic. 251 00:09:48,793 --> 00:09:50,726 I'm answering. 252 00:09:52,596 --> 00:09:54,630 So I hear your vampire M.O. 253 00:09:54,698 --> 00:09:57,499 is payback for you being a Greek system reject. 254 00:09:57,568 --> 00:09:59,635 Kind of cliché, don't you think? 255 00:09:59,703 --> 00:10:01,336 Why don't you come on back here, Damon? 256 00:10:01,405 --> 00:10:03,338 I'm sure I can remember which attractive, 257 00:10:03,407 --> 00:10:05,673 overprivileged parasite owns this place. 258 00:10:05,742 --> 00:10:09,510 Huh. Well, the only parasite I'm interested in is you. 259 00:10:09,579 --> 00:10:12,147 You know, I actually don't care much for the taste of blood. 260 00:10:12,215 --> 00:10:14,682 What I do love are the less obvious perks. 261 00:10:14,751 --> 00:10:18,453 Eavesdropping skills, mind games. 262 00:10:18,521 --> 00:10:20,121 Of course, it's fun to wantonly murder 263 00:10:20,190 --> 00:10:22,189 these class-obsessed imbeciles, 264 00:10:22,258 --> 00:10:23,658 but making them kill each other? 265 00:10:23,726 --> 00:10:25,993 Oh, that really takes the egg. 266 00:10:26,062 --> 00:10:27,361 This is all fascinating, really. 267 00:10:27,430 --> 00:10:29,196 Here's the thing: I can't hear you that well. 268 00:10:29,265 --> 00:10:31,532 I don't think the reception's that good in there. 269 00:10:31,601 --> 00:10:33,334 Why don't you just come out and deliver 270 00:10:33,402 --> 00:10:35,135 your villainous monologue face-to-face? 271 00:10:35,204 --> 00:10:36,337 What do you think? 272 00:10:36,405 --> 00:10:37,804 Look, Damon, I know you won't leave me alone 273 00:10:37,873 --> 00:10:39,539 until you get your brother's body back. 274 00:10:39,608 --> 00:10:41,375 So why don't you do me one small favor 275 00:10:41,444 --> 00:10:42,943 and we both get what we want? 276 00:10:43,012 --> 00:10:44,244 How small? 277 00:10:45,814 --> 00:10:46,981 Rayna Cruz. 278 00:10:47,049 --> 00:10:49,283 She chased me across this country for a decade, 279 00:10:49,352 --> 00:10:50,451 made my life hell. 280 00:10:50,519 --> 00:10:52,652 Literally. Yours, too, I hear. 281 00:10:52,721 --> 00:10:53,820 What about her? 282 00:10:53,889 --> 00:10:54,921 Well, let's just say 283 00:10:54,990 --> 00:10:56,422 I made things personal with her. 284 00:10:56,492 --> 00:10:58,391 Framed her for a couple of massacres. 285 00:10:58,460 --> 00:11:00,927 Turned her boyfriend. 286 00:11:00,996 --> 00:11:02,963 She won't be satisfied until I'm dead. 287 00:11:03,031 --> 00:11:05,932 In fact, she's probably on her way over here right now. 288 00:11:06,001 --> 00:11:08,668 So why don't you go ahead and kill her for me, 289 00:11:08,737 --> 00:11:12,271 and I promise I will turn your brother's body back over to you. 290 00:11:12,340 --> 00:11:14,207 And why would you do that? 291 00:11:14,275 --> 00:11:16,309 Oh. Clearly, you are not familiar 292 00:11:16,378 --> 00:11:17,410 with the loophole. 293 00:11:17,479 --> 00:11:19,145 Well, I can easily jump 294 00:11:19,214 --> 00:11:21,580 into the body of a transitioning vampire. 295 00:11:24,886 --> 00:11:26,986 All you need to do is find me a witch 296 00:11:27,054 --> 00:11:28,320 who can soul-swap me 297 00:11:28,389 --> 00:11:30,229 into the body of a fellow you don't care about, 298 00:11:30,290 --> 00:11:32,558 and Stefan can have his body back. 299 00:11:32,627 --> 00:11:35,895 I, in turn, can mount Rayna Cruz's head on my wall. 300 00:11:35,963 --> 00:11:37,763 Everybody wins. 301 00:11:37,832 --> 00:11:39,765 What do you say, Damon? 302 00:11:39,834 --> 00:11:41,366 Consider it done. 303 00:11:42,603 --> 00:11:44,736 Wonderful. 304 00:11:50,744 --> 00:11:52,010 How's Stefan? 305 00:11:52,079 --> 00:11:53,512 Well, old Marty's heart's still beating, 306 00:11:53,580 --> 00:11:55,447 thanks to the miracle of modern medicine. 307 00:11:55,516 --> 00:11:57,549 I'm now sending him to the beautiful 308 00:11:57,617 --> 00:11:59,551 Wildwood Motel in a big red truck. 309 00:11:59,619 --> 00:12:02,253 Little sirens on the top, white stripe on the side. 310 00:12:02,321 --> 00:12:04,121 You can't miss it. And what about Ambrose? 311 00:12:04,190 --> 00:12:05,456 What is taking so long? 312 00:12:05,525 --> 00:12:06,925 Hey, I'm out here busting my ass 313 00:12:06,993 --> 00:12:09,260 trying to catch this candy shell of a man that you love. 314 00:12:09,328 --> 00:12:10,695 You're the one holed up in the motel, 315 00:12:10,764 --> 00:12:12,931 eating vending machine crackers, so just give me a break, okay? 316 00:12:12,999 --> 00:12:15,900 Gemini spells usually take two witches, Damon. 317 00:12:15,969 --> 00:12:17,649 I'm trying to gather the strength to ensure 318 00:12:17,670 --> 00:12:19,736 that I can actually get him back into his own body. 319 00:12:19,805 --> 00:12:21,405 So you're saying you can't do it? 320 00:12:21,474 --> 00:12:22,354 No, I didn't say that. 321 00:12:22,408 --> 00:12:23,541 I'm not the kind of guy 322 00:12:23,609 --> 00:12:25,142 that likes to live in the middle, Val. 323 00:12:25,211 --> 00:12:26,277 You can either do it 324 00:12:26,345 --> 00:12:27,344 or you can't. 325 00:12:27,413 --> 00:12:28,412 Everyone I've ever loved 326 00:12:28,481 --> 00:12:30,747 in this entire world is gone. 327 00:12:30,816 --> 00:12:33,884 Stefan is the only thing I have left. 328 00:12:33,953 --> 00:12:36,720 I'll do whatever I have to do to get it done. 329 00:12:36,789 --> 00:12:37,888 Okay. 330 00:12:37,957 --> 00:12:39,723 Good. Good. 331 00:12:39,792 --> 00:12:40,991 Now, question, 332 00:12:41,060 --> 00:12:43,226 any chance you could spare some of that strength 333 00:12:43,295 --> 00:12:46,096 to do a locator spell on Rayna Cruz? 334 00:12:49,167 --> 00:12:52,168 I majored in poli-sci, 335 00:12:52,237 --> 00:12:53,803 but, like, obviously, 336 00:12:53,871 --> 00:12:56,839 what do you do with a poli-sci degree? So... 337 00:12:56,908 --> 00:12:57,907 That is why I am doing this. 338 00:12:59,844 --> 00:13:02,078 Uh, only for now. 339 00:13:02,147 --> 00:13:05,081 Hey, you, uh... you okay back there? 340 00:13:05,150 --> 00:13:06,430 You know, if you puke in my car, 341 00:13:06,450 --> 00:13:07,883 I got to ding you with zero stars. 342 00:13:07,952 --> 00:13:09,251 I'm fine. 343 00:13:09,320 --> 00:13:10,987 How much farther? Oh, not far. 344 00:13:11,055 --> 00:13:12,287 You're gonna love these guys. 345 00:13:12,356 --> 00:13:14,556 They throw parties that rage for, like, three days. 346 00:13:15,793 --> 00:13:17,860 What the heck? 347 00:13:17,929 --> 00:13:20,262 No. Don't stop. 348 00:13:21,565 --> 00:13:23,132 Sorry. Got to stop. 349 00:13:23,200 --> 00:13:25,834 Says so in the bylaws. 350 00:13:31,675 --> 00:13:32,608 Sit here. 351 00:13:32,676 --> 00:13:34,176 Don't call anyone, don't move. 352 00:13:39,816 --> 00:13:41,582 Thanks. 353 00:13:44,921 --> 00:13:47,321 Can you check to see if I've got any messages from my doctor? 354 00:14:04,006 --> 00:14:05,139 Hey. 355 00:14:18,453 --> 00:14:20,888 What are you doing? You've been stealing my meds. 356 00:14:20,956 --> 00:14:22,355 What? 357 00:14:22,424 --> 00:14:24,504 Every day, when you get your meds, you ask the nurse, 358 00:14:24,560 --> 00:14:26,994 "Hey, do I have any messages from my doctor?" 359 00:14:27,063 --> 00:14:28,128 Then she looks, 360 00:14:28,197 --> 00:14:30,297 and you swap my meds with sugar pills. 361 00:14:30,365 --> 00:14:32,365 Why are you stealing my meds? 362 00:14:34,369 --> 00:14:37,103 Because none of us are gonna get well 363 00:14:37,172 --> 00:14:39,239 if we can't think straight. 364 00:14:40,509 --> 00:14:42,175 You just seemed to be in a weird fog. 365 00:14:42,244 --> 00:14:43,910 I wanted to help. 366 00:14:53,088 --> 00:14:55,287 Thank you. 367 00:14:55,356 --> 00:14:57,724 I finally feel like myself again. 368 00:14:57,792 --> 00:15:00,559 And I haven't felt like myself in a really long time. 369 00:15:03,531 --> 00:15:05,598 You want to get something to eat? 370 00:15:05,666 --> 00:15:07,966 I know where the nurses hide their candy bars. 371 00:15:08,035 --> 00:15:10,168 Yeah. Sure. 372 00:15:21,481 --> 00:15:23,681 Well, that doesn't look good. 373 00:15:36,496 --> 00:15:38,162 What the hell happened here? I had a fare. 374 00:15:38,231 --> 00:15:39,830 I was taking her to a frat party, 375 00:15:39,899 --> 00:15:41,399 and some guy with an accent shot up the car 376 00:15:41,468 --> 00:15:43,134 and dragged her away. 377 00:15:48,841 --> 00:15:51,108 Damon. To what do I owe the pleasure? 378 00:15:51,177 --> 00:15:53,343 Bring her back. 379 00:15:53,412 --> 00:15:55,312 No idea what you're talking about. 380 00:15:55,381 --> 00:15:56,621 Isn't it a little embarrassing, 381 00:15:56,649 --> 00:15:58,415 still playing fetch for the Armory? 382 00:15:58,484 --> 00:16:00,584 I'm no longer affiliated with that organization. 383 00:16:00,653 --> 00:16:01,385 Try to keep up. 384 00:16:01,453 --> 00:16:02,787 Fine. Enlighten me. 385 00:16:02,855 --> 00:16:05,489 What are your exact needs for Rayna Cruz at this moment? 386 00:16:05,557 --> 00:16:08,558 Because I promise you, I need her a lot more than you do. 387 00:16:08,627 --> 00:16:09,660 Oh, is that so? 388 00:16:09,728 --> 00:16:11,728 Well, then let me ask you a question. 389 00:16:11,797 --> 00:16:13,263 How's Bonnie? 390 00:16:13,332 --> 00:16:16,199 You know, the best friend that you just abandoned. 391 00:16:16,268 --> 00:16:17,467 What's her life been like 392 00:16:17,536 --> 00:16:19,969 since you decided to just push the pause button 393 00:16:20,038 --> 00:16:21,271 on your pathetic existence? 394 00:16:21,340 --> 00:16:22,806 We're not talking about Bonnie right now. 395 00:16:22,874 --> 00:16:25,374 We're talking about Stefan, who is currently dying, 396 00:16:25,443 --> 00:16:27,977 and the fact that Rayna is the only key to his survival. 397 00:16:28,046 --> 00:16:30,379 Well, then I suggest you find another way to save him. 398 00:16:30,448 --> 00:16:32,448 Because you're not getting her. 399 00:16:40,074 --> 00:16:40,906 Together. 400 00:16:40,975 --> 00:16:42,007 What? 401 00:16:42,076 --> 00:16:43,175 Bonnie and Enzo. 402 00:16:43,244 --> 00:16:44,243 They are together. 403 00:16:44,312 --> 00:16:45,277 Together, as in, 404 00:16:45,346 --> 00:16:47,279 someone kidnapped Bonnie Bennett 405 00:16:47,348 --> 00:16:50,282 and brainwashed her into a relationship with Enzo, or...? 406 00:16:50,351 --> 00:16:52,551 As in, Bonnie got into trouble with the Armory 407 00:16:52,619 --> 00:16:55,153 when you decided to take your hibernation vacation. 408 00:16:55,222 --> 00:16:56,321 Enzo stepped up and helped her out. 409 00:16:56,390 --> 00:16:57,322 I guess, you know, 410 00:16:57,391 --> 00:16:59,391 things happened from there. 411 00:16:59,460 --> 00:17:01,292 Thought you didn't know anything. 412 00:17:04,064 --> 00:17:06,565 Your Barbie Dream Phone is ringing. 413 00:17:07,567 --> 00:17:09,400 I was just about to call you. 414 00:17:09,469 --> 00:17:10,902 You know what I've realized? 415 00:17:10,971 --> 00:17:15,840 Between this game of beer pong and the extremely short shorts, 416 00:17:15,909 --> 00:17:19,277 modern Greek life is even less dignified than it once was. 417 00:17:19,346 --> 00:17:22,180 Listen, we hit a little bump in the road. 418 00:17:22,249 --> 00:17:24,181 I hope that means you ran over Rayna Cruz 419 00:17:24,250 --> 00:17:26,049 and strapped her to the hood of your vehicle. 420 00:17:26,118 --> 00:17:27,117 Ambrose, brother, 421 00:17:27,186 --> 00:17:28,886 nothing would make me happier 422 00:17:28,954 --> 00:17:31,789 than exterminating our little huntress friend. Okay? 423 00:17:31,858 --> 00:17:33,724 But I'm gonna need you to take a rain check 424 00:17:33,793 --> 00:17:34,958 on the hit. 425 00:17:35,027 --> 00:17:36,360 Now, listen, I promise I'm gonna get to it. 426 00:17:36,429 --> 00:17:38,562 It's just, she's currently out of range right now, 427 00:17:38,631 --> 00:17:40,830 and I am running out of time. 428 00:17:40,900 --> 00:17:42,199 What do you say? We have a deal? 429 00:17:42,268 --> 00:17:44,501 This sense of disappointment must be what it feels like 430 00:17:44,569 --> 00:17:46,803 to actually have you for a brother. 431 00:17:54,046 --> 00:17:55,578 So how'd you end up in here? 432 00:17:55,647 --> 00:17:57,146 Same as you, I guess. 433 00:17:57,215 --> 00:17:58,581 I was betrayed by someone I loved. 434 00:17:58,650 --> 00:18:01,017 Except it was my family, not my boyfriend. 435 00:18:01,085 --> 00:18:01,984 Oh, no. 436 00:18:02,053 --> 00:18:03,686 Damon was not my boyfriend. 437 00:18:03,755 --> 00:18:05,087 He was... 438 00:18:05,156 --> 00:18:06,389 I don't know what he was. 439 00:18:06,458 --> 00:18:08,458 That's even worse. 440 00:18:08,527 --> 00:18:09,959 So what happened with your family? 441 00:18:10,028 --> 00:18:11,160 Let's just say 442 00:18:11,229 --> 00:18:14,196 I tried to save them from something... dark. 443 00:18:14,265 --> 00:18:16,365 Turns out, they didn't want to be saved. 444 00:18:16,434 --> 00:18:18,234 So my sister had me drugged up 445 00:18:18,303 --> 00:18:20,069 and locked away in this psych ward. 446 00:18:20,138 --> 00:18:22,338 Got everyone to say I'm crazy, 447 00:18:22,407 --> 00:18:24,407 which I'm not. 448 00:18:24,475 --> 00:18:25,674 Yeah. 449 00:18:25,743 --> 00:18:28,210 Must be hard being a member of the St. John family. 450 00:18:33,651 --> 00:18:35,350 You know who my family is? 451 00:18:35,419 --> 00:18:37,119 Is that why you're here? To spy on me? 452 00:18:37,144 --> 00:18:37,710 No. No. 453 00:18:37,755 --> 00:18:39,087 - Do you work for them? - No! 454 00:18:39,156 --> 00:18:41,924 Your sister Alex is looking for me. 455 00:18:41,992 --> 00:18:43,425 The whole Armory is looking for me. 456 00:18:43,494 --> 00:18:44,426 Why? 457 00:18:44,495 --> 00:18:45,393 I have no idea. 458 00:18:45,463 --> 00:18:46,828 I faked a story 459 00:18:46,896 --> 00:18:49,130 and checked myself into this place a few weeks ago, 460 00:18:49,199 --> 00:18:50,759 hoping you could help me figure it out. 461 00:18:50,767 --> 00:18:52,667 They've been hunting me for almost three years. 462 00:18:52,735 --> 00:18:56,271 If you're expecting me to give you some... pearl of wisdom, 463 00:18:56,340 --> 00:18:57,572 you're out of luck. 464 00:18:57,640 --> 00:18:59,441 That's what my family does. They hunt things. 465 00:18:59,509 --> 00:19:03,310 Weapons, relics, people. 466 00:19:03,379 --> 00:19:05,379 And they don't stop until they get 467 00:19:05,448 --> 00:19:06,614 exactly what they want. 468 00:19:06,683 --> 00:19:08,683 I need my life back. 469 00:19:08,751 --> 00:19:10,785 If there's anything you can tell me... 470 00:19:11,621 --> 00:19:13,521 I'm a Bennett witch. 471 00:19:16,025 --> 00:19:18,125 Does that mean anything to you? 472 00:19:18,194 --> 00:19:21,061 Prove it. 473 00:19:21,130 --> 00:19:22,162 Do magic. 474 00:19:22,231 --> 00:19:23,397 I can't. 475 00:19:23,466 --> 00:19:25,932 I don't have access to my magic right now. 476 00:19:26,002 --> 00:19:28,268 If you really were a Bennett witch, 477 00:19:28,337 --> 00:19:30,837 they would have tracked you down a long time ago. 478 00:19:30,906 --> 00:19:33,273 I found a way to hide from them. 479 00:19:33,342 --> 00:19:35,109 That I can prove. 480 00:19:35,177 --> 00:19:37,878 If you promise to keep my secret. 481 00:19:40,315 --> 00:19:42,582 I'll keep your secret... 482 00:19:42,651 --> 00:19:46,853 if you promise that you'll break me out when you go. 483 00:19:49,024 --> 00:19:51,591 Deal. 484 00:20:03,438 --> 00:20:06,439 Hey, what happened? 485 00:20:06,508 --> 00:20:08,174 Hey! 486 00:20:13,213 --> 00:20:14,847 Uh-oh. 487 00:20:26,660 --> 00:20:28,793 You think he went after Rayna himself? 488 00:20:28,862 --> 00:20:29,794 No. 489 00:20:29,863 --> 00:20:31,530 He wouldn't know where to look. 490 00:20:31,598 --> 00:20:33,731 That's why he made me the hit man. 491 00:20:39,373 --> 00:20:41,673 Maybe he's looking for his next murder party. 492 00:20:41,741 --> 00:20:43,441 Or maybe he's just gonna keep running until... 493 00:20:43,509 --> 00:20:45,710 Marty drops dead with my brother still on board? 494 00:20:48,448 --> 00:20:50,058 "On board." 495 00:20:50,190 --> 00:20:51,824 Hey, do you think he overheard you 496 00:20:51,825 --> 00:20:53,184 tell the drivers where to take Marty? 497 00:20:53,252 --> 00:20:54,852 You were just outside the house 498 00:20:54,921 --> 00:20:56,054 when you said it. 499 00:20:56,122 --> 00:20:57,288 Oh, no. 500 00:20:57,356 --> 00:20:59,036 Maybe he figures he can get me off his back 501 00:20:59,058 --> 00:21:00,357 if he snuffs out Marty, 502 00:21:00,426 --> 00:21:02,593 and then I won't need Stefan's body anymore. 503 00:21:05,164 --> 00:21:06,630 This is Frank. 504 00:21:06,699 --> 00:21:08,532 Tell me you're not still driving, Frank. 505 00:21:08,601 --> 00:21:10,667 We hit a little accident-related traffic a few miles back. 506 00:21:10,736 --> 00:21:13,370 What is the point of having an emergency vehicle 507 00:21:13,439 --> 00:21:15,371 if you can't run other cars out of the way?! 508 00:21:15,440 --> 00:21:17,207 - Sorry about that. - Do not stop again! 509 00:21:17,275 --> 00:21:19,375 Do not pass go, do not collect $200. 510 00:21:19,444 --> 00:21:21,511 Turn on the lights on the top of the van, Frank, 511 00:21:21,580 --> 00:21:23,446 and deliver him to a very powerful witch woman 512 00:21:23,515 --> 00:21:25,749 before some lunatic tries to off my brother. 513 00:21:25,818 --> 00:21:26,717 Copy that. 514 00:21:26,785 --> 00:21:27,951 Hey, Sully? 515 00:21:28,020 --> 00:21:29,319 We got to turn on the lights. 516 00:21:39,697 --> 00:21:41,631 Bull's-eye. 517 00:22:03,812 --> 00:22:04,811 Hey, buddy, 518 00:22:04,879 --> 00:22:06,779 - you okay? - Me? 519 00:22:06,848 --> 00:22:08,014 Oh, I'm well. 520 00:22:08,083 --> 00:22:09,615 Thank you. 521 00:22:15,824 --> 00:22:16,889 How about you, friend? 522 00:22:16,958 --> 00:22:18,825 Are you hurt? 523 00:22:27,835 --> 00:22:30,235 What about you, Stefan? 524 00:22:30,304 --> 00:22:32,537 Are you ready to meet your maker? 525 00:22:53,827 --> 00:22:57,362 I guess being human still has a few privileges. 526 00:23:06,106 --> 00:23:07,671 Oh, no. 527 00:23:07,740 --> 00:23:08,806 Not you again. 528 00:23:08,875 --> 00:23:10,174 Afraid so. 529 00:23:10,243 --> 00:23:12,410 Lucky for me, you seem to be a bit off your game today. 530 00:23:12,479 --> 00:23:14,879 I would rather die than go back to the Armory. 531 00:23:14,947 --> 00:23:16,847 I'll strangle myself with this seatbelt if I have to. 532 00:23:16,916 --> 00:23:19,149 Don't bother. They know where you are. 533 00:23:19,218 --> 00:23:22,352 Seems that Alex St. John got everything she needed from you. 534 00:23:22,421 --> 00:23:24,655 So what am I missing? 535 00:23:24,724 --> 00:23:25,689 Why am I here? 536 00:23:25,758 --> 00:23:27,424 Let's just say that I have my reasons. 537 00:23:27,493 --> 00:23:29,660 Wow, that's specific. 538 00:23:29,729 --> 00:23:31,829 Are we playing 20 Questions now? 539 00:23:31,898 --> 00:23:33,397 Great. I'm game. 540 00:23:33,465 --> 00:23:35,232 Are you aware that the Armory has engineered 541 00:23:35,300 --> 00:23:37,234 a type of pill that suppresses magic? 542 00:23:45,210 --> 00:23:47,277 If I take one of these every day, 543 00:23:47,346 --> 00:23:49,779 they can't do a locator spell on me. 544 00:23:49,848 --> 00:23:52,582 The downside is I don't have access to any magic. 545 00:23:52,651 --> 00:23:54,517 How'd the Armory make something like that? 546 00:23:54,586 --> 00:23:57,286 You ever hear of a vampire hunter named Rayna Cruz? 547 00:23:57,355 --> 00:23:58,655 They used her blood 548 00:23:58,723 --> 00:24:01,691 to make the pills I've been taking. 549 00:24:01,760 --> 00:24:04,226 If you help me, you'll be free to move away. 550 00:24:04,295 --> 00:24:06,028 What kind of help are you looking for? 551 00:24:06,097 --> 00:24:09,598 I need to know if the effects of those pills can be reversed. 552 00:24:12,770 --> 00:24:15,504 Or I could slit your throat and throw you in a Dumpster. 553 00:24:15,573 --> 00:24:16,805 It depends on your attitude. 554 00:24:16,874 --> 00:24:19,808 Sorry, I guess it's the Dumpster for me, then. 555 00:24:19,877 --> 00:24:21,977 The effects of my blood can't be reversed, 556 00:24:22,046 --> 00:24:23,979 only enhanced. 557 00:24:30,054 --> 00:24:31,152 How do you know? 558 00:24:31,221 --> 00:24:33,321 If I put enough of these through your eyeballs, 559 00:24:33,390 --> 00:24:34,590 you'll probably never wake up. 560 00:24:34,658 --> 00:24:36,024 The Armory already tried. 561 00:24:36,093 --> 00:24:37,258 They failed. 562 00:24:37,327 --> 00:24:39,961 Magic doesn't behave like science. 563 00:24:40,029 --> 00:24:41,396 Don't shoot the messenger. 564 00:24:45,268 --> 00:24:48,169 This isn't a matter of idle curiosity, is it? 565 00:24:48,238 --> 00:24:50,905 You stole those pills and gave them to someone you care about. 566 00:24:50,974 --> 00:24:53,108 You know what would be a terrible shame? 567 00:24:53,176 --> 00:24:55,342 Is if that person were a witch. 568 00:24:55,411 --> 00:24:57,845 Say... Bonnie Bennett. 569 00:25:02,418 --> 00:25:03,858 Because that would mean you just gave 570 00:25:03,886 --> 00:25:06,553 the girl you love a death sentence. 571 00:25:16,126 --> 00:25:18,661 You look like you're in pretty bad shape, Stefan, hmm? 572 00:25:18,730 --> 00:25:21,964 Wouldn't you rather just get this over with? 573 00:25:22,032 --> 00:25:23,131 Think of it this way. 574 00:25:23,200 --> 00:25:24,166 At least you won't have to 575 00:25:24,235 --> 00:25:25,433 go back to the hell stone. 576 00:25:28,037 --> 00:25:29,237 You just have 577 00:25:29,305 --> 00:25:32,840 the sweet release of death to look forward to. 578 00:25:38,381 --> 00:25:40,047 Oh. 579 00:25:40,116 --> 00:25:41,448 Portable stoves. 580 00:25:41,517 --> 00:25:43,851 What will they think of next? 581 00:25:43,919 --> 00:25:47,721 I think I'm really going to enjoy my life in this new world. 582 00:26:01,270 --> 00:26:03,370 I've read your journals, Stefan. 583 00:26:03,438 --> 00:26:06,106 And I know you're a deeply sensitive, 584 00:26:06,174 --> 00:26:08,141 literary sort of fellow. 585 00:26:11,479 --> 00:26:14,247 Is there any final words you'd like me to deliver? 586 00:26:21,155 --> 00:26:23,289 Fun's over. 587 00:26:25,059 --> 00:26:26,692 On the contrary. 588 00:26:29,096 --> 00:26:30,696 Fun's just begun. 589 00:26:37,238 --> 00:26:39,771 I hate how good that felt. 590 00:26:48,515 --> 00:26:52,183 Now tell me why the Armory is looking for me. 591 00:26:52,252 --> 00:26:56,287 You also promised to get me out of this place, remember? 592 00:26:56,356 --> 00:26:59,324 Do you have a key or a code or something? 593 00:26:59,392 --> 00:27:01,192 I have a doctor who can check us both out, 594 00:27:01,261 --> 00:27:04,062 but not before you tell me what I need to know. 595 00:27:08,335 --> 00:27:11,469 There's a vault in the basement of the Armory. 596 00:27:11,537 --> 00:27:15,406 It was sealed by a Bennett witch a long time ago, 597 00:27:15,475 --> 00:27:17,275 and only a Bennett witch can unlock it. 598 00:27:17,344 --> 00:27:18,676 So they want me to open a vault? 599 00:27:18,744 --> 00:27:20,378 As far as my family knew, Lucy Bennett 600 00:27:20,447 --> 00:27:22,113 was the only living witch in your line. 601 00:27:22,182 --> 00:27:24,147 And she disappeared about four years ago. 602 00:27:24,216 --> 00:27:25,716 I'm not sure why we didn't know about you. 603 00:27:25,785 --> 00:27:27,918 I was officially dead for a while. 604 00:27:27,987 --> 00:27:29,119 Then I wasn't. 605 00:27:29,188 --> 00:27:30,153 It was a long story. 606 00:27:30,222 --> 00:27:31,321 What's in this vault? 607 00:27:31,390 --> 00:27:34,825 Something that can't be let out. 608 00:27:34,894 --> 00:27:37,862 Gonna need you to be a little more specific. 609 00:27:37,930 --> 00:27:41,264 First you have to swear that you'll never open it. 610 00:27:41,333 --> 00:27:44,868 If this vault is the key to my freedom, 611 00:27:44,936 --> 00:27:46,269 I can't promise you anything 612 00:27:46,338 --> 00:27:48,505 until I know what's in it. 613 00:27:50,575 --> 00:27:52,542 Oh. 614 00:27:55,247 --> 00:27:56,946 I was hoping 615 00:27:57,015 --> 00:27:58,882 you'd be... 616 00:27:58,950 --> 00:28:01,551 on my side. 617 00:28:02,854 --> 00:28:04,521 What are you doing? 618 00:28:04,589 --> 00:28:05,421 Sorry. 619 00:28:05,490 --> 00:28:07,724 I can't let you open the vault. 620 00:28:11,763 --> 00:28:12,694 Let me go! Let me go! 621 00:28:12,763 --> 00:28:13,695 She's a witch! 622 00:28:13,764 --> 00:28:14,804 She's trying to break out! 623 00:28:14,832 --> 00:28:15,831 You have to stop her, please! 624 00:28:15,900 --> 00:28:17,066 You have to stop her! 625 00:28:17,135 --> 00:28:18,175 She can't open that vault! 626 00:28:18,236 --> 00:28:19,968 She can't open... 627 00:28:20,038 --> 00:28:21,670 the vault... 628 00:28:24,842 --> 00:28:26,742 You all right, Ms. McCullough? 629 00:28:26,810 --> 00:28:28,310 Yeah. 630 00:28:39,757 --> 00:28:42,558 I'll get you back to where you belong. 631 00:28:42,626 --> 00:28:44,325 Don't worry. 632 00:28:46,229 --> 00:28:48,629 Thank you for doing all this. 633 00:28:49,966 --> 00:28:51,433 Snagged this 634 00:28:51,501 --> 00:28:53,435 from the front desk. 635 00:28:53,503 --> 00:28:56,704 In case we have to restart Marty's ticker. 636 00:28:56,773 --> 00:28:58,673 Damon's the one you should be thanking. 637 00:28:58,741 --> 00:29:00,375 She didn't think I'd come through, 638 00:29:00,444 --> 00:29:01,842 even though Stefan's well-being 639 00:29:01,911 --> 00:29:04,445 is the one and only thing we have in common. 640 00:29:04,513 --> 00:29:05,345 Don't thank me. 641 00:29:05,414 --> 00:29:07,347 Just promise me you can do this. 642 00:29:10,653 --> 00:29:12,419 I promise. 643 00:29:16,926 --> 00:29:18,692 Phesmatos spirita, 644 00:29:18,760 --> 00:29:22,229 revertom corpus o adseros, mentim menta. 645 00:29:22,298 --> 00:29:24,531 Phesmatos spirita, 646 00:29:24,600 --> 00:29:26,900 revertom corpus o adseros, 647 00:29:26,969 --> 00:29:28,068 mentim menta. 648 00:29:28,137 --> 00:29:29,503 Phesmatos spirita, 649 00:29:29,572 --> 00:29:31,171 revertom corpus 650 00:29:31,240 --> 00:29:33,640 o adseros, mentim menta. 651 00:29:33,709 --> 00:29:35,308 Phesmatos spirita, 652 00:29:35,376 --> 00:29:38,144 revertom corpus... 653 00:29:46,121 --> 00:29:47,654 Care for a drink? 654 00:29:49,925 --> 00:29:51,890 What am I doing here? 655 00:29:51,959 --> 00:29:53,392 Well, you know what they say. 656 00:29:53,461 --> 00:29:55,228 There's no place like home. 657 00:29:55,296 --> 00:29:57,062 You're in my head, aren't you? 658 00:29:57,132 --> 00:29:58,431 No matter where we traveled, 659 00:29:58,500 --> 00:30:00,699 you were always going on and on 660 00:30:00,768 --> 00:30:02,535 about how much you missed this musty old house. 661 00:30:02,604 --> 00:30:04,204 I figured you'd be more comfortable here. 662 00:30:04,272 --> 00:30:06,572 And I wanted to see the real you. 663 00:30:06,641 --> 00:30:09,775 Do I even want to know what's happening out there? 664 00:30:09,844 --> 00:30:12,177 You're going to be fine. 665 00:30:13,380 --> 00:30:14,747 Promise. 666 00:30:18,352 --> 00:30:21,520 You wouldn't happen to be lying to me, 667 00:30:21,588 --> 00:30:22,721 would you? 668 00:30:22,790 --> 00:30:24,470 Because if I'm about to die a painful death 669 00:30:24,491 --> 00:30:25,723 in a strange human's body, 670 00:30:25,792 --> 00:30:27,459 then I want to make the most of my time. 671 00:30:27,528 --> 00:30:31,062 The only thing you need to worry about is our next destination. 672 00:30:31,131 --> 00:30:32,197 Any ideas? 673 00:30:32,266 --> 00:30:33,465 Or would you rather 674 00:30:33,534 --> 00:30:35,634 spin the old globe in the upstairs study 675 00:30:35,702 --> 00:30:37,335 and let fate decide? 676 00:30:37,404 --> 00:30:40,472 Well, I've actually had a lot of time to think lately. 677 00:30:40,541 --> 00:30:42,473 I suppose there's something about standing on the precipice 678 00:30:42,542 --> 00:30:44,308 of death that lends itself to deep thoughts. 679 00:30:44,377 --> 00:30:47,444 And I wouldn't have to run anymore. 680 00:30:47,513 --> 00:30:49,246 I wouldn't have the scar. 681 00:30:49,315 --> 00:30:51,182 My life wouldn't be tied to Rayna's. 682 00:30:51,250 --> 00:30:54,819 Well, we wouldn't have to call it running. 683 00:30:54,888 --> 00:30:57,188 We could call it sightseeing. 684 00:30:57,256 --> 00:30:58,955 Or we could stay closer to home. 685 00:30:59,024 --> 00:30:59,956 "Home"? 686 00:31:00,025 --> 00:31:02,259 You do remember we can't go 687 00:31:02,328 --> 00:31:04,295 back to Mystic Falls, right? 688 00:31:04,363 --> 00:31:06,129 Matt Donovan made sure of that. 689 00:31:06,199 --> 00:31:08,265 Unless you're talking 690 00:31:08,334 --> 00:31:10,401 about somewhere else. 691 00:31:11,237 --> 00:31:13,937 Dallas, maybe? 692 00:31:14,006 --> 00:31:15,772 No. 693 00:31:15,841 --> 00:31:17,774 Of course not. 694 00:31:19,377 --> 00:31:21,812 But things are different now. 695 00:31:21,880 --> 00:31:23,180 And you have a chance 696 00:31:23,248 --> 00:31:25,281 to go back to your real life. 697 00:31:26,284 --> 00:31:29,186 You are my real life. 698 00:31:33,458 --> 00:31:35,191 Valerie? 699 00:31:36,394 --> 00:31:38,461 What's wrong? 700 00:31:40,365 --> 00:31:41,864 Mentim menta. 701 00:31:43,335 --> 00:31:44,166 Phesmatos spirita... 702 00:31:44,236 --> 00:31:45,167 Valerie? Valerie? 703 00:31:45,237 --> 00:31:46,769 Are you okay? Yeah... 704 00:31:46,838 --> 00:31:48,938 No, no, no, no! Hey, get up. 705 00:31:49,006 --> 00:31:51,473 Hey, you promised me. Get up. 706 00:31:51,542 --> 00:31:53,175 You promised you could do this. 707 00:31:53,244 --> 00:31:55,077 Get up! Valerie, get up! 708 00:31:55,146 --> 00:31:57,780 Valerie, what's happening? 709 00:31:57,849 --> 00:31:59,215 Be honest. 710 00:31:59,283 --> 00:32:00,649 Have I only been a pleasant distraction 711 00:32:00,718 --> 00:32:03,685 these past few years, or am I something more? 712 00:32:03,754 --> 00:32:06,788 What? No, you've never been a distraction. 713 00:32:06,857 --> 00:32:07,822 Valerie! 714 00:32:07,891 --> 00:32:09,591 It's the spell. 715 00:32:09,660 --> 00:32:10,825 It's hurting you. 716 00:32:11,895 --> 00:32:13,061 - Valerie? - Valerie? 717 00:32:13,130 --> 00:32:14,630 Valerie, get up! 718 00:32:14,698 --> 00:32:15,964 Damon, stop. She's not strong enough. 719 00:32:16,032 --> 00:32:17,232 Yes, she is! 720 00:32:17,301 --> 00:32:19,033 She's not gonna let him die. 721 00:32:19,102 --> 00:32:20,501 Hey, get up! 722 00:32:20,570 --> 00:32:22,737 You promised me you could do this. 723 00:32:27,077 --> 00:32:28,910 Phesmatos spirita, 724 00:32:28,979 --> 00:32:31,746 revertom corpus o adseros, 725 00:32:31,815 --> 00:32:33,948 mentim menta. 726 00:32:34,017 --> 00:32:35,349 Phesmatos spirita, 727 00:32:35,418 --> 00:32:37,551 revertom corpus o adseros, 728 00:32:37,620 --> 00:32:38,952 mentim 729 00:32:39,021 --> 00:32:40,087 menta. 730 00:32:40,156 --> 00:32:41,955 Phesmatos spirita... 731 00:32:42,024 --> 00:32:43,857 Valerie, stop the spell right now. 732 00:32:43,926 --> 00:32:46,193 It's too strong for you. It's killing you. 733 00:32:46,262 --> 00:32:47,222 - No. - Valerie, stop it! 734 00:32:47,263 --> 00:32:49,863 No, I-I... I promised you'd be fine. 735 00:32:49,932 --> 00:32:51,252 Do not sacrifice yourself for me. 736 00:32:51,267 --> 00:32:52,300 Do you understand? 737 00:32:52,368 --> 00:32:54,567 I have no intention of breaking that promise. 738 00:32:56,005 --> 00:32:57,871 Valerie, please? 739 00:32:57,940 --> 00:33:00,307 Please, stop. 740 00:33:00,375 --> 00:33:01,942 You're all I have. 741 00:33:02,011 --> 00:33:04,011 Valerie? 742 00:33:04,079 --> 00:33:06,013 Valerie, stop the spell. 743 00:33:06,081 --> 00:33:07,881 Stop! 744 00:33:07,950 --> 00:33:10,684 Valerie... 745 00:33:10,752 --> 00:33:12,419 Valerie? 746 00:33:15,424 --> 00:33:17,357 Valerie! 747 00:33:29,103 --> 00:33:31,603 Stefan? 748 00:33:31,672 --> 00:33:35,041 It's me. 749 00:33:36,777 --> 00:33:37,810 It's me. 750 00:33:58,948 --> 00:34:01,715 Hey, wait up. 751 00:34:01,784 --> 00:34:02,683 Ric! 752 00:34:02,751 --> 00:34:04,751 Ric, come on, man, where are you going? 753 00:34:04,820 --> 00:34:06,820 Where I wanted to go all day. 754 00:34:06,889 --> 00:34:07,888 Home. 755 00:34:07,957 --> 00:34:10,723 Oh, Ric. 756 00:34:10,792 --> 00:34:12,725 I'm trying here, man. 757 00:34:12,794 --> 00:34:13,860 I am. 758 00:34:13,928 --> 00:34:16,396 I shouldn't have abandoned you. 759 00:34:16,465 --> 00:34:17,998 That was a terrible thing to do. 760 00:34:18,066 --> 00:34:19,499 I'm sorry. 761 00:34:19,567 --> 00:34:22,002 But just tell me whatever amends I need to make, 762 00:34:22,070 --> 00:34:23,870 or whatever bridges I need to build, 763 00:34:23,938 --> 00:34:25,972 and let's... 764 00:34:26,041 --> 00:34:28,975 let's get back to the way things were. 765 00:34:29,043 --> 00:34:30,142 Right? 766 00:34:30,211 --> 00:34:32,712 You want to know why the last three years 767 00:34:32,780 --> 00:34:34,747 have been the happiest of my life? 768 00:34:34,816 --> 00:34:36,782 Because I got to start over. 769 00:34:36,851 --> 00:34:38,885 Because I have two little girls 770 00:34:38,953 --> 00:34:42,855 that I absolutely love, a job that I actually earned, 771 00:34:42,924 --> 00:34:46,158 and a fiancée that makes me feel so lucky to be alive. 772 00:34:46,227 --> 00:34:49,094 And I did all that without you 773 00:34:49,163 --> 00:34:52,864 barging into my life and screwing things up. 774 00:34:52,933 --> 00:34:55,134 Damon, no offense, 775 00:34:55,202 --> 00:34:58,404 but I don't want things to go back to the way they were. 776 00:35:07,313 --> 00:35:09,213 Well... 777 00:35:10,417 --> 00:35:13,018 Thanks for being honest. 778 00:35:27,867 --> 00:35:29,867 Bonnie's undercover 779 00:35:29,936 --> 00:35:31,735 in a psych ward in Asheville. 780 00:35:31,804 --> 00:35:34,672 You might have better luck winning her back. 781 00:35:48,420 --> 00:35:50,287 Better? 782 00:35:50,355 --> 00:35:52,021 - Better. - Hmm. 783 00:35:52,091 --> 00:35:55,758 Catching up on your, uh, correspondence? 784 00:35:55,827 --> 00:35:57,894 I was trying to write you a letter. 785 00:35:57,963 --> 00:35:59,262 Like the ones you used to write Caroline 786 00:35:59,331 --> 00:36:01,298 when you thought I wasn't looking. 787 00:36:01,366 --> 00:36:03,433 Uh... 788 00:36:03,502 --> 00:36:05,102 I'm standing right here. 789 00:36:05,170 --> 00:36:06,268 You don't have to 790 00:36:06,337 --> 00:36:08,004 write me a letter. 791 00:36:11,710 --> 00:36:13,810 I heard the fear in your voice. 792 00:36:13,878 --> 00:36:15,945 You weren't afraid of dying. 793 00:36:16,014 --> 00:36:19,949 You were afraid that I was going to die for you. 794 00:36:21,920 --> 00:36:24,286 Yeah, of course I was. 795 00:36:24,355 --> 00:36:27,055 You were afraid that it wouldn't have been worth it. 796 00:36:28,192 --> 00:36:31,793 Me sacrificing myself for you. 797 00:36:31,862 --> 00:36:34,963 Because you don't love me the way I love you. 798 00:36:35,032 --> 00:36:37,600 And the guilt of that sacrifice would eat you alive. 799 00:36:37,668 --> 00:36:38,634 Valerie... 800 00:36:38,702 --> 00:36:40,435 The truth is... 801 00:36:40,504 --> 00:36:44,139 I've never loved anyone the way I love you. 802 00:36:46,677 --> 00:36:49,477 But that's not true for you. 803 00:36:49,546 --> 00:36:53,015 And now, by some miracle, 804 00:36:53,083 --> 00:36:54,616 you get the chance to go back 805 00:36:54,685 --> 00:36:57,185 and make things right with Caroline. 806 00:36:59,989 --> 00:37:02,023 I know you never meant to hurt me. 807 00:37:02,091 --> 00:37:05,693 I even know that you loved me in your own way. 808 00:37:05,762 --> 00:37:09,531 And maybe if things had been different, 809 00:37:09,599 --> 00:37:12,733 if the world had been kinder to us, 810 00:37:12,802 --> 00:37:16,336 I could've been the love of your life, too. 811 00:37:18,041 --> 00:37:22,576 Your small, quiet, human life. 812 00:37:31,420 --> 00:37:32,586 I'm so sorry. 813 00:37:32,655 --> 00:37:33,654 Don't be. 814 00:37:33,722 --> 00:37:37,591 I think it will be good for me. 815 00:37:37,660 --> 00:37:41,895 To find a new life that's completely my own. 816 00:37:41,963 --> 00:37:45,131 I've never had that. 817 00:38:09,457 --> 00:38:11,790 I know you don't always believe this, but... 818 00:38:11,859 --> 00:38:14,427 you deserve to be happy, Stefan. 819 00:38:18,498 --> 00:38:20,599 Please be happy. 820 00:38:24,371 --> 00:38:26,171 You, too. 821 00:39:01,374 --> 00:39:03,374 The hospital left a message with your doctor. 822 00:39:03,442 --> 00:39:06,377 Said you had an incident with another patient. 823 00:39:26,731 --> 00:39:29,132 It's just a scratch, Doctor. 824 00:39:29,201 --> 00:39:30,500 But it was all worth it, because guess who knows 825 00:39:30,568 --> 00:39:32,969 why I'm on the Armory's most wanted list. 826 00:39:33,038 --> 00:39:34,337 Virginia St. John. 827 00:39:34,406 --> 00:39:36,173 Turns out, there's some kind of vault in the basement 828 00:39:36,241 --> 00:39:37,841 of that pretentious building. 829 00:39:37,910 --> 00:39:39,342 Sealed by a Bennett witch. 830 00:39:39,411 --> 00:39:42,545 Alex St. John wants me to open it. 831 00:39:42,614 --> 00:39:44,380 Now we just have to figure out 832 00:39:44,449 --> 00:39:45,981 what's inside and the best way 833 00:39:46,050 --> 00:39:47,550 to leverage my freedom. 834 00:39:47,619 --> 00:39:48,751 After you check me out of this place 835 00:39:48,820 --> 00:39:49,752 and take me out for dinner. 836 00:39:49,821 --> 00:39:51,821 Because if I have to eat another piece 837 00:39:51,889 --> 00:39:56,192 of runny beige casserole, I might actually lose my mind. 838 00:40:02,800 --> 00:40:04,033 What's wrong? 839 00:40:04,101 --> 00:40:05,367 You can't take these anymore, love. 840 00:40:05,436 --> 00:40:07,069 I got a lead, not all the answers. 841 00:40:07,138 --> 00:40:08,858 I still need to stay off the Armory's radar. 842 00:40:08,906 --> 00:40:11,040 The pills are making you sick. 843 00:40:11,108 --> 00:40:12,674 What are you talking about? 844 00:40:12,743 --> 00:40:13,775 I feel fine. 845 00:40:16,313 --> 00:40:17,779 I didn't, I didn't know, 846 00:40:17,848 --> 00:40:18,980 but the Armory was, 847 00:40:19,049 --> 00:40:21,182 was-was experimenting on Mary Louise. 848 00:40:24,054 --> 00:40:26,154 They forced these pills down her throat 849 00:40:26,223 --> 00:40:27,956 every day for the past three years, 850 00:40:28,024 --> 00:40:31,525 and as a result, she became very... 851 00:40:31,594 --> 00:40:33,194 very ill. 852 00:40:33,263 --> 00:40:36,497 I thought she blew herself up. 853 00:40:36,566 --> 00:40:40,034 It's because she knew she was dying. 854 00:40:40,103 --> 00:40:42,937 I'm-I'm, I'm so... 855 00:40:43,006 --> 00:40:44,472 sorry. 856 00:40:44,540 --> 00:40:45,639 Uh, I-I thought 857 00:40:45,708 --> 00:40:46,640 I was protecting you. 858 00:40:46,709 --> 00:40:48,141 I'm gonna die? 859 00:40:48,210 --> 00:40:50,578 Is that what you're trying to tell me? 860 00:40:50,646 --> 00:40:52,847 Because I've done it once or twice before, 861 00:40:52,915 --> 00:40:54,782 - and it's not all that fun. - No. 862 00:40:54,851 --> 00:40:57,084 I will not let that happen. 863 00:40:58,388 --> 00:41:01,154 I will not let you die, Bonnie Bennett. 864 00:41:03,592 --> 00:41:05,359 You have my word. 865 00:41:17,406 --> 00:41:19,572 Bonnie? 866 00:41:36,457 --> 00:41:38,391 I'm sorry. 867 00:41:38,459 --> 00:41:40,226 I don't... 868 00:41:43,998 --> 00:41:46,465 I, um... 869 00:41:49,337 --> 00:41:50,636 I... 870 00:41:54,751 --> 00:42:00,764 Synced and corrected by VitoSilans - www.Addic7ed.com - 870 00:42:01,305 --> 00:42:07,324 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org60936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.